Glossary and Vocabulary for Shan Zi Jing 睒子經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 45 | 睒 | shǎn | glittering | 子年七歲號字曰睒 |
2 | 45 | 睒 | shǎn | to glance at; to peep | 子年七歲號字曰睒 |
3 | 45 | 睒 | shǎn | to shine | 子年七歲號字曰睒 |
4 | 45 | 睒 | shǎn | glittering | 子年七歲號字曰睒 |
5 | 41 | 父母 | fùmǔ | parents; mother and father | 孝養父母 |
6 | 41 | 父母 | fùmǔ | prefects and county magistrates | 孝養父母 |
7 | 37 | 王 | wáng | Wang | 王見水邊有諸群鹿 |
8 | 37 | 王 | wáng | a king | 王見水邊有諸群鹿 |
9 | 37 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王見水邊有諸群鹿 |
10 | 37 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王見水邊有諸群鹿 |
11 | 37 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王見水邊有諸群鹿 |
12 | 37 | 王 | wáng | grand; great | 王見水邊有諸群鹿 |
13 | 37 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王見水邊有諸群鹿 |
14 | 37 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王見水邊有諸群鹿 |
15 | 37 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王見水邊有諸群鹿 |
16 | 37 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王見水邊有諸群鹿 |
17 | 37 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王見水邊有諸群鹿 |
18 | 27 | 之 | zhī | to go | 願欲聞之 |
19 | 27 | 之 | zhī | to arrive; to go | 願欲聞之 |
20 | 27 | 之 | zhī | is | 願欲聞之 |
21 | 27 | 之 | zhī | to use | 願欲聞之 |
22 | 27 | 之 | zhī | Zhi | 願欲聞之 |
23 | 27 | 之 | zhī | winding | 願欲聞之 |
24 | 24 | 我 | wǒ | self | 我念前世 |
25 | 24 | 我 | wǒ | [my] dear | 我念前世 |
26 | 24 | 我 | wǒ | Wo | 我念前世 |
27 | 24 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我念前世 |
28 | 24 | 我 | wǒ | ga | 我念前世 |
29 | 20 | 言 | yán | to speak; to say; said | 阿難聞佛所言 |
30 | 20 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 阿難聞佛所言 |
31 | 20 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 阿難聞佛所言 |
32 | 20 | 言 | yán | phrase; sentence | 阿難聞佛所言 |
33 | 20 | 言 | yán | a word; a syllable | 阿難聞佛所言 |
34 | 20 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 阿難聞佛所言 |
35 | 20 | 言 | yán | to regard as | 阿難聞佛所言 |
36 | 20 | 言 | yán | to act as | 阿難聞佛所言 |
37 | 20 | 言 | yán | word; vacana | 阿難聞佛所言 |
38 | 20 | 言 | yán | speak; vad | 阿難聞佛所言 |
39 | 20 | 不 | bù | infix potential marker | 不殺 |
40 | 20 | 盲 | máng | blind | 夫妻兩目皆盲 |
41 | 20 | 盲 | máng | hazy; dim | 夫妻兩目皆盲 |
42 | 20 | 盲 | máng | to gaze | 夫妻兩目皆盲 |
43 | 20 | 盲 | máng | a blind person | 夫妻兩目皆盲 |
44 | 20 | 盲 | máng | a person lacking some specific knowledge | 夫妻兩目皆盲 |
45 | 20 | 盲 | máng | unperceptive; shortsighted | 夫妻兩目皆盲 |
46 | 20 | 盲 | máng | blind; andha | 夫妻兩目皆盲 |
47 | 19 | 子 | zǐ | child; son | 若我壽終當為作子 |
48 | 19 | 子 | zǐ | egg; newborn | 若我壽終當為作子 |
49 | 19 | 子 | zǐ | first earthly branch | 若我壽終當為作子 |
50 | 19 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 若我壽終當為作子 |
51 | 19 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 若我壽終當為作子 |
52 | 19 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 若我壽終當為作子 |
53 | 19 | 子 | zǐ | master | 若我壽終當為作子 |
54 | 19 | 子 | zǐ | viscount | 若我壽終當為作子 |
55 | 19 | 子 | zi | you; your honor | 若我壽終當為作子 |
56 | 19 | 子 | zǐ | masters | 若我壽終當為作子 |
57 | 19 | 子 | zǐ | person | 若我壽終當為作子 |
58 | 19 | 子 | zǐ | young | 若我壽終當為作子 |
59 | 19 | 子 | zǐ | seed | 若我壽終當為作子 |
60 | 19 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 若我壽終當為作子 |
61 | 19 | 子 | zǐ | a copper coin | 若我壽終當為作子 |
62 | 19 | 子 | zǐ | female dragonfly | 若我壽終當為作子 |
63 | 19 | 子 | zǐ | constituent | 若我壽終當為作子 |
64 | 19 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 若我壽終當為作子 |
65 | 19 | 子 | zǐ | dear | 若我壽終當為作子 |
66 | 19 | 子 | zǐ | little one | 若我壽終當為作子 |
67 | 19 | 子 | zǐ | son; putra | 若我壽終當為作子 |
68 | 19 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 若我壽終當為作子 |
69 | 17 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 常以晝夜各三時三昧定意 |
70 | 17 | 以 | yǐ | to rely on | 常以晝夜各三時三昧定意 |
71 | 17 | 以 | yǐ | to regard | 常以晝夜各三時三昧定意 |
72 | 17 | 以 | yǐ | to be able to | 常以晝夜各三時三昧定意 |
73 | 17 | 以 | yǐ | to order; to command | 常以晝夜各三時三昧定意 |
74 | 17 | 以 | yǐ | used after a verb | 常以晝夜各三時三昧定意 |
75 | 17 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 常以晝夜各三時三昧定意 |
76 | 17 | 以 | yǐ | Israel | 常以晝夜各三時三昧定意 |
77 | 17 | 以 | yǐ | Yi | 常以晝夜各三時三昧定意 |
78 | 17 | 以 | yǐ | use; yogena | 常以晝夜各三時三昧定意 |
79 | 16 | 者 | zhě | ca | 若入山者或墮溝坑 |
80 | 15 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 睒自長跪 |
81 | 15 | 自 | zì | Zi | 睒自長跪 |
82 | 15 | 自 | zì | a nose | 睒自長跪 |
83 | 15 | 自 | zì | the beginning; the start | 睒自長跪 |
84 | 15 | 自 | zì | origin | 睒自長跪 |
85 | 15 | 自 | zì | to employ; to use | 睒自長跪 |
86 | 15 | 自 | zì | to be | 睒自長跪 |
87 | 15 | 自 | zì | self; soul; ātman | 睒自長跪 |
88 | 14 | 時 | shí | time; a point or period of time | 初求得菩薩道時 |
89 | 14 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 初求得菩薩道時 |
90 | 14 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 初求得菩薩道時 |
91 | 14 | 時 | shí | fashionable | 初求得菩薩道時 |
92 | 14 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 初求得菩薩道時 |
93 | 14 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 初求得菩薩道時 |
94 | 14 | 時 | shí | tense | 初求得菩薩道時 |
95 | 14 | 時 | shí | particular; special | 初求得菩薩道時 |
96 | 14 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 初求得菩薩道時 |
97 | 14 | 時 | shí | an era; a dynasty | 初求得菩薩道時 |
98 | 14 | 時 | shí | time [abstract] | 初求得菩薩道時 |
99 | 14 | 時 | shí | seasonal | 初求得菩薩道時 |
100 | 14 | 時 | shí | to wait upon | 初求得菩薩道時 |
101 | 14 | 時 | shí | hour | 初求得菩薩道時 |
102 | 14 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 初求得菩薩道時 |
103 | 14 | 時 | shí | Shi | 初求得菩薩道時 |
104 | 14 | 時 | shí | a present; currentlt | 初求得菩薩道時 |
105 | 14 | 時 | shí | time; kāla | 初求得菩薩道時 |
106 | 14 | 時 | shí | at that time; samaya | 初求得菩薩道時 |
107 | 14 | 為 | wéi | to act as; to serve | 若我壽終當為作子 |
108 | 14 | 為 | wéi | to change into; to become | 若我壽終當為作子 |
109 | 14 | 為 | wéi | to be; is | 若我壽終當為作子 |
110 | 14 | 為 | wéi | to do | 若我壽終當為作子 |
111 | 14 | 為 | wèi | to support; to help | 若我壽終當為作子 |
112 | 14 | 為 | wéi | to govern | 若我壽終當為作子 |
113 | 14 | 為 | wèi | to be; bhū | 若我壽終當為作子 |
114 | 14 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 孤無兒子 |
115 | 14 | 無 | wú | to not have; without | 孤無兒子 |
116 | 14 | 無 | mó | mo | 孤無兒子 |
117 | 14 | 無 | wú | to not have | 孤無兒子 |
118 | 14 | 無 | wú | Wu | 孤無兒子 |
119 | 14 | 無 | mó | mo | 孤無兒子 |
120 | 13 | 死 | sǐ | to die | 象坐牙死 |
121 | 13 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 象坐牙死 |
122 | 13 | 死 | sǐ | dead | 象坐牙死 |
123 | 13 | 死 | sǐ | death | 象坐牙死 |
124 | 13 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 象坐牙死 |
125 | 13 | 死 | sǐ | lost; severed | 象坐牙死 |
126 | 13 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 象坐牙死 |
127 | 13 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 象坐牙死 |
128 | 13 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 象坐牙死 |
129 | 13 | 死 | sǐ | damned | 象坐牙死 |
130 | 13 | 死 | sǐ | to die; maraṇa | 象坐牙死 |
131 | 13 | 其 | qí | Qi | 供養父母終其年壽 |
132 | 11 | 聞 | wén | to hear | 聞如是 |
133 | 11 | 聞 | wén | Wen | 聞如是 |
134 | 11 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞如是 |
135 | 11 | 聞 | wén | to be widely known | 聞如是 |
136 | 11 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞如是 |
137 | 11 | 聞 | wén | information | 聞如是 |
138 | 11 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞如是 |
139 | 11 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞如是 |
140 | 11 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞如是 |
141 | 11 | 聞 | wén | to question | 聞如是 |
142 | 11 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞如是 |
143 | 11 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞如是 |
144 | 11 | 常 | cháng | Chang | 常以晝夜各三時三昧定意 |
145 | 11 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常以晝夜各三時三昧定意 |
146 | 11 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常以晝夜各三時三昧定意 |
147 | 11 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常以晝夜各三時三昧定意 |
148 | 10 | 箭 | jiàn | arrow | 箭誤中睒 |
149 | 10 | 箭 | jiàn | a dart | 箭誤中睒 |
150 | 10 | 箭 | jiàn | an indicator for a water clock | 箭誤中睒 |
151 | 10 | 箭 | jiàn | swift | 箭誤中睒 |
152 | 10 | 箭 | jiàn | arrow bamboo | 箭誤中睒 |
153 | 10 | 箭 | jiàn | stem of a plant | 箭誤中睒 |
154 | 10 | 箭 | jiàn | arrow; śara | 箭誤中睒 |
155 | 10 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 今有何罪橫見射殺 |
156 | 10 | 罪 | zuì | fault; error | 今有何罪橫見射殺 |
157 | 10 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 今有何罪橫見射殺 |
158 | 10 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 今有何罪橫見射殺 |
159 | 10 | 罪 | zuì | punishment | 今有何罪橫見射殺 |
160 | 10 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 今有何罪橫見射殺 |
161 | 10 | 罪 | zuì | sin; agha | 今有何罪橫見射殺 |
162 | 9 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 不寒不熱恒得其宜 |
163 | 9 | 得 | děi | to want to; to need to | 不寒不熱恒得其宜 |
164 | 9 | 得 | děi | must; ought to | 不寒不熱恒得其宜 |
165 | 9 | 得 | dé | de | 不寒不熱恒得其宜 |
166 | 9 | 得 | de | infix potential marker | 不寒不熱恒得其宜 |
167 | 9 | 得 | dé | to result in | 不寒不熱恒得其宜 |
168 | 9 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 不寒不熱恒得其宜 |
169 | 9 | 得 | dé | to be satisfied | 不寒不熱恒得其宜 |
170 | 9 | 得 | dé | to be finished | 不寒不熱恒得其宜 |
171 | 9 | 得 | děi | satisfying | 不寒不熱恒得其宜 |
172 | 9 | 得 | dé | to contract | 不寒不熱恒得其宜 |
173 | 9 | 得 | dé | to hear | 不寒不熱恒得其宜 |
174 | 9 | 得 | dé | to have; there is | 不寒不熱恒得其宜 |
175 | 9 | 得 | dé | marks time passed | 不寒不熱恒得其宜 |
176 | 9 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 不寒不熱恒得其宜 |
177 | 9 | 人 | rén | person; people; a human being | 愍育苦人 |
178 | 9 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 愍育苦人 |
179 | 9 | 人 | rén | a kind of person | 愍育苦人 |
180 | 9 | 人 | rén | everybody | 愍育苦人 |
181 | 9 | 人 | rén | adult | 愍育苦人 |
182 | 9 | 人 | rén | somebody; others | 愍育苦人 |
183 | 9 | 人 | rén | an upright person | 愍育苦人 |
184 | 9 | 人 | rén | person; manuṣya | 愍育苦人 |
185 | 9 | 大 | dà | big; huge; large | 於是父母即大歡悅 |
186 | 9 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 於是父母即大歡悅 |
187 | 9 | 大 | dà | great; major; important | 於是父母即大歡悅 |
188 | 9 | 大 | dà | size | 於是父母即大歡悅 |
189 | 9 | 大 | dà | old | 於是父母即大歡悅 |
190 | 9 | 大 | dà | oldest; earliest | 於是父母即大歡悅 |
191 | 9 | 大 | dà | adult | 於是父母即大歡悅 |
192 | 9 | 大 | dài | an important person | 於是父母即大歡悅 |
193 | 9 | 大 | dà | senior | 於是父母即大歡悅 |
194 | 9 | 大 | dà | an element | 於是父母即大歡悅 |
195 | 9 | 大 | dà | great; mahā | 於是父母即大歡悅 |
196 | 9 | 欲 | yù | desire | 願欲聞之 |
197 | 9 | 欲 | yù | to desire; to wish | 願欲聞之 |
198 | 9 | 欲 | yù | to desire; to intend | 願欲聞之 |
199 | 9 | 欲 | yù | lust | 願欲聞之 |
200 | 9 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 願欲聞之 |
201 | 9 | 今 | jīn | today; present; now | 今有何罪橫見射殺 |
202 | 9 | 今 | jīn | Jin | 今有何罪橫見射殺 |
203 | 9 | 今 | jīn | modern | 今有何罪橫見射殺 |
204 | 9 | 今 | jīn | now; adhunā | 今有何罪橫見射殺 |
205 | 9 | 來 | lái | to come | 一時來會 |
206 | 9 | 來 | lái | please | 一時來會 |
207 | 9 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 一時來會 |
208 | 9 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 一時來會 |
209 | 9 | 來 | lái | wheat | 一時來會 |
210 | 9 | 來 | lái | next; future | 一時來會 |
211 | 9 | 來 | lái | a simple complement of direction | 一時來會 |
212 | 9 | 來 | lái | to occur; to arise | 一時來會 |
213 | 9 | 來 | lái | to earn | 一時來會 |
214 | 9 | 來 | lái | to come; āgata | 一時來會 |
215 | 8 | 呼 | hū | to cry out; to shout | 便大呼言 |
216 | 8 | 呼 | hū | to breath out; to exhale | 便大呼言 |
217 | 8 | 呼 | hū | to praise | 便大呼言 |
218 | 8 | 呼 | hū | to regard as | 便大呼言 |
219 | 8 | 呼 | hū | to call; to beckon | 便大呼言 |
220 | 8 | 呼 | hū | to call by name; to refer to | 便大呼言 |
221 | 8 | 呼 | hū | hu | 便大呼言 |
222 | 8 | 呼 | hū | Hu | 便大呼言 |
223 | 8 | 呼 | hū | to call; āhūta | 便大呼言 |
224 | 8 | 呼 | hū | ho | 便大呼言 |
225 | 8 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便樂世間 |
226 | 8 | 便 | biàn | advantageous | 便樂世間 |
227 | 8 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便樂世間 |
228 | 8 | 便 | pián | fat; obese | 便樂世間 |
229 | 8 | 便 | biàn | to make easy | 便樂世間 |
230 | 8 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便樂世間 |
231 | 8 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便樂世間 |
232 | 8 | 便 | biàn | in passing | 便樂世間 |
233 | 8 | 便 | biàn | informal | 便樂世間 |
234 | 8 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便樂世間 |
235 | 8 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便樂世間 |
236 | 8 | 便 | biàn | stool | 便樂世間 |
237 | 8 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便樂世間 |
238 | 8 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便樂世間 |
239 | 8 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便樂世間 |
240 | 8 | 上 | shàng | top; a high position | 處在兜率天上教授天人 |
241 | 8 | 上 | shang | top; the position on or above something | 處在兜率天上教授天人 |
242 | 8 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 處在兜率天上教授天人 |
243 | 8 | 上 | shàng | shang | 處在兜率天上教授天人 |
244 | 8 | 上 | shàng | previous; last | 處在兜率天上教授天人 |
245 | 8 | 上 | shàng | high; higher | 處在兜率天上教授天人 |
246 | 8 | 上 | shàng | advanced | 處在兜率天上教授天人 |
247 | 8 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 處在兜率天上教授天人 |
248 | 8 | 上 | shàng | time | 處在兜率天上教授天人 |
249 | 8 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 處在兜率天上教授天人 |
250 | 8 | 上 | shàng | far | 處在兜率天上教授天人 |
251 | 8 | 上 | shàng | big; as big as | 處在兜率天上教授天人 |
252 | 8 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 處在兜率天上教授天人 |
253 | 8 | 上 | shàng | to report | 處在兜率天上教授天人 |
254 | 8 | 上 | shàng | to offer | 處在兜率天上教授天人 |
255 | 8 | 上 | shàng | to go on stage | 處在兜率天上教授天人 |
256 | 8 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 處在兜率天上教授天人 |
257 | 8 | 上 | shàng | to install; to erect | 處在兜率天上教授天人 |
258 | 8 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 處在兜率天上教授天人 |
259 | 8 | 上 | shàng | to burn | 處在兜率天上教授天人 |
260 | 8 | 上 | shàng | to remember | 處在兜率天上教授天人 |
261 | 8 | 上 | shàng | to add | 處在兜率天上教授天人 |
262 | 8 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 處在兜率天上教授天人 |
263 | 8 | 上 | shàng | to meet | 處在兜率天上教授天人 |
264 | 8 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 處在兜率天上教授天人 |
265 | 8 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 處在兜率天上教授天人 |
266 | 8 | 上 | shàng | a musical note | 處在兜率天上教授天人 |
267 | 8 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 處在兜率天上教授天人 |
268 | 8 | 射 | shè | to shoot; to launch; to fire [a missile] | 有迦夷國王入山射獵 |
269 | 8 | 射 | shè | to emit [raditation] | 有迦夷國王入山射獵 |
270 | 8 | 射 | shè | to hint; to allude to | 有迦夷國王入山射獵 |
271 | 8 | 射 | shè | to guess; to conjecture | 有迦夷國王入山射獵 |
272 | 8 | 射 | shè | archery | 有迦夷國王入山射獵 |
273 | 8 | 射 | shè | to strike; throw; vyadh | 有迦夷國王入山射獵 |
274 | 8 | 鹿 | lù | deer | 麞鹿 |
275 | 8 | 鹿 | lù | Kangxi radical 198 | 麞鹿 |
276 | 8 | 鹿 | lù | Lu | 麞鹿 |
277 | 8 | 鹿 | lù | seat of power; ruling authority | 麞鹿 |
278 | 8 | 鹿 | lù | unrefined; common | 麞鹿 |
279 | 8 | 鹿 | lù | a granary | 麞鹿 |
280 | 8 | 鹿 | lù | deer bamboo | 麞鹿 |
281 | 8 | 鹿 | lù | foot of a mountain | 麞鹿 |
282 | 8 | 鹿 | lù | deer; mṛga | 麞鹿 |
283 | 8 | 動 | dòng | to move | 動一山中 |
284 | 8 | 動 | dòng | to make happen; to change | 動一山中 |
285 | 8 | 動 | dòng | to start | 動一山中 |
286 | 8 | 動 | dòng | to act | 動一山中 |
287 | 8 | 動 | dòng | to touch; to prod; to stir; to stimulate | 動一山中 |
288 | 8 | 動 | dòng | movable | 動一山中 |
289 | 8 | 動 | dòng | to use | 動一山中 |
290 | 8 | 動 | dòng | movement | 動一山中 |
291 | 8 | 動 | dòng | to eat | 動一山中 |
292 | 8 | 動 | dòng | to revolt; to rebel | 動一山中 |
293 | 8 | 動 | dòng | shaking; kampita | 動一山中 |
294 | 8 | 入山 | rùshān | to retire to the mountains | 心願入山求無上慧 |
295 | 8 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而兩目盲無所視見 |
296 | 8 | 而 | ér | as if; to seem like | 而兩目盲無所視見 |
297 | 8 | 而 | néng | can; able | 而兩目盲無所視見 |
298 | 8 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而兩目盲無所視見 |
299 | 8 | 而 | ér | to arrive; up to | 而兩目盲無所視見 |
300 | 7 | 山中 | shān zhōng | in the mountains | 睒到山中 |
301 | 7 | 道人 | dàorén | a Buddhist monk | 射殺道人其罪甚重 |
302 | 7 | 道人 | dàorén | a devotee; a practioner; a follower | 射殺道人其罪甚重 |
303 | 7 | 道人 | dàorén | Traveler of the Way | 射殺道人其罪甚重 |
304 | 7 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 睒語王言 |
305 | 7 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 睒語王言 |
306 | 7 | 語 | yǔ | verse; writing | 睒語王言 |
307 | 7 | 語 | yù | to speak; to tell | 睒語王言 |
308 | 7 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 睒語王言 |
309 | 7 | 語 | yǔ | a signal | 睒語王言 |
310 | 7 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 睒語王言 |
311 | 7 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 睒語王言 |
312 | 7 | 身 | shēn | human body; torso | 舉身皆痛 |
313 | 7 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 舉身皆痛 |
314 | 7 | 身 | shēn | self | 舉身皆痛 |
315 | 7 | 身 | shēn | life | 舉身皆痛 |
316 | 7 | 身 | shēn | an object | 舉身皆痛 |
317 | 7 | 身 | shēn | a lifetime | 舉身皆痛 |
318 | 7 | 身 | shēn | moral character | 舉身皆痛 |
319 | 7 | 身 | shēn | status; identity; position | 舉身皆痛 |
320 | 7 | 身 | shēn | pregnancy | 舉身皆痛 |
321 | 7 | 身 | juān | India | 舉身皆痛 |
322 | 7 | 身 | shēn | body; kāya | 舉身皆痛 |
323 | 7 | 與 | yǔ | to give | 與千二百五十比丘俱 |
324 | 7 | 與 | yǔ | to accompany | 與千二百五十比丘俱 |
325 | 7 | 與 | yù | to particate in | 與千二百五十比丘俱 |
326 | 7 | 與 | yù | of the same kind | 與千二百五十比丘俱 |
327 | 7 | 與 | yù | to help | 與千二百五十比丘俱 |
328 | 7 | 與 | yǔ | for | 與千二百五十比丘俱 |
329 | 7 | 一 | yī | one | 時有一菩薩名曰慈慧 |
330 | 7 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 時有一菩薩名曰慈慧 |
331 | 7 | 一 | yī | pure; concentrated | 時有一菩薩名曰慈慧 |
332 | 7 | 一 | yī | first | 時有一菩薩名曰慈慧 |
333 | 7 | 一 | yī | the same | 時有一菩薩名曰慈慧 |
334 | 7 | 一 | yī | sole; single | 時有一菩薩名曰慈慧 |
335 | 7 | 一 | yī | a very small amount | 時有一菩薩名曰慈慧 |
336 | 7 | 一 | yī | Yi | 時有一菩薩名曰慈慧 |
337 | 7 | 一 | yī | other | 時有一菩薩名曰慈慧 |
338 | 7 | 一 | yī | to unify | 時有一菩薩名曰慈慧 |
339 | 7 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 時有一菩薩名曰慈慧 |
340 | 7 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 時有一菩薩名曰慈慧 |
341 | 7 | 一 | yī | one; eka | 時有一菩薩名曰慈慧 |
342 | 7 | 所 | suǒ | a few; various; some | 阿難聞佛所言 |
343 | 7 | 所 | suǒ | a place; a location | 阿難聞佛所言 |
344 | 7 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 阿難聞佛所言 |
345 | 7 | 所 | suǒ | an ordinal number | 阿難聞佛所言 |
346 | 7 | 所 | suǒ | meaning | 阿難聞佛所言 |
347 | 7 | 所 | suǒ | garrison | 阿難聞佛所言 |
348 | 7 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 阿難聞佛所言 |
349 | 6 | 眾 | zhòng | many; numerous | 及眾菩薩 |
350 | 6 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 及眾菩薩 |
351 | 6 | 眾 | zhòng | general; common; public | 及眾菩薩 |
352 | 6 | 坐 | zuò | to sit | 象坐牙死 |
353 | 6 | 坐 | zuò | to ride | 象坐牙死 |
354 | 6 | 坐 | zuò | to visit | 象坐牙死 |
355 | 6 | 坐 | zuò | a seat | 象坐牙死 |
356 | 6 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 象坐牙死 |
357 | 6 | 坐 | zuò | to be in a position | 象坐牙死 |
358 | 6 | 坐 | zuò | to convict; to try | 象坐牙死 |
359 | 6 | 坐 | zuò | to stay | 象坐牙死 |
360 | 6 | 坐 | zuò | to kneel | 象坐牙死 |
361 | 6 | 坐 | zuò | to violate | 象坐牙死 |
362 | 6 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 象坐牙死 |
363 | 6 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 象坐牙死 |
364 | 6 | 復 | fù | to go back; to return | 無復憂愁 |
365 | 6 | 復 | fù | to resume; to restart | 無復憂愁 |
366 | 6 | 復 | fù | to do in detail | 無復憂愁 |
367 | 6 | 復 | fù | to restore | 無復憂愁 |
368 | 6 | 復 | fù | to respond; to reply to | 無復憂愁 |
369 | 6 | 復 | fù | Fu; Return | 無復憂愁 |
370 | 6 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 無復憂愁 |
371 | 6 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 無復憂愁 |
372 | 6 | 復 | fù | Fu | 無復憂愁 |
373 | 6 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 無復憂愁 |
374 | 6 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 無復憂愁 |
375 | 6 | 年 | nián | year | 子年七歲號字曰睒 |
376 | 6 | 年 | nián | New Year festival | 子年七歲號字曰睒 |
377 | 6 | 年 | nián | age | 子年七歲號字曰睒 |
378 | 6 | 年 | nián | life span; life expectancy | 子年七歲號字曰睒 |
379 | 6 | 年 | nián | an era; a period | 子年七歲號字曰睒 |
380 | 6 | 年 | nián | a date | 子年七歲號字曰睒 |
381 | 6 | 年 | nián | time; years | 子年七歲號字曰睒 |
382 | 6 | 年 | nián | harvest | 子年七歲號字曰睒 |
383 | 6 | 年 | nián | annual; every year | 子年七歲號字曰睒 |
384 | 6 | 年 | nián | year; varṣa | 子年七歲號字曰睒 |
385 | 6 | 百 | bǎi | one hundred | 人居世間無常百變 |
386 | 6 | 百 | bǎi | many | 人居世間無常百變 |
387 | 6 | 百 | bǎi | Bai | 人居世間無常百變 |
388 | 6 | 百 | bǎi | all | 人居世間無常百變 |
389 | 6 | 百 | bǎi | hundred; śata | 人居世間無常百變 |
390 | 6 | 中 | zhōng | middle | 睒以家中所有財寶 |
391 | 6 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 睒以家中所有財寶 |
392 | 6 | 中 | zhōng | China | 睒以家中所有財寶 |
393 | 6 | 中 | zhòng | to hit the mark | 睒以家中所有財寶 |
394 | 6 | 中 | zhōng | midday | 睒以家中所有財寶 |
395 | 6 | 中 | zhōng | inside | 睒以家中所有財寶 |
396 | 6 | 中 | zhōng | during | 睒以家中所有財寶 |
397 | 6 | 中 | zhōng | Zhong | 睒以家中所有財寶 |
398 | 6 | 中 | zhōng | intermediary | 睒以家中所有財寶 |
399 | 6 | 中 | zhōng | half | 睒以家中所有財寶 |
400 | 6 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 睒以家中所有財寶 |
401 | 6 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 睒以家中所有財寶 |
402 | 6 | 中 | zhòng | to obtain | 睒以家中所有財寶 |
403 | 6 | 中 | zhòng | to pass an exam | 睒以家中所有財寶 |
404 | 6 | 中 | zhōng | middle | 睒以家中所有財寶 |
405 | 6 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在比羅勒國 |
406 | 6 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在比羅勒國 |
407 | 6 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在比羅勒國 |
408 | 6 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在比羅勒國 |
409 | 6 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在比羅勒國 |
410 | 6 | 佛 | fó | Buddha | 佛在比羅勒國 |
411 | 6 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在比羅勒國 |
412 | 6 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 乃往過去無央數世 |
413 | 6 | 往 | wǎng | in the past | 乃往過去無央數世 |
414 | 6 | 往 | wǎng | to turn toward | 乃往過去無央數世 |
415 | 6 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 乃往過去無央數世 |
416 | 6 | 往 | wǎng | to send a gift | 乃往過去無央數世 |
417 | 6 | 往 | wǎng | former times | 乃往過去無央數世 |
418 | 6 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 乃往過去無央數世 |
419 | 6 | 往 | wǎng | to go; gam | 乃往過去無央數世 |
420 | 6 | 兩 | liǎng | two | 夫妻兩目皆盲 |
421 | 6 | 兩 | liǎng | a few | 夫妻兩目皆盲 |
422 | 6 | 兩 | liǎng | two; pair; dvi; dvaya | 夫妻兩目皆盲 |
423 | 6 | 見 | jiàn | to see | 而兩目盲無所視見 |
424 | 6 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 而兩目盲無所視見 |
425 | 6 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 而兩目盲無所視見 |
426 | 6 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 而兩目盲無所視見 |
427 | 6 | 見 | jiàn | to listen to | 而兩目盲無所視見 |
428 | 6 | 見 | jiàn | to meet | 而兩目盲無所視見 |
429 | 6 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 而兩目盲無所視見 |
430 | 6 | 見 | jiàn | let me; kindly | 而兩目盲無所視見 |
431 | 6 | 見 | jiàn | Jian | 而兩目盲無所視見 |
432 | 6 | 見 | xiàn | to appear | 而兩目盲無所視見 |
433 | 6 | 見 | xiàn | to introduce | 而兩目盲無所視見 |
434 | 6 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 而兩目盲無所視見 |
435 | 6 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 而兩目盲無所視見 |
436 | 6 | 入 | rù | to enter | 本發大意欲入深山 |
437 | 6 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 本發大意欲入深山 |
438 | 6 | 入 | rù | radical | 本發大意欲入深山 |
439 | 6 | 入 | rù | income | 本發大意欲入深山 |
440 | 6 | 入 | rù | to conform with | 本發大意欲入深山 |
441 | 6 | 入 | rù | to descend | 本發大意欲入深山 |
442 | 6 | 入 | rù | the entering tone | 本發大意欲入深山 |
443 | 6 | 入 | rù | to pay | 本發大意欲入深山 |
444 | 6 | 入 | rù | to join | 本發大意欲入深山 |
445 | 6 | 入 | rù | entering; praveśa | 本發大意欲入深山 |
446 | 6 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 本發大意欲入深山 |
447 | 6 | 樹木 | shùmù | trees | 樹木豐盛 |
448 | 6 | 樹木 | shùmù | to plant a tree | 樹木豐盛 |
449 | 5 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願欲聞之 |
450 | 5 | 願 | yuàn | hope | 願欲聞之 |
451 | 5 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願欲聞之 |
452 | 5 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願欲聞之 |
453 | 5 | 願 | yuàn | a vow | 願欲聞之 |
454 | 5 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願欲聞之 |
455 | 5 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願欲聞之 |
456 | 5 | 願 | yuàn | to admire | 願欲聞之 |
457 | 5 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願欲聞之 |
458 | 5 | 目 | mù | an item | 夫妻兩目皆盲 |
459 | 5 | 目 | mù | Kangxi radical 109 | 夫妻兩目皆盲 |
460 | 5 | 目 | mù | to look; to stare | 夫妻兩目皆盲 |
461 | 5 | 目 | mù | an eye | 夫妻兩目皆盲 |
462 | 5 | 目 | mù | an order | 夫妻兩目皆盲 |
463 | 5 | 目 | mù | a title | 夫妻兩目皆盲 |
464 | 5 | 目 | mù | mesh | 夫妻兩目皆盲 |
465 | 5 | 目 | mù | list; catalog; table of contents | 夫妻兩目皆盲 |
466 | 5 | 目 | mù | goal | 夫妻兩目皆盲 |
467 | 5 | 目 | mù | knot on a tree | 夫妻兩目皆盲 |
468 | 5 | 目 | mù | a section; a clause | 夫妻兩目皆盲 |
469 | 5 | 目 | mù | a name | 夫妻兩目皆盲 |
470 | 5 | 目 | mù | Mu | 夫妻兩目皆盲 |
471 | 5 | 目 | mù | eye | 夫妻兩目皆盲 |
472 | 5 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 不相畏難 |
473 | 5 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 不相畏難 |
474 | 5 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 不相畏難 |
475 | 5 | 相 | xiàng | to aid; to help | 不相畏難 |
476 | 5 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 不相畏難 |
477 | 5 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 不相畏難 |
478 | 5 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 不相畏難 |
479 | 5 | 相 | xiāng | Xiang | 不相畏難 |
480 | 5 | 相 | xiāng | form substance | 不相畏難 |
481 | 5 | 相 | xiāng | to express | 不相畏難 |
482 | 5 | 相 | xiàng | to choose | 不相畏難 |
483 | 5 | 相 | xiāng | Xiang | 不相畏難 |
484 | 5 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 不相畏難 |
485 | 5 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 不相畏難 |
486 | 5 | 相 | xiāng | to compare | 不相畏難 |
487 | 5 | 相 | xiàng | to divine | 不相畏難 |
488 | 5 | 相 | xiàng | to administer | 不相畏難 |
489 | 5 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 不相畏難 |
490 | 5 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 不相畏難 |
491 | 5 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 不相畏難 |
492 | 5 | 相 | xiāng | coralwood | 不相畏難 |
493 | 5 | 相 | xiàng | ministry | 不相畏難 |
494 | 5 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 不相畏難 |
495 | 5 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 不相畏難 |
496 | 5 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 不相畏難 |
497 | 5 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 不相畏難 |
498 | 5 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 不相畏難 |
499 | 5 | 鳥 | niǎo | bird | 眾鳥皆來附近 |
500 | 5 | 鳥 | niǎo | Kangxi radical 196 | 眾鳥皆來附近 |
Frequencies of all Words
Top 1088
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 45 | 睒 | shǎn | glittering | 子年七歲號字曰睒 |
2 | 45 | 睒 | shǎn | to glance at; to peep | 子年七歲號字曰睒 |
3 | 45 | 睒 | shǎn | to shine | 子年七歲號字曰睒 |
4 | 45 | 睒 | shǎn | glittering | 子年七歲號字曰睒 |
5 | 41 | 父母 | fùmǔ | parents; mother and father | 孝養父母 |
6 | 41 | 父母 | fùmǔ | prefects and county magistrates | 孝養父母 |
7 | 37 | 王 | wáng | Wang | 王見水邊有諸群鹿 |
8 | 37 | 王 | wáng | a king | 王見水邊有諸群鹿 |
9 | 37 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王見水邊有諸群鹿 |
10 | 37 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王見水邊有諸群鹿 |
11 | 37 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王見水邊有諸群鹿 |
12 | 37 | 王 | wáng | grand; great | 王見水邊有諸群鹿 |
13 | 37 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王見水邊有諸群鹿 |
14 | 37 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王見水邊有諸群鹿 |
15 | 37 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王見水邊有諸群鹿 |
16 | 37 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王見水邊有諸群鹿 |
17 | 37 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王見水邊有諸群鹿 |
18 | 27 | 之 | zhī | him; her; them; that | 願欲聞之 |
19 | 27 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 願欲聞之 |
20 | 27 | 之 | zhī | to go | 願欲聞之 |
21 | 27 | 之 | zhī | this; that | 願欲聞之 |
22 | 27 | 之 | zhī | genetive marker | 願欲聞之 |
23 | 27 | 之 | zhī | it | 願欲聞之 |
24 | 27 | 之 | zhī | in; in regards to | 願欲聞之 |
25 | 27 | 之 | zhī | all | 願欲聞之 |
26 | 27 | 之 | zhī | and | 願欲聞之 |
27 | 27 | 之 | zhī | however | 願欲聞之 |
28 | 27 | 之 | zhī | if | 願欲聞之 |
29 | 27 | 之 | zhī | then | 願欲聞之 |
30 | 27 | 之 | zhī | to arrive; to go | 願欲聞之 |
31 | 27 | 之 | zhī | is | 願欲聞之 |
32 | 27 | 之 | zhī | to use | 願欲聞之 |
33 | 27 | 之 | zhī | Zhi | 願欲聞之 |
34 | 27 | 之 | zhī | winding | 願欲聞之 |
35 | 24 | 我 | wǒ | I; me; my | 我念前世 |
36 | 24 | 我 | wǒ | self | 我念前世 |
37 | 24 | 我 | wǒ | we; our | 我念前世 |
38 | 24 | 我 | wǒ | [my] dear | 我念前世 |
39 | 24 | 我 | wǒ | Wo | 我念前世 |
40 | 24 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我念前世 |
41 | 24 | 我 | wǒ | ga | 我念前世 |
42 | 24 | 我 | wǒ | I; aham | 我念前世 |
43 | 20 | 言 | yán | to speak; to say; said | 阿難聞佛所言 |
44 | 20 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 阿難聞佛所言 |
45 | 20 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 阿難聞佛所言 |
46 | 20 | 言 | yán | a particle with no meaning | 阿難聞佛所言 |
47 | 20 | 言 | yán | phrase; sentence | 阿難聞佛所言 |
48 | 20 | 言 | yán | a word; a syllable | 阿難聞佛所言 |
49 | 20 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 阿難聞佛所言 |
50 | 20 | 言 | yán | to regard as | 阿難聞佛所言 |
51 | 20 | 言 | yán | to act as | 阿難聞佛所言 |
52 | 20 | 言 | yán | word; vacana | 阿難聞佛所言 |
53 | 20 | 言 | yán | speak; vad | 阿難聞佛所言 |
54 | 20 | 不 | bù | not; no | 不殺 |
55 | 20 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不殺 |
56 | 20 | 不 | bù | as a correlative | 不殺 |
57 | 20 | 不 | bù | no (answering a question) | 不殺 |
58 | 20 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不殺 |
59 | 20 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不殺 |
60 | 20 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不殺 |
61 | 20 | 不 | bù | infix potential marker | 不殺 |
62 | 20 | 不 | bù | no; na | 不殺 |
63 | 20 | 盲 | máng | blind | 夫妻兩目皆盲 |
64 | 20 | 盲 | máng | hazy; dim | 夫妻兩目皆盲 |
65 | 20 | 盲 | máng | to gaze | 夫妻兩目皆盲 |
66 | 20 | 盲 | máng | a blind person | 夫妻兩目皆盲 |
67 | 20 | 盲 | máng | a person lacking some specific knowledge | 夫妻兩目皆盲 |
68 | 20 | 盲 | máng | thoughtlessly | 夫妻兩目皆盲 |
69 | 20 | 盲 | máng | unperceptive; shortsighted | 夫妻兩目皆盲 |
70 | 20 | 盲 | máng | blind; andha | 夫妻兩目皆盲 |
71 | 19 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆悉寂靜定意聽 |
72 | 19 | 皆 | jiē | same; equally | 皆悉寂靜定意聽 |
73 | 19 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆悉寂靜定意聽 |
74 | 19 | 子 | zǐ | child; son | 若我壽終當為作子 |
75 | 19 | 子 | zǐ | egg; newborn | 若我壽終當為作子 |
76 | 19 | 子 | zǐ | first earthly branch | 若我壽終當為作子 |
77 | 19 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 若我壽終當為作子 |
78 | 19 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 若我壽終當為作子 |
79 | 19 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 若我壽終當為作子 |
80 | 19 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 若我壽終當為作子 |
81 | 19 | 子 | zǐ | master | 若我壽終當為作子 |
82 | 19 | 子 | zǐ | viscount | 若我壽終當為作子 |
83 | 19 | 子 | zi | you; your honor | 若我壽終當為作子 |
84 | 19 | 子 | zǐ | masters | 若我壽終當為作子 |
85 | 19 | 子 | zǐ | person | 若我壽終當為作子 |
86 | 19 | 子 | zǐ | young | 若我壽終當為作子 |
87 | 19 | 子 | zǐ | seed | 若我壽終當為作子 |
88 | 19 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 若我壽終當為作子 |
89 | 19 | 子 | zǐ | a copper coin | 若我壽終當為作子 |
90 | 19 | 子 | zǐ | bundle | 若我壽終當為作子 |
91 | 19 | 子 | zǐ | female dragonfly | 若我壽終當為作子 |
92 | 19 | 子 | zǐ | constituent | 若我壽終當為作子 |
93 | 19 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 若我壽終當為作子 |
94 | 19 | 子 | zǐ | dear | 若我壽終當為作子 |
95 | 19 | 子 | zǐ | little one | 若我壽終當為作子 |
96 | 19 | 子 | zǐ | son; putra | 若我壽終當為作子 |
97 | 19 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 若我壽終當為作子 |
98 | 17 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 常以晝夜各三時三昧定意 |
99 | 17 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 常以晝夜各三時三昧定意 |
100 | 17 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 常以晝夜各三時三昧定意 |
101 | 17 | 以 | yǐ | according to | 常以晝夜各三時三昧定意 |
102 | 17 | 以 | yǐ | because of | 常以晝夜各三時三昧定意 |
103 | 17 | 以 | yǐ | on a certain date | 常以晝夜各三時三昧定意 |
104 | 17 | 以 | yǐ | and; as well as | 常以晝夜各三時三昧定意 |
105 | 17 | 以 | yǐ | to rely on | 常以晝夜各三時三昧定意 |
106 | 17 | 以 | yǐ | to regard | 常以晝夜各三時三昧定意 |
107 | 17 | 以 | yǐ | to be able to | 常以晝夜各三時三昧定意 |
108 | 17 | 以 | yǐ | to order; to command | 常以晝夜各三時三昧定意 |
109 | 17 | 以 | yǐ | further; moreover | 常以晝夜各三時三昧定意 |
110 | 17 | 以 | yǐ | used after a verb | 常以晝夜各三時三昧定意 |
111 | 17 | 以 | yǐ | very | 常以晝夜各三時三昧定意 |
112 | 17 | 以 | yǐ | already | 常以晝夜各三時三昧定意 |
113 | 17 | 以 | yǐ | increasingly | 常以晝夜各三時三昧定意 |
114 | 17 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 常以晝夜各三時三昧定意 |
115 | 17 | 以 | yǐ | Israel | 常以晝夜各三時三昧定意 |
116 | 17 | 以 | yǐ | Yi | 常以晝夜各三時三昧定意 |
117 | 17 | 以 | yǐ | use; yogena | 常以晝夜各三時三昧定意 |
118 | 16 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若入山者或墮溝坑 |
119 | 16 | 者 | zhě | that | 若入山者或墮溝坑 |
120 | 16 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若入山者或墮溝坑 |
121 | 16 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若入山者或墮溝坑 |
122 | 16 | 者 | zhě | used to mark a pause | 若入山者或墮溝坑 |
123 | 16 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 若入山者或墮溝坑 |
124 | 16 | 者 | zhuó | according to | 若入山者或墮溝坑 |
125 | 16 | 者 | zhě | ca | 若入山者或墮溝坑 |
126 | 16 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 若我壽終當為作子 |
127 | 16 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 若我壽終當為作子 |
128 | 16 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 若我壽終當為作子 |
129 | 16 | 當 | dāng | to face | 若我壽終當為作子 |
130 | 16 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 若我壽終當為作子 |
131 | 16 | 當 | dāng | to manage; to host | 若我壽終當為作子 |
132 | 16 | 當 | dāng | should | 若我壽終當為作子 |
133 | 16 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 若我壽終當為作子 |
134 | 16 | 當 | dǎng | to think | 若我壽終當為作子 |
135 | 16 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 若我壽終當為作子 |
136 | 16 | 當 | dǎng | to be equal | 若我壽終當為作子 |
137 | 16 | 當 | dàng | that | 若我壽終當為作子 |
138 | 16 | 當 | dāng | an end; top | 若我壽終當為作子 |
139 | 16 | 當 | dàng | clang; jingle | 若我壽終當為作子 |
140 | 16 | 當 | dāng | to judge | 若我壽終當為作子 |
141 | 16 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 若我壽終當為作子 |
142 | 16 | 當 | dàng | the same | 若我壽終當為作子 |
143 | 16 | 當 | dàng | to pawn | 若我壽終當為作子 |
144 | 16 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 若我壽終當為作子 |
145 | 16 | 當 | dàng | a trap | 若我壽終當為作子 |
146 | 16 | 當 | dàng | a pawned item | 若我壽終當為作子 |
147 | 16 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 若我壽終當為作子 |
148 | 15 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 睒自長跪 |
149 | 15 | 自 | zì | from; since | 睒自長跪 |
150 | 15 | 自 | zì | self; oneself; itself | 睒自長跪 |
151 | 15 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 睒自長跪 |
152 | 15 | 自 | zì | Zi | 睒自長跪 |
153 | 15 | 自 | zì | a nose | 睒自長跪 |
154 | 15 | 自 | zì | the beginning; the start | 睒自長跪 |
155 | 15 | 自 | zì | origin | 睒自長跪 |
156 | 15 | 自 | zì | originally | 睒自長跪 |
157 | 15 | 自 | zì | still; to remain | 睒自長跪 |
158 | 15 | 自 | zì | in person; personally | 睒自長跪 |
159 | 15 | 自 | zì | in addition; besides | 睒自長跪 |
160 | 15 | 自 | zì | if; even if | 睒自長跪 |
161 | 15 | 自 | zì | but | 睒自長跪 |
162 | 15 | 自 | zì | because | 睒自長跪 |
163 | 15 | 自 | zì | to employ; to use | 睒自長跪 |
164 | 15 | 自 | zì | to be | 睒自長跪 |
165 | 15 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 睒自長跪 |
166 | 15 | 自 | zì | self; soul; ātman | 睒自長跪 |
167 | 14 | 時 | shí | time; a point or period of time | 初求得菩薩道時 |
168 | 14 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 初求得菩薩道時 |
169 | 14 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 初求得菩薩道時 |
170 | 14 | 時 | shí | at that time | 初求得菩薩道時 |
171 | 14 | 時 | shí | fashionable | 初求得菩薩道時 |
172 | 14 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 初求得菩薩道時 |
173 | 14 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 初求得菩薩道時 |
174 | 14 | 時 | shí | tense | 初求得菩薩道時 |
175 | 14 | 時 | shí | particular; special | 初求得菩薩道時 |
176 | 14 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 初求得菩薩道時 |
177 | 14 | 時 | shí | hour (measure word) | 初求得菩薩道時 |
178 | 14 | 時 | shí | an era; a dynasty | 初求得菩薩道時 |
179 | 14 | 時 | shí | time [abstract] | 初求得菩薩道時 |
180 | 14 | 時 | shí | seasonal | 初求得菩薩道時 |
181 | 14 | 時 | shí | frequently; often | 初求得菩薩道時 |
182 | 14 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 初求得菩薩道時 |
183 | 14 | 時 | shí | on time | 初求得菩薩道時 |
184 | 14 | 時 | shí | this; that | 初求得菩薩道時 |
185 | 14 | 時 | shí | to wait upon | 初求得菩薩道時 |
186 | 14 | 時 | shí | hour | 初求得菩薩道時 |
187 | 14 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 初求得菩薩道時 |
188 | 14 | 時 | shí | Shi | 初求得菩薩道時 |
189 | 14 | 時 | shí | a present; currentlt | 初求得菩薩道時 |
190 | 14 | 時 | shí | time; kāla | 初求得菩薩道時 |
191 | 14 | 時 | shí | at that time; samaya | 初求得菩薩道時 |
192 | 14 | 時 | shí | then; atha | 初求得菩薩道時 |
193 | 14 | 為 | wèi | for; to | 若我壽終當為作子 |
194 | 14 | 為 | wèi | because of | 若我壽終當為作子 |
195 | 14 | 為 | wéi | to act as; to serve | 若我壽終當為作子 |
196 | 14 | 為 | wéi | to change into; to become | 若我壽終當為作子 |
197 | 14 | 為 | wéi | to be; is | 若我壽終當為作子 |
198 | 14 | 為 | wéi | to do | 若我壽終當為作子 |
199 | 14 | 為 | wèi | for | 若我壽終當為作子 |
200 | 14 | 為 | wèi | because of; for; to | 若我壽終當為作子 |
201 | 14 | 為 | wèi | to | 若我壽終當為作子 |
202 | 14 | 為 | wéi | in a passive construction | 若我壽終當為作子 |
203 | 14 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 若我壽終當為作子 |
204 | 14 | 為 | wéi | forming an adverb | 若我壽終當為作子 |
205 | 14 | 為 | wéi | to add emphasis | 若我壽終當為作子 |
206 | 14 | 為 | wèi | to support; to help | 若我壽終當為作子 |
207 | 14 | 為 | wéi | to govern | 若我壽終當為作子 |
208 | 14 | 為 | wèi | to be; bhū | 若我壽終當為作子 |
209 | 14 | 無 | wú | no | 孤無兒子 |
210 | 14 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 孤無兒子 |
211 | 14 | 無 | wú | to not have; without | 孤無兒子 |
212 | 14 | 無 | wú | has not yet | 孤無兒子 |
213 | 14 | 無 | mó | mo | 孤無兒子 |
214 | 14 | 無 | wú | do not | 孤無兒子 |
215 | 14 | 無 | wú | not; -less; un- | 孤無兒子 |
216 | 14 | 無 | wú | regardless of | 孤無兒子 |
217 | 14 | 無 | wú | to not have | 孤無兒子 |
218 | 14 | 無 | wú | um | 孤無兒子 |
219 | 14 | 無 | wú | Wu | 孤無兒子 |
220 | 14 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 孤無兒子 |
221 | 14 | 無 | wú | not; non- | 孤無兒子 |
222 | 14 | 無 | mó | mo | 孤無兒子 |
223 | 13 | 是 | shì | is; are; am; to be | 卿是何人 |
224 | 13 | 是 | shì | is exactly | 卿是何人 |
225 | 13 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 卿是何人 |
226 | 13 | 是 | shì | this; that; those | 卿是何人 |
227 | 13 | 是 | shì | really; certainly | 卿是何人 |
228 | 13 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 卿是何人 |
229 | 13 | 是 | shì | true | 卿是何人 |
230 | 13 | 是 | shì | is; has; exists | 卿是何人 |
231 | 13 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 卿是何人 |
232 | 13 | 是 | shì | a matter; an affair | 卿是何人 |
233 | 13 | 是 | shì | Shi | 卿是何人 |
234 | 13 | 是 | shì | is; bhū | 卿是何人 |
235 | 13 | 是 | shì | this; idam | 卿是何人 |
236 | 13 | 死 | sǐ | to die | 象坐牙死 |
237 | 13 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 象坐牙死 |
238 | 13 | 死 | sǐ | extremely; very | 象坐牙死 |
239 | 13 | 死 | sǐ | to do one's utmost | 象坐牙死 |
240 | 13 | 死 | sǐ | dead | 象坐牙死 |
241 | 13 | 死 | sǐ | death | 象坐牙死 |
242 | 13 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 象坐牙死 |
243 | 13 | 死 | sǐ | lost; severed | 象坐牙死 |
244 | 13 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 象坐牙死 |
245 | 13 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 象坐牙死 |
246 | 13 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 象坐牙死 |
247 | 13 | 死 | sǐ | damned | 象坐牙死 |
248 | 13 | 死 | sǐ | to die; maraṇa | 象坐牙死 |
249 | 13 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 供養父母終其年壽 |
250 | 13 | 其 | qí | to add emphasis | 供養父母終其年壽 |
251 | 13 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 供養父母終其年壽 |
252 | 13 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 供養父母終其年壽 |
253 | 13 | 其 | qí | he; her; it; them | 供養父母終其年壽 |
254 | 13 | 其 | qí | probably; likely | 供養父母終其年壽 |
255 | 13 | 其 | qí | will | 供養父母終其年壽 |
256 | 13 | 其 | qí | may | 供養父母終其年壽 |
257 | 13 | 其 | qí | if | 供養父母終其年壽 |
258 | 13 | 其 | qí | or | 供養父母終其年壽 |
259 | 13 | 其 | qí | Qi | 供養父母終其年壽 |
260 | 13 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 供養父母終其年壽 |
261 | 12 | 此 | cǐ | this; these | 此人發意欲學妙道 |
262 | 12 | 此 | cǐ | in this way | 此人發意欲學妙道 |
263 | 12 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此人發意欲學妙道 |
264 | 12 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此人發意欲學妙道 |
265 | 12 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此人發意欲學妙道 |
266 | 12 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 時有一菩薩名曰慈慧 |
267 | 12 | 有 | yǒu | to have; to possess | 時有一菩薩名曰慈慧 |
268 | 12 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 時有一菩薩名曰慈慧 |
269 | 12 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 時有一菩薩名曰慈慧 |
270 | 12 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 時有一菩薩名曰慈慧 |
271 | 12 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 時有一菩薩名曰慈慧 |
272 | 12 | 有 | yǒu | used to compare two things | 時有一菩薩名曰慈慧 |
273 | 12 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 時有一菩薩名曰慈慧 |
274 | 12 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 時有一菩薩名曰慈慧 |
275 | 12 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 時有一菩薩名曰慈慧 |
276 | 12 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 時有一菩薩名曰慈慧 |
277 | 12 | 有 | yǒu | abundant | 時有一菩薩名曰慈慧 |
278 | 12 | 有 | yǒu | purposeful | 時有一菩薩名曰慈慧 |
279 | 12 | 有 | yǒu | You | 時有一菩薩名曰慈慧 |
280 | 12 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 時有一菩薩名曰慈慧 |
281 | 12 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 時有一菩薩名曰慈慧 |
282 | 11 | 聞 | wén | to hear | 聞如是 |
283 | 11 | 聞 | wén | Wen | 聞如是 |
284 | 11 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞如是 |
285 | 11 | 聞 | wén | to be widely known | 聞如是 |
286 | 11 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞如是 |
287 | 11 | 聞 | wén | information | 聞如是 |
288 | 11 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞如是 |
289 | 11 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞如是 |
290 | 11 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞如是 |
291 | 11 | 聞 | wén | to question | 聞如是 |
292 | 11 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞如是 |
293 | 11 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞如是 |
294 | 11 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 常以晝夜各三時三昧定意 |
295 | 11 | 常 | cháng | Chang | 常以晝夜各三時三昧定意 |
296 | 11 | 常 | cháng | long-lasting | 常以晝夜各三時三昧定意 |
297 | 11 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常以晝夜各三時三昧定意 |
298 | 11 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常以晝夜各三時三昧定意 |
299 | 11 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常以晝夜各三時三昧定意 |
300 | 10 | 箭 | jiàn | arrow | 箭誤中睒 |
301 | 10 | 箭 | jiàn | a dart | 箭誤中睒 |
302 | 10 | 箭 | jiàn | an indicator for a water clock | 箭誤中睒 |
303 | 10 | 箭 | jiàn | swift | 箭誤中睒 |
304 | 10 | 箭 | jiàn | arrow bamboo | 箭誤中睒 |
305 | 10 | 箭 | jiàn | stem of a plant | 箭誤中睒 |
306 | 10 | 箭 | jiàn | arrow; śara | 箭誤中睒 |
307 | 10 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 今有何罪橫見射殺 |
308 | 10 | 罪 | zuì | fault; error | 今有何罪橫見射殺 |
309 | 10 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 今有何罪橫見射殺 |
310 | 10 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 今有何罪橫見射殺 |
311 | 10 | 罪 | zuì | punishment | 今有何罪橫見射殺 |
312 | 10 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 今有何罪橫見射殺 |
313 | 10 | 罪 | zuì | sin; agha | 今有何罪橫見射殺 |
314 | 9 | 得 | de | potential marker | 不寒不熱恒得其宜 |
315 | 9 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 不寒不熱恒得其宜 |
316 | 9 | 得 | děi | must; ought to | 不寒不熱恒得其宜 |
317 | 9 | 得 | děi | to want to; to need to | 不寒不熱恒得其宜 |
318 | 9 | 得 | děi | must; ought to | 不寒不熱恒得其宜 |
319 | 9 | 得 | dé | de | 不寒不熱恒得其宜 |
320 | 9 | 得 | de | infix potential marker | 不寒不熱恒得其宜 |
321 | 9 | 得 | dé | to result in | 不寒不熱恒得其宜 |
322 | 9 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 不寒不熱恒得其宜 |
323 | 9 | 得 | dé | to be satisfied | 不寒不熱恒得其宜 |
324 | 9 | 得 | dé | to be finished | 不寒不熱恒得其宜 |
325 | 9 | 得 | de | result of degree | 不寒不熱恒得其宜 |
326 | 9 | 得 | de | marks completion of an action | 不寒不熱恒得其宜 |
327 | 9 | 得 | děi | satisfying | 不寒不熱恒得其宜 |
328 | 9 | 得 | dé | to contract | 不寒不熱恒得其宜 |
329 | 9 | 得 | dé | marks permission or possibility | 不寒不熱恒得其宜 |
330 | 9 | 得 | dé | expressing frustration | 不寒不熱恒得其宜 |
331 | 9 | 得 | dé | to hear | 不寒不熱恒得其宜 |
332 | 9 | 得 | dé | to have; there is | 不寒不熱恒得其宜 |
333 | 9 | 得 | dé | marks time passed | 不寒不熱恒得其宜 |
334 | 9 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 不寒不熱恒得其宜 |
335 | 9 | 人 | rén | person; people; a human being | 愍育苦人 |
336 | 9 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 愍育苦人 |
337 | 9 | 人 | rén | a kind of person | 愍育苦人 |
338 | 9 | 人 | rén | everybody | 愍育苦人 |
339 | 9 | 人 | rén | adult | 愍育苦人 |
340 | 9 | 人 | rén | somebody; others | 愍育苦人 |
341 | 9 | 人 | rén | an upright person | 愍育苦人 |
342 | 9 | 人 | rén | person; manuṣya | 愍育苦人 |
343 | 9 | 大 | dà | big; huge; large | 於是父母即大歡悅 |
344 | 9 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 於是父母即大歡悅 |
345 | 9 | 大 | dà | great; major; important | 於是父母即大歡悅 |
346 | 9 | 大 | dà | size | 於是父母即大歡悅 |
347 | 9 | 大 | dà | old | 於是父母即大歡悅 |
348 | 9 | 大 | dà | greatly; very | 於是父母即大歡悅 |
349 | 9 | 大 | dà | oldest; earliest | 於是父母即大歡悅 |
350 | 9 | 大 | dà | adult | 於是父母即大歡悅 |
351 | 9 | 大 | tài | greatest; grand | 於是父母即大歡悅 |
352 | 9 | 大 | dài | an important person | 於是父母即大歡悅 |
353 | 9 | 大 | dà | senior | 於是父母即大歡悅 |
354 | 9 | 大 | dà | approximately | 於是父母即大歡悅 |
355 | 9 | 大 | tài | greatest; grand | 於是父母即大歡悅 |
356 | 9 | 大 | dà | an element | 於是父母即大歡悅 |
357 | 9 | 大 | dà | great; mahā | 於是父母即大歡悅 |
358 | 9 | 欲 | yù | desire | 願欲聞之 |
359 | 9 | 欲 | yù | to desire; to wish | 願欲聞之 |
360 | 9 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 願欲聞之 |
361 | 9 | 欲 | yù | to desire; to intend | 願欲聞之 |
362 | 9 | 欲 | yù | lust | 願欲聞之 |
363 | 9 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 願欲聞之 |
364 | 9 | 今 | jīn | today; present; now | 今有何罪橫見射殺 |
365 | 9 | 今 | jīn | Jin | 今有何罪橫見射殺 |
366 | 9 | 今 | jīn | modern | 今有何罪橫見射殺 |
367 | 9 | 今 | jīn | now; adhunā | 今有何罪橫見射殺 |
368 | 9 | 來 | lái | to come | 一時來會 |
369 | 9 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 一時來會 |
370 | 9 | 來 | lái | please | 一時來會 |
371 | 9 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 一時來會 |
372 | 9 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 一時來會 |
373 | 9 | 來 | lái | ever since | 一時來會 |
374 | 9 | 來 | lái | wheat | 一時來會 |
375 | 9 | 來 | lái | next; future | 一時來會 |
376 | 9 | 來 | lái | a simple complement of direction | 一時來會 |
377 | 9 | 來 | lái | to occur; to arise | 一時來會 |
378 | 9 | 來 | lái | to earn | 一時來會 |
379 | 9 | 來 | lái | to come; āgata | 一時來會 |
380 | 8 | 呼 | hū | to cry out; to shout | 便大呼言 |
381 | 8 | 呼 | hū | to breath out; to exhale | 便大呼言 |
382 | 8 | 呼 | hū | to praise | 便大呼言 |
383 | 8 | 呼 | hū | to regard as | 便大呼言 |
384 | 8 | 呼 | hū | to call; to beckon | 便大呼言 |
385 | 8 | 呼 | hū | to call by name; to refer to | 便大呼言 |
386 | 8 | 呼 | hū | sigh | 便大呼言 |
387 | 8 | 呼 | hū | hu | 便大呼言 |
388 | 8 | 呼 | hū | Hu | 便大呼言 |
389 | 8 | 呼 | hū | to call; āhūta | 便大呼言 |
390 | 8 | 呼 | hū | ho | 便大呼言 |
391 | 8 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便樂世間 |
392 | 8 | 便 | biàn | advantageous | 便樂世間 |
393 | 8 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便樂世間 |
394 | 8 | 便 | pián | fat; obese | 便樂世間 |
395 | 8 | 便 | biàn | to make easy | 便樂世間 |
396 | 8 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便樂世間 |
397 | 8 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便樂世間 |
398 | 8 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便樂世間 |
399 | 8 | 便 | biàn | in passing | 便樂世間 |
400 | 8 | 便 | biàn | informal | 便樂世間 |
401 | 8 | 便 | biàn | right away; then; right after | 便樂世間 |
402 | 8 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便樂世間 |
403 | 8 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便樂世間 |
404 | 8 | 便 | biàn | stool | 便樂世間 |
405 | 8 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便樂世間 |
406 | 8 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便樂世間 |
407 | 8 | 便 | biàn | even if; even though | 便樂世間 |
408 | 8 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便樂世間 |
409 | 8 | 便 | biàn | then; atha | 便樂世間 |
410 | 8 | 上 | shàng | top; a high position | 處在兜率天上教授天人 |
411 | 8 | 上 | shang | top; the position on or above something | 處在兜率天上教授天人 |
412 | 8 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 處在兜率天上教授天人 |
413 | 8 | 上 | shàng | shang | 處在兜率天上教授天人 |
414 | 8 | 上 | shàng | previous; last | 處在兜率天上教授天人 |
415 | 8 | 上 | shàng | high; higher | 處在兜率天上教授天人 |
416 | 8 | 上 | shàng | advanced | 處在兜率天上教授天人 |
417 | 8 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 處在兜率天上教授天人 |
418 | 8 | 上 | shàng | time | 處在兜率天上教授天人 |
419 | 8 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 處在兜率天上教授天人 |
420 | 8 | 上 | shàng | far | 處在兜率天上教授天人 |
421 | 8 | 上 | shàng | big; as big as | 處在兜率天上教授天人 |
422 | 8 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 處在兜率天上教授天人 |
423 | 8 | 上 | shàng | to report | 處在兜率天上教授天人 |
424 | 8 | 上 | shàng | to offer | 處在兜率天上教授天人 |
425 | 8 | 上 | shàng | to go on stage | 處在兜率天上教授天人 |
426 | 8 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 處在兜率天上教授天人 |
427 | 8 | 上 | shàng | to install; to erect | 處在兜率天上教授天人 |
428 | 8 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 處在兜率天上教授天人 |
429 | 8 | 上 | shàng | to burn | 處在兜率天上教授天人 |
430 | 8 | 上 | shàng | to remember | 處在兜率天上教授天人 |
431 | 8 | 上 | shang | on; in | 處在兜率天上教授天人 |
432 | 8 | 上 | shàng | upward | 處在兜率天上教授天人 |
433 | 8 | 上 | shàng | to add | 處在兜率天上教授天人 |
434 | 8 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 處在兜率天上教授天人 |
435 | 8 | 上 | shàng | to meet | 處在兜率天上教授天人 |
436 | 8 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 處在兜率天上教授天人 |
437 | 8 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 處在兜率天上教授天人 |
438 | 8 | 上 | shàng | a musical note | 處在兜率天上教授天人 |
439 | 8 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 處在兜率天上教授天人 |
440 | 8 | 射 | shè | to shoot; to launch; to fire [a missile] | 有迦夷國王入山射獵 |
441 | 8 | 射 | shè | to emit [raditation] | 有迦夷國王入山射獵 |
442 | 8 | 射 | shè | to hint; to allude to | 有迦夷國王入山射獵 |
443 | 8 | 射 | shè | to guess; to conjecture | 有迦夷國王入山射獵 |
444 | 8 | 射 | shè | archery | 有迦夷國王入山射獵 |
445 | 8 | 射 | shè | to strike; throw; vyadh | 有迦夷國王入山射獵 |
446 | 8 | 鹿 | lù | deer | 麞鹿 |
447 | 8 | 鹿 | lù | Kangxi radical 198 | 麞鹿 |
448 | 8 | 鹿 | lù | Lu | 麞鹿 |
449 | 8 | 鹿 | lù | seat of power; ruling authority | 麞鹿 |
450 | 8 | 鹿 | lù | unrefined; common | 麞鹿 |
451 | 8 | 鹿 | lù | a granary | 麞鹿 |
452 | 8 | 鹿 | lù | deer bamboo | 麞鹿 |
453 | 8 | 鹿 | lù | foot of a mountain | 麞鹿 |
454 | 8 | 鹿 | lù | deer; mṛga | 麞鹿 |
455 | 8 | 動 | dòng | to move | 動一山中 |
456 | 8 | 動 | dòng | to make happen; to change | 動一山中 |
457 | 8 | 動 | dòng | to start | 動一山中 |
458 | 8 | 動 | dòng | to act | 動一山中 |
459 | 8 | 動 | dòng | to touch; to prod; to stir; to stimulate | 動一山中 |
460 | 8 | 動 | dòng | movable | 動一山中 |
461 | 8 | 動 | dòng | to use | 動一山中 |
462 | 8 | 動 | dòng | signalling a result | 動一山中 |
463 | 8 | 動 | dòng | movement | 動一山中 |
464 | 8 | 動 | dòng | often | 動一山中 |
465 | 8 | 動 | dòng | to eat | 動一山中 |
466 | 8 | 動 | dòng | to revolt; to rebel | 動一山中 |
467 | 8 | 動 | dòng | shaking; kampita | 動一山中 |
468 | 8 | 入山 | rùshān | to retire to the mountains | 心願入山求無上慧 |
469 | 8 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而兩目盲無所視見 |
470 | 8 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而兩目盲無所視見 |
471 | 8 | 而 | ér | you | 而兩目盲無所視見 |
472 | 8 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而兩目盲無所視見 |
473 | 8 | 而 | ér | right away; then | 而兩目盲無所視見 |
474 | 8 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而兩目盲無所視見 |
475 | 8 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而兩目盲無所視見 |
476 | 8 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而兩目盲無所視見 |
477 | 8 | 而 | ér | how can it be that? | 而兩目盲無所視見 |
478 | 8 | 而 | ér | so as to | 而兩目盲無所視見 |
479 | 8 | 而 | ér | only then | 而兩目盲無所視見 |
480 | 8 | 而 | ér | as if; to seem like | 而兩目盲無所視見 |
481 | 8 | 而 | néng | can; able | 而兩目盲無所視見 |
482 | 8 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而兩目盲無所視見 |
483 | 8 | 而 | ér | me | 而兩目盲無所視見 |
484 | 8 | 而 | ér | to arrive; up to | 而兩目盲無所視見 |
485 | 8 | 而 | ér | possessive | 而兩目盲無所視見 |
486 | 8 | 而 | ér | and; ca | 而兩目盲無所視見 |
487 | 7 | 山中 | shān zhōng | in the mountains | 睒到山中 |
488 | 7 | 道人 | dàorén | a Buddhist monk | 射殺道人其罪甚重 |
489 | 7 | 道人 | dàorén | a devotee; a practioner; a follower | 射殺道人其罪甚重 |
490 | 7 | 道人 | dàorén | Traveler of the Way | 射殺道人其罪甚重 |
491 | 7 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 睒語王言 |
492 | 7 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 睒語王言 |
493 | 7 | 語 | yǔ | verse; writing | 睒語王言 |
494 | 7 | 語 | yù | to speak; to tell | 睒語王言 |
495 | 7 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 睒語王言 |
496 | 7 | 語 | yǔ | a signal | 睒語王言 |
497 | 7 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 睒語王言 |
498 | 7 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 睒語王言 |
499 | 7 | 身 | shēn | human body; torso | 舉身皆痛 |
500 | 7 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 舉身皆痛 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
睒 | shǎn | glittering | |
王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
我 |
|
|
|
言 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
盲 | máng | blind; andha | |
皆 | jiē | all; sarva | |
子 |
|
|
|
以 | yǐ | use; yogena | |
者 | zhě | ca |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
佛说睒子经 | 佛說睒子經 | 102 | Fo Shuo Shan Zi Jing |
狼 | 108 |
|
|
弥勒佛 | 彌勒佛 | 77 |
|
摩耶 | 109 | Maya | |
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
睒子经 | 睒子經 | 115 | Shan Zi Jing |
圣坚 | 聖堅 | 115 | Shengjian; Shi Shengjian |
释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
数人 | 數人 | 115 | Sarvāstivāda |
四王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
太山 | 116 | Taishan | |
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
王夫人 | 119 | Lady Wang | |
王益 | 119 | Wangyi | |
西秦 | 120 | Western Qin | |
学道 | 學道 | 120 |
|
阅头檀 | 閱頭檀 | 121 | Shuddhodana; Suddhodana; śuddhodana |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 57.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
本誓 | 98 | pūrvapraṇidhāna; prior vow | |
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
不妄语 | 不妄語 | 98 |
|
不饮酒 | 不飲酒 | 98 | refrain from consuming intoxicants |
布施 | 98 |
|
|
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
道意 | 100 | intention to attain enlightenment | |
定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
度世 | 100 | to pass through life | |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
念言 | 110 | words from memory | |
泥犁 | 110 | hell; niraya | |
且止 | 113 | obstruct | |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
取果 | 113 | a producing seed; producing fruit | |
群生 | 113 | all living beings | |
三道 | 115 |
|
|
三尊 | 115 | the three honored ones | |
三昧 | 115 |
|
|
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善方便 | 115 | Expedient Means | |
善权方便 | 善權方便 | 115 | upāya-kauśalya; skill in means |
神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
生天 | 115 | celestial birth | |
十方 | 115 |
|
|
世间无常 | 世間無常 | 115 | the world is impermanent |
十善 | 115 | the ten virtues | |
四等心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
所行 | 115 | actions; practice | |
天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
往生 | 119 |
|
|
未曾有 | 119 |
|
|
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
五戒 | 119 | the five precepts | |
无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
无相 | 無相 | 119 |
|
无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
行入 | 120 | entrance by practice | |
应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
众华 | 眾華 | 122 | pollen; puṣpareṇu |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |