Glossary and Vocabulary for Zhuan Falun Jing (Dharmacakrapravartanasūtra) 佛說轉法輪經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 19 shòu to suffer; to be subjected to 可得受中
2 19 shòu to transfer; to confer 可得受中
3 19 shòu to receive; to accept 可得受中
4 19 shòu to tolerate 可得受中
5 19 shòu feelings; sensations 可得受中
6 12 wéi to act as; to serve 為名色轉受苦無量
7 12 wéi to change into; to become 為名色轉受苦無量
8 12 wéi to be; is 為名色轉受苦無量
9 12 wéi to do 為名色轉受苦無量
10 12 wèi to support; to help 為名色轉受苦無量
11 12 wéi to govern 為名色轉受苦無量
12 12 wèi to be; bhū 為名色轉受苦無量
13 10 zhě ca 往者吾從無數劫來
14 9 yuē to speak; to say 佛以手撫輪曰
15 9 yuē Kangxi radical 73 佛以手撫輪曰
16 9 yuē to be called 佛以手撫輪曰
17 9 yuē said; ukta 佛以手撫輪曰
18 7 Kangxi radical 49 今者癡愛之意已止
19 7 to bring to an end; to stop 今者癡愛之意已止
20 7 to complete 今者癡愛之意已止
21 7 to demote; to dismiss 今者癡愛之意已止
22 7 to recover from an illness 今者癡愛之意已止
23 7 former; pūrvaka 今者癡愛之意已止
24 7 jìn to the greatest extent; utmost 如是盡真諦
25 7 jìn perfect; flawless 如是盡真諦
26 7 jìn to give priority to; to do one's utmost 如是盡真諦
27 7 jìn to vanish 如是盡真諦
28 7 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 如是盡真諦
29 7 jìn to die 如是盡真諦
30 7 jìn exhaustion; kṣaya 如是盡真諦
31 7 wén to hear 聞如是
32 7 wén Wen 聞如是
33 7 wén sniff at; to smell 聞如是
34 7 wén to be widely known 聞如是
35 7 wén to confirm; to accept 聞如是
36 7 wén information 聞如是
37 7 wèn famous; well known 聞如是
38 7 wén knowledge; learning 聞如是
39 7 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
40 7 wén to question 聞如是
41 7 wén heard; śruta 聞如是
42 7 wén hearing; śruti 聞如是
43 7 niàn to read aloud 一為念在貪欲無清淨志
44 7 niàn to remember; to expect 一為念在貪欲無清淨志
45 7 niàn to miss 一為念在貪欲無清淨志
46 7 niàn to consider 一為念在貪欲無清淨志
47 7 niàn to recite; to chant 一為念在貪欲無清淨志
48 7 niàn to show affection for 一為念在貪欲無清淨志
49 7 niàn a thought; an idea 一為念在貪欲無清淨志
50 7 niàn twenty 一為念在貪欲無清淨志
51 7 niàn memory 一為念在貪欲無清淨志
52 7 niàn an instant 一為念在貪欲無清淨志
53 7 niàn Nian 一為念在貪欲無清淨志
54 7 niàn mindfulness; smrti 一為念在貪欲無清淨志
55 7 niàn a thought; citta 一為念在貪欲無清淨志
56 6 xíng to walk 世間有二事墮邊行
57 6 xíng capable; competent 世間有二事墮邊行
58 6 háng profession 世間有二事墮邊行
59 6 xíng Kangxi radical 144 世間有二事墮邊行
60 6 xíng to travel 世間有二事墮邊行
61 6 xìng actions; conduct 世間有二事墮邊行
62 6 xíng to do; to act; to practice 世間有二事墮邊行
63 6 xíng all right; OK; okay 世間有二事墮邊行
64 6 háng horizontal line 世間有二事墮邊行
65 6 héng virtuous deeds 世間有二事墮邊行
66 6 hàng a line of trees 世間有二事墮邊行
67 6 hàng bold; steadfast 世間有二事墮邊行
68 6 xíng to move 世間有二事墮邊行
69 6 xíng to put into effect; to implement 世間有二事墮邊行
70 6 xíng travel 世間有二事墮邊行
71 6 xíng to circulate 世間有二事墮邊行
72 6 xíng running script; running script 世間有二事墮邊行
73 6 xíng temporary 世間有二事墮邊行
74 6 háng rank; order 世間有二事墮邊行
75 6 háng a business; a shop 世間有二事墮邊行
76 6 xíng to depart; to leave 世間有二事墮邊行
77 6 xíng to experience 世間有二事墮邊行
78 6 xíng path; way 世間有二事墮邊行
79 6 xíng xing; ballad 世間有二事墮邊行
80 6 xíng Xing 世間有二事墮邊行
81 6 xíng Practice 世間有二事墮邊行
82 6 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 世間有二事墮邊行
83 6 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 世間有二事墮邊行
84 6 lìng to make; to cause to be; to lead 覺所念令意解
85 6 lìng to issue a command 覺所念令意解
86 6 lìng rules of behavior; customs 覺所念令意解
87 6 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 覺所念令意解
88 6 lìng a season 覺所念令意解
89 6 lìng respected; good reputation 覺所念令意解
90 6 lìng good 覺所念令意解
91 6 lìng pretentious 覺所念令意解
92 6 lìng a transcending state of existence 覺所念令意解
93 6 lìng a commander 覺所念令意解
94 6 lìng a commanding quality; an impressive character 覺所念令意解
95 6 lìng lyrics 覺所念令意解
96 6 lìng Ling 覺所念令意解
97 6 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 覺所念令意解
98 6 zài in; at 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
99 6 zài to exist; to be living 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
100 6 zài to consist of 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
101 6 zài to be at a post 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
102 6 zài in; bhū 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
103 6 infix potential marker 若此比丘不念貪欲著身愛行
104 6 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 飛來當佛前轉
105 6 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 飛來當佛前轉
106 6 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 飛來當佛前轉
107 6 zhuǎn to turn; to rotate 飛來當佛前轉
108 6 zhuǎi to use many literary allusions 飛來當佛前轉
109 6 zhuǎn to transfer 飛來當佛前轉
110 6 zhuǎn to move forward; pravartana 飛來當佛前轉
111 6 ài to love 今者癡愛之意已止
112 6 ài favor; grace; kindness 今者癡愛之意已止
113 6 ài somebody who is loved 今者癡愛之意已止
114 6 ài love; affection 今者癡愛之意已止
115 6 ài to like 今者癡愛之意已止
116 6 ài to sympathize with; to pity 今者癡愛之意已止
117 6 ài to begrudge 今者癡愛之意已止
118 6 ài to do regularly; to have the habit of 今者癡愛之意已止
119 6 ài my dear 今者癡愛之意已止
120 6 ài Ai 今者癡愛之意已止
121 6 ài loved; beloved 今者癡愛之意已止
122 6 ài Love 今者癡愛之意已止
123 6 ài desire; craving; trsna 今者癡愛之意已止
124 6 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 可得受中
125 6 děi to want to; to need to 可得受中
126 6 děi must; ought to 可得受中
127 6 de 可得受中
128 6 de infix potential marker 可得受中
129 6 to result in 可得受中
130 6 to be proper; to fit; to suit 可得受中
131 6 to be satisfied 可得受中
132 6 to be finished 可得受中
133 6 děi satisfying 可得受中
134 6 to contract 可得受中
135 6 to hear 可得受中
136 6 to have; there is 可得受中
137 6 marks time passed 可得受中
138 6 obtain; attain; prāpta 可得受中
139 6 yǎn eye 如來最正覺得眼得慧
140 6 yǎn eyeball 如來最正覺得眼得慧
141 6 yǎn sight 如來最正覺得眼得慧
142 6 yǎn the present moment 如來最正覺得眼得慧
143 6 yǎn an opening; a small hole 如來最正覺得眼得慧
144 6 yǎn a trap 如來最正覺得眼得慧
145 6 yǎn insight 如來最正覺得眼得慧
146 6 yǎn a salitent point 如來最正覺得眼得慧
147 6 yǎn a beat with no accent 如來最正覺得眼得慧
148 6 yǎn to look; to glance 如來最正覺得眼得慧
149 6 yǎn to see proof 如來最正覺得眼得慧
150 6 yǎn eye; cakṣus 如來最正覺得眼得慧
151 5 èr two 何等二
152 5 èr Kangxi radical 7 何等二
153 5 èr second 何等二
154 5 èr twice; double; di- 何等二
155 5 èr more than one kind 何等二
156 5 èr two; dvā; dvi 何等二
157 5 èr both; dvaya 何等二
158 5 Buddha; Awakened One 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
159 5 relating to Buddhism 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
160 5 a statue or image of a Buddha 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
161 5 a Buddhist text 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
162 5 to touch; to stroke 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
163 5 Buddha 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
164 5 Buddha; Awakened One 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
165 5 bitterness; bitter flavor 何謂為苦
166 5 hardship; suffering 何謂為苦
167 5 to make things difficult for 何謂為苦
168 5 to train; to practice 何謂為苦
169 5 to suffer from a misfortune 何謂為苦
170 5 bitter 何謂為苦
171 5 grieved; facing hardship 何謂為苦
172 5 in low spirits; depressed 何謂為苦
173 5 painful 何謂為苦
174 5 suffering; duḥkha; dukkha 何謂為苦
175 5 dào way; road; path 若諸比丘本末聞道
176 5 dào principle; a moral; morality 若諸比丘本末聞道
177 5 dào Tao; the Way 若諸比丘本末聞道
178 5 dào to say; to speak; to talk 若諸比丘本末聞道
179 5 dào to think 若諸比丘本末聞道
180 5 dào circuit; a province 若諸比丘本末聞道
181 5 dào a course; a channel 若諸比丘本末聞道
182 5 dào a method; a way of doing something 若諸比丘本末聞道
183 5 dào a doctrine 若諸比丘本末聞道
184 5 dào Taoism; Daoism 若諸比丘本末聞道
185 5 dào a skill 若諸比丘本末聞道
186 5 dào a sect 若諸比丘本末聞道
187 5 dào a line 若諸比丘本末聞道
188 5 dào Way 若諸比丘本末聞道
189 5 dào way; path; marga 若諸比丘本末聞道
190 5 huì intelligent; clever 如來最正覺得眼得慧
191 5 huì mental ability; intellect 如來最正覺得眼得慧
192 5 huì wisdom; understanding 如來最正覺得眼得慧
193 5 huì Wisdom 如來最正覺得眼得慧
194 5 huì wisdom; prajna 如來最正覺得眼得慧
195 5 huì intellect; mati 如來最正覺得眼得慧
196 5 jué to awake 覺所念令意解
197 5 jiào sleep 覺所念令意解
198 5 jué to realize 覺所念令意解
199 5 jué to know; to understand; to sense; to perceive 覺所念令意解
200 5 jué to enlighten; to inspire 覺所念令意解
201 5 jué perception; feeling 覺所念令意解
202 5 jué a person with foresight 覺所念令意解
203 5 jué Awaken 覺所念令意解
204 5 jué enlightenment; awakening; bodhi 覺所念令意解
205 5 何謂 héwèi what is the meaning of? 何謂受中
206 5 何謂 héwèi why? 何謂受中
207 5 何謂 héwèi what are you saying? 何謂受中
208 5 何謂 héwèi what? 何謂受中
209 5 wèi to call 謂受八直之道
210 5 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂受八直之道
211 5 wèi to speak to; to address 謂受八直之道
212 5 wèi to treat as; to regard as 謂受八直之道
213 5 wèi introducing a condition situation 謂受八直之道
214 5 wèi to speak to; to address 謂受八直之道
215 5 wèi to think 謂受八直之道
216 5 wèi for; is to be 謂受八直之道
217 5 wèi to make; to cause 謂受八直之道
218 5 wèi principle; reason 謂受八直之道
219 5 wèi Wei 謂受八直之道
220 5 to fly 是習為苦
221 5 to practice; to exercise 是習為苦
222 5 to be familiar with 是習為苦
223 5 a habit; a custom 是習為苦
224 5 a trusted aide; a close acquaintance 是習為苦
225 5 to teach 是習為苦
226 5 flapping 是習為苦
227 5 Xi 是習為苦
228 5 cultivated; bhāvita 是習為苦
229 5 latent tendencies; predisposition 是習為苦
230 4 jiě to loosen; to unfasten; to untie 漏結之情已解
231 4 jiě to explain 漏結之情已解
232 4 jiě to divide; to separate 漏結之情已解
233 4 jiě to understand 漏結之情已解
234 4 jiě to solve a math problem 漏結之情已解
235 4 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 漏結之情已解
236 4 jiě to cut; to disect 漏結之情已解
237 4 jiě to relieve oneself 漏結之情已解
238 4 jiě a solution 漏結之情已解
239 4 jiè to escort 漏結之情已解
240 4 xiè to understand; to be clear 漏結之情已解
241 4 xiè acrobatic skills 漏結之情已解
242 4 jiě can; able to 漏結之情已解
243 4 jiě a stanza 漏結之情已解
244 4 jiè to send off 漏結之情已解
245 4 xiè Xie 漏結之情已解
246 4 jiě exegesis 漏結之情已解
247 4 xiè laziness 漏結之情已解
248 4 jiè a government office 漏結之情已解
249 4 jiè to pawn 漏結之情已解
250 4 jiè to rent; to lease 漏結之情已解
251 4 jiě understanding 漏結之情已解
252 4 jiě to liberate 漏結之情已解
253 4 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 時有千比丘諸天神
254 4 比丘 bǐqiū bhiksu 時有千比丘諸天神
255 4 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 時有千比丘諸天神
256 4 真諦 zhēndì truth 如是盡真諦
257 4 真諦 zhēndì paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth 如是盡真諦
258 4 真諦 zhēndì Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha 如是盡真諦
259 4 wèi Eighth earthly branch 若本在昔未聞是法者
260 4 wèi 1-3 p.m. 若本在昔未聞是法者
261 4 wèi to taste 若本在昔未聞是法者
262 4 wèi future; anāgata 若本在昔未聞是法者
263 4 Kangxi radical 71 一為念在貪欲無清淨志
264 4 to not have; without 一為念在貪欲無清淨志
265 4 mo 一為念在貪欲無清淨志
266 4 to not have 一為念在貪欲無清淨志
267 4 Wu 一為念在貪欲無清淨志
268 4 mo 一為念在貪欲無清淨志
269 4 zhī to go 今者癡愛之意已止
270 4 zhī to arrive; to go 今者癡愛之意已止
271 4 zhī is 今者癡愛之意已止
272 4 zhī to use 今者癡愛之意已止
273 4 zhī Zhi 今者癡愛之意已止
274 4 cóng to follow 往者吾從無數劫來
275 4 cóng to comply; to submit; to defer 往者吾從無數劫來
276 4 cóng to participate in something 往者吾從無數劫來
277 4 cóng to use a certain method or principle 往者吾從無數劫來
278 4 cóng something secondary 往者吾從無數劫來
279 4 cóng remote relatives 往者吾從無數劫來
280 4 cóng secondary 往者吾從無數劫來
281 4 cóng to go on; to advance 往者吾從無數劫來
282 4 cōng at ease; informal 往者吾從無數劫來
283 4 zòng a follower; a supporter 往者吾從無數劫來
284 4 zòng to release 往者吾從無數劫來
285 4 zòng perpendicular; longitudinal 往者吾從無數劫來
286 4 method; way 若本在昔未聞是法者
287 4 France 若本在昔未聞是法者
288 4 the law; rules; regulations 若本在昔未聞是法者
289 4 the teachings of the Buddha; Dharma 若本在昔未聞是法者
290 4 a standard; a norm 若本在昔未聞是法者
291 4 an institution 若本在昔未聞是法者
292 4 to emulate 若本在昔未聞是法者
293 4 magic; a magic trick 若本在昔未聞是法者
294 4 punishment 若本在昔未聞是法者
295 4 Fa 若本在昔未聞是法者
296 4 a precedent 若本在昔未聞是法者
297 4 a classification of some kinds of Han texts 若本在昔未聞是法者
298 4 relating to a ceremony or rite 若本在昔未聞是法者
299 4 Dharma 若本在昔未聞是法者
300 4 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 若本在昔未聞是法者
301 4 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 若本在昔未聞是法者
302 4 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 若本在昔未聞是法者
303 4 quality; characteristic 若本在昔未聞是法者
304 4 苦習 kǔ xí the [noble truth of the] origination of suffering 何謂苦習
305 4 idea 今者癡愛之意已止
306 4 Italy (abbreviation) 今者癡愛之意已止
307 4 a wish; a desire; intention 今者癡愛之意已止
308 4 mood; feeling 今者癡愛之意已止
309 4 will; willpower; determination 今者癡愛之意已止
310 4 bearing; spirit 今者癡愛之意已止
311 4 to think of; to long for; to miss 今者癡愛之意已止
312 4 to anticipate; to expect 今者癡愛之意已止
313 4 to doubt; to suspect 今者癡愛之意已止
314 4 meaning 今者癡愛之意已止
315 4 a suggestion; a hint 今者癡愛之意已止
316 4 an understanding; a point of view 今者癡愛之意已止
317 4 Yi 今者癡愛之意已止
318 4 manas; mind; mentation 今者癡愛之意已止
319 3 capacity; degree; a standard; a measure 從兩邊度自致泥洹
320 3 duó to estimate; to calculate 從兩邊度自致泥洹
321 3 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 從兩邊度自致泥洹
322 3 to save; to rescue; to liberate; to overcome 從兩邊度自致泥洹
323 3 musical or poetic rhythm 從兩邊度自致泥洹
324 3 conduct; bearing 從兩邊度自致泥洹
325 3 to spend time; to pass time 從兩邊度自致泥洹
326 3 pāramitā; perfection 從兩邊度自致泥洹
327 3 ordination 從兩邊度自致泥洹
328 3 liberate; ferry; mokṣa 從兩邊度自致泥洹
329 3 諸天 zhū tiān devas 時有千比丘諸天神
330 3 世間 shìjiān world; the human world 世間有二事墮邊行
331 3 世間 shìjiān world 世間有二事墮邊行
332 3 世間 shìjiān world; loka 世間有二事墮邊行
333 3 zhǐ to stop; to halt
334 3 zhǐ Kangxi radical 77
335 3 zhǐ to prohibit; to prevent; to refrain; to suppress
336 3 zhǐ to remain in one place; to stay
337 3 zhǐ to rest; to settle
338 3 zhǐ deportment; bearing; demeanor; manner
339 3 zhǐ foot
340 3 zhǐ calm abiding; cessation; samatha; śamatha
341 3 佛說轉法輪經 fóshuō zhuǎnfǎ lúnj īng Dharmacakrapravartanasūtra; Dharmacakra Pravartana sūtra; Setting in Motion the Wheel of the Dhamma 佛說轉法輪經
342 3 tiān day 賢者阿若拘鄰等及八千姟天
343 3 tiān heaven 賢者阿若拘鄰等及八千姟天
344 3 tiān nature 賢者阿若拘鄰等及八千姟天
345 3 tiān sky 賢者阿若拘鄰等及八千姟天
346 3 tiān weather 賢者阿若拘鄰等及八千姟天
347 3 tiān father; husband 賢者阿若拘鄰等及八千姟天
348 3 tiān a necessity 賢者阿若拘鄰等及八千姟天
349 3 tiān season 賢者阿若拘鄰等及八千姟天
350 3 tiān destiny 賢者阿若拘鄰等及八千姟天
351 3 tiān very high; sky high [prices] 賢者阿若拘鄰等及八千姟天
352 3 tiān a deva; a god 賢者阿若拘鄰等及八千姟天
353 3 tiān Heaven 賢者阿若拘鄰等及八千姟天
354 3 to go back; to return 謂覺從愛復有所樂
355 3 to resume; to restart 謂覺從愛復有所樂
356 3 to do in detail 謂覺從愛復有所樂
357 3 to restore 謂覺從愛復有所樂
358 3 to respond; to reply to 謂覺從愛復有所樂
359 3 Fu; Return 謂覺從愛復有所樂
360 3 to retaliate; to reciprocate 謂覺從愛復有所樂
361 3 to avoid forced labor or tax 謂覺從愛復有所樂
362 3 Fu 謂覺從愛復有所樂
363 3 doubled; to overlapping; folded 謂覺從愛復有所樂
364 3 a lined garment with doubled thickness 謂覺從愛復有所樂
365 3 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
366 3 jiàn to see 已一心受眼受禪思受慧見
367 3 jiàn opinion; view; understanding 已一心受眼受禪思受慧見
368 3 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 已一心受眼受禪思受慧見
369 3 jiàn refer to; for details see 已一心受眼受禪思受慧見
370 3 jiàn to listen to 已一心受眼受禪思受慧見
371 3 jiàn to meet 已一心受眼受禪思受慧見
372 3 jiàn to receive (a guest) 已一心受眼受禪思受慧見
373 3 jiàn let me; kindly 已一心受眼受禪思受慧見
374 3 jiàn Jian 已一心受眼受禪思受慧見
375 3 xiàn to appear 已一心受眼受禪思受慧見
376 3 xiàn to introduce 已一心受眼受禪思受慧見
377 3 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 已一心受眼受禪思受慧見
378 3 jiàn seeing; observing; darśana 已一心受眼受禪思受慧見
379 3 chán Chan; Zen 已受眼觀禪思慧見
380 3 chán meditation 已受眼觀禪思慧見
381 3 shàn an imperial sacrificial ceremony 已受眼觀禪思慧見
382 3 shàn to abdicate 已受眼觀禪思慧見
383 3 shàn Xiongnu supreme leader 已受眼觀禪思慧見
384 3 shàn to make a ritual offering to heaven and earth 已受眼觀禪思慧見
385 3 chán Chan 已受眼觀禪思慧見
386 3 chán meditative concentration; dhyāna; jhāna 已受眼觀禪思慧見
387 3 chán Chan; Zen 已受眼觀禪思慧見
388 3 lún a wheel 於是有自然法輪
389 3 lún a disk; a ring 於是有自然法輪
390 3 lún a revolution 於是有自然法輪
391 3 lún to revolve; to turn; to recur 於是有自然法輪
392 3 lún to take turns; in turn 於是有自然法輪
393 3 lún a steamer; a steamboat 於是有自然法輪
394 3 lún a 12 year cycle 於是有自然法輪
395 3 lún a vehicle with wheels 於是有自然法輪
396 3 lún a north-south measurement 於是有自然法輪
397 3 lún perimeter; circumference 於是有自然法輪
398 3 lún high soaring 於是有自然法輪
399 3 lún Lun 於是有自然法輪
400 3 lún wheel; cakra 於是有自然法輪
401 3 受禪 shòuchán to accept abdication 已一心受眼受禪思受慧見
402 3 ya 不復轉於五道也
403 3 四諦 sì dì the fourfold noble truth; four noble truths 若令在斯未聞是四諦法者
404 3 qiān one thousand 時有千比丘諸天神
405 3 qiān many; numerous; countless 時有千比丘諸天神
406 3 qiān a cheat; swindler 時有千比丘諸天神
407 3 qiān Qian 時有千比丘諸天神
408 3 意解 yì jiě liberation of thought 覺所念令意解
409 2 大德 dàdé most virtuous 張文明大德二校
410 2 大德 dàdé Dade reign 張文明大德二校
411 2 大德 dàdé a major festival 張文明大德二校
412 2 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 張文明大德二校
413 2 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 張文明大德二校
414 2 二事 èr shì two things 世間有二事墮邊行
415 2 正志 zhèng zhì right intention 七曰正志
416 2 正見 zhèng jiàn Right View 一曰正見
417 2 正見 zhèng jiàn right understanding; right view 一曰正見
418 2 to give 終身不當與從事
419 2 to accompany 終身不當與從事
420 2 to particate in 終身不當與從事
421 2 of the same kind 終身不當與從事
422 2 to help 終身不當與從事
423 2 for 終身不當與從事
424 2 one 一為念在貪欲無清淨志
425 2 Kangxi radical 1 一為念在貪欲無清淨志
426 2 pure; concentrated 一為念在貪欲無清淨志
427 2 first 一為念在貪欲無清淨志
428 2 the same 一為念在貪欲無清淨志
429 2 sole; single 一為念在貪欲無清淨志
430 2 a very small amount 一為念在貪欲無清淨志
431 2 Yi 一為念在貪欲無清淨志
432 2 other 一為念在貪欲無清淨志
433 2 to unify 一為念在貪欲無清淨志
434 2 accidentally; coincidentally 一為念在貪欲無清淨志
435 2 abruptly; suddenly 一為念在貪欲無清淨志
436 2 one; eka 一為念在貪欲無清淨志
437 2 法輪 fǎlún Dharma wheel 眾祐法輪聲三轉
438 2 法輪 fǎlún Dharma wheel; dharmacakra 眾祐法輪聲三轉
439 2 法輪 fǎlún Pomnyun 眾祐法輪聲三轉
440 2 正言 zhèngyán frank words 三曰正言
441 2 正言 zhèngyán right speech 三曰正言
442 2 諸比丘 zhū bǐqiū monks 佛告諸比丘
443 2 zhōng middle 可得受中
444 2 zhōng medium; medium sized 可得受中
445 2 zhōng China 可得受中
446 2 zhòng to hit the mark 可得受中
447 2 zhōng midday 可得受中
448 2 zhōng inside 可得受中
449 2 zhōng during 可得受中
450 2 zhōng Zhong 可得受中
451 2 zhōng intermediary 可得受中
452 2 zhōng half 可得受中
453 2 zhòng to reach; to attain 可得受中
454 2 zhòng to suffer; to infect 可得受中
455 2 zhòng to obtain 可得受中
456 2 zhòng to pass an exam 可得受中
457 2 zhōng middle 可得受中
458 2 三轉 sān zhuǎn Three Turnings Dharma Wheel 是為四諦三轉合十二事
459 2 to reach 賢者阿若拘鄰等及八千姟天
460 2 to attain 賢者阿若拘鄰等及八千姟天
461 2 to understand 賢者阿若拘鄰等及八千姟天
462 2 able to be compared to; to catch up with 賢者阿若拘鄰等及八千姟天
463 2 to be involved with; to associate with 賢者阿若拘鄰等及八千姟天
464 2 passing of a feudal title from elder to younger brother 賢者阿若拘鄰等及八千姟天
465 2 and; ca; api 賢者阿若拘鄰等及八千姟天
466 2 正命 zhèng mìng to live an allotted life span 五曰正命
467 2 正命 zhèng mìng right livelihood 五曰正命
468 2 正命 zhèng mìng right livelihood 五曰正命
469 2 正行 zhèngxíng right action 四曰正行
470 2 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說是時
471 2 color 色愛
472 2 form; matter 色愛
473 2 shǎi dice 色愛
474 2 Kangxi radical 139 色愛
475 2 countenance 色愛
476 2 scene; sight 色愛
477 2 feminine charm; female beauty 色愛
478 2 kind; type 色愛
479 2 quality 色愛
480 2 to be angry 色愛
481 2 to seek; to search for 色愛
482 2 lust; sexual desire 色愛
483 2 form; rupa 色愛
484 2 shí mixed; miscellaneous 當已知甚苦為真諦
485 2 shí a group of ten sections in the Shijing 當已知甚苦為真諦
486 2 shí Shi 當已知甚苦為真諦
487 2 shí tenfold 當已知甚苦為真諦
488 2 shí one hundred percent 當已知甚苦為真諦
489 2 shí ten 當已知甚苦為真諦
490 2 shēn human body; torso 二為猗著身愛不能精進
491 2 shēn Kangxi radical 158 二為猗著身愛不能精進
492 2 shēn self 二為猗著身愛不能精進
493 2 shēn life 二為猗著身愛不能精進
494 2 shēn an object 二為猗著身愛不能精進
495 2 shēn a lifetime 二為猗著身愛不能精進
496 2 shēn moral character 二為猗著身愛不能精進
497 2 shēn status; identity; position 二為猗著身愛不能精進
498 2 shēn pregnancy 二為猗著身愛不能精進
499 2 juān India 二為猗著身愛不能精進
500 2 shēn body; kāya 二為猗著身愛不能精進

Frequencies of all Words

Top 940

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 19 shòu to suffer; to be subjected to 可得受中
2 19 shòu to transfer; to confer 可得受中
3 19 shòu to receive; to accept 可得受中
4 19 shòu to tolerate 可得受中
5 19 shòu suitably 可得受中
6 19 shòu feelings; sensations 可得受中
7 12 wèi for; to 為名色轉受苦無量
8 12 wèi because of 為名色轉受苦無量
9 12 wéi to act as; to serve 為名色轉受苦無量
10 12 wéi to change into; to become 為名色轉受苦無量
11 12 wéi to be; is 為名色轉受苦無量
12 12 wéi to do 為名色轉受苦無量
13 12 wèi for 為名色轉受苦無量
14 12 wèi because of; for; to 為名色轉受苦無量
15 12 wèi to 為名色轉受苦無量
16 12 wéi in a passive construction 為名色轉受苦無量
17 12 wéi forming a rehetorical question 為名色轉受苦無量
18 12 wéi forming an adverb 為名色轉受苦無量
19 12 wéi to add emphasis 為名色轉受苦無量
20 12 wèi to support; to help 為名色轉受苦無量
21 12 wéi to govern 為名色轉受苦無量
22 12 wèi to be; bhū 為名色轉受苦無量
23 12 shì is; are; am; to be 是習為苦
24 12 shì is exactly 是習為苦
25 12 shì is suitable; is in contrast 是習為苦
26 12 shì this; that; those 是習為苦
27 12 shì really; certainly 是習為苦
28 12 shì correct; yes; affirmative 是習為苦
29 12 shì true 是習為苦
30 12 shì is; has; exists 是習為苦
31 12 shì used between repetitions of a word 是習為苦
32 12 shì a matter; an affair 是習為苦
33 12 shì Shi 是習為苦
34 12 shì is; bhū 是習為苦
35 12 shì this; idam 是習為苦
36 10 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 往者吾從無數劫來
37 10 zhě that 往者吾從無數劫來
38 10 zhě nominalizing function word 往者吾從無數劫來
39 10 zhě used to mark a definition 往者吾從無數劫來
40 10 zhě used to mark a pause 往者吾從無數劫來
41 10 zhě topic marker; that; it 往者吾從無數劫來
42 10 zhuó according to 往者吾從無數劫來
43 10 zhě ca 往者吾從無數劫來
44 9 yuē to speak; to say 佛以手撫輪曰
45 9 yuē Kangxi radical 73 佛以手撫輪曰
46 9 yuē to be called 佛以手撫輪曰
47 9 yuē particle without meaning 佛以手撫輪曰
48 9 yuē said; ukta 佛以手撫輪曰
49 7 already 今者癡愛之意已止
50 7 Kangxi radical 49 今者癡愛之意已止
51 7 from 今者癡愛之意已止
52 7 to bring to an end; to stop 今者癡愛之意已止
53 7 final aspectual particle 今者癡愛之意已止
54 7 afterwards; thereafter 今者癡愛之意已止
55 7 too; very; excessively 今者癡愛之意已止
56 7 to complete 今者癡愛之意已止
57 7 to demote; to dismiss 今者癡愛之意已止
58 7 to recover from an illness 今者癡愛之意已止
59 7 certainly 今者癡愛之意已止
60 7 an interjection of surprise 今者癡愛之意已止
61 7 this 今者癡愛之意已止
62 7 former; pūrvaka 今者癡愛之意已止
63 7 former; pūrvaka 今者癡愛之意已止
64 7 jìn to the greatest extent; utmost 如是盡真諦
65 7 jìn all; every 如是盡真諦
66 7 jìn perfect; flawless 如是盡真諦
67 7 jìn to give priority to; to do one's utmost 如是盡真諦
68 7 jìn furthest; extreme 如是盡真諦
69 7 jìn to vanish 如是盡真諦
70 7 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 如是盡真諦
71 7 jìn to be within the limit 如是盡真諦
72 7 jìn all; every 如是盡真諦
73 7 jìn to die 如是盡真諦
74 7 jìn exhaustion; kṣaya 如是盡真諦
75 7 wén to hear 聞如是
76 7 wén Wen 聞如是
77 7 wén sniff at; to smell 聞如是
78 7 wén to be widely known 聞如是
79 7 wén to confirm; to accept 聞如是
80 7 wén information 聞如是
81 7 wèn famous; well known 聞如是
82 7 wén knowledge; learning 聞如是
83 7 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
84 7 wén to question 聞如是
85 7 wén heard; śruta 聞如是
86 7 wén hearing; śruti 聞如是
87 7 niàn to read aloud 一為念在貪欲無清淨志
88 7 niàn to remember; to expect 一為念在貪欲無清淨志
89 7 niàn to miss 一為念在貪欲無清淨志
90 7 niàn to consider 一為念在貪欲無清淨志
91 7 niàn to recite; to chant 一為念在貪欲無清淨志
92 7 niàn to show affection for 一為念在貪欲無清淨志
93 7 niàn a thought; an idea 一為念在貪欲無清淨志
94 7 niàn twenty 一為念在貪欲無清淨志
95 7 niàn memory 一為念在貪欲無清淨志
96 7 niàn an instant 一為念在貪欲無清淨志
97 7 niàn Nian 一為念在貪欲無清淨志
98 7 niàn mindfulness; smrti 一為念在貪欲無清淨志
99 7 niàn a thought; citta 一為念在貪欲無清淨志
100 7 ruò to seem; to be like; as 若此比丘不念貪欲著身愛行
101 7 ruò seemingly 若此比丘不念貪欲著身愛行
102 7 ruò if 若此比丘不念貪欲著身愛行
103 7 ruò you 若此比丘不念貪欲著身愛行
104 7 ruò this; that 若此比丘不念貪欲著身愛行
105 7 ruò and; or 若此比丘不念貪欲著身愛行
106 7 ruò as for; pertaining to 若此比丘不念貪欲著身愛行
107 7 pomegranite 若此比丘不念貪欲著身愛行
108 7 ruò to choose 若此比丘不念貪欲著身愛行
109 7 ruò to agree; to accord with; to conform to 若此比丘不念貪欲著身愛行
110 7 ruò thus 若此比丘不念貪欲著身愛行
111 7 ruò pollia 若此比丘不念貪欲著身愛行
112 7 ruò Ruo 若此比丘不念貪欲著身愛行
113 7 ruò only then 若此比丘不念貪欲著身愛行
114 7 ja 若此比丘不念貪欲著身愛行
115 7 jñā 若此比丘不念貪欲著身愛行
116 7 ruò if; yadi 若此比丘不念貪欲著身愛行
117 7 dāng to be; to act as; to serve as 飛來當佛前轉
118 7 dāng at or in the very same; be apposite 飛來當佛前轉
119 7 dāng dang (sound of a bell) 飛來當佛前轉
120 7 dāng to face 飛來當佛前轉
121 7 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 飛來當佛前轉
122 7 dāng to manage; to host 飛來當佛前轉
123 7 dāng should 飛來當佛前轉
124 7 dāng to treat; to regard as 飛來當佛前轉
125 7 dǎng to think 飛來當佛前轉
126 7 dàng suitable; correspond to 飛來當佛前轉
127 7 dǎng to be equal 飛來當佛前轉
128 7 dàng that 飛來當佛前轉
129 7 dāng an end; top 飛來當佛前轉
130 7 dàng clang; jingle 飛來當佛前轉
131 7 dāng to judge 飛來當佛前轉
132 7 dǎng to bear on one's shoulder 飛來當佛前轉
133 7 dàng the same 飛來當佛前轉
134 7 dàng to pawn 飛來當佛前轉
135 7 dàng to fail [an exam] 飛來當佛前轉
136 7 dàng a trap 飛來當佛前轉
137 7 dàng a pawned item 飛來當佛前轉
138 7 dāng will be; bhaviṣyati 飛來當佛前轉
139 6 xíng to walk 世間有二事墮邊行
140 6 xíng capable; competent 世間有二事墮邊行
141 6 háng profession 世間有二事墮邊行
142 6 háng line; row 世間有二事墮邊行
143 6 xíng Kangxi radical 144 世間有二事墮邊行
144 6 xíng to travel 世間有二事墮邊行
145 6 xìng actions; conduct 世間有二事墮邊行
146 6 xíng to do; to act; to practice 世間有二事墮邊行
147 6 xíng all right; OK; okay 世間有二事墮邊行
148 6 háng horizontal line 世間有二事墮邊行
149 6 héng virtuous deeds 世間有二事墮邊行
150 6 hàng a line of trees 世間有二事墮邊行
151 6 hàng bold; steadfast 世間有二事墮邊行
152 6 xíng to move 世間有二事墮邊行
153 6 xíng to put into effect; to implement 世間有二事墮邊行
154 6 xíng travel 世間有二事墮邊行
155 6 xíng to circulate 世間有二事墮邊行
156 6 xíng running script; running script 世間有二事墮邊行
157 6 xíng temporary 世間有二事墮邊行
158 6 xíng soon 世間有二事墮邊行
159 6 háng rank; order 世間有二事墮邊行
160 6 háng a business; a shop 世間有二事墮邊行
161 6 xíng to depart; to leave 世間有二事墮邊行
162 6 xíng to experience 世間有二事墮邊行
163 6 xíng path; way 世間有二事墮邊行
164 6 xíng xing; ballad 世間有二事墮邊行
165 6 xíng a round [of drinks] 世間有二事墮邊行
166 6 xíng Xing 世間有二事墮邊行
167 6 xíng moreover; also 世間有二事墮邊行
168 6 xíng Practice 世間有二事墮邊行
169 6 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 世間有二事墮邊行
170 6 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 世間有二事墮邊行
171 6 lìng to make; to cause to be; to lead 覺所念令意解
172 6 lìng to issue a command 覺所念令意解
173 6 lìng rules of behavior; customs 覺所念令意解
174 6 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 覺所念令意解
175 6 lìng a season 覺所念令意解
176 6 lìng respected; good reputation 覺所念令意解
177 6 lìng good 覺所念令意解
178 6 lìng pretentious 覺所念令意解
179 6 lìng a transcending state of existence 覺所念令意解
180 6 lìng a commander 覺所念令意解
181 6 lìng a commanding quality; an impressive character 覺所念令意解
182 6 lìng lyrics 覺所念令意解
183 6 lìng Ling 覺所念令意解
184 6 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 覺所念令意解
185 6 zài in; at 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
186 6 zài at 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
187 6 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
188 6 zài to exist; to be living 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
189 6 zài to consist of 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
190 6 zài to be at a post 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
191 6 zài in; bhū 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
192 6 not; no 若此比丘不念貪欲著身愛行
193 6 expresses that a certain condition cannot be acheived 若此比丘不念貪欲著身愛行
194 6 as a correlative 若此比丘不念貪欲著身愛行
195 6 no (answering a question) 若此比丘不念貪欲著身愛行
196 6 forms a negative adjective from a noun 若此比丘不念貪欲著身愛行
197 6 at the end of a sentence to form a question 若此比丘不念貪欲著身愛行
198 6 to form a yes or no question 若此比丘不念貪欲著身愛行
199 6 infix potential marker 若此比丘不念貪欲著身愛行
200 6 no; na 若此比丘不念貪欲著身愛行
201 6 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 飛來當佛前轉
202 6 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 飛來當佛前轉
203 6 zhuàn a revolution 飛來當佛前轉
204 6 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 飛來當佛前轉
205 6 zhuǎn to turn; to rotate 飛來當佛前轉
206 6 zhuǎi to use many literary allusions 飛來當佛前轉
207 6 zhuǎn to transfer 飛來當佛前轉
208 6 zhuǎn to move forward; pravartana 飛來當佛前轉
209 6 ài to love 今者癡愛之意已止
210 6 ài favor; grace; kindness 今者癡愛之意已止
211 6 ài somebody who is loved 今者癡愛之意已止
212 6 ài love; affection 今者癡愛之意已止
213 6 ài to like 今者癡愛之意已止
214 6 ài to sympathize with; to pity 今者癡愛之意已止
215 6 ài to begrudge 今者癡愛之意已止
216 6 ài to do regularly; to have the habit of 今者癡愛之意已止
217 6 ài my dear 今者癡愛之意已止
218 6 ài Ai 今者癡愛之意已止
219 6 ài loved; beloved 今者癡愛之意已止
220 6 ài Love 今者癡愛之意已止
221 6 ài desire; craving; trsna 今者癡愛之意已止
222 6 de potential marker 可得受中
223 6 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 可得受中
224 6 děi must; ought to 可得受中
225 6 děi to want to; to need to 可得受中
226 6 děi must; ought to 可得受中
227 6 de 可得受中
228 6 de infix potential marker 可得受中
229 6 to result in 可得受中
230 6 to be proper; to fit; to suit 可得受中
231 6 to be satisfied 可得受中
232 6 to be finished 可得受中
233 6 de result of degree 可得受中
234 6 de marks completion of an action 可得受中
235 6 děi satisfying 可得受中
236 6 to contract 可得受中
237 6 marks permission or possibility 可得受中
238 6 expressing frustration 可得受中
239 6 to hear 可得受中
240 6 to have; there is 可得受中
241 6 marks time passed 可得受中
242 6 obtain; attain; prāpta 可得受中
243 6 yǎn eye 如來最正覺得眼得慧
244 6 yǎn measure word for wells 如來最正覺得眼得慧
245 6 yǎn eyeball 如來最正覺得眼得慧
246 6 yǎn sight 如來最正覺得眼得慧
247 6 yǎn the present moment 如來最正覺得眼得慧
248 6 yǎn an opening; a small hole 如來最正覺得眼得慧
249 6 yǎn a trap 如來最正覺得眼得慧
250 6 yǎn insight 如來最正覺得眼得慧
251 6 yǎn a salitent point 如來最正覺得眼得慧
252 6 yǎn a beat with no accent 如來最正覺得眼得慧
253 6 yǎn to look; to glance 如來最正覺得眼得慧
254 6 yǎn to see proof 如來最正覺得眼得慧
255 6 yǎn eye; cakṣus 如來最正覺得眼得慧
256 5 èr two 何等二
257 5 èr Kangxi radical 7 何等二
258 5 èr second 何等二
259 5 èr twice; double; di- 何等二
260 5 èr another; the other 何等二
261 5 èr more than one kind 何等二
262 5 èr two; dvā; dvi 何等二
263 5 èr both; dvaya 何等二
264 5 Buddha; Awakened One 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
265 5 relating to Buddhism 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
266 5 a statue or image of a Buddha 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
267 5 a Buddhist text 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
268 5 to touch; to stroke 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
269 5 Buddha 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
270 5 Buddha; Awakened One 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
271 5 jiē all; each and every; in all cases 皆大會側塞空中
272 5 jiē same; equally 皆大會側塞空中
273 5 jiē all; sarva 皆大會側塞空中
274 5 bitterness; bitter flavor 何謂為苦
275 5 hardship; suffering 何謂為苦
276 5 to make things difficult for 何謂為苦
277 5 to train; to practice 何謂為苦
278 5 to suffer from a misfortune 何謂為苦
279 5 bitter 何謂為苦
280 5 grieved; facing hardship 何謂為苦
281 5 in low spirits; depressed 何謂為苦
282 5 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 何謂為苦
283 5 painful 何謂為苦
284 5 suffering; duḥkha; dukkha 何謂為苦
285 5 dào way; road; path 若諸比丘本末聞道
286 5 dào principle; a moral; morality 若諸比丘本末聞道
287 5 dào Tao; the Way 若諸比丘本末聞道
288 5 dào measure word for long things 若諸比丘本末聞道
289 5 dào to say; to speak; to talk 若諸比丘本末聞道
290 5 dào to think 若諸比丘本末聞道
291 5 dào times 若諸比丘本末聞道
292 5 dào circuit; a province 若諸比丘本末聞道
293 5 dào a course; a channel 若諸比丘本末聞道
294 5 dào a method; a way of doing something 若諸比丘本末聞道
295 5 dào measure word for doors and walls 若諸比丘本末聞道
296 5 dào measure word for courses of a meal 若諸比丘本末聞道
297 5 dào a centimeter 若諸比丘本末聞道
298 5 dào a doctrine 若諸比丘本末聞道
299 5 dào Taoism; Daoism 若諸比丘本末聞道
300 5 dào a skill 若諸比丘本末聞道
301 5 dào a sect 若諸比丘本末聞道
302 5 dào a line 若諸比丘本末聞道
303 5 dào Way 若諸比丘本末聞道
304 5 dào way; path; marga 若諸比丘本末聞道
305 5 huì intelligent; clever 如來最正覺得眼得慧
306 5 huì mental ability; intellect 如來最正覺得眼得慧
307 5 huì wisdom; understanding 如來最正覺得眼得慧
308 5 huì Wisdom 如來最正覺得眼得慧
309 5 huì wisdom; prajna 如來最正覺得眼得慧
310 5 huì intellect; mati 如來最正覺得眼得慧
311 5 jué to awake 覺所念令意解
312 5 jiào sleep 覺所念令意解
313 5 jué to realize 覺所念令意解
314 5 jué to know; to understand; to sense; to perceive 覺所念令意解
315 5 jué to enlighten; to inspire 覺所念令意解
316 5 jué perception; feeling 覺所念令意解
317 5 jué a person with foresight 覺所念令意解
318 5 jiào a sleep; a nap 覺所念令意解
319 5 jué Awaken 覺所念令意解
320 5 jué enlightenment; awakening; bodhi 覺所念令意解
321 5 何謂 héwèi what is the meaning of? 何謂受中
322 5 何謂 héwèi why? 何謂受中
323 5 何謂 héwèi what are you saying? 何謂受中
324 5 何謂 héwèi what? 何謂受中
325 5 wèi to call 謂受八直之道
326 5 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂受八直之道
327 5 wèi to speak to; to address 謂受八直之道
328 5 wèi to treat as; to regard as 謂受八直之道
329 5 wèi introducing a condition situation 謂受八直之道
330 5 wèi to speak to; to address 謂受八直之道
331 5 wèi to think 謂受八直之道
332 5 wèi for; is to be 謂受八直之道
333 5 wèi to make; to cause 謂受八直之道
334 5 wèi and 謂受八直之道
335 5 wèi principle; reason 謂受八直之道
336 5 wèi Wei 謂受八直之道
337 5 wèi which; what; yad 謂受八直之道
338 5 wèi to say; iti 謂受八直之道
339 5 to fly 是習為苦
340 5 to practice; to exercise 是習為苦
341 5 to be familiar with 是習為苦
342 5 a habit; a custom 是習為苦
343 5 a trusted aide; a close acquaintance 是習為苦
344 5 frequently; constantly; regularly; often 是習為苦
345 5 to teach 是習為苦
346 5 flapping 是習為苦
347 5 Xi 是習為苦
348 5 cultivated; bhāvita 是習為苦
349 5 latent tendencies; predisposition 是習為苦
350 4 jiě to loosen; to unfasten; to untie 漏結之情已解
351 4 jiě to explain 漏結之情已解
352 4 jiě to divide; to separate 漏結之情已解
353 4 jiě to understand 漏結之情已解
354 4 jiě to solve a math problem 漏結之情已解
355 4 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 漏結之情已解
356 4 jiě to cut; to disect 漏結之情已解
357 4 jiě to relieve oneself 漏結之情已解
358 4 jiě a solution 漏結之情已解
359 4 jiè to escort 漏結之情已解
360 4 xiè to understand; to be clear 漏結之情已解
361 4 xiè acrobatic skills 漏結之情已解
362 4 jiě can; able to 漏結之情已解
363 4 jiě a stanza 漏結之情已解
364 4 jiè to send off 漏結之情已解
365 4 xiè Xie 漏結之情已解
366 4 jiě exegesis 漏結之情已解
367 4 xiè laziness 漏結之情已解
368 4 jiè a government office 漏結之情已解
369 4 jiè to pawn 漏結之情已解
370 4 jiè to rent; to lease 漏結之情已解
371 4 jiě understanding 漏結之情已解
372 4 jiě to liberate 漏結之情已解
373 4 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 時有千比丘諸天神
374 4 比丘 bǐqiū bhiksu 時有千比丘諸天神
375 4 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 時有千比丘諸天神
376 4 真諦 zhēndì truth 如是盡真諦
377 4 真諦 zhēndì paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth 如是盡真諦
378 4 真諦 zhēndì Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha 如是盡真諦
379 4 wèi Eighth earthly branch 若本在昔未聞是法者
380 4 wèi not yet; still not 若本在昔未聞是法者
381 4 wèi not; did not; have not 若本在昔未聞是法者
382 4 wèi or not? 若本在昔未聞是法者
383 4 wèi 1-3 p.m. 若本在昔未聞是法者
384 4 wèi to taste 若本在昔未聞是法者
385 4 wèi future; anāgata 若本在昔未聞是法者
386 4 zhū all; many; various 諸根已定生死已斷
387 4 zhū Zhu 諸根已定生死已斷
388 4 zhū all; members of the class 諸根已定生死已斷
389 4 zhū interrogative particle 諸根已定生死已斷
390 4 zhū him; her; them; it 諸根已定生死已斷
391 4 zhū of; in 諸根已定生死已斷
392 4 zhū all; many; sarva 諸根已定生死已斷
393 4 no 一為念在貪欲無清淨志
394 4 Kangxi radical 71 一為念在貪欲無清淨志
395 4 to not have; without 一為念在貪欲無清淨志
396 4 has not yet 一為念在貪欲無清淨志
397 4 mo 一為念在貪欲無清淨志
398 4 do not 一為念在貪欲無清淨志
399 4 not; -less; un- 一為念在貪欲無清淨志
400 4 regardless of 一為念在貪欲無清淨志
401 4 to not have 一為念在貪欲無清淨志
402 4 um 一為念在貪欲無清淨志
403 4 Wu 一為念在貪欲無清淨志
404 4 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 一為念在貪欲無清淨志
405 4 not; non- 一為念在貪欲無清淨志
406 4 mo 一為念在貪欲無清淨志
407 4 zhī him; her; them; that 今者癡愛之意已止
408 4 zhī used between a modifier and a word to form a word group 今者癡愛之意已止
409 4 zhī to go 今者癡愛之意已止
410 4 zhī this; that 今者癡愛之意已止
411 4 zhī genetive marker 今者癡愛之意已止
412 4 zhī it 今者癡愛之意已止
413 4 zhī in 今者癡愛之意已止
414 4 zhī all 今者癡愛之意已止
415 4 zhī and 今者癡愛之意已止
416 4 zhī however 今者癡愛之意已止
417 4 zhī if 今者癡愛之意已止
418 4 zhī then 今者癡愛之意已止
419 4 zhī to arrive; to go 今者癡愛之意已止
420 4 zhī is 今者癡愛之意已止
421 4 zhī to use 今者癡愛之意已止
422 4 zhī Zhi 今者癡愛之意已止
423 4 cóng from 往者吾從無數劫來
424 4 cóng to follow 往者吾從無數劫來
425 4 cóng past; through 往者吾從無數劫來
426 4 cóng to comply; to submit; to defer 往者吾從無數劫來
427 4 cóng to participate in something 往者吾從無數劫來
428 4 cóng to use a certain method or principle 往者吾從無數劫來
429 4 cóng usually 往者吾從無數劫來
430 4 cóng something secondary 往者吾從無數劫來
431 4 cóng remote relatives 往者吾從無數劫來
432 4 cóng secondary 往者吾從無數劫來
433 4 cóng to go on; to advance 往者吾從無數劫來
434 4 cōng at ease; informal 往者吾從無數劫來
435 4 zòng a follower; a supporter 往者吾從無數劫來
436 4 zòng to release 往者吾從無數劫來
437 4 zòng perpendicular; longitudinal 往者吾從無數劫來
438 4 cóng receiving; upādāya 往者吾從無數劫來
439 4 method; way 若本在昔未聞是法者
440 4 France 若本在昔未聞是法者
441 4 the law; rules; regulations 若本在昔未聞是法者
442 4 the teachings of the Buddha; Dharma 若本在昔未聞是法者
443 4 a standard; a norm 若本在昔未聞是法者
444 4 an institution 若本在昔未聞是法者
445 4 to emulate 若本在昔未聞是法者
446 4 magic; a magic trick 若本在昔未聞是法者
447 4 punishment 若本在昔未聞是法者
448 4 Fa 若本在昔未聞是法者
449 4 a precedent 若本在昔未聞是法者
450 4 a classification of some kinds of Han texts 若本在昔未聞是法者
451 4 relating to a ceremony or rite 若本在昔未聞是法者
452 4 Dharma 若本在昔未聞是法者
453 4 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 若本在昔未聞是法者
454 4 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 若本在昔未聞是法者
455 4 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 若本在昔未聞是法者
456 4 quality; characteristic 若本在昔未聞是法者
457 4 苦習 kǔ xí the [noble truth of the] origination of suffering 何謂苦習
458 4 idea 今者癡愛之意已止
459 4 Italy (abbreviation) 今者癡愛之意已止
460 4 a wish; a desire; intention 今者癡愛之意已止
461 4 mood; feeling 今者癡愛之意已止
462 4 will; willpower; determination 今者癡愛之意已止
463 4 bearing; spirit 今者癡愛之意已止
464 4 to think of; to long for; to miss 今者癡愛之意已止
465 4 to anticipate; to expect 今者癡愛之意已止
466 4 to doubt; to suspect 今者癡愛之意已止
467 4 meaning 今者癡愛之意已止
468 4 a suggestion; a hint 今者癡愛之意已止
469 4 an understanding; a point of view 今者癡愛之意已止
470 4 or 今者癡愛之意已止
471 4 Yi 今者癡愛之意已止
472 4 manas; mind; mentation 今者癡愛之意已止
473 3 capacity; degree; a standard; a measure 從兩邊度自致泥洹
474 3 duó to estimate; to calculate 從兩邊度自致泥洹
475 3 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 從兩邊度自致泥洹
476 3 amount 從兩邊度自致泥洹
477 3 to save; to rescue; to liberate; to overcome 從兩邊度自致泥洹
478 3 musical or poetic rhythm 從兩邊度自致泥洹
479 3 conduct; bearing 從兩邊度自致泥洹
480 3 a time 從兩邊度自致泥洹
481 3 to spend time; to pass time 從兩邊度自致泥洹
482 3 kilowatt-hour 從兩邊度自致泥洹
483 3 degree 從兩邊度自致泥洹
484 3 pāramitā; perfection 從兩邊度自致泥洹
485 3 ordination 從兩邊度自致泥洹
486 3 liberate; ferry; mokṣa 從兩邊度自致泥洹
487 3 諸天 zhū tiān devas 時有千比丘諸天神
488 3 世間 shìjiān world; the human world 世間有二事墮邊行
489 3 世間 shìjiān world 世間有二事墮邊行
490 3 世間 shìjiān world; loka 世間有二事墮邊行
491 3 zhǐ to stop; to halt
492 3 zhǐ until; to end
493 3 zhǐ Kangxi radical 77
494 3 zhǐ only
495 3 zhǐ to prohibit; to prevent; to refrain; to suppress
496 3 zhǐ to remain in one place; to stay
497 3 zhǐ to rest; to settle
498 3 zhǐ deportment; bearing; demeanor; manner
499 3 zhǐ a particle at the end of a phrase
500 3 zhǐ foot

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
shòu feelings; sensations
wèi to be; bhū
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zhě ca
yuē said; ukta
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
jìn exhaustion; kṣaya
  1. wén
  2. wén
  1. heard; śruta
  2. hearing; śruti
  1. niàn
  2. niàn
  1. mindfulness; smrti
  2. a thought; citta
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
安世高 196 An Shigao
阿若拘邻 阿若拘鄰 196 ājñāta Kauṇḍinya
波罗㮈 波羅㮈 98 Varanasi; Baranasi
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
兜术天 兜術天 100 Tusita
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵界 102 Brahma World
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛说转法轮经 佛說轉法輪經 102 Dharmacakrapravartanasūtra; Dharmacakra Pravartana sūtra; Setting in Motion the Wheel of the Dhamma
后汉 後漢 72
  1. Later Han
  2. Later Han
化应声天 化應聲天 104 Paranirmita-Vasavartin Heaven
慧觉 慧覺 104 Hui Jue
鹿野 108 Mṛgadāva; Deer Park
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 46.

Simplified Traditional Pinyin English
八直道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八直之道 98 noble eightfold path
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
从爱故而令复有乐性 從愛故而令復有樂性 99 the craving that makes for further becoming
得道 100 to attain enlightenment
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
佛界 102 buddha realm; buddha land; buddha country
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
苦为真谛 苦為真諦 107 the noble truth of stress
苦习 苦習 107 the [noble truth of the] origination of suffering
苦习尽为真谛 苦習盡為真諦 107 the noble truth of the cessation of stress
离世间 離世間 108 transending the world
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
求不得苦 113 Not Getting What One Wants; suffering due to not getting what we want
三千 115 three thousand-fold
三转 三轉 115 Three Turnings Dharma Wheel
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
生老苦 115 birth is stressful, aging is stressful
是生后不复有 是生後不復有 115 This is the last birth. There is now no further becoming.
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
思慧 115 wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection
所爱别苦 所愛別苦 115 separation from the loved is stressful
五阴受盛为苦 五陰受盛為苦 119 the five clinging-aggregates are stressful
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
行解 120
  1. Practice and Understanding
  2. control of the mind and mental factors
  3. practice and understanding
意解 121 liberation of thought
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
远尘离垢 遠塵離垢 121
  1. to be far removed from the dust and defilement of the world
  2. far removed from dust and defilement
怨憎会苦 怨憎會苦 121 suffering due to closeness to loathsome people
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正思 122 right thought
正治 122 right effort
正志 122 right intention
正行 122 right action
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
众祐 眾祐 122 bhagavat; blessed one
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸天 諸天 122 devas
诸天人民 諸天人民 122 Gods and men
自知证 自知證 122 self-awakening
最正觉 最正覺 122 abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment