Glossary and Vocabulary for Fo Ru Niepan Mi Ji Jingang Lishi Ailian Jing 佛入涅槃密迹金剛力士哀戀經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 46 to go; to 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
2 46 to rely on; to depend on 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
3 46 Yu 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
4 46 a crow 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
5 42 wéi to act as; to serve 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
6 42 wéi to change into; to become 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
7 42 wéi to be; is 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
8 42 wéi to do 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
9 42 wèi to support; to help 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
10 42 wéi to govern 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
11 42 wèi to be; bhū 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
12 37 zhī to go 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
13 37 zhī to arrive; to go 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
14 37 zhī is 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
15 37 zhī to use 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
16 37 zhī Zhi 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
17 37 zhī winding 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
18 35 self 如來捨我入于寂滅
19 35 [my] dear 如來捨我入于寂滅
20 35 Wo 如來捨我入于寂滅
21 35 self; atman; attan 如來捨我入于寂滅
22 35 ga 如來捨我入于寂滅
23 28 如來 rúlái Tathagata 如來捨我入于寂滅
24 28 如來 Rúlái Tathagata 如來捨我入于寂滅
25 28 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來捨我入于寂滅
26 24 suǒ a few; various; some 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
27 24 suǒ a place; a location 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
28 24 suǒ indicates a passive voice 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
29 24 suǒ an ordinal number 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
30 24 suǒ meaning 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
31 24 suǒ garrison 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
32 24 suǒ place; pradeśa 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
33 23 ér Kangxi radical 126 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
34 23 ér as if; to seem like 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
35 23 néng can; able 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
36 23 ér whiskers on the cheeks; sideburns 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
37 23 ér to arrive; up to 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
38 22 infix potential marker 云何不感我之至心
39 22 jīn today; present; now 失譯人名今附秦錄
40 22 jīn Jin 失譯人名今附秦錄
41 22 jīn modern 失譯人名今附秦錄
42 22 jīn now; adhunā 失譯人名今附秦錄
43 22 zhě ca 而於今者佛入涅槃
44 19 無常 wúcháng irregular 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
45 19 無常 wúcháng changing frequently 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
46 19 無常 wúcháng impermanence 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
47 19 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
48 17 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 為彼死魔之所滅壞
49 17 miè to submerge 為彼死魔之所滅壞
50 17 miè to extinguish; to put out 為彼死魔之所滅壞
51 17 miè to eliminate 為彼死魔之所滅壞
52 17 miè to disappear; to fade away 為彼死魔之所滅壞
53 17 miè the cessation of suffering 為彼死魔之所滅壞
54 17 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 為彼死魔之所滅壞
55 16 néng can; able 如來密雲能雨甘露
56 16 néng ability; capacity 如來密雲能雨甘露
57 16 néng a mythical bear-like beast 如來密雲能雨甘露
58 16 néng energy 如來密雲能雨甘露
59 16 néng function; use 如來密雲能雨甘露
60 16 néng talent 如來密雲能雨甘露
61 16 néng expert at 如來密雲能雨甘露
62 16 néng to be in harmony 如來密雲能雨甘露
63 16 néng to tend to; to care for 如來密雲能雨甘露
64 16 néng to reach; to arrive at 如來密雲能雨甘露
65 16 néng to be able; śak 如來密雲能雨甘露
66 16 néng skilful; pravīṇa 如來密雲能雨甘露
67 15 世尊 shìzūn World-Honored One 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
68 15 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
69 14 big; huge; large 死魔大惡
70 14 Kangxi radical 37 死魔大惡
71 14 great; major; important 死魔大惡
72 14 size 死魔大惡
73 14 old 死魔大惡
74 14 oldest; earliest 死魔大惡
75 14 adult 死魔大惡
76 14 dài an important person 死魔大惡
77 14 senior 死魔大惡
78 14 an element 死魔大惡
79 14 great; mahā 死魔大惡
80 13 gēng to change; to ammend 意業更不可覩
81 13 gēng a watch; a measure of time 意業更不可覩
82 13 gēng to experience 意業更不可覩
83 13 gēng to improve 意業更不可覩
84 13 gēng to replace; to substitute 意業更不可覩
85 13 gēng to compensate 意業更不可覩
86 13 gèng to increase 意業更不可覩
87 13 gēng forced military service 意業更不可覩
88 13 gēng Geng 意業更不可覩
89 13 jīng to experience 意業更不可覩
90 13 gēng contacts 意業更不可覩
91 11 Buddha; Awakened One 佛面鮮澤過於蓮華新開敷時
92 11 relating to Buddhism 佛面鮮澤過於蓮華新開敷時
93 11 a statue or image of a Buddha 佛面鮮澤過於蓮華新開敷時
94 11 a Buddhist text 佛面鮮澤過於蓮華新開敷時
95 11 to touch; to stroke 佛面鮮澤過於蓮華新開敷時
96 11 Buddha 佛面鮮澤過於蓮華新開敷時
97 11 Buddha; Awakened One 佛面鮮澤過於蓮華新開敷時
98 11 huài bad; spoiled; broken; defective 為彼死魔之所滅壞
99 11 huài to go bad; to break 為彼死魔之所滅壞
100 11 huài to defeat 為彼死魔之所滅壞
101 11 huài sinister; evil 為彼死魔之所滅壞
102 11 huài to decline; to wane 為彼死魔之所滅壞
103 11 huài to wreck; to break; to destroy 為彼死魔之所滅壞
104 11 huài breaking; bheda 為彼死魔之所滅壞
105 11 一切 yīqiè temporary 一切世界為煩惱病之所患苦
106 11 一切 yīqiè the same 一切世界為煩惱病之所患苦
107 11 zuò to do 悲哀懊惱作如是言
108 11 zuò to act as; to serve as 悲哀懊惱作如是言
109 11 zuò to start 悲哀懊惱作如是言
110 11 zuò a writing; a work 悲哀懊惱作如是言
111 11 zuò to dress as; to be disguised as 悲哀懊惱作如是言
112 11 zuō to create; to make 悲哀懊惱作如是言
113 11 zuō a workshop 悲哀懊惱作如是言
114 11 zuō to write; to compose 悲哀懊惱作如是言
115 11 zuò to rise 悲哀懊惱作如是言
116 11 zuò to be aroused 悲哀懊惱作如是言
117 11 zuò activity; action; undertaking 悲哀懊惱作如是言
118 11 zuò to regard as 悲哀懊惱作如是言
119 11 zuò action; kāraṇa 悲哀懊惱作如是言
120 10 to use; to grasp 誰當矜愍化以正道
121 10 to rely on 誰當矜愍化以正道
122 10 to regard 誰當矜愍化以正道
123 10 to be able to 誰當矜愍化以正道
124 10 to order; to command 誰當矜愍化以正道
125 10 used after a verb 誰當矜愍化以正道
126 10 a reason; a cause 誰當矜愍化以正道
127 10 Israel 誰當矜愍化以正道
128 10 Yi 誰當矜愍化以正道
129 10 use; yogena 誰當矜愍化以正道
130 10 zāi to start 怪哉怪哉
131 9 入涅槃 rù nièpán to enter Nirvāṇa 初入涅槃
132 9 to arise; to get up 即起而坐
133 9 to rise; to raise 即起而坐
134 9 to grow out of; to bring forth; to emerge 即起而坐
135 9 to appoint (to an official post); to take up a post 即起而坐
136 9 to start 即起而坐
137 9 to establish; to build 即起而坐
138 9 to draft; to draw up (a plan) 即起而坐
139 9 opening sentence; opening verse 即起而坐
140 9 to get out of bed 即起而坐
141 9 to recover; to heal 即起而坐
142 9 to take out; to extract 即起而坐
143 9 marks the beginning of an action 即起而坐
144 9 marks the sufficiency of an action 即起而坐
145 9 to call back from mourning 即起而坐
146 9 to take place; to occur 即起而坐
147 9 to conjecture 即起而坐
148 9 stand up; utthāna 即起而坐
149 9 arising; utpāda 即起而坐
150 9 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願真濟請為我起
151 9 yuàn hope 唯願真濟請為我起
152 9 yuàn to be ready; to be willing 唯願真濟請為我起
153 9 yuàn to ask for; to solicit 唯願真濟請為我起
154 9 yuàn a vow 唯願真濟請為我起
155 9 yuàn diligent; attentive 唯願真濟請為我起
156 9 yuàn to prefer; to select 唯願真濟請為我起
157 9 yuàn to admire 唯願真濟請為我起
158 9 yuàn a vow; pranidhana 唯願真濟請為我起
159 9 xīn heart [organ] 憂愁毒箭深入我心
160 9 xīn Kangxi radical 61 憂愁毒箭深入我心
161 9 xīn mind; consciousness 憂愁毒箭深入我心
162 9 xīn the center; the core; the middle 憂愁毒箭深入我心
163 9 xīn one of the 28 star constellations 憂愁毒箭深入我心
164 9 xīn heart 憂愁毒箭深入我心
165 9 xīn emotion 憂愁毒箭深入我心
166 9 xīn intention; consideration 憂愁毒箭深入我心
167 9 xīn disposition; temperament 憂愁毒箭深入我心
168 9 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 憂愁毒箭深入我心
169 9 xīn heart; hṛdaya 憂愁毒箭深入我心
170 9 xīn Rohiṇī; Jyesthā 憂愁毒箭深入我心
171 9 shě to give 如來捨我入于寂滅
172 9 shě to give up; to abandon 如來捨我入于寂滅
173 9 shě a house; a home; an abode 如來捨我入于寂滅
174 9 shè my 如來捨我入于寂滅
175 9 shě equanimity 如來捨我入于寂滅
176 9 shè my house 如來捨我入于寂滅
177 9 shě to to shoot; to fire; to launch 如來捨我入于寂滅
178 9 shè to leave 如來捨我入于寂滅
179 9 shě She 如來捨我入于寂滅
180 9 shè disciple 如來捨我入于寂滅
181 9 shè a barn; a pen 如來捨我入于寂滅
182 9 shè to reside 如來捨我入于寂滅
183 9 shè to stop; to halt; to cease 如來捨我入于寂滅
184 9 shè to find a place for; to arrange 如來捨我入于寂滅
185 9 shě Give 如來捨我入于寂滅
186 9 shě abandoning; prahāṇa 如來捨我入于寂滅
187 9 shě house; gṛha 如來捨我入于寂滅
188 9 shě equanimity; upeksa 如來捨我入于寂滅
189 8 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 離過患說
190 8 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 離過患說
191 8 shuì to persuade 離過患說
192 8 shuō to teach; to recite; to explain 離過患說
193 8 shuō a doctrine; a theory 離過患說
194 8 shuō to claim; to assert 離過患說
195 8 shuō allocution 離過患說
196 8 shuō to criticize; to scold 離過患說
197 8 shuō to indicate; to refer to 離過患說
198 8 shuō speach; vāda 離過患說
199 8 shuō to speak; bhāṣate 離過患說
200 8 shuō to instruct 離過患說
201 8 yán to speak; to say; said 悲哀懊惱作如是言
202 8 yán language; talk; words; utterance; speech 悲哀懊惱作如是言
203 8 yán Kangxi radical 149 悲哀懊惱作如是言
204 8 yán phrase; sentence 悲哀懊惱作如是言
205 8 yán a word; a syllable 悲哀懊惱作如是言
206 8 yán a theory; a doctrine 悲哀懊惱作如是言
207 8 yán to regard as 悲哀懊惱作如是言
208 8 yán to act as 悲哀懊惱作如是言
209 8 yán word; vacana 悲哀懊惱作如是言
210 8 yán speak; vad 悲哀懊惱作如是言
211 8 to ferry 唯願真濟請為我起
212 8 to aid 唯願真濟請為我起
213 8 to achieve; to succeed in attaining a goal 唯願真濟請為我起
214 8 completed crossing 唯願真濟請為我起
215 8 to add 唯願真濟請為我起
216 8 to benefit 唯願真濟請為我起
217 8 to use 唯願真濟請為我起
218 8 to stop 唯願真濟請為我起
219 8 Ji 唯願真濟請為我起
220 8 multiple 唯願真濟請為我起
221 8 Ji 唯願真濟請為我起
222 8 rescue; paritrāṇa 唯願真濟請為我起
223 8 to go; to 如來捨我入于寂滅
224 8 to rely on; to depend on 如來捨我入于寂滅
225 8 Yu 如來捨我入于寂滅
226 8 a crow 如來捨我入于寂滅
227 8 Kangxi radical 71 我從今日無歸
228 8 to not have; without 我從今日無歸
229 8 mo 我從今日無歸
230 8 to not have 我從今日無歸
231 8 Wu 我從今日無歸
232 8 mo 我從今日無歸
233 8 Kangxi radical 132 而於今日便自閉默
234 8 Zi 而於今日便自閉默
235 8 a nose 而於今日便自閉默
236 8 the beginning; the start 而於今日便自閉默
237 8 origin 而於今日便自閉默
238 8 to employ; to use 而於今日便自閉默
239 8 to be 而於今日便自閉默
240 8 self; soul; ātman 而於今日便自閉默
241 8 眾生 zhòngshēng all living things 為於眾生作大醫王
242 8 眾生 zhòngshēng living things other than people 為於眾生作大醫王
243 8 眾生 zhòngshēng sentient beings 為於眾生作大醫王
244 8 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 為於眾生作大醫王
245 8 zài in; at 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
246 8 zài to exist; to be living 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
247 8 zài to consist of 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
248 8 zài to be at a post 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
249 8 zài in; bhū 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
250 7 to enter 如來捨我入于寂滅
251 7 Kangxi radical 11 如來捨我入于寂滅
252 7 radical 如來捨我入于寂滅
253 7 income 如來捨我入于寂滅
254 7 to conform with 如來捨我入于寂滅
255 7 to descend 如來捨我入于寂滅
256 7 the entering tone 如來捨我入于寂滅
257 7 to pay 如來捨我入于寂滅
258 7 to join 如來捨我入于寂滅
259 7 entering; praveśa 如來捨我入于寂滅
260 7 entered; attained; āpanna 如來捨我入于寂滅
261 7 今日 jīnrì today 我從今日無歸
262 7 今日 jīnrì at present 我從今日無歸
263 7 zhòng many; numerous 眾所愛說
264 7 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾所愛說
265 7 zhòng general; common; public 眾所愛說
266 7 Qi 誰示其道
267 7 shí time; a point or period of time 時密迹金剛力士見佛滅度
268 7 shí a season; a quarter of a year 時密迹金剛力士見佛滅度
269 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時密迹金剛力士見佛滅度
270 7 shí fashionable 時密迹金剛力士見佛滅度
271 7 shí fate; destiny; luck 時密迹金剛力士見佛滅度
272 7 shí occasion; opportunity; chance 時密迹金剛力士見佛滅度
273 7 shí tense 時密迹金剛力士見佛滅度
274 7 shí particular; special 時密迹金剛力士見佛滅度
275 7 shí to plant; to cultivate 時密迹金剛力士見佛滅度
276 7 shí an era; a dynasty 時密迹金剛力士見佛滅度
277 7 shí time [abstract] 時密迹金剛力士見佛滅度
278 7 shí seasonal 時密迹金剛力士見佛滅度
279 7 shí to wait upon 時密迹金剛力士見佛滅度
280 7 shí hour 時密迹金剛力士見佛滅度
281 7 shí appropriate; proper; timely 時密迹金剛力士見佛滅度
282 7 shí Shi 時密迹金剛力士見佛滅度
283 7 shí a present; currentlt 時密迹金剛力士見佛滅度
284 7 shí time; kāla 時密迹金剛力士見佛滅度
285 7 shí at that time; samaya 時密迹金剛力士見佛滅度
286 7 sufficient; enough 捉相輪足
287 7 Kangxi radical 157 捉相輪足
288 7 foot 捉相輪足
289 7 to attain; to suffice; to be qualified 捉相輪足
290 7 to satisfy 捉相輪足
291 7 leg 捉相輪足
292 7 football 捉相輪足
293 7 sound of footsteps; patter 捉相輪足
294 7 permitted 捉相輪足
295 7 to amount to; worthy 捉相輪足
296 7 Zu 捉相輪足
297 7 to step; to tread 捉相輪足
298 7 to stop; to halt 捉相輪足
299 7 prosperous 捉相輪足
300 7 excessive 捉相輪足
301 7 Contented 捉相輪足
302 7 foot; pāda 捉相輪足
303 7 satisfied; tṛpta 捉相輪足
304 7 lìng to make; to cause to be; to lead 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流
305 7 lìng to issue a command 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流
306 7 lìng rules of behavior; customs 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流
307 7 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流
308 7 lìng a season 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流
309 7 lìng respected; good reputation 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流
310 7 lìng good 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流
311 7 lìng pretentious 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流
312 7 lìng a transcending state of existence 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流
313 7 lìng a commander 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流
314 7 lìng a commanding quality; an impressive character 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流
315 7 lìng lyrics 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流
316 7 lìng Ling 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流
317 7 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流
318 6 to go 即於今日何處去耶
319 6 to remove; to wipe off; to eliminate 即於今日何處去耶
320 6 to be distant 即於今日何處去耶
321 6 to leave 即於今日何處去耶
322 6 to play a part 即於今日何處去耶
323 6 to abandon; to give up 即於今日何處去耶
324 6 to die 即於今日何處去耶
325 6 previous; past 即於今日何處去耶
326 6 to send out; to issue; to drive away 即於今日何處去耶
327 6 falling tone 即於今日何處去耶
328 6 to lose 即於今日何處去耶
329 6 Qu 即於今日何處去耶
330 6 go; gati 即於今日何處去耶
331 6 huǒ fire; flame 戀慕世尊愁火轉熾
332 6 huǒ to start a fire; to burn 戀慕世尊愁火轉熾
333 6 huǒ Kangxi radical 86 戀慕世尊愁火轉熾
334 6 huǒ anger; rage 戀慕世尊愁火轉熾
335 6 huǒ fire element 戀慕世尊愁火轉熾
336 6 huǒ Antares 戀慕世尊愁火轉熾
337 6 huǒ radiance 戀慕世尊愁火轉熾
338 6 huǒ lightning 戀慕世尊愁火轉熾
339 6 huǒ a torch 戀慕世尊愁火轉熾
340 6 huǒ red 戀慕世尊愁火轉熾
341 6 huǒ urgent 戀慕世尊愁火轉熾
342 6 huǒ a cause of disease 戀慕世尊愁火轉熾
343 6 huǒ huo 戀慕世尊愁火轉熾
344 6 huǒ companion; comrade 戀慕世尊愁火轉熾
345 6 huǒ Huo 戀慕世尊愁火轉熾
346 6 huǒ fire; agni 戀慕世尊愁火轉熾
347 6 huǒ fire element 戀慕世尊愁火轉熾
348 6 huǒ Gode of Fire; Anala 戀慕世尊愁火轉熾
349 6 yǒng long; distant 自今已後永離哀顏
350 6 yǒng to extend; to lengthen 自今已後永離哀顏
351 6 yǒng to sing; to chant 自今已後永離哀顏
352 6 yǒng far-reaching; remote 自今已後永離哀顏
353 6 yǒng eternal 自今已後永離哀顏
354 6 guài odd; queer; strange; uncanny 怪哉怪哉
355 6 guài a devil; a monster 怪哉怪哉
356 6 guài to blame 怪哉怪哉
357 6 guài to be surprised 怪哉怪哉
358 6 guài grotesque 怪哉怪哉
359 6 guài Guai 怪哉怪哉
360 6 guài wonder; vismaya 怪哉怪哉
361 6 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 悲哀懊惱作如是言
362 6 force 無量福力持如來身
363 6 Kangxi radical 19 無量福力持如來身
364 6 to exert oneself; to make an effort 無量福力持如來身
365 6 to force 無量福力持如來身
366 6 labor; forced labor 無量福力持如來身
367 6 physical strength 無量福力持如來身
368 6 power 無量福力持如來身
369 6 Li 無量福力持如來身
370 6 ability; capability 無量福力持如來身
371 6 influence 無量福力持如來身
372 6 strength; power; bala 無量福力持如來身
373 6 涅槃 nièpán Nirvana 如何今日卒捨我等入于涅槃
374 6 涅槃 nièpán nirvana 如何今日卒捨我等入于涅槃
375 6 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 如何今日卒捨我等入于涅槃
376 6 dialect; language; speech 密迹金剛作是語已
377 6 to speak; to tell 密迹金剛作是語已
378 6 verse; writing 密迹金剛作是語已
379 6 to speak; to tell 密迹金剛作是語已
380 6 proverbs; common sayings; old expressions 密迹金剛作是語已
381 6 a signal 密迹金剛作是語已
382 6 to chirp; to tweet 密迹金剛作是語已
383 6 words; discourse; vac 密迹金剛作是語已
384 6 shēng to be born; to give birth 一旦涅槃更不令我生於喜樂
385 6 shēng to live 一旦涅槃更不令我生於喜樂
386 6 shēng raw 一旦涅槃更不令我生於喜樂
387 6 shēng a student 一旦涅槃更不令我生於喜樂
388 6 shēng life 一旦涅槃更不令我生於喜樂
389 6 shēng to produce; to give rise 一旦涅槃更不令我生於喜樂
390 6 shēng alive 一旦涅槃更不令我生於喜樂
391 6 shēng a lifetime 一旦涅槃更不令我生於喜樂
392 6 shēng to initiate; to become 一旦涅槃更不令我生於喜樂
393 6 shēng to grow 一旦涅槃更不令我生於喜樂
394 6 shēng unfamiliar 一旦涅槃更不令我生於喜樂
395 6 shēng not experienced 一旦涅槃更不令我生於喜樂
396 6 shēng hard; stiff; strong 一旦涅槃更不令我生於喜樂
397 6 shēng having academic or professional knowledge 一旦涅槃更不令我生於喜樂
398 6 shēng a male role in traditional theatre 一旦涅槃更不令我生於喜樂
399 6 shēng gender 一旦涅槃更不令我生於喜樂
400 6 shēng to develop; to grow 一旦涅槃更不令我生於喜樂
401 6 shēng to set up 一旦涅槃更不令我生於喜樂
402 6 shēng a prostitute 一旦涅槃更不令我生於喜樂
403 6 shēng a captive 一旦涅槃更不令我生於喜樂
404 6 shēng a gentleman 一旦涅槃更不令我生於喜樂
405 6 shēng Kangxi radical 100 一旦涅槃更不令我生於喜樂
406 6 shēng unripe 一旦涅槃更不令我生於喜樂
407 6 shēng nature 一旦涅槃更不令我生於喜樂
408 6 shēng to inherit; to succeed 一旦涅槃更不令我生於喜樂
409 6 shēng destiny 一旦涅槃更不令我生於喜樂
410 6 shēng birth 一旦涅槃更不令我生於喜樂
411 6 shēng arise; produce; utpad 一旦涅槃更不令我生於喜樂
412 6 jiàn to see 如是勝面更不可見
413 6 jiàn opinion; view; understanding 如是勝面更不可見
414 6 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 如是勝面更不可見
415 6 jiàn refer to; for details see 如是勝面更不可見
416 6 jiàn to listen to 如是勝面更不可見
417 6 jiàn to meet 如是勝面更不可見
418 6 jiàn to receive (a guest) 如是勝面更不可見
419 6 jiàn let me; kindly 如是勝面更不可見
420 6 jiàn Jian 如是勝面更不可見
421 6 xiàn to appear 如是勝面更不可見
422 6 xiàn to introduce 如是勝面更不可見
423 6 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 如是勝面更不可見
424 6 jiàn seeing; observing; darśana 如是勝面更不可見
425 6 chù a place; location; a spot; a point 我今薄祐無依憑處
426 6 chǔ to reside; to live; to dwell 我今薄祐無依憑處
427 6 chù an office; a department; a bureau 我今薄祐無依憑處
428 6 chù a part; an aspect 我今薄祐無依憑處
429 6 chǔ to be in; to be in a position of 我今薄祐無依憑處
430 6 chǔ to get along with 我今薄祐無依憑處
431 6 chǔ to deal with; to manage 我今薄祐無依憑處
432 6 chǔ to punish; to sentence 我今薄祐無依憑處
433 6 chǔ to stop; to pause 我今薄祐無依憑處
434 6 chǔ to be associated with 我今薄祐無依憑處
435 6 chǔ to situate; to fix a place for 我今薄祐無依憑處
436 6 chǔ to occupy; to control 我今薄祐無依憑處
437 6 chù circumstances; situation 我今薄祐無依憑處
438 6 chù an occasion; a time 我今薄祐無依憑處
439 6 chù position; sthāna 我今薄祐無依憑處
440 6 zhēn real; true; genuine 唯願真濟請為我起
441 6 zhēn sincere 唯願真濟請為我起
442 6 zhēn Zhen 唯願真濟請為我起
443 6 zhēn regular script 唯願真濟請為我起
444 6 zhēn a portrait 唯願真濟請為我起
445 6 zhēn natural state 唯願真濟請為我起
446 6 zhēn perfect 唯願真濟請為我起
447 6 zhēn ideal 唯願真濟請為我起
448 6 zhēn an immortal 唯願真濟請為我起
449 6 zhēn a true official appointment 唯願真濟請為我起
450 6 zhēn True 唯願真濟請為我起
451 6 zhēn true 唯願真濟請為我起
452 6 ye 即於今日何處去耶
453 6 ya 即於今日何處去耶
454 5 soil; ground; land 顛墮于地久乃醒悟
455 5 floor 顛墮于地久乃醒悟
456 5 the earth 顛墮于地久乃醒悟
457 5 fields 顛墮于地久乃醒悟
458 5 a place 顛墮于地久乃醒悟
459 5 a situation; a position 顛墮于地久乃醒悟
460 5 background 顛墮于地久乃醒悟
461 5 terrain 顛墮于地久乃醒悟
462 5 a territory; a region 顛墮于地久乃醒悟
463 5 used after a distance measure 顛墮于地久乃醒悟
464 5 coming from the same clan 顛墮于地久乃醒悟
465 5 earth; pṛthivī 顛墮于地久乃醒悟
466 5 stage; ground; level; bhumi 顛墮于地久乃醒悟
467 5 zhōng middle 處於生死大曠野中
468 5 zhōng medium; medium sized 處於生死大曠野中
469 5 zhōng China 處於生死大曠野中
470 5 zhòng to hit the mark 處於生死大曠野中
471 5 zhōng midday 處於生死大曠野中
472 5 zhōng inside 處於生死大曠野中
473 5 zhōng during 處於生死大曠野中
474 5 zhōng Zhong 處於生死大曠野中
475 5 zhōng intermediary 處於生死大曠野中
476 5 zhōng half 處於生死大曠野中
477 5 zhòng to reach; to attain 處於生死大曠野中
478 5 zhòng to suffer; to infect 處於生死大曠野中
479 5 zhòng to obtain 處於生死大曠野中
480 5 zhòng to pass an exam 處於生死大曠野中
481 5 zhōng middle 處於生死大曠野中
482 5 yóu an animal like a monkey 化於眾生猶不疲極
483 5 yóu a schema; a plot 化於眾生猶不疲極
484 5 yóu You 化於眾生猶不疲極
485 5 無有 wú yǒu there is not 使諸眾生無有救護
486 5 無有 wú yǒu non-existence 使諸眾生無有救護
487 5 cháng Chang 威德光顯倍常殊妙
488 5 cháng common; general; ordinary 威德光顯倍常殊妙
489 5 cháng a principle; a rule 威德光顯倍常殊妙
490 5 cháng eternal; nitya 威德光顯倍常殊妙
491 5 lín a wood; a forest; a grove 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
492 5 lín Lin 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
493 5 lín a group of people or tall things resembling a forest 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
494 5 lín forest; vana 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
495 5 調 tiáo to harmonize 猶能調彼剛強惡人
496 5 調 diào to transfer; to change job 猶能調彼剛強惡人
497 5 調 diào tune; tone 猶能調彼剛強惡人
498 5 調 diào a stanza; a verse 猶能調彼剛強惡人
499 5 調 tiáo to twist threads together 猶能調彼剛強惡人
500 5 調 tiáo to tame 猶能調彼剛強惡人

Frequencies of all Words

Top 992

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 46 in; at 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
2 46 in; at 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
3 46 in; at; to; from 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
4 46 to go; to 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
5 46 to rely on; to depend on 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
6 46 to go to; to arrive at 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
7 46 from 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
8 46 give 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
9 46 oppposing 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
10 46 and 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
11 46 compared to 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
12 46 by 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
13 46 and; as well as 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
14 46 for 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
15 46 Yu 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
16 46 a crow 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
17 46 whew; wow 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
18 46 near to; antike 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
19 42 wèi for; to 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
20 42 wèi because of 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
21 42 wéi to act as; to serve 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
22 42 wéi to change into; to become 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
23 42 wéi to be; is 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
24 42 wéi to do 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
25 42 wèi for 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
26 42 wèi because of; for; to 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
27 42 wèi to 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
28 42 wéi in a passive construction 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
29 42 wéi forming a rehetorical question 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
30 42 wéi forming an adverb 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
31 42 wéi to add emphasis 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
32 42 wèi to support; to help 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
33 42 wéi to govern 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
34 42 wèi to be; bhū 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
35 37 zhī him; her; them; that 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
36 37 zhī used between a modifier and a word to form a word group 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
37 37 zhī to go 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
38 37 zhī this; that 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
39 37 zhī genetive marker 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
40 37 zhī it 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
41 37 zhī in; in regards to 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
42 37 zhī all 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
43 37 zhī and 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
44 37 zhī however 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
45 37 zhī if 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
46 37 zhī then 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
47 37 zhī to arrive; to go 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
48 37 zhī is 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
49 37 zhī to use 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
50 37 zhī Zhi 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
51 37 zhī winding 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
52 35 I; me; my 如來捨我入于寂滅
53 35 self 如來捨我入于寂滅
54 35 we; our 如來捨我入于寂滅
55 35 [my] dear 如來捨我入于寂滅
56 35 Wo 如來捨我入于寂滅
57 35 self; atman; attan 如來捨我入于寂滅
58 35 ga 如來捨我入于寂滅
59 35 I; aham 如來捨我入于寂滅
60 28 如來 rúlái Tathagata 如來捨我入于寂滅
61 28 如來 Rúlái Tathagata 如來捨我入于寂滅
62 28 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來捨我入于寂滅
63 24 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
64 24 suǒ an office; an institute 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
65 24 suǒ introduces a relative clause 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
66 24 suǒ it 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
67 24 suǒ if; supposing 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
68 24 suǒ a few; various; some 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
69 24 suǒ a place; a location 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
70 24 suǒ indicates a passive voice 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
71 24 suǒ that which 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
72 24 suǒ an ordinal number 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
73 24 suǒ meaning 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
74 24 suǒ garrison 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
75 24 suǒ place; pradeśa 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
76 24 suǒ that which; yad 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
77 23 ér and; as well as; but (not); yet (not) 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
78 23 ér Kangxi radical 126 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
79 23 ér you 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
80 23 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
81 23 ér right away; then 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
82 23 ér but; yet; however; while; nevertheless 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
83 23 ér if; in case; in the event that 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
84 23 ér therefore; as a result; thus 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
85 23 ér how can it be that? 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
86 23 ér so as to 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
87 23 ér only then 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
88 23 ér as if; to seem like 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
89 23 néng can; able 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
90 23 ér whiskers on the cheeks; sideburns 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
91 23 ér me 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
92 23 ér to arrive; up to 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
93 23 ér possessive 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
94 23 ér and; ca 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
95 22 not; no 云何不感我之至心
96 22 expresses that a certain condition cannot be acheived 云何不感我之至心
97 22 as a correlative 云何不感我之至心
98 22 no (answering a question) 云何不感我之至心
99 22 forms a negative adjective from a noun 云何不感我之至心
100 22 at the end of a sentence to form a question 云何不感我之至心
101 22 to form a yes or no question 云何不感我之至心
102 22 infix potential marker 云何不感我之至心
103 22 no; na 云何不感我之至心
104 22 jīn today; present; now 失譯人名今附秦錄
105 22 jīn Jin 失譯人名今附秦錄
106 22 jīn modern 失譯人名今附秦錄
107 22 jīn now; adhunā 失譯人名今附秦錄
108 22 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 而於今者佛入涅槃
109 22 zhě that 而於今者佛入涅槃
110 22 zhě nominalizing function word 而於今者佛入涅槃
111 22 zhě used to mark a definition 而於今者佛入涅槃
112 22 zhě used to mark a pause 而於今者佛入涅槃
113 22 zhě topic marker; that; it 而於今者佛入涅槃
114 22 zhuó according to 而於今者佛入涅槃
115 22 zhě ca 而於今者佛入涅槃
116 19 無常 wúcháng irregular 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
117 19 無常 wúcháng changing frequently 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
118 19 無常 wúcháng impermanence 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
119 19 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
120 18 such as; for example; for instance 如日初出照於朝陽
121 18 if 如日初出照於朝陽
122 18 in accordance with 如日初出照於朝陽
123 18 to be appropriate; should; with regard to 如日初出照於朝陽
124 18 this 如日初出照於朝陽
125 18 it is so; it is thus; can be compared with 如日初出照於朝陽
126 18 to go to 如日初出照於朝陽
127 18 to meet 如日初出照於朝陽
128 18 to appear; to seem; to be like 如日初出照於朝陽
129 18 at least as good as 如日初出照於朝陽
130 18 and 如日初出照於朝陽
131 18 or 如日初出照於朝陽
132 18 but 如日初出照於朝陽
133 18 then 如日初出照於朝陽
134 18 naturally 如日初出照於朝陽
135 18 expresses a question or doubt 如日初出照於朝陽
136 18 you 如日初出照於朝陽
137 18 the second lunar month 如日初出照於朝陽
138 18 in; at 如日初出照於朝陽
139 18 Ru 如日初出照於朝陽
140 18 Thus 如日初出照於朝陽
141 18 thus; tathā 如日初出照於朝陽
142 18 like; iva 如日初出照於朝陽
143 18 suchness; tathatā 如日初出照於朝陽
144 17 zhū all; many; various 世界之中滅除諸惡至甘露城
145 17 zhū Zhu 世界之中滅除諸惡至甘露城
146 17 zhū all; members of the class 世界之中滅除諸惡至甘露城
147 17 zhū interrogative particle 世界之中滅除諸惡至甘露城
148 17 zhū him; her; them; it 世界之中滅除諸惡至甘露城
149 17 zhū of; in 世界之中滅除諸惡至甘露城
150 17 zhū all; many; sarva 世界之中滅除諸惡至甘露城
151 17 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 為彼死魔之所滅壞
152 17 miè to submerge 為彼死魔之所滅壞
153 17 miè to extinguish; to put out 為彼死魔之所滅壞
154 17 miè to eliminate 為彼死魔之所滅壞
155 17 miè to disappear; to fade away 為彼死魔之所滅壞
156 17 miè the cessation of suffering 為彼死魔之所滅壞
157 17 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 為彼死魔之所滅壞
158 16 néng can; able 如來密雲能雨甘露
159 16 néng ability; capacity 如來密雲能雨甘露
160 16 néng a mythical bear-like beast 如來密雲能雨甘露
161 16 néng energy 如來密雲能雨甘露
162 16 néng function; use 如來密雲能雨甘露
163 16 néng may; should; permitted to 如來密雲能雨甘露
164 16 néng talent 如來密雲能雨甘露
165 16 néng expert at 如來密雲能雨甘露
166 16 néng to be in harmony 如來密雲能雨甘露
167 16 néng to tend to; to care for 如來密雲能雨甘露
168 16 néng to reach; to arrive at 如來密雲能雨甘露
169 16 néng as long as; only 如來密雲能雨甘露
170 16 néng even if 如來密雲能雨甘露
171 16 néng but 如來密雲能雨甘露
172 16 néng in this way 如來密雲能雨甘露
173 16 néng to be able; śak 如來密雲能雨甘露
174 16 néng skilful; pravīṇa 如來密雲能雨甘露
175 15 世尊 shìzūn World-Honored One 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
176 15 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
177 14 big; huge; large 死魔大惡
178 14 Kangxi radical 37 死魔大惡
179 14 great; major; important 死魔大惡
180 14 size 死魔大惡
181 14 old 死魔大惡
182 14 greatly; very 死魔大惡
183 14 oldest; earliest 死魔大惡
184 14 adult 死魔大惡
185 14 tài greatest; grand 死魔大惡
186 14 dài an important person 死魔大惡
187 14 senior 死魔大惡
188 14 approximately 死魔大惡
189 14 tài greatest; grand 死魔大惡
190 14 an element 死魔大惡
191 14 great; mahā 死魔大惡
192 13 gèng more; even more 意業更不可覩
193 13 gēng to change; to ammend 意業更不可覩
194 13 gēng a watch; a measure of time 意業更不可覩
195 13 gèng again; also 意業更不可覩
196 13 gēng to experience 意業更不可覩
197 13 gēng to improve 意業更不可覩
198 13 gēng to replace; to substitute 意業更不可覩
199 13 gēng to compensate 意業更不可覩
200 13 gèng furthermore; even if 意業更不可覩
201 13 gèng other 意業更不可覩
202 13 gèng to increase 意業更不可覩
203 13 gēng forced military service 意業更不可覩
204 13 gēng Geng 意業更不可覩
205 13 gèng finally; eventually 意業更不可覩
206 13 jīng to experience 意業更不可覩
207 13 gèng again; punar 意業更不可覩
208 13 gēng contacts 意業更不可覩
209 12 shì is; are; am; to be 密迹金剛作是語已
210 12 shì is exactly 密迹金剛作是語已
211 12 shì is suitable; is in contrast 密迹金剛作是語已
212 12 shì this; that; those 密迹金剛作是語已
213 12 shì really; certainly 密迹金剛作是語已
214 12 shì correct; yes; affirmative 密迹金剛作是語已
215 12 shì true 密迹金剛作是語已
216 12 shì is; has; exists 密迹金剛作是語已
217 12 shì used between repetitions of a word 密迹金剛作是語已
218 12 shì a matter; an affair 密迹金剛作是語已
219 12 shì Shi 密迹金剛作是語已
220 12 shì is; bhū 密迹金剛作是語已
221 12 shì this; idam 密迹金剛作是語已
222 11 Buddha; Awakened One 佛面鮮澤過於蓮華新開敷時
223 11 relating to Buddhism 佛面鮮澤過於蓮華新開敷時
224 11 a statue or image of a Buddha 佛面鮮澤過於蓮華新開敷時
225 11 a Buddhist text 佛面鮮澤過於蓮華新開敷時
226 11 to touch; to stroke 佛面鮮澤過於蓮華新開敷時
227 11 Buddha 佛面鮮澤過於蓮華新開敷時
228 11 Buddha; Awakened One 佛面鮮澤過於蓮華新開敷時
229 11 huài bad; spoiled; broken; defective 為彼死魔之所滅壞
230 11 huài to go bad; to break 為彼死魔之所滅壞
231 11 huài to defeat 為彼死魔之所滅壞
232 11 huài sinister; evil 為彼死魔之所滅壞
233 11 huài to decline; to wane 為彼死魔之所滅壞
234 11 huài to wreck; to break; to destroy 為彼死魔之所滅壞
235 11 huài extremely; very 為彼死魔之所滅壞
236 11 huài breaking; bheda 為彼死魔之所滅壞
237 11 一切 yīqiè all; every; everything 一切世界為煩惱病之所患苦
238 11 一切 yīqiè temporary 一切世界為煩惱病之所患苦
239 11 一切 yīqiè the same 一切世界為煩惱病之所患苦
240 11 一切 yīqiè generally 一切世界為煩惱病之所患苦
241 11 一切 yīqiè all, everything 一切世界為煩惱病之所患苦
242 11 一切 yīqiè all; sarva 一切世界為煩惱病之所患苦
243 11 zuò to do 悲哀懊惱作如是言
244 11 zuò to act as; to serve as 悲哀懊惱作如是言
245 11 zuò to start 悲哀懊惱作如是言
246 11 zuò a writing; a work 悲哀懊惱作如是言
247 11 zuò to dress as; to be disguised as 悲哀懊惱作如是言
248 11 zuō to create; to make 悲哀懊惱作如是言
249 11 zuō a workshop 悲哀懊惱作如是言
250 11 zuō to write; to compose 悲哀懊惱作如是言
251 11 zuò to rise 悲哀懊惱作如是言
252 11 zuò to be aroused 悲哀懊惱作如是言
253 11 zuò activity; action; undertaking 悲哀懊惱作如是言
254 11 zuò to regard as 悲哀懊惱作如是言
255 11 zuò action; kāraṇa 悲哀懊惱作如是言
256 10 so as to; in order to 誰當矜愍化以正道
257 10 to use; to regard as 誰當矜愍化以正道
258 10 to use; to grasp 誰當矜愍化以正道
259 10 according to 誰當矜愍化以正道
260 10 because of 誰當矜愍化以正道
261 10 on a certain date 誰當矜愍化以正道
262 10 and; as well as 誰當矜愍化以正道
263 10 to rely on 誰當矜愍化以正道
264 10 to regard 誰當矜愍化以正道
265 10 to be able to 誰當矜愍化以正道
266 10 to order; to command 誰當矜愍化以正道
267 10 further; moreover 誰當矜愍化以正道
268 10 used after a verb 誰當矜愍化以正道
269 10 very 誰當矜愍化以正道
270 10 already 誰當矜愍化以正道
271 10 increasingly 誰當矜愍化以正道
272 10 a reason; a cause 誰當矜愍化以正道
273 10 Israel 誰當矜愍化以正道
274 10 Yi 誰當矜愍化以正道
275 10 use; yogena 誰當矜愍化以正道
276 10 zāi exclamatory particle 怪哉怪哉
277 10 zāi interrogative particle 怪哉怪哉
278 10 zāi to start 怪哉怪哉
279 10 this; these 此金剛杵當用護誰
280 10 in this way 此金剛杵當用護誰
281 10 otherwise; but; however; so 此金剛杵當用護誰
282 10 at this time; now; here 此金剛杵當用護誰
283 10 this; here; etad 此金剛杵當用護誰
284 9 入涅槃 rù nièpán to enter Nirvāṇa 初入涅槃
285 9 to arise; to get up 即起而坐
286 9 case; instance; batch; group 即起而坐
287 9 to rise; to raise 即起而坐
288 9 to grow out of; to bring forth; to emerge 即起而坐
289 9 to appoint (to an official post); to take up a post 即起而坐
290 9 to start 即起而坐
291 9 to establish; to build 即起而坐
292 9 to draft; to draw up (a plan) 即起而坐
293 9 opening sentence; opening verse 即起而坐
294 9 to get out of bed 即起而坐
295 9 to recover; to heal 即起而坐
296 9 to take out; to extract 即起而坐
297 9 marks the beginning of an action 即起而坐
298 9 marks the sufficiency of an action 即起而坐
299 9 to call back from mourning 即起而坐
300 9 to take place; to occur 即起而坐
301 9 from 即起而坐
302 9 to conjecture 即起而坐
303 9 stand up; utthāna 即起而坐
304 9 arising; utpāda 即起而坐
305 9 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願真濟請為我起
306 9 yuàn hope 唯願真濟請為我起
307 9 yuàn to be ready; to be willing 唯願真濟請為我起
308 9 yuàn to ask for; to solicit 唯願真濟請為我起
309 9 yuàn a vow 唯願真濟請為我起
310 9 yuàn diligent; attentive 唯願真濟請為我起
311 9 yuàn to prefer; to select 唯願真濟請為我起
312 9 yuàn to admire 唯願真濟請為我起
313 9 yuàn a vow; pranidhana 唯願真濟請為我起
314 9 云何 yúnhé why; how 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
315 9 云何 yúnhé how; katham 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
316 9 xīn heart [organ] 憂愁毒箭深入我心
317 9 xīn Kangxi radical 61 憂愁毒箭深入我心
318 9 xīn mind; consciousness 憂愁毒箭深入我心
319 9 xīn the center; the core; the middle 憂愁毒箭深入我心
320 9 xīn one of the 28 star constellations 憂愁毒箭深入我心
321 9 xīn heart 憂愁毒箭深入我心
322 9 xīn emotion 憂愁毒箭深入我心
323 9 xīn intention; consideration 憂愁毒箭深入我心
324 9 xīn disposition; temperament 憂愁毒箭深入我心
325 9 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 憂愁毒箭深入我心
326 9 xīn heart; hṛdaya 憂愁毒箭深入我心
327 9 xīn Rohiṇī; Jyesthā 憂愁毒箭深入我心
328 9 shě to give 如來捨我入于寂滅
329 9 shě to give up; to abandon 如來捨我入于寂滅
330 9 shě a house; a home; an abode 如來捨我入于寂滅
331 9 shè my 如來捨我入于寂滅
332 9 shè a unit of length equal to 30 li 如來捨我入于寂滅
333 9 shě equanimity 如來捨我入于寂滅
334 9 shè my house 如來捨我入于寂滅
335 9 shě to to shoot; to fire; to launch 如來捨我入于寂滅
336 9 shè to leave 如來捨我入于寂滅
337 9 shě She 如來捨我入于寂滅
338 9 shè disciple 如來捨我入于寂滅
339 9 shè a barn; a pen 如來捨我入于寂滅
340 9 shè to reside 如來捨我入于寂滅
341 9 shè to stop; to halt; to cease 如來捨我入于寂滅
342 9 shè to find a place for; to arrange 如來捨我入于寂滅
343 9 shě Give 如來捨我入于寂滅
344 9 shě abandoning; prahāṇa 如來捨我入于寂滅
345 9 shě house; gṛha 如來捨我入于寂滅
346 9 shě equanimity; upeksa 如來捨我入于寂滅
347 8 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 離過患說
348 8 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 離過患說
349 8 shuì to persuade 離過患說
350 8 shuō to teach; to recite; to explain 離過患說
351 8 shuō a doctrine; a theory 離過患說
352 8 shuō to claim; to assert 離過患說
353 8 shuō allocution 離過患說
354 8 shuō to criticize; to scold 離過患說
355 8 shuō to indicate; to refer to 離過患說
356 8 shuō speach; vāda 離過患說
357 8 shuō to speak; bhāṣate 離過患說
358 8 shuō to instruct 離過患說
359 8 yán to speak; to say; said 悲哀懊惱作如是言
360 8 yán language; talk; words; utterance; speech 悲哀懊惱作如是言
361 8 yán Kangxi radical 149 悲哀懊惱作如是言
362 8 yán a particle with no meaning 悲哀懊惱作如是言
363 8 yán phrase; sentence 悲哀懊惱作如是言
364 8 yán a word; a syllable 悲哀懊惱作如是言
365 8 yán a theory; a doctrine 悲哀懊惱作如是言
366 8 yán to regard as 悲哀懊惱作如是言
367 8 yán to act as 悲哀懊惱作如是言
368 8 yán word; vacana 悲哀懊惱作如是言
369 8 yán speak; vad 悲哀懊惱作如是言
370 8 to ferry 唯願真濟請為我起
371 8 to aid 唯願真濟請為我起
372 8 to achieve; to succeed in attaining a goal 唯願真濟請為我起
373 8 completed crossing 唯願真濟請為我起
374 8 to add 唯願真濟請為我起
375 8 to benefit 唯願真濟請為我起
376 8 to use 唯願真濟請為我起
377 8 to stop 唯願真濟請為我起
378 8 Ji 唯願真濟請為我起
379 8 multiple 唯願真濟請為我起
380 8 Ji 唯願真濟請為我起
381 8 rescue; paritrāṇa 唯願真濟請為我起
382 8 in; at 如來捨我入于寂滅
383 8 in; at 如來捨我入于寂滅
384 8 in; at; to; from 如來捨我入于寂滅
385 8 to go; to 如來捨我入于寂滅
386 8 to rely on; to depend on 如來捨我入于寂滅
387 8 to go to; to arrive at 如來捨我入于寂滅
388 8 from 如來捨我入于寂滅
389 8 give 如來捨我入于寂滅
390 8 oppposing 如來捨我入于寂滅
391 8 and 如來捨我入于寂滅
392 8 compared to 如來捨我入于寂滅
393 8 by 如來捨我入于寂滅
394 8 and; as well as 如來捨我入于寂滅
395 8 for 如來捨我入于寂滅
396 8 Yu 如來捨我入于寂滅
397 8 a crow 如來捨我入于寂滅
398 8 whew; wow 如來捨我入于寂滅
399 8 near to; antike 如來捨我入于寂滅
400 8 no 我從今日無歸
401 8 Kangxi radical 71 我從今日無歸
402 8 to not have; without 我從今日無歸
403 8 has not yet 我從今日無歸
404 8 mo 我從今日無歸
405 8 do not 我從今日無歸
406 8 not; -less; un- 我從今日無歸
407 8 regardless of 我從今日無歸
408 8 to not have 我從今日無歸
409 8 um 我從今日無歸
410 8 Wu 我從今日無歸
411 8 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 我從今日無歸
412 8 not; non- 我從今日無歸
413 8 mo 我從今日無歸
414 8 naturally; of course; certainly 而於今日便自閉默
415 8 from; since 而於今日便自閉默
416 8 self; oneself; itself 而於今日便自閉默
417 8 Kangxi radical 132 而於今日便自閉默
418 8 Zi 而於今日便自閉默
419 8 a nose 而於今日便自閉默
420 8 the beginning; the start 而於今日便自閉默
421 8 origin 而於今日便自閉默
422 8 originally 而於今日便自閉默
423 8 still; to remain 而於今日便自閉默
424 8 in person; personally 而於今日便自閉默
425 8 in addition; besides 而於今日便自閉默
426 8 if; even if 而於今日便自閉默
427 8 but 而於今日便自閉默
428 8 because 而於今日便自閉默
429 8 to employ; to use 而於今日便自閉默
430 8 to be 而於今日便自閉默
431 8 own; one's own; oneself 而於今日便自閉默
432 8 self; soul; ātman 而於今日便自閉默
433 8 眾生 zhòngshēng all living things 為於眾生作大醫王
434 8 眾生 zhòngshēng living things other than people 為於眾生作大醫王
435 8 眾生 zhòngshēng sentient beings 為於眾生作大醫王
436 8 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 為於眾生作大醫王
437 8 zài in; at 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
438 8 zài at 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
439 8 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
440 8 zài to exist; to be living 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
441 8 zài to consist of 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
442 8 zài to be at a post 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
443 8 zài in; bhū 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
444 7 shéi who; whoever 誰示其道
445 7 shéi who (forming a question) 誰示其道
446 7 shéi don't tell me ... 誰示其道
447 7 shéi who; kaḥ 誰示其道
448 7 to enter 如來捨我入于寂滅
449 7 Kangxi radical 11 如來捨我入于寂滅
450 7 radical 如來捨我入于寂滅
451 7 income 如來捨我入于寂滅
452 7 to conform with 如來捨我入于寂滅
453 7 to descend 如來捨我入于寂滅
454 7 the entering tone 如來捨我入于寂滅
455 7 to pay 如來捨我入于寂滅
456 7 to join 如來捨我入于寂滅
457 7 entering; praveśa 如來捨我入于寂滅
458 7 entered; attained; āpanna 如來捨我入于寂滅
459 7 今日 jīnrì today 我從今日無歸
460 7 今日 jīnrì at present 我從今日無歸
461 7 zhòng many; numerous 眾所愛說
462 7 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾所愛說
463 7 zhòng general; common; public 眾所愛說
464 7 zhòng many; all; sarva 眾所愛說
465 7 his; hers; its; theirs 誰示其道
466 7 to add emphasis 誰示其道
467 7 used when asking a question in reply to a question 誰示其道
468 7 used when making a request or giving an order 誰示其道
469 7 he; her; it; them 誰示其道
470 7 probably; likely 誰示其道
471 7 will 誰示其道
472 7 may 誰示其道
473 7 if 誰示其道
474 7 or 誰示其道
475 7 Qi 誰示其道
476 7 he; her; it; saḥ; sā; tad 誰示其道
477 7 哀哉 āizāi alas 哀哉
478 7 何不 hé bù why not 何不將我入於涅槃
479 7 that; those 為彼死魔之所滅壞
480 7 another; the other 為彼死魔之所滅壞
481 7 that; tad 為彼死魔之所滅壞
482 7 shí time; a point or period of time 時密迹金剛力士見佛滅度
483 7 shí a season; a quarter of a year 時密迹金剛力士見佛滅度
484 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時密迹金剛力士見佛滅度
485 7 shí at that time 時密迹金剛力士見佛滅度
486 7 shí fashionable 時密迹金剛力士見佛滅度
487 7 shí fate; destiny; luck 時密迹金剛力士見佛滅度
488 7 shí occasion; opportunity; chance 時密迹金剛力士見佛滅度
489 7 shí tense 時密迹金剛力士見佛滅度
490 7 shí particular; special 時密迹金剛力士見佛滅度
491 7 shí to plant; to cultivate 時密迹金剛力士見佛滅度
492 7 shí hour (measure word) 時密迹金剛力士見佛滅度
493 7 shí an era; a dynasty 時密迹金剛力士見佛滅度
494 7 shí time [abstract] 時密迹金剛力士見佛滅度
495 7 shí seasonal 時密迹金剛力士見佛滅度
496 7 shí frequently; often 時密迹金剛力士見佛滅度
497 7 shí occasionally; sometimes 時密迹金剛力士見佛滅度
498 7 shí on time 時密迹金剛力士見佛滅度
499 7 shí this; that 時密迹金剛力士見佛滅度
500 7 shí to wait upon 時密迹金剛力士見佛滅度

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
near to; antike
wèi to be; bhū
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
如来 如來
  1. Rúlái
  2. rúlái
  1. Tathagata
  2. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
ér and; ca
no; na
jīn now; adhunā
zhě ca
无常 無常
  1. wúcháng
  2. wúcháng
  1. impermanence
  2. impermanence; anitya; anicca

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
菴婆罗 菴婆羅 196 Ambapali; Amrapali; Amradarika
波罗奈 波羅奈 98 Vārānasī
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
鹅王 鵝王 195 king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa
法众 法眾 102 Fa Zhong
梵天王 102 Brahmā
法月 102 Dharmacandra
佛入涅槃密迹金刚力士哀恋经 佛入涅槃密迹金剛力士哀戀經 102 Fo Ru Niepan Mi Ji Jingang Lishi Ailian Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
何山 104 He Shan
迦兰陀竹林 迦蘭陀竹林 106 Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana
迦毘罗卫 迦毘羅衛 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
金刚力士 金剛力士 106 Vajrapāṇi; Vajrapani
金刚密迹 金剛密跡 106
  1. Guhyapati
  2. Vajrapāṇi
  3. vajrapāṇi
拘尸那城 106
  1. Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
  2. Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
雷音 108
  1. thunder
  2. thunder; garjana
  3. Meghasvara
108 Liao
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
罗睺 羅睺 108 Rahu
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
密迹金刚 密跡金剛 109 Guhyaka Vajrapāṇi
密云 密雲 109 Miyun
摩竭提 109 Magadha
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘留勒叉 112 Virūḍhaka
毘沙门 毘沙門 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
速行天 115 Nimeṣonmeṣagatī
提头赖吒 提頭賴吒 116 Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
无德 無德 119 Shan Zhao; Fenyang Wude
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
鸯掘魔 鴦掘魔 121 Aṅgulimālīya; Aṅgulimāla; Angulimala
优楼频螺迦叶 優樓頻螺迦葉 121 Uruvilvā-kāśyapa
只陀林 祇陀林 122
  1. Jetavana
  2. Jetavana
转轮圣王 轉輪聖王 122 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 100.

Simplified Traditional Pinyin English
爱别离苦 愛別離苦 195 suffering due to separation from loved ones
阿伽 97 scented water; argha
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
宝楼 寶樓 98 jeweled tower
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
摧碎 99
  1. crushing
  2. Vikiranosnisa
大船师 大船師 100 the captain of the great ship
大医王 大醫王 100
  1. Great Lord of healing
  2. Great Healing King
道果 100 the fruit of the path
大人相 100 marks of excellence of a great man
大仙 100 a great sage; maharsi
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法雨 102
  1. Dharma Rain
  2. Dharma rain
法灯 法燈 102 a Dharma lamp
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
干闼婆城 乾闥婆城 103 city of the gandharvas
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
护世 護世 104 protectors of the world
毁呰 毀呰 104 to denigrate
济度 濟度 106 to ferry across
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
寂定 106 samadhi
结使 結使 106 a fetter
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
觉意 覺意 106 enlightenment factor; bodhyaṅga
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
密迹 密跡 109 secret tracks; guhyaka
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
牛王 110 king of bulls
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
请法 請法 113 Request Teachings
劝请 勸請 113 to request; to implore
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人王 114 king; nṛpa
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入寂 114 to enter into Nirvāṇa
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
三阿僧祇劫 115 the three asankhyeya kalpas; the three kalpas; the three asankya-kalpas
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
死魔 115 the evil of death; Māra of death
随逐 隨逐 115 to attach and follow
所持 115 adhisthana; empowerment
天冠 116 deva crown
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
网缦 網縵 119 webbed
围遶 圍遶 119 to circumambulate
问难 問難 119 Interrogation
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
习诵 習誦 120
  1. recite
  2. recite repeatedly; svādyāya
相轮 相輪 120 stacked rings; wheel
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
夜叉 121 yaksa
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
一切有 121 all things or beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
译人 譯人 121 a translator
优钵罗华 優鉢羅華 121 utpala; blue lotus
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲界 121 realm of desire
愚冥 121 ignorance and obscurity
正智 122 correct understanding; wisdom
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
智慧力 122 power of wisdom
众苦 眾苦 122 all suffering
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸行无常 諸行無常 122 all conditioned phenomena are impermanent
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
诸力 諸力 122 powers; bala
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara