Glossary and Vocabulary for Prajñāpāramitā Heart Sūtra 般若波羅蜜多心經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 15 Kangxi radical 71 無減無增
2 15 to not have; without 無減無增
3 15 mo 無減無增
4 15 to not have 無減無增
5 15 Wu 無減無增
6 15 mo 無減無增
7 9 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
8 8 舍利子 shèlìzi Sariputta 具壽舍利子
9 6 摩訶薩 móhēsà mahasattva 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
10 6 摩訶薩 móhēsà mahāsattva; mohasattva; a great being 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
11 5 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是受
12 5 觀自在菩薩 guānzìzai púsà Avalokitesvara bodhisattva 觀自在菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時
13 5 zhòu incantation; spell 是大明咒
14 5 zhòu to curse; to cast a spell 是大明咒
15 5 zhòu to vow; to pledge 是大明咒
16 5 zhòu incantation; mantra; dhāraṇī 是大明咒
17 5 Yi 無行亦無有識
18 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 即說般若波羅蜜多咒曰
19 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 即說般若波羅蜜多咒曰
20 4 shuì to persuade 即說般若波羅蜜多咒曰
21 4 shuō to teach; to recite; to explain 即說般若波羅蜜多咒曰
22 4 shuō a doctrine; a theory 即說般若波羅蜜多咒曰
23 4 shuō to claim; to assert 即說般若波羅蜜多咒曰
24 4 shuō allocution 即說般若波羅蜜多咒曰
25 4 shuō to criticize; to scold 即說般若波羅蜜多咒曰
26 4 shuō to indicate; to refer to 即說般若波羅蜜多咒曰
27 4 shuō speach; vāda 即說般若波羅蜜多咒曰
28 4 shuō to speak; bhāṣate 即說般若波羅蜜多咒曰
29 4 shuō to instruct 即說般若波羅蜜多咒曰
30 4 爾時 ěr shí at that time 爾時
31 4 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
32 4 emperor; supreme ruler 峩帝
33 4 the ruler of Heaven 峩帝
34 4 a god 峩帝
35 4 imperialism 峩帝
36 4 lord; pārthiva 峩帝
37 4 Indra 峩帝
38 4 é lofty 峩帝
39 4 甚深 shénshēn very profound; what is deep 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
40 3 děng et cetera; and so on 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
41 3 děng to wait 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
42 3 děng to be equal 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
43 3 děng degree; level 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
44 3 děng to compare 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
45 3 děng same; equal; sama 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
46 3 zhě ca 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
47 3 聖者 shèngzhě a holy one; a saint; worthy one 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
48 3 聖者 shèngzhě noble one 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
49 3 修學 xiūxué to study 復當云何修學
50 3 kōng empty; void; hollow 觀察照見五蘊體性悉皆是空
51 3 kòng free time 觀察照見五蘊體性悉皆是空
52 3 kòng to empty; to clean out 觀察照見五蘊體性悉皆是空
53 3 kōng the sky; the air 觀察照見五蘊體性悉皆是空
54 3 kōng in vain; for nothing 觀察照見五蘊體性悉皆是空
55 3 kòng vacant; unoccupied 觀察照見五蘊體性悉皆是空
56 3 kòng empty space 觀察照見五蘊體性悉皆是空
57 3 kōng without substance 觀察照見五蘊體性悉皆是空
58 3 kōng to not have 觀察照見五蘊體性悉皆是空
59 3 kòng opportunity; chance 觀察照見五蘊體性悉皆是空
60 3 kōng vast and high 觀察照見五蘊體性悉皆是空
61 3 kōng impractical; ficticious 觀察照見五蘊體性悉皆是空
62 3 kòng blank 觀察照見五蘊體性悉皆是空
63 3 kòng expansive 觀察照見五蘊體性悉皆是空
64 3 kòng lacking 觀察照見五蘊體性悉皆是空
65 3 kōng plain; nothing else 觀察照見五蘊體性悉皆是空
66 3 kōng Emptiness 觀察照見五蘊體性悉皆是空
67 3 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 觀察照見五蘊體性悉皆是空
68 3 yuē to speak; to say 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
69 3 yuē Kangxi radical 73 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
70 3 yuē to be called 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
71 3 yuē said; ukta 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
72 3 般若波羅蜜多心經 bōrěluómìduō xīn jīng The Heart Sutra 般若波羅蜜多心經
73 3 般若波羅蜜多心經 bōrěluómìduō xīn jīng Prajñāpāramitā Heart Sūtra; Prajñāpāramitāhṛdayasūtra 般若波羅蜜多心經
74 3 具壽 jùshòu friend; brother; venerable; āyuṣman 具壽舍利子
75 3 善男子 shàn nánzi good men 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
76 3 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
77 2 一切 yīqiè temporary 能除一切諸苦之咒
78 2 一切 yīqiè the same 能除一切諸苦之咒
79 2 Buddha; Awakened One 承佛威力
80 2 relating to Buddhism 承佛威力
81 2 a statue or image of a Buddha 承佛威力
82 2 a Buddhist text 承佛威力
83 2 to touch; to stroke 承佛威力
84 2 Buddha 承佛威力
85 2 Buddha; Awakened One 承佛威力
86 2 desire 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
87 2 to desire; to wish 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
88 2 to desire; to intend 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
89 2 lust 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
90 2 desire; intention; wish; kāma 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
91 2 zhòng many; numerous 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
92 2 zhòng masses; people; multitude; crowd 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
93 2 zhòng general; common; public 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
94 2 yìng to answer; to respond 彼應如是觀察
95 2 yìng to confirm; to verify 彼應如是觀察
96 2 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 彼應如是觀察
97 2 yìng to accept 彼應如是觀察
98 2 yìng to permit; to allow 彼應如是觀察
99 2 yìng to echo 彼應如是觀察
100 2 yìng to handle; to deal with 彼應如是觀察
101 2 yìng Ying 彼應如是觀察
102 2 to go back; to return 復於爾時
103 2 to resume; to restart 復於爾時
104 2 to do in detail 復於爾時
105 2 to restore 復於爾時
106 2 to respond; to reply to 復於爾時
107 2 Fu; Return 復於爾時
108 2 to retaliate; to reciprocate 復於爾時
109 2 to avoid forced labor or tax 復於爾時
110 2 Fu 復於爾時
111 2 doubled; to overlapping; folded 復於爾時
112 2 a lined garment with doubled thickness 復於爾時
113 2 薄伽梵 báojiāfàn Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan 一時薄伽梵住王舍城鷲峯山中
114 2 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
115 2 修行 xiūxíng spiritual cultivation 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
116 2 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
117 2 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
118 2 菩提 pútí bodhi; enlightenment 證得無上正等菩提
119 2 菩提 pútí bodhi 證得無上正等菩提
120 2 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 證得無上正等菩提
121 2 zhī to go 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
122 2 zhī to arrive; to go 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
123 2 zhī is 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
124 2 zhī to use 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
125 2 zhī Zhi 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
126 2 zhī winding 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
127 2 bitterness; bitter flavor 無苦
128 2 hardship; suffering 無苦
129 2 to make things difficult for 無苦
130 2 to train; to practice 無苦
131 2 to suffer from a misfortune 無苦
132 2 bitter 無苦
133 2 grieved; facing hardship 無苦
134 2 in low spirits; depressed 無苦
135 2 painful 無苦
136 2 suffering; duḥkha; dukkha 無苦
137 2 shí time; a point or period of time
138 2 shí a season; a quarter of a year
139 2 shí one of the 12 two-hour periods of the day
140 2 shí fashionable
141 2 shí fate; destiny; luck
142 2 shí occasion; opportunity; chance
143 2 shí tense
144 2 shí particular; special
145 2 shí to plant; to cultivate
146 2 shí an era; a dynasty
147 2 shí time [abstract]
148 2 shí seasonal
149 2 shí to wait upon
150 2 shí hour
151 2 shí appropriate; proper; timely
152 2 shí Shi
153 2 shí a present; currentlt
154 2 shí time; kāla
155 2 shí at that time; samaya
156 2 suǒ a few; various; some 如汝所說
157 2 suǒ a place; a location 如汝所說
158 2 suǒ indicates a passive voice 如汝所說
159 2 suǒ an ordinal number 如汝所說
160 2 suǒ meaning 如汝所說
161 2 suǒ garrison 如汝所說
162 2 suǒ place; pradeśa 如汝所說
163 2 big; huge; large 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
164 2 Kangxi radical 37 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
165 2 great; major; important 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
166 2 size 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
167 2 old 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
168 2 oldest; earliest 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
169 2 adult 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
170 2 dài an important person 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
171 2 senior 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
172 2 an element 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
173 2 great; mahā 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
174 2 無色 wúsè formless; no form; arupa 無色
175 2 Kangxi radical 49 作是語已
176 2 to bring to an end; to stop 作是語已
177 2 to complete 作是語已
178 2 to demote; to dismiss 作是語已
179 2 to recover from an illness 作是語已
180 2 former; pūrvaka 作是語已
181 2 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 證得無上正等菩提
182 2 luó baby talk 波囉峩帝
183 2 luō to nag 波囉峩帝
184 2 luó ra 波囉峩帝
185 2 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
186 2 提供 tígōng to supply; to provide 莊德明大德提供
187 2 大德 dàdé most virtuous 國大德三藏法師沙門法成譯
188 2 大德 dàdé Dade reign 國大德三藏法師沙門法成譯
189 2 大德 dàdé a major festival 國大德三藏法師沙門法成譯
190 2 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 國大德三藏法師沙門法成譯
191 2 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 國大德三藏法師沙門法成譯
192 2 shòu to suffer; to be subjected to 如是受
193 2 shòu to transfer; to confer 如是受
194 2 shòu to receive; to accept 如是受
195 2 shòu to tolerate 如是受
196 2 shòu feelings; sensations 如是受
197 2 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
198 2 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
199 2 to reach 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
200 2 to attain 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
201 2 to understand 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
202 2 able to be compared to; to catch up with 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
203 2 to be involved with; to associate with 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
204 2 passing of a feudal title from elder to younger brother 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
205 2 and; ca; api 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
206 2 undulations 波囉峩帝
207 2 waves; breakers 波囉峩帝
208 2 wavelength 波囉峩帝
209 2 pa 波囉峩帝
210 2 wave; taraṅga 波囉峩帝
211 2 五蘊 wǔ yùn five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging 觀察照見五蘊體性悉皆是空
212 2 老死 lǎo sǐ old age and death 乃至無老死亦無老死盡
213 2 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 乃至無老死亦無老死盡
214 2 dialect; language; speech 作是語已
215 2 to speak; to tell 作是語已
216 2 verse; writing 作是語已
217 2 to speak; to tell 作是語已
218 2 proverbs; common sayings; old expressions 作是語已
219 2 a signal 作是語已
220 2 to chirp; to tweet 作是語已
221 2 words; discourse; vac 作是語已
222 2 shí knowledge; understanding 識亦復皆空
223 2 shí to know; to be familiar with 識亦復皆空
224 2 zhì to record 識亦復皆空
225 2 shí thought; cognition 識亦復皆空
226 2 shí to understand 識亦復皆空
227 2 shí experience; common sense 識亦復皆空
228 2 shí a good friend 識亦復皆空
229 2 zhì to remember; to memorize 識亦復皆空
230 2 zhì a label; a mark 識亦復皆空
231 2 zhì an inscription 識亦復皆空
232 2 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識亦復皆空
233 2 體性 tǐxìng svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature 觀察照見五蘊體性悉皆是空
234 1 空性 kōngxìng Empty Nature 是故爾時空性之中
235 1 空性 kōngxìng empty nature; śūnyatā 是故爾時空性之中
236 1 如是我聞 rúshì wǒ wén thus I have heard 如是我聞
237 1 依止 yī zhǐ to depend and rest upon 諸菩薩眾依止般若波羅蜜多
238 1 依止 yī zhǐ to depend upon 諸菩薩眾依止般若波羅蜜多
239 1 jiè border; boundary 無眼界乃至無意識界
240 1 jiè kingdom 無眼界乃至無意識界
241 1 jiè territory; region 無眼界乃至無意識界
242 1 jiè the world 無眼界乃至無意識界
243 1 jiè scope; extent 無眼界乃至無意識界
244 1 jiè erathem; stratigraphic unit 無眼界乃至無意識界
245 1 jiè to divide; to define a boundary 無眼界乃至無意識界
246 1 jiè to adjoin 無眼界乃至無意識界
247 1 jiè dhatu; realm; field; domain 無眼界乃至無意識界
248 1 to use; to grasp 以無所得故
249 1 to rely on 以無所得故
250 1 to regard 以無所得故
251 1 to be able to 以無所得故
252 1 to order; to command 以無所得故
253 1 used after a verb 以無所得故
254 1 a reason; a cause 以無所得故
255 1 Israel 以無所得故
256 1 Yi 以無所得故
257 1 use; yogena 以無所得故
258 1 chá to examine; to inquire; to inspect 彼應如是觀察
259 1 chá to observe; to notice 彼應如是觀察
260 1 chá to understand 彼應如是觀察
261 1 chá to evaluate and promote 彼應如是觀察
262 1 chá Cha 彼應如是觀察
263 1 chá clean 彼應如是觀察
264 1 chá searched; understood; vicita 彼應如是觀察
265 1 大明 dàmíng the sun 是大明咒
266 1 大明 dàmíng the moon 是大明咒
267 1 大明 dàmíng Da Ming 是大明咒
268 1 大明 dàmíng Da Ming reign 是大明咒
269 1 大明 dàmíng Ming dynasty 是大明咒
270 1 大明 dàmíng mantra; vidya 是大明咒
271 1 色即是空 sè jí shì kōng form is emptiness 色即是空
272 1 無得 wú dé Non-Attainment 無智無得亦無不得
273 1 故知 gù zhī conforming with what is known 故知般若波羅蜜多是祕密咒
274 1 故知 gù zhī a close friend over many years 故知般若波羅蜜多是祕密咒
275 1 一時 yīshí a period of time; a while 一時薄伽梵住王舍城鷲峯山中
276 1 一時 yīshí at the same time 一時薄伽梵住王舍城鷲峯山中
277 1 一時 yīshí sometimes 一時薄伽梵住王舍城鷲峯山中
278 1 一時 yīshí accidentally 一時薄伽梵住王舍城鷲峯山中
279 1 一時 yīshí at one time 一時薄伽梵住王舍城鷲峯山中
280 1 標點 biāodiǎn punctuation; a punctuation mark 提供新式標點
281 1 標點 biāodiǎn to punctuate 提供新式標點
282 1 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
283 1 miè to submerge
284 1 miè to extinguish; to put out
285 1 miè to eliminate
286 1 miè to disappear; to fade away
287 1 miè the cessation of suffering
288 1 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
289 1 běn to be one's own 燉煌石室本
290 1 běn origin; source; root; foundation; basis 燉煌石室本
291 1 běn the roots of a plant 燉煌石室本
292 1 běn capital 燉煌石室本
293 1 běn main; central; primary 燉煌石室本
294 1 běn according to 燉煌石室本
295 1 běn a version; an edition 燉煌石室本
296 1 běn a memorial [presented to the emperor] 燉煌石室本
297 1 běn a book 燉煌石室本
298 1 běn trunk of a tree 燉煌石室本
299 1 běn to investigate the root of 燉煌石室本
300 1 běn a manuscript for a play 燉煌石室本
301 1 běn Ben 燉煌石室本
302 1 běn root; origin; mula 燉煌石室本
303 1 běn becoming, being, existing; bhava 燉煌石室本
304 1 běn former; previous; pūrva 燉煌石室本
305 1 無相 wúxiāng Formless 一切法空性無相
306 1 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 一切法空性無相
307 1 阿蘇羅 āsūluó asura 阿蘇羅
308 1 無所得 wú suǒ dé nothing to be attained 以無所得故
309 1 無有 wú yǒu there is not 無行亦無有識
310 1 無有 wú yǒu non-existence 無行亦無有識
311 1 真實 zhēnshí true; real; authentic; actual 真實無倒
312 1 真實 zhēnshí true reality 真實無倒
313 1 Ru River 如汝所說
314 1 Ru 如汝所說
315 1 Germany 莊德明大德提供
316 1 virtue; morality; ethics; character 莊德明大德提供
317 1 kindness; favor 莊德明大德提供
318 1 conduct; behavior 莊德明大德提供
319 1 to be grateful 莊德明大德提供
320 1 heart; intention 莊德明大德提供
321 1 De 莊德明大德提供
322 1 potency; natural power 莊德明大德提供
323 1 wholesome; good 莊德明大德提供
324 1 Virtue 莊德明大德提供
325 1 merit; puṇya; puñña 莊德明大德提供
326 1 guṇa 莊德明大德提供
327 1 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 能除一切諸苦之咒
328 1 chú to divide 能除一切諸苦之咒
329 1 chú to put in order 能除一切諸苦之咒
330 1 chú to appoint to an official position 能除一切諸苦之咒
331 1 chú door steps; stairs 能除一切諸苦之咒
332 1 chú to replace an official 能除一切諸苦之咒
333 1 chú to change; to replace 能除一切諸苦之咒
334 1 chú to renovate; to restore 能除一切諸苦之咒
335 1 chú division 能除一切諸苦之咒
336 1 chú except; without; anyatra 能除一切諸苦之咒
337 1 to depend on; to lean on 三世一切諸佛亦皆依般若波羅蜜多故
338 1 to comply with; to follow 三世一切諸佛亦皆依般若波羅蜜多故
339 1 to help 三世一切諸佛亦皆依般若波羅蜜多故
340 1 flourishing 三世一切諸佛亦皆依般若波羅蜜多故
341 1 lovable 三世一切諸佛亦皆依般若波羅蜜多故
342 1 bonds; substratum; upadhi 三世一切諸佛亦皆依般若波羅蜜多故
343 1 refuge; śaraṇa 三世一切諸佛亦皆依般若波羅蜜多故
344 1 reliance; pratiśaraṇa 三世一切諸佛亦皆依般若波羅蜜多故
345 1 無聲 wúshēng noiseless; voiceless; silent 無聲
346 1 如是觀 rú shì guān Contemplate as Such 彼應如是觀察
347 1 隨喜 suíxǐ to rejoice [in the welfare of others] 一切如來亦當隨喜
348 1 隨喜 suíxǐ anumodana; admiration 一切如來亦當隨喜
349 1 辨識 biànshí to identify; to recognize 自行掃瞄辨識
350 1 威力 wēilì might; formidable power 承佛威力
351 1 威力 wēilì might; formidable power 承佛威力
352 1 空即是色 kōng jí shì sè emptiness is form 空即是色
353 1 一切如來 yīqiè rúlái all Tathagatas 一切如來亦當隨喜
354 1 異門 yì mén other schools 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
355 1 dìng to decide 世尊從彼定起
356 1 dìng certainly; definitely 世尊從彼定起
357 1 dìng to determine 世尊從彼定起
358 1 dìng to calm down 世尊從彼定起
359 1 dìng to set; to fix 世尊從彼定起
360 1 dìng to book; to subscribe to; to order 世尊從彼定起
361 1 dìng still 世尊從彼定起
362 1 dìng Concentration 世尊從彼定起
363 1 dìng meditative concentration; meditation 世尊從彼定起
364 1 dìng real; sadbhūta 世尊從彼定起
365 1 jiǎn to deduct; to subtract 無減無增
366 1 jiǎn to reduce 無減無增
367 1 jiǎn to be less than; to be not as good as 無減無增
368 1 jiǎn to mitigate; to relieve 無減無增
369 1 jiǎn to contribute; to donate 無減無增
370 1 jiǎn subtraction 無減無增
371 1 jiǎn Jian 無減無增
372 1 jiǎn diminish; apakarṣa 無減無增
373 1 祕密 mìmì a secret 故知般若波羅蜜多是祕密咒
374 1 祕密 mìmì secret 故知般若波羅蜜多是祕密咒
375 1 zēng to increase; to add to; to augment 無減無增
376 1 zēng duplicated; repeated 無減無增
377 1 zēng to increase; vṛdh 無減無增
378 1 zēng accumulation; upacaya 無減無增
379 1 bái white 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
380 1 bái Kangxi radical 106 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
381 1 bái plain 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
382 1 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
383 1 bái pure; clean; stainless 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
384 1 bái bright 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
385 1 bái a wrongly written character 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
386 1 bái clear 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
387 1 bái true; sincere; genuine 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
388 1 bái reactionary 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
389 1 bái a wine cup 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
390 1 bái a spoken part in an opera 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
391 1 bái a dialect 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
392 1 bái to understand 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
393 1 bái to report 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
394 1 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
395 1 bái empty; blank 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
396 1 bái free 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
397 1 bái to stare coldly; a scornful look 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
398 1 bái relating to funerals 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
399 1 bái Bai 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
400 1 bái vernacular; spoken language 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
401 1 bái a symbol for silver 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
402 1 bái clean; avadāta 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
403 1 bái white; śukla; pāṇḍara 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
404 1 to be near by; to be close to 即說般若波羅蜜多咒曰
405 1 at that time 即說般若波羅蜜多咒曰
406 1 to be exactly the same as; to be thus 即說般若波羅蜜多咒曰
407 1 supposed; so-called 即說般若波羅蜜多咒曰
408 1 to arrive at; to ascend 即說般若波羅蜜多咒曰
409 1 空不異色 kōng bù yì sè emptiness no different from form 空不異色
410 1 離垢 lígòu Undefiled 無垢離垢
411 1 離垢 lígòu vimalā; stainless; immaculate 無垢離垢
412 1 zhì wisdom; knowledge; understanding 無智無得亦無不得
413 1 zhì care; prudence 無智無得亦無不得
414 1 zhì Zhi 無智無得亦無不得
415 1 zhì spiritual insight; gnosis 無智無得亦無不得
416 1 zhì clever 無智無得亦無不得
417 1 zhì Wisdom 無智無得亦無不得
418 1 zhì jnana; knowing 無智無得亦無不得
419 1 無行 wúxíng immoral 無行亦無有識
420 1 無行 wúxíng Non-Action 無行亦無有識
421 1 無行 wúxíng non-accumulation; anabhisaṃskāra 無行亦無有識
422 1 zhèng upright; straight 證得無上正等菩提
423 1 zhèng to straighten; to correct 證得無上正等菩提
424 1 zhèng main; central; primary 證得無上正等菩提
425 1 zhèng fundamental; original 證得無上正等菩提
426 1 zhèng precise; exact; accurate 證得無上正等菩提
427 1 zhèng at right angles 證得無上正等菩提
428 1 zhèng unbiased; impartial 證得無上正等菩提
429 1 zhèng true; correct; orthodox 證得無上正等菩提
430 1 zhèng unmixed; pure 證得無上正等菩提
431 1 zhèng positive (charge) 證得無上正等菩提
432 1 zhèng positive (number) 證得無上正等菩提
433 1 zhèng standard 證得無上正等菩提
434 1 zhèng chief; principal; primary 證得無上正等菩提
435 1 zhèng honest 證得無上正等菩提
436 1 zhèng to execute; to carry out 證得無上正等菩提
437 1 zhèng accepted; conventional 證得無上正等菩提
438 1 zhèng to govern 證得無上正等菩提
439 1 zhēng first month 證得無上正等菩提
440 1 zhēng center of a target 證得無上正等菩提
441 1 zhèng Righteous 證得無上正等菩提
442 1 zhèng right manner; nyāya 證得無上正等菩提
443 1 一切諸佛 yīqiè zhū fó all Buddhas 三世一切諸佛亦皆依般若波羅蜜多故
444 1 zhī to know 是故當知般若波羅蜜多大密咒者
445 1 zhī to comprehend 是故當知般若波羅蜜多大密咒者
446 1 zhī to inform; to tell 是故當知般若波羅蜜多大密咒者
447 1 zhī to administer 是故當知般若波羅蜜多大密咒者
448 1 zhī to distinguish; to discern; to recognize 是故當知般若波羅蜜多大密咒者
449 1 zhī to be close friends 是故當知般若波羅蜜多大密咒者
450 1 zhī to feel; to sense; to perceive 是故當知般若波羅蜜多大密咒者
451 1 zhī to receive; to entertain 是故當知般若波羅蜜多大密咒者
452 1 zhī knowledge 是故當知般若波羅蜜多大密咒者
453 1 zhī consciousness; perception 是故當知般若波羅蜜多大密咒者
454 1 zhī a close friend 是故當知般若波羅蜜多大密咒者
455 1 zhì wisdom 是故當知般若波羅蜜多大密咒者
456 1 zhì Zhi 是故當知般若波羅蜜多大密咒者
457 1 zhī to appreciate 是故當知般若波羅蜜多大密咒者
458 1 zhī to make known 是故當知般若波羅蜜多大密咒者
459 1 zhī to have control over 是故當知般若波羅蜜多大密咒者
460 1 zhī to expect; to foresee 是故當知般若波羅蜜多大密咒者
461 1 zhī Understanding 是故當知般若波羅蜜多大密咒者
462 1 zhī know; jña 是故當知般若波羅蜜多大密咒者
463 1 信受奉行 xìn shòu fèngxíng to receive and practice 信受奉行
464 1 néng can; able 能除一切諸苦之咒
465 1 néng ability; capacity 能除一切諸苦之咒
466 1 néng a mythical bear-like beast 能除一切諸苦之咒
467 1 néng energy 能除一切諸苦之咒
468 1 néng function; use 能除一切諸苦之咒
469 1 néng talent 能除一切諸苦之咒
470 1 néng expert at 能除一切諸苦之咒
471 1 néng to be in harmony 能除一切諸苦之咒
472 1 néng to tend to; to care for 能除一切諸苦之咒
473 1 néng to reach; to arrive at 能除一切諸苦之咒
474 1 néng to be able; śak 能除一切諸苦之咒
475 1 néng skilful; pravīṇa 能除一切諸苦之咒
476 1 善女人 shàn nǚrén good women 若善男子及善女人
477 1 善女人 shàn nǚrén a good woman; a daughter of a noble family 若善男子及善女人
478 1 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 國大德三藏法師沙門法成譯
479 1 沙門 shāmén sramana 國大德三藏法師沙門法成譯
480 1 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 國大德三藏法師沙門法成譯
481 1 苾蒭 bìchú a monk; a bhikkhu 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
482 1 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 菩薩摩訶薩應如是修學甚深般若波羅蜜多
483 1 gào to tell; to say; said; told 告聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
484 1 gào to request 告聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
485 1 gào to report; to inform 告聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
486 1 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 告聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
487 1 gào to accuse; to sue 告聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
488 1 gào to reach 告聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
489 1 gào an announcement 告聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
490 1 gào a party 告聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
491 1 gào a vacation 告聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
492 1 gào Gao 告聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
493 1 gào to tell; jalp 告聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
494 1 照見 zhào jiàn to look down upon 觀察照見五蘊體性悉皆是空
495 1 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
496 1 yán to speak; to say; said 觀自在菩薩摩訶薩答具壽舍利子言
497 1 yán language; talk; words; utterance; speech 觀自在菩薩摩訶薩答具壽舍利子言
498 1 yán Kangxi radical 149 觀自在菩薩摩訶薩答具壽舍利子言
499 1 yán phrase; sentence 觀自在菩薩摩訶薩答具壽舍利子言
500 1 yán a word; a syllable 觀自在菩薩摩訶薩答具壽舍利子言

Frequencies of all Words

Top 601

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 15 no 無減無增
2 15 Kangxi radical 71 無減無增
3 15 to not have; without 無減無增
4 15 has not yet 無減無增
5 15 mo 無減無增
6 15 do not 無減無增
7 15 not; -less; un- 無減無增
8 15 regardless of 無減無增
9 15 to not have 無減無增
10 15 um 無減無增
11 15 Wu 無減無增
12 15 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無減無增
13 15 not; non- 無減無增
14 15 mo 無減無增
15 9 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
16 8 舍利子 shèlìzi Sariputta 具壽舍利子
17 7 shì is; are; am; to be 觀察照見五蘊體性悉皆是空
18 7 shì is exactly 觀察照見五蘊體性悉皆是空
19 7 shì is suitable; is in contrast 觀察照見五蘊體性悉皆是空
20 7 shì this; that; those 觀察照見五蘊體性悉皆是空
21 7 shì really; certainly 觀察照見五蘊體性悉皆是空
22 7 shì correct; yes; affirmative 觀察照見五蘊體性悉皆是空
23 7 shì true 觀察照見五蘊體性悉皆是空
24 7 shì is; has; exists 觀察照見五蘊體性悉皆是空
25 7 shì used between repetitions of a word 觀察照見五蘊體性悉皆是空
26 7 shì a matter; an affair 觀察照見五蘊體性悉皆是空
27 7 shì Shi 觀察照見五蘊體性悉皆是空
28 7 shì is; bhū 觀察照見五蘊體性悉皆是空
29 7 shì this; idam 觀察照見五蘊體性悉皆是空
30 6 摩訶薩 móhēsà mahasattva 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
31 6 摩訶薩 móhēsà mahāsattva; mohasattva; a great being 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
32 5 如是 rúshì thus; so 如是受
33 5 如是 rúshì thus, so 如是受
34 5 如是 rúshì thus; evam 如是受
35 5 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是受
36 5 觀自在菩薩 guānzìzai púsà Avalokitesvara bodhisattva 觀自在菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時
37 5 zhòu incantation; spell 是大明咒
38 5 zhòu to curse; to cast a spell 是大明咒
39 5 zhòu to vow; to pledge 是大明咒
40 5 zhòu incantation; mantra; dhāraṇī 是大明咒
41 5 also; too 無行亦無有識
42 5 but 無行亦無有識
43 5 this; he; she 無行亦無有識
44 5 although; even though 無行亦無有識
45 5 already 無行亦無有識
46 5 particle with no meaning 無行亦無有識
47 5 Yi 無行亦無有識
48 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 即說般若波羅蜜多咒曰
49 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 即說般若波羅蜜多咒曰
50 4 shuì to persuade 即說般若波羅蜜多咒曰
51 4 shuō to teach; to recite; to explain 即說般若波羅蜜多咒曰
52 4 shuō a doctrine; a theory 即說般若波羅蜜多咒曰
53 4 shuō to claim; to assert 即說般若波羅蜜多咒曰
54 4 shuō allocution 即說般若波羅蜜多咒曰
55 4 shuō to criticize; to scold 即說般若波羅蜜多咒曰
56 4 shuō to indicate; to refer to 即說般若波羅蜜多咒曰
57 4 shuō speach; vāda 即說般若波羅蜜多咒曰
58 4 shuō to speak; bhāṣate 即說般若波羅蜜多咒曰
59 4 shuō to instruct 即說般若波羅蜜多咒曰
60 4 爾時 ěr shí at that time 爾時
61 4 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
62 4 emperor; supreme ruler 峩帝
63 4 the ruler of Heaven 峩帝
64 4 a god 峩帝
65 4 imperialism 峩帝
66 4 lord; pārthiva 峩帝
67 4 Indra 峩帝
68 4 dāng to be; to act as; to serve as 復當云何修學
69 4 dāng at or in the very same; be apposite 復當云何修學
70 4 dāng dang (sound of a bell) 復當云何修學
71 4 dāng to face 復當云何修學
72 4 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 復當云何修學
73 4 dāng to manage; to host 復當云何修學
74 4 dāng should 復當云何修學
75 4 dāng to treat; to regard as 復當云何修學
76 4 dǎng to think 復當云何修學
77 4 dàng suitable; correspond to 復當云何修學
78 4 dǎng to be equal 復當云何修學
79 4 dàng that 復當云何修學
80 4 dāng an end; top 復當云何修學
81 4 dàng clang; jingle 復當云何修學
82 4 dāng to judge 復當云何修學
83 4 dǎng to bear on one's shoulder 復當云何修學
84 4 dàng the same 復當云何修學
85 4 dàng to pawn 復當云何修學
86 4 dàng to fail [an exam] 復當云何修學
87 4 dàng a trap 復當云何修學
88 4 dàng a pawned item 復當云何修學
89 4 dāng will be; bhaviṣyati 復當云何修學
90 4 是故 shìgù therefore; so; consequently 是故舍利子
91 4 é lofty 峩帝
92 4 甚深 shénshēn very profound; what is deep 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
93 3 děng et cetera; and so on 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
94 3 děng to wait 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
95 3 děng degree; kind 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
96 3 děng plural 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
97 3 děng to be equal 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
98 3 děng degree; level 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
99 3 děng to compare 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
100 3 děng same; equal; sama 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
101 3 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
102 3 zhě that 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
103 3 zhě nominalizing function word 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
104 3 zhě used to mark a definition 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
105 3 zhě used to mark a pause 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
106 3 zhě topic marker; that; it 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
107 3 zhuó according to 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
108 3 zhě ca 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
109 3 聖者 shèngzhě a holy one; a saint; worthy one 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
110 3 聖者 shèngzhě noble one 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
111 3 jiē all; each and every; in all cases 五蘊體性皆空
112 3 jiē same; equally 五蘊體性皆空
113 3 jiē all; sarva 五蘊體性皆空
114 3 修學 xiūxué to study 復當云何修學
115 3 kōng empty; void; hollow 觀察照見五蘊體性悉皆是空
116 3 kòng free time 觀察照見五蘊體性悉皆是空
117 3 kòng to empty; to clean out 觀察照見五蘊體性悉皆是空
118 3 kōng the sky; the air 觀察照見五蘊體性悉皆是空
119 3 kōng in vain; for nothing 觀察照見五蘊體性悉皆是空
120 3 kòng vacant; unoccupied 觀察照見五蘊體性悉皆是空
121 3 kòng empty space 觀察照見五蘊體性悉皆是空
122 3 kōng without substance 觀察照見五蘊體性悉皆是空
123 3 kōng to not have 觀察照見五蘊體性悉皆是空
124 3 kòng opportunity; chance 觀察照見五蘊體性悉皆是空
125 3 kōng vast and high 觀察照見五蘊體性悉皆是空
126 3 kōng impractical; ficticious 觀察照見五蘊體性悉皆是空
127 3 kòng blank 觀察照見五蘊體性悉皆是空
128 3 kòng expansive 觀察照見五蘊體性悉皆是空
129 3 kòng lacking 觀察照見五蘊體性悉皆是空
130 3 kōng plain; nothing else 觀察照見五蘊體性悉皆是空
131 3 kōng Emptiness 觀察照見五蘊體性悉皆是空
132 3 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 觀察照見五蘊體性悉皆是空
133 3 yuē to speak; to say 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
134 3 yuē Kangxi radical 73 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
135 3 yuē to be called 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
136 3 yuē particle without meaning 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
137 3 yuē said; ukta 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
138 3 般若波羅蜜多心經 bōrěluómìduō xīn jīng The Heart Sutra 般若波羅蜜多心經
139 3 般若波羅蜜多心經 bōrěluómìduō xīn jīng Prajñāpāramitā Heart Sūtra; Prajñāpāramitāhṛdayasūtra 般若波羅蜜多心經
140 3 that; those 彼應如是觀察
141 3 another; the other 彼應如是觀察
142 3 that; tad 彼應如是觀察
143 3 具壽 jùshòu friend; brother; venerable; āyuṣman 具壽舍利子
144 3 善男子 shàn nánzi good men 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
145 3 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
146 2 一切 yīqiè all; every; everything 能除一切諸苦之咒
147 2 一切 yīqiè temporary 能除一切諸苦之咒
148 2 一切 yīqiè the same 能除一切諸苦之咒
149 2 一切 yīqiè generally 能除一切諸苦之咒
150 2 一切 yīqiè all, everything 能除一切諸苦之咒
151 2 一切 yīqiè all; sarva 能除一切諸苦之咒
152 2 Buddha; Awakened One 承佛威力
153 2 relating to Buddhism 承佛威力
154 2 a statue or image of a Buddha 承佛威力
155 2 a Buddhist text 承佛威力
156 2 to touch; to stroke 承佛威力
157 2 Buddha 承佛威力
158 2 Buddha; Awakened One 承佛威力
159 2 desire 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
160 2 to desire; to wish 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
161 2 almost; nearly; about to occur 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
162 2 to desire; to intend 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
163 2 lust 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
164 2 desire; intention; wish; kāma 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
165 2 zhòng many; numerous 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
166 2 zhòng masses; people; multitude; crowd 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
167 2 zhòng general; common; public 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
168 2 zhòng many; all; sarva 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
169 2 yīng should; ought 彼應如是觀察
170 2 yìng to answer; to respond 彼應如是觀察
171 2 yìng to confirm; to verify 彼應如是觀察
172 2 yīng soon; immediately 彼應如是觀察
173 2 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 彼應如是觀察
174 2 yìng to accept 彼應如是觀察
175 2 yīng or; either 彼應如是觀察
176 2 yìng to permit; to allow 彼應如是觀察
177 2 yìng to echo 彼應如是觀察
178 2 yìng to handle; to deal with 彼應如是觀察
179 2 yìng Ying 彼應如是觀察
180 2 yīng suitable; yukta 彼應如是觀察
181 2 again; more; repeatedly 復於爾時
182 2 to go back; to return 復於爾時
183 2 to resume; to restart 復於爾時
184 2 to do in detail 復於爾時
185 2 to restore 復於爾時
186 2 to respond; to reply to 復於爾時
187 2 after all; and then 復於爾時
188 2 even if; although 復於爾時
189 2 Fu; Return 復於爾時
190 2 to retaliate; to reciprocate 復於爾時
191 2 to avoid forced labor or tax 復於爾時
192 2 particle without meaing 復於爾時
193 2 Fu 復於爾時
194 2 repeated; again 復於爾時
195 2 doubled; to overlapping; folded 復於爾時
196 2 a lined garment with doubled thickness 復於爾時
197 2 again; punar 復於爾時
198 2 薄伽梵 báojiāfàn Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan 一時薄伽梵住王舍城鷲峯山中
199 2 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
200 2 修行 xiūxíng spiritual cultivation 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
201 2 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
202 2 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
203 2 菩提 pútí bodhi; enlightenment 證得無上正等菩提
204 2 菩提 pútí bodhi 證得無上正等菩提
205 2 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 證得無上正等菩提
206 2 ruò to seem; to be like; as 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
207 2 ruò seemingly 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
208 2 ruò if 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
209 2 ruò you 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
210 2 ruò this; that 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
211 2 ruò and; or 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
212 2 ruò as for; pertaining to 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
213 2 pomegranite 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
214 2 ruò to choose 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
215 2 ruò to agree; to accord with; to conform to 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
216 2 ruò thus 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
217 2 ruò pollia 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
218 2 ruò Ruo 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
219 2 ruò only then 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
220 2 ja 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
221 2 jñā 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
222 2 ruò if; yadi 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
223 2 zhī him; her; them; that 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
224 2 zhī used between a modifier and a word to form a word group 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
225 2 zhī to go 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
226 2 zhī this; that 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
227 2 zhī genetive marker 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
228 2 zhī it 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
229 2 zhī in; in regards to 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
230 2 zhī all 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
231 2 zhī and 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
232 2 zhī however 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
233 2 zhī if 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
234 2 zhī then 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
235 2 zhī to arrive; to go 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
236 2 zhī is 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
237 2 zhī to use 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
238 2 zhī Zhi 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
239 2 zhī winding 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
240 2 bitterness; bitter flavor 無苦
241 2 hardship; suffering 無苦
242 2 to make things difficult for 無苦
243 2 to train; to practice 無苦
244 2 to suffer from a misfortune 無苦
245 2 bitter 無苦
246 2 grieved; facing hardship 無苦
247 2 in low spirits; depressed 無苦
248 2 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 無苦
249 2 painful 無苦
250 2 suffering; duḥkha; dukkha 無苦
251 2 shí time; a point or period of time
252 2 shí a season; a quarter of a year
253 2 shí one of the 12 two-hour periods of the day
254 2 shí at that time
255 2 shí fashionable
256 2 shí fate; destiny; luck
257 2 shí occasion; opportunity; chance
258 2 shí tense
259 2 shí particular; special
260 2 shí to plant; to cultivate
261 2 shí hour (measure word)
262 2 shí an era; a dynasty
263 2 shí time [abstract]
264 2 shí seasonal
265 2 shí frequently; often
266 2 shí occasionally; sometimes
267 2 shí on time
268 2 shí this; that
269 2 shí to wait upon
270 2 shí hour
271 2 shí appropriate; proper; timely
272 2 shí Shi
273 2 shí a present; currentlt
274 2 shí time; kāla
275 2 shí at that time; samaya
276 2 shí then; atha
277 2 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 如汝所說
278 2 suǒ an office; an institute 如汝所說
279 2 suǒ introduces a relative clause 如汝所說
280 2 suǒ it 如汝所說
281 2 suǒ if; supposing 如汝所說
282 2 suǒ a few; various; some 如汝所說
283 2 suǒ a place; a location 如汝所說
284 2 suǒ indicates a passive voice 如汝所說
285 2 suǒ that which 如汝所說
286 2 suǒ an ordinal number 如汝所說
287 2 suǒ meaning 如汝所說
288 2 suǒ garrison 如汝所說
289 2 suǒ place; pradeśa 如汝所說
290 2 suǒ that which; yad 如汝所說
291 2 big; huge; large 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
292 2 Kangxi radical 37 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
293 2 great; major; important 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
294 2 size 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
295 2 old 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
296 2 greatly; very 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
297 2 oldest; earliest 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
298 2 adult 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
299 2 tài greatest; grand 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
300 2 dài an important person 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
301 2 senior 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
302 2 approximately 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
303 2 tài greatest; grand 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
304 2 an element 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
305 2 great; mahā 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
306 2 無色 wúsè formless; no form; arupa 無色
307 2 already 作是語已
308 2 Kangxi radical 49 作是語已
309 2 from 作是語已
310 2 to bring to an end; to stop 作是語已
311 2 final aspectual particle 作是語已
312 2 afterwards; thereafter 作是語已
313 2 too; very; excessively 作是語已
314 2 to complete 作是語已
315 2 to demote; to dismiss 作是語已
316 2 to recover from an illness 作是語已
317 2 certainly 作是語已
318 2 an interjection of surprise 作是語已
319 2 this 作是語已
320 2 former; pūrvaka 作是語已
321 2 former; pūrvaka 作是語已
322 2 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 證得無上正等菩提
323 2 luó an exclamatory final particle 波囉峩帝
324 2 luó baby talk 波囉峩帝
325 2 luō to nag 波囉峩帝
326 2 luó ra 波囉峩帝
327 2 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
328 2 善哉 shànzāi Sadhu 善哉
329 2 善哉 shànzāi excellent 善哉
330 2 提供 tígōng to supply; to provide 莊德明大德提供
331 2 大德 dàdé most virtuous 國大德三藏法師沙門法成譯
332 2 大德 dàdé Dade reign 國大德三藏法師沙門法成譯
333 2 大德 dàdé a major festival 國大德三藏法師沙門法成譯
334 2 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 國大德三藏法師沙門法成譯
335 2 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 國大德三藏法師沙門法成譯
336 2 shòu to suffer; to be subjected to 如是受
337 2 shòu to transfer; to confer 如是受
338 2 shòu to receive; to accept 如是受
339 2 shòu to tolerate 如是受
340 2 shòu suitably 如是受
341 2 shòu feelings; sensations 如是受
342 2 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
343 2 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
344 2 to reach 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
345 2 and 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
346 2 coming to; when 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
347 2 to attain 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
348 2 to understand 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
349 2 able to be compared to; to catch up with 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
350 2 to be involved with; to associate with 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
351 2 passing of a feudal title from elder to younger brother 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
352 2 and; ca; api 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
353 2 乃至 nǎizhì and even 無眼界乃至無意識界
354 2 乃至 nǎizhì as much as; yavat 無眼界乃至無意識界
355 2 undulations 波囉峩帝
356 2 waves; breakers 波囉峩帝
357 2 wavelength 波囉峩帝
358 2 pa 波囉峩帝
359 2 wave; taraṅga 波囉峩帝
360 2 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以無所得故
361 2 old; ancient; former; past 以無所得故
362 2 reason; cause; purpose 以無所得故
363 2 to die 以無所得故
364 2 so; therefore; hence 以無所得故
365 2 original 以無所得故
366 2 accident; happening; instance 以無所得故
367 2 a friend; an acquaintance; friendship 以無所得故
368 2 something in the past 以無所得故
369 2 deceased; dead 以無所得故
370 2 still; yet 以無所得故
371 2 therefore; tasmāt 以無所得故
372 2 五蘊 wǔ yùn five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging 觀察照見五蘊體性悉皆是空
373 2 老死 lǎo sǐ old age and death 乃至無老死亦無老死盡
374 2 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 乃至無老死亦無老死盡
375 2 dialect; language; speech 作是語已
376 2 to speak; to tell 作是語已
377 2 verse; writing 作是語已
378 2 to speak; to tell 作是語已
379 2 proverbs; common sayings; old expressions 作是語已
380 2 a signal 作是語已
381 2 to chirp; to tweet 作是語已
382 2 words; discourse; vac 作是語已
383 2 shí knowledge; understanding 識亦復皆空
384 2 shí to know; to be familiar with 識亦復皆空
385 2 zhì to record 識亦復皆空
386 2 shí thought; cognition 識亦復皆空
387 2 shí to understand 識亦復皆空
388 2 shí experience; common sense 識亦復皆空
389 2 shí a good friend 識亦復皆空
390 2 zhì to remember; to memorize 識亦復皆空
391 2 zhì a label; a mark 識亦復皆空
392 2 zhì an inscription 識亦復皆空
393 2 zhì just now 識亦復皆空
394 2 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識亦復皆空
395 2 體性 tǐxìng svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature 觀察照見五蘊體性悉皆是空
396 1 空性 kōngxìng Empty Nature 是故爾時空性之中
397 1 空性 kōngxìng empty nature; śūnyatā 是故爾時空性之中
398 1 如是我聞 rúshì wǒ wén thus I have heard 如是我聞
399 1 依止 yī zhǐ to depend and rest upon 諸菩薩眾依止般若波羅蜜多
400 1 依止 yī zhǐ to depend upon 諸菩薩眾依止般若波羅蜜多
401 1 jiè border; boundary 無眼界乃至無意識界
402 1 jiè kingdom 無眼界乃至無意識界
403 1 jiè circle; society 無眼界乃至無意識界
404 1 jiè territory; region 無眼界乃至無意識界
405 1 jiè the world 無眼界乃至無意識界
406 1 jiè scope; extent 無眼界乃至無意識界
407 1 jiè erathem; stratigraphic unit 無眼界乃至無意識界
408 1 jiè to divide; to define a boundary 無眼界乃至無意識界
409 1 jiè to adjoin 無眼界乃至無意識界
410 1 jiè dhatu; realm; field; domain 無眼界乃至無意識界
411 1 so as to; in order to 以無所得故
412 1 to use; to regard as 以無所得故
413 1 to use; to grasp 以無所得故
414 1 according to 以無所得故
415 1 because of 以無所得故
416 1 on a certain date 以無所得故
417 1 and; as well as 以無所得故
418 1 to rely on 以無所得故
419 1 to regard 以無所得故
420 1 to be able to 以無所得故
421 1 to order; to command 以無所得故
422 1 further; moreover 以無所得故
423 1 used after a verb 以無所得故
424 1 very 以無所得故
425 1 already 以無所得故
426 1 increasingly 以無所得故
427 1 a reason; a cause 以無所得故
428 1 Israel 以無所得故
429 1 Yi 以無所得故
430 1 use; yogena 以無所得故
431 1 chá to examine; to inquire; to inspect 彼應如是觀察
432 1 chá to observe; to notice 彼應如是觀察
433 1 chá to understand 彼應如是觀察
434 1 chá to evaluate and promote 彼應如是觀察
435 1 chá Cha 彼應如是觀察
436 1 chá clean 彼應如是觀察
437 1 chá searched; understood; vicita 彼應如是觀察
438 1 大明 dàmíng the sun 是大明咒
439 1 大明 dàmíng the moon 是大明咒
440 1 大明 dàmíng Da Ming 是大明咒
441 1 大明 dàmíng Da Ming reign 是大明咒
442 1 大明 dàmíng Ming dynasty 是大明咒
443 1 大明 dàmíng mantra; vidya 是大明咒
444 1 色即是空 sè jí shì kōng form is emptiness 色即是空
445 1 無得 wú dé Non-Attainment 無智無得亦無不得
446 1 故知 gù zhī conforming with what is known 故知般若波羅蜜多是祕密咒
447 1 故知 gù zhī a close friend over many years 故知般若波羅蜜多是祕密咒
448 1 一時 yīshí a period of time; a while 一時薄伽梵住王舍城鷲峯山中
449 1 一時 yīshí at one time; temporarily; momentarily; simultaneously 一時薄伽梵住王舍城鷲峯山中
450 1 一時 yīshí at the same time 一時薄伽梵住王舍城鷲峯山中
451 1 一時 yīshí sometimes 一時薄伽梵住王舍城鷲峯山中
452 1 一時 yīshí accidentally 一時薄伽梵住王舍城鷲峯山中
453 1 一時 yīshí at one time 一時薄伽梵住王舍城鷲峯山中
454 1 標點 biāodiǎn punctuation; a punctuation mark 提供新式標點
455 1 標點 biāodiǎn to punctuate 提供新式標點
456 1 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
457 1 miè to submerge
458 1 miè to extinguish; to put out
459 1 miè to eliminate
460 1 miè to disappear; to fade away
461 1 miè the cessation of suffering
462 1 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
463 1 běn measure word for books 燉煌石室本
464 1 běn this (city, week, etc) 燉煌石室本
465 1 běn originally; formerly 燉煌石室本
466 1 běn to be one's own 燉煌石室本
467 1 běn origin; source; root; foundation; basis 燉煌石室本
468 1 běn the roots of a plant 燉煌石室本
469 1 běn self 燉煌石室本
470 1 běn measure word for flowering plants 燉煌石室本
471 1 běn capital 燉煌石室本
472 1 běn main; central; primary 燉煌石室本
473 1 běn according to 燉煌石室本
474 1 běn a version; an edition 燉煌石室本
475 1 běn a memorial [presented to the emperor] 燉煌石室本
476 1 běn a book 燉煌石室本
477 1 běn trunk of a tree 燉煌石室本
478 1 běn to investigate the root of 燉煌石室本
479 1 běn a manuscript for a play 燉煌石室本
480 1 běn Ben 燉煌石室本
481 1 běn root; origin; mula 燉煌石室本
482 1 běn becoming, being, existing; bhava 燉煌石室本
483 1 běn former; previous; pūrva 燉煌石室本
484 1 無相 wúxiāng Formless 一切法空性無相
485 1 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 一切法空性無相
486 1 阿蘇羅 āsūluó asura 阿蘇羅
487 1 無所得 wú suǒ dé nothing to be attained 以無所得故
488 1 無有 wú yǒu there is not 無行亦無有識
489 1 無有 wú yǒu non-existence 無行亦無有識
490 1 真實 zhēnshí true; real; authentic; actual 真實無倒
491 1 真實 zhēnshí true reality 真實無倒
492 1 you; thou 如汝所說
493 1 Ru River 如汝所說
494 1 Ru 如汝所說
495 1 you; tvam; bhavat 如汝所說
496 1 Germany 莊德明大德提供
497 1 virtue; morality; ethics; character 莊德明大德提供
498 1 kindness; favor 莊德明大德提供
499 1 conduct; behavior 莊德明大德提供
500 1 to be grateful 莊德明大德提供

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
舍利子 shèlìzi Sariputta
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
摩诃萨 摩訶薩
  1. móhēsà
  2. móhēsà
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa
观自在菩萨 觀自在菩薩 guānzìzai púsà Avalokitesvara bodhisattva
zhòu incantation; mantra; dhāraṇī
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
尔时 爾時 ěr shí at that time; atha khalu

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
般若波罗蜜多心经 般若波羅蜜多心經 98
  1. The Heart Sutra
  2. Prajñāpāramitā Heart Sūtra; Prajñāpāramitāhṛdayasūtra
敦煌 燉煌 100 Dunhuang
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
观自在菩萨 觀自在菩薩 103 Avalokitesvara bodhisattva
鹫峯山 鷲峯山 106 Vulture Peak
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
三藏法师 三藏法師 115
  1. Tripiṭaka Master
  2. Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
舍利子 115 Sariputta
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 49.

Simplified Traditional Pinyin English
阿苏罗 阿蘇羅 196 asura
苾刍 苾蒭 98 a monk; a bhikkhu
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
空不异色 空不異色 107 emptiness no different from form
空即是色 107 emptiness is form
空性 107
  1. Empty Nature
  2. empty nature; śūnyatā
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
密咒 109 esoteric incantation
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色不异空 色不異空 115 form is no different from emptiness
色即是空 115 form is emptiness
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
什深 甚深 115 very profound; what is deep
世间天 世間天 115 world-devas; earthly kings
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
莎诃 莎訶 115 svāhā
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
无得 無得 119 Non-Attainment
无等等咒 無等等咒 119 unequaled mantra
无身 無身 119 no-body
无生无灭 無生無滅 119 without origination or cessation
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无无明亦无无明尽 無無明亦無無明盡 119 no ignorance nor end of ignorance
無想 119 no notion; without perception
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无有恐怖 無有恐怖 119 having no fear
信受奉行 120 to receive and practice
行深般若波罗蜜多时 行深般若波羅蜜多時 120 while coursing in deep Prajnaparamita
异门 異門 121 other schools
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
照见 照見 122 to look down upon
证得 證得 122 realize; prāpti
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas