Glossary and Vocabulary for Fo Ru Niepan Mi Ji Jingang Lishi Ailian Jing 佛入涅槃密迹金剛力士哀戀經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 46 to go; to 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
2 46 to rely on; to depend on 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
3 46 Yu 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
4 46 a crow 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
5 42 wéi to act as; to serve 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
6 42 wéi to change into; to become 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
7 42 wéi to be; is 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
8 42 wéi to do 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
9 42 wèi to support; to help 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
10 42 wéi to govern 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
11 42 wèi to be; bhū 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
12 37 zhī to go 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
13 37 zhī to arrive; to go 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
14 37 zhī is 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
15 37 zhī to use 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
16 37 zhī Zhi 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
17 35 self 如來捨我入于寂滅
18 35 [my] dear 如來捨我入于寂滅
19 35 Wo 如來捨我入于寂滅
20 35 self; atman; attan 如來捨我入于寂滅
21 35 ga 如來捨我入于寂滅
22 28 如來 rúlái Tathagata 如來捨我入于寂滅
23 28 如來 Rúlái Tathagata 如來捨我入于寂滅
24 28 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來捨我入于寂滅
25 24 suǒ a few; various; some 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
26 24 suǒ a place; a location 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
27 24 suǒ indicates a passive voice 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
28 24 suǒ an ordinal number 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
29 24 suǒ meaning 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
30 24 suǒ garrison 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
31 24 suǒ place; pradeśa 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
32 23 ér Kangxi radical 126 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
33 23 ér as if; to seem like 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
34 23 néng can; able 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
35 23 ér whiskers on the cheeks; sideburns 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
36 23 ér to arrive; up to 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
37 22 infix potential marker 云何不感我之至心
38 22 jīn today; present; now 失譯人名今附秦錄
39 22 jīn Jin 失譯人名今附秦錄
40 22 jīn modern 失譯人名今附秦錄
41 22 jīn now; adhunā 失譯人名今附秦錄
42 22 zhě ca 而於今者佛入涅槃
43 19 無常 wúcháng irregular 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
44 19 無常 wúcháng changing frequently 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
45 19 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
46 19 無常 wúcháng impermanence 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
47 17 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 為彼死魔之所滅壞
48 17 miè to submerge 為彼死魔之所滅壞
49 17 miè to extinguish; to put out 為彼死魔之所滅壞
50 17 miè to eliminate 為彼死魔之所滅壞
51 17 miè to disappear; to fade away 為彼死魔之所滅壞
52 17 miè the cessation of suffering 為彼死魔之所滅壞
53 17 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 為彼死魔之所滅壞
54 16 néng can; able 如來密雲能雨甘露
55 16 néng ability; capacity 如來密雲能雨甘露
56 16 néng a mythical bear-like beast 如來密雲能雨甘露
57 16 néng energy 如來密雲能雨甘露
58 16 néng function; use 如來密雲能雨甘露
59 16 néng talent 如來密雲能雨甘露
60 16 néng expert at 如來密雲能雨甘露
61 16 néng to be in harmony 如來密雲能雨甘露
62 16 néng to tend to; to care for 如來密雲能雨甘露
63 16 néng to reach; to arrive at 如來密雲能雨甘露
64 16 néng to be able; śak 如來密雲能雨甘露
65 16 néng skilful; pravīṇa 如來密雲能雨甘露
66 15 世尊 shìzūn World-Honored One 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
67 15 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
68 14 big; huge; large 死魔大惡
69 14 Kangxi radical 37 死魔大惡
70 14 great; major; important 死魔大惡
71 14 size 死魔大惡
72 14 old 死魔大惡
73 14 oldest; earliest 死魔大惡
74 14 adult 死魔大惡
75 14 dài an important person 死魔大惡
76 14 senior 死魔大惡
77 14 an element 死魔大惡
78 14 great; mahā 死魔大惡
79 13 gēng to change; to ammend 意業更不可覩
80 13 gēng a watch; a measure of time 意業更不可覩
81 13 gēng to experience 意業更不可覩
82 13 gēng to improve 意業更不可覩
83 13 gēng to replace; to substitute 意業更不可覩
84 13 gēng to compensate 意業更不可覩
85 13 gèng to increase 意業更不可覩
86 13 gēng forced military service 意業更不可覩
87 13 gēng Geng 意業更不可覩
88 13 jīng to experience 意業更不可覩
89 13 gēng contacts 意業更不可覩
90 12 一切 yīqiè temporary 一切世界為煩惱病之所患苦
91 12 一切 yīqiè the same 一切世界為煩惱病之所患苦
92 11 Buddha; Awakened One 佛面鮮澤過於蓮華新開敷時
93 11 relating to Buddhism 佛面鮮澤過於蓮華新開敷時
94 11 a statue or image of a Buddha 佛面鮮澤過於蓮華新開敷時
95 11 a Buddhist text 佛面鮮澤過於蓮華新開敷時
96 11 to touch; to stroke 佛面鮮澤過於蓮華新開敷時
97 11 Buddha 佛面鮮澤過於蓮華新開敷時
98 11 Buddha; Awakened One 佛面鮮澤過於蓮華新開敷時
99 11 zuò to do 悲哀懊惱作如是言
100 11 zuò to act as; to serve as 悲哀懊惱作如是言
101 11 zuò to start 悲哀懊惱作如是言
102 11 zuò a writing; a work 悲哀懊惱作如是言
103 11 zuò to dress as; to be disguised as 悲哀懊惱作如是言
104 11 zuō to create; to make 悲哀懊惱作如是言
105 11 zuō a workshop 悲哀懊惱作如是言
106 11 zuō to write; to compose 悲哀懊惱作如是言
107 11 zuò to rise 悲哀懊惱作如是言
108 11 zuò to be aroused 悲哀懊惱作如是言
109 11 zuò activity; action; undertaking 悲哀懊惱作如是言
110 11 zuò to regard as 悲哀懊惱作如是言
111 11 zuò action; kāraṇa 悲哀懊惱作如是言
112 11 huài bad; spoiled; broken; defective 為彼死魔之所滅壞
113 11 huài to go bad; to break 為彼死魔之所滅壞
114 11 huài to defeat 為彼死魔之所滅壞
115 11 huài sinister; evil 為彼死魔之所滅壞
116 11 huài to decline; to wane 為彼死魔之所滅壞
117 11 huài to wreck; to break; to destroy 為彼死魔之所滅壞
118 11 huài breaking; bheda 為彼死魔之所滅壞
119 10 to use; to grasp 誰當矜愍化以正道
120 10 to rely on 誰當矜愍化以正道
121 10 to regard 誰當矜愍化以正道
122 10 to be able to 誰當矜愍化以正道
123 10 to order; to command 誰當矜愍化以正道
124 10 used after a verb 誰當矜愍化以正道
125 10 a reason; a cause 誰當矜愍化以正道
126 10 Israel 誰當矜愍化以正道
127 10 Yi 誰當矜愍化以正道
128 10 use; yogena 誰當矜愍化以正道
129 10 zāi to start 怪哉怪哉
130 9 shě to give 如來捨我入于寂滅
131 9 shě to give up; to abandon 如來捨我入于寂滅
132 9 shě a house; a home; an abode 如來捨我入于寂滅
133 9 shè my 如來捨我入于寂滅
134 9 shě equanimity 如來捨我入于寂滅
135 9 shè my house 如來捨我入于寂滅
136 9 shě to to shoot; to fire; to launch 如來捨我入于寂滅
137 9 shè to leave 如來捨我入于寂滅
138 9 shě She 如來捨我入于寂滅
139 9 shè disciple 如來捨我入于寂滅
140 9 shè a barn; a pen 如來捨我入于寂滅
141 9 shè to reside 如來捨我入于寂滅
142 9 shè to stop; to halt; to cease 如來捨我入于寂滅
143 9 shè to find a place for; to arrange 如來捨我入于寂滅
144 9 shě Give 如來捨我入于寂滅
145 9 shě abandoning; prahāṇa 如來捨我入于寂滅
146 9 shě house; gṛha 如來捨我入于寂滅
147 9 shě equanimity; upeksa 如來捨我入于寂滅
148 9 to arise; to get up 即起而坐
149 9 to rise; to raise 即起而坐
150 9 to grow out of; to bring forth; to emerge 即起而坐
151 9 to appoint (to an official post); to take up a post 即起而坐
152 9 to start 即起而坐
153 9 to establish; to build 即起而坐
154 9 to draft; to draw up (a plan) 即起而坐
155 9 opening sentence; opening verse 即起而坐
156 9 to get out of bed 即起而坐
157 9 to recover; to heal 即起而坐
158 9 to take out; to extract 即起而坐
159 9 marks the beginning of an action 即起而坐
160 9 marks the sufficiency of an action 即起而坐
161 9 to call back from mourning 即起而坐
162 9 to take place; to occur 即起而坐
163 9 to conjecture 即起而坐
164 9 stand up; utthāna 即起而坐
165 9 arising; utpāda 即起而坐
166 9 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願真濟請為我起
167 9 yuàn hope 唯願真濟請為我起
168 9 yuàn to be ready; to be willing 唯願真濟請為我起
169 9 yuàn to ask for; to solicit 唯願真濟請為我起
170 9 yuàn a vow 唯願真濟請為我起
171 9 yuàn diligent; attentive 唯願真濟請為我起
172 9 yuàn to prefer; to select 唯願真濟請為我起
173 9 yuàn to admire 唯願真濟請為我起
174 9 yuàn a vow; pranidhana 唯願真濟請為我起
175 9 xīn heart [organ] 憂愁毒箭深入我心
176 9 xīn Kangxi radical 61 憂愁毒箭深入我心
177 9 xīn mind; consciousness 憂愁毒箭深入我心
178 9 xīn the center; the core; the middle 憂愁毒箭深入我心
179 9 xīn one of the 28 star constellations 憂愁毒箭深入我心
180 9 xīn heart 憂愁毒箭深入我心
181 9 xīn emotion 憂愁毒箭深入我心
182 9 xīn intention; consideration 憂愁毒箭深入我心
183 9 xīn disposition; temperament 憂愁毒箭深入我心
184 9 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 憂愁毒箭深入我心
185 9 入涅槃 rù nièpán to enter Nirvāṇa 初入涅槃
186 8 to ferry 唯願真濟請為我起
187 8 to aid 唯願真濟請為我起
188 8 to achieve; to succeed in attaining a goal 唯願真濟請為我起
189 8 completed crossing 唯願真濟請為我起
190 8 to add 唯願真濟請為我起
191 8 to benefit 唯願真濟請為我起
192 8 to use 唯願真濟請為我起
193 8 to stop 唯願真濟請為我起
194 8 Ji 唯願真濟請為我起
195 8 multiple 唯願真濟請為我起
196 8 Ji 唯願真濟請為我起
197 8 rescue; paritrāṇa 唯願真濟請為我起
198 8 to go; to 如來捨我入于寂滅
199 8 to rely on; to depend on 如來捨我入于寂滅
200 8 Yu 如來捨我入于寂滅
201 8 a crow 如來捨我入于寂滅
202 8 Kangxi radical 71 我從今日無歸
203 8 to not have; without 我從今日無歸
204 8 mo 我從今日無歸
205 8 to not have 我從今日無歸
206 8 Wu 我從今日無歸
207 8 mo 我從今日無歸
208 8 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 離過患說
209 8 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 離過患說
210 8 shuì to persuade 離過患說
211 8 shuō to teach; to recite; to explain 離過患說
212 8 shuō a doctrine; a theory 離過患說
213 8 shuō to claim; to assert 離過患說
214 8 shuō allocution 離過患說
215 8 shuō to criticize; to scold 離過患說
216 8 shuō to indicate; to refer to 離過患說
217 8 shuō speach; vāda 離過患說
218 8 shuō to speak; bhāṣate 離過患說
219 8 shuō to instruct 離過患說
220 8 眾生 zhòngshēng all living things 為於眾生作大醫王
221 8 眾生 zhòngshēng living things other than people 為於眾生作大醫王
222 8 眾生 zhòngshēng sentient beings 為於眾生作大醫王
223 8 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 為於眾生作大醫王
224 8 yán to speak; to say; said 悲哀懊惱作如是言
225 8 yán language; talk; words; utterance; speech 悲哀懊惱作如是言
226 8 yán Kangxi radical 149 悲哀懊惱作如是言
227 8 yán phrase; sentence 悲哀懊惱作如是言
228 8 yán a word; a syllable 悲哀懊惱作如是言
229 8 yán a theory; a doctrine 悲哀懊惱作如是言
230 8 yán to regard as 悲哀懊惱作如是言
231 8 yán to act as 悲哀懊惱作如是言
232 8 yán word; vacana 悲哀懊惱作如是言
233 8 yán speak; vad 悲哀懊惱作如是言
234 8 Kangxi radical 132 而於今日便自閉默
235 8 Zi 而於今日便自閉默
236 8 a nose 而於今日便自閉默
237 8 the beginning; the start 而於今日便自閉默
238 8 origin 而於今日便自閉默
239 8 to employ; to use 而於今日便自閉默
240 8 to be 而於今日便自閉默
241 8 self; soul; ātman 而於今日便自閉默
242 8 zài in; at 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
243 8 zài to exist; to be living 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
244 8 zài to consist of 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
245 8 zài to be at a post 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
246 8 zài in; bhū 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
247 7 zhòng many; numerous 眾所愛說
248 7 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾所愛說
249 7 zhòng general; common; public 眾所愛說
250 7 shí time; a point or period of time 時密迹金剛力士見佛滅度
251 7 shí a season; a quarter of a year 時密迹金剛力士見佛滅度
252 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時密迹金剛力士見佛滅度
253 7 shí fashionable 時密迹金剛力士見佛滅度
254 7 shí fate; destiny; luck 時密迹金剛力士見佛滅度
255 7 shí occasion; opportunity; chance 時密迹金剛力士見佛滅度
256 7 shí tense 時密迹金剛力士見佛滅度
257 7 shí particular; special 時密迹金剛力士見佛滅度
258 7 shí to plant; to cultivate 時密迹金剛力士見佛滅度
259 7 shí an era; a dynasty 時密迹金剛力士見佛滅度
260 7 shí time [abstract] 時密迹金剛力士見佛滅度
261 7 shí seasonal 時密迹金剛力士見佛滅度
262 7 shí to wait upon 時密迹金剛力士見佛滅度
263 7 shí hour 時密迹金剛力士見佛滅度
264 7 shí appropriate; proper; timely 時密迹金剛力士見佛滅度
265 7 shí Shi 時密迹金剛力士見佛滅度
266 7 shí a present; currentlt 時密迹金剛力士見佛滅度
267 7 shí time; kāla 時密迹金剛力士見佛滅度
268 7 shí at that time; samaya 時密迹金剛力士見佛滅度
269 7 to enter 如來捨我入于寂滅
270 7 Kangxi radical 11 如來捨我入于寂滅
271 7 radical 如來捨我入于寂滅
272 7 income 如來捨我入于寂滅
273 7 to conform with 如來捨我入于寂滅
274 7 to descend 如來捨我入于寂滅
275 7 the entering tone 如來捨我入于寂滅
276 7 to pay 如來捨我入于寂滅
277 7 to join 如來捨我入于寂滅
278 7 entering; praveśa 如來捨我入于寂滅
279 7 entered; attained; āpanna 如來捨我入于寂滅
280 7 今日 jīnrì today 我從今日無歸
281 7 今日 jīnrì at present 我從今日無歸
282 7 Qi 誰示其道
283 7 lìng to make; to cause to be; to lead 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流
284 7 lìng to issue a command 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流
285 7 lìng rules of behavior; customs 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流
286 7 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流
287 7 lìng a season 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流
288 7 lìng respected; good reputation 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流
289 7 lìng good 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流
290 7 lìng pretentious 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流
291 7 lìng a transcending state of existence 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流
292 7 lìng a commander 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流
293 7 lìng a commanding quality; an impressive character 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流
294 7 lìng lyrics 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流
295 7 lìng Ling 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流
296 7 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流
297 7 sufficient; enough 捉相輪足
298 7 Kangxi radical 157 捉相輪足
299 7 foot 捉相輪足
300 7 to attain; to suffice; to be qualified 捉相輪足
301 7 to satisfy 捉相輪足
302 7 leg 捉相輪足
303 7 football 捉相輪足
304 7 sound of footsteps; patter 捉相輪足
305 7 permitted 捉相輪足
306 7 to amount to; worthy 捉相輪足
307 7 Zu 捉相輪足
308 7 to step; to tread 捉相輪足
309 7 to stop; to halt 捉相輪足
310 7 prosperous 捉相輪足
311 7 excessive 捉相輪足
312 7 Contented 捉相輪足
313 7 foot; pāda 捉相輪足
314 7 satisfied; tṛpta 捉相輪足
315 6 yǒng long; distant 自今已後永離哀顏
316 6 yǒng to extend; to lengthen 自今已後永離哀顏
317 6 yǒng to sing; to chant 自今已後永離哀顏
318 6 yǒng far-reaching; remote 自今已後永離哀顏
319 6 yǒng eternal 自今已後永離哀顏
320 6 guài odd; queer; strange; uncanny 怪哉怪哉
321 6 guài a devil; a monster 怪哉怪哉
322 6 guài to blame 怪哉怪哉
323 6 guài to be surprised 怪哉怪哉
324 6 guài grotesque 怪哉怪哉
325 6 guài Guai 怪哉怪哉
326 6 guài wonder; vismaya 怪哉怪哉
327 6 涅槃 nièpán Nirvana 如何今日卒捨我等入于涅槃
328 6 涅槃 Nièpán nirvana 如何今日卒捨我等入于涅槃
329 6 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 如何今日卒捨我等入于涅槃
330 6 ye 即於今日何處去耶
331 6 ya 即於今日何處去耶
332 6 jiàn to see 如是勝面更不可見
333 6 jiàn opinion; view; understanding 如是勝面更不可見
334 6 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 如是勝面更不可見
335 6 jiàn refer to; for details see 如是勝面更不可見
336 6 jiàn to listen to 如是勝面更不可見
337 6 jiàn to meet 如是勝面更不可見
338 6 jiàn to receive (a guest) 如是勝面更不可見
339 6 jiàn let me; kindly 如是勝面更不可見
340 6 jiàn Jian 如是勝面更不可見
341 6 xiàn to appear 如是勝面更不可見
342 6 xiàn to introduce 如是勝面更不可見
343 6 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 如是勝面更不可見
344 6 jiàn seeing; observing; darśana 如是勝面更不可見
345 6 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 悲哀懊惱作如是言
346 6 shēng to be born; to give birth 一旦涅槃更不令我生於喜樂
347 6 shēng to live 一旦涅槃更不令我生於喜樂
348 6 shēng raw 一旦涅槃更不令我生於喜樂
349 6 shēng a student 一旦涅槃更不令我生於喜樂
350 6 shēng life 一旦涅槃更不令我生於喜樂
351 6 shēng to produce; to give rise 一旦涅槃更不令我生於喜樂
352 6 shēng alive 一旦涅槃更不令我生於喜樂
353 6 shēng a lifetime 一旦涅槃更不令我生於喜樂
354 6 shēng to initiate; to become 一旦涅槃更不令我生於喜樂
355 6 shēng to grow 一旦涅槃更不令我生於喜樂
356 6 shēng unfamiliar 一旦涅槃更不令我生於喜樂
357 6 shēng not experienced 一旦涅槃更不令我生於喜樂
358 6 shēng hard; stiff; strong 一旦涅槃更不令我生於喜樂
359 6 shēng having academic or professional knowledge 一旦涅槃更不令我生於喜樂
360 6 shēng a male role in traditional theatre 一旦涅槃更不令我生於喜樂
361 6 shēng gender 一旦涅槃更不令我生於喜樂
362 6 shēng to develop; to grow 一旦涅槃更不令我生於喜樂
363 6 shēng to set up 一旦涅槃更不令我生於喜樂
364 6 shēng a prostitute 一旦涅槃更不令我生於喜樂
365 6 shēng a captive 一旦涅槃更不令我生於喜樂
366 6 shēng a gentleman 一旦涅槃更不令我生於喜樂
367 6 shēng Kangxi radical 100 一旦涅槃更不令我生於喜樂
368 6 shēng unripe 一旦涅槃更不令我生於喜樂
369 6 shēng nature 一旦涅槃更不令我生於喜樂
370 6 shēng to inherit; to succeed 一旦涅槃更不令我生於喜樂
371 6 shēng destiny 一旦涅槃更不令我生於喜樂
372 6 shēng birth 一旦涅槃更不令我生於喜樂
373 6 zhēn real; true; genuine 唯願真濟請為我起
374 6 zhēn sincere 唯願真濟請為我起
375 6 zhēn Zhen 唯願真濟請為我起
376 6 zhēn regular script 唯願真濟請為我起
377 6 zhēn a portrait 唯願真濟請為我起
378 6 zhēn natural state 唯願真濟請為我起
379 6 zhēn perfect 唯願真濟請為我起
380 6 zhēn ideal 唯願真濟請為我起
381 6 zhēn an immortal 唯願真濟請為我起
382 6 zhēn a true official appointment 唯願真濟請為我起
383 6 zhēn True 唯願真濟請為我起
384 6 zhēn true 唯願真濟請為我起
385 6 dialect; language; speech 密迹金剛作是語已
386 6 to speak; to tell 密迹金剛作是語已
387 6 verse; writing 密迹金剛作是語已
388 6 to speak; to tell 密迹金剛作是語已
389 6 proverbs; common sayings; old expressions 密迹金剛作是語已
390 6 a signal 密迹金剛作是語已
391 6 to chirp; to tweet 密迹金剛作是語已
392 6 words; discourse; vac 密迹金剛作是語已
393 6 force 無量福力持如來身
394 6 Kangxi radical 19 無量福力持如來身
395 6 to exert oneself; to make an effort 無量福力持如來身
396 6 to force 無量福力持如來身
397 6 labor; forced labor 無量福力持如來身
398 6 physical strength 無量福力持如來身
399 6 power 無量福力持如來身
400 6 Li 無量福力持如來身
401 6 ability; capability 無量福力持如來身
402 6 influence 無量福力持如來身
403 6 strength; power; bala 無量福力持如來身
404 6 chù a place; location; a spot; a point 我今薄祐無依憑處
405 6 chǔ to reside; to live; to dwell 我今薄祐無依憑處
406 6 chù an office; a department; a bureau 我今薄祐無依憑處
407 6 chù a part; an aspect 我今薄祐無依憑處
408 6 chǔ to be in; to be in a position of 我今薄祐無依憑處
409 6 chǔ to get along with 我今薄祐無依憑處
410 6 chǔ to deal with; to manage 我今薄祐無依憑處
411 6 chǔ to punish; to sentence 我今薄祐無依憑處
412 6 chǔ to stop; to pause 我今薄祐無依憑處
413 6 chǔ to be associated with 我今薄祐無依憑處
414 6 chǔ to situate; to fix a place for 我今薄祐無依憑處
415 6 chǔ to occupy; to control 我今薄祐無依憑處
416 6 chù circumstances; situation 我今薄祐無依憑處
417 6 chù an occasion; a time 我今薄祐無依憑處
418 6 chù position; sthāna 我今薄祐無依憑處
419 6 to go 即於今日何處去耶
420 6 to remove; to wipe off; to eliminate 即於今日何處去耶
421 6 to be distant 即於今日何處去耶
422 6 to leave 即於今日何處去耶
423 6 to play a part 即於今日何處去耶
424 6 to abandon; to give up 即於今日何處去耶
425 6 to die 即於今日何處去耶
426 6 previous; past 即於今日何處去耶
427 6 to send out; to issue; to drive away 即於今日何處去耶
428 6 falling tone 即於今日何處去耶
429 6 to lose 即於今日何處去耶
430 6 Qu 即於今日何處去耶
431 6 go; gati 即於今日何處去耶
432 6 huǒ fire; flame 戀慕世尊愁火轉熾
433 6 huǒ to start a fire; to burn 戀慕世尊愁火轉熾
434 6 huǒ Kangxi radical 86 戀慕世尊愁火轉熾
435 6 huǒ anger; rage 戀慕世尊愁火轉熾
436 6 huǒ fire element 戀慕世尊愁火轉熾
437 6 huǒ Antares 戀慕世尊愁火轉熾
438 6 huǒ radiance 戀慕世尊愁火轉熾
439 6 huǒ lightning 戀慕世尊愁火轉熾
440 6 huǒ a torch 戀慕世尊愁火轉熾
441 6 huǒ red 戀慕世尊愁火轉熾
442 6 huǒ urgent 戀慕世尊愁火轉熾
443 6 huǒ a cause of disease 戀慕世尊愁火轉熾
444 6 huǒ huo 戀慕世尊愁火轉熾
445 6 huǒ companion; comrade 戀慕世尊愁火轉熾
446 6 huǒ Huo 戀慕世尊愁火轉熾
447 6 huǒ fire; agni 戀慕世尊愁火轉熾
448 6 huǒ fire element 戀慕世尊愁火轉熾
449 6 huǒ Gode of Fire; Anala 戀慕世尊愁火轉熾
450 5 zhōng middle 處於生死大曠野中
451 5 zhōng medium; medium sized 處於生死大曠野中
452 5 zhōng China 處於生死大曠野中
453 5 zhòng to hit the mark 處於生死大曠野中
454 5 zhōng midday 處於生死大曠野中
455 5 zhōng inside 處於生死大曠野中
456 5 zhōng during 處於生死大曠野中
457 5 zhōng Zhong 處於生死大曠野中
458 5 zhōng intermediary 處於生死大曠野中
459 5 zhōng half 處於生死大曠野中
460 5 zhòng to reach; to attain 處於生死大曠野中
461 5 zhòng to suffer; to infect 處於生死大曠野中
462 5 zhòng to obtain 處於生死大曠野中
463 5 zhòng to pass an exam 處於生死大曠野中
464 5 zhōng middle 處於生死大曠野中
465 5 不可 bù kě cannot; should not; must not; forbidden; prohibited 意業更不可覩
466 5 不可 bù kě improbable 意業更不可覩
467 5 disease; sickness; ailment 療諸眾生結使之疾
468 5 to hate; to envy 療諸眾生結使之疾
469 5 swift; rapid 療諸眾生結使之疾
470 5 urgent 療諸眾生結使之疾
471 5 pain 療諸眾生結使之疾
472 5 to get sick 療諸眾生結使之疾
473 5 to worry; to be nervous 療諸眾生結使之疾
474 5 speedy; kṣipram 療諸眾生結使之疾
475 5 cháng Chang 威德光顯倍常殊妙
476 5 cháng common; general; ordinary 威德光顯倍常殊妙
477 5 cháng a principle; a rule 威德光顯倍常殊妙
478 5 cháng eternal; nitya 威德光顯倍常殊妙
479 5 yóu an animal like a monkey 化於眾生猶不疲極
480 5 yóu a schema; a plot 化於眾生猶不疲極
481 5 yóu You 化於眾生猶不疲極
482 5 method; way 如來常為說種種法除其苦惱
483 5 France 如來常為說種種法除其苦惱
484 5 the law; rules; regulations 如來常為說種種法除其苦惱
485 5 the teachings of the Buddha; Dharma 如來常為說種種法除其苦惱
486 5 a standard; a norm 如來常為說種種法除其苦惱
487 5 an institution 如來常為說種種法除其苦惱
488 5 to emulate 如來常為說種種法除其苦惱
489 5 magic; a magic trick 如來常為說種種法除其苦惱
490 5 punishment 如來常為說種種法除其苦惱
491 5 Fa 如來常為說種種法除其苦惱
492 5 a precedent 如來常為說種種法除其苦惱
493 5 a classification of some kinds of Han texts 如來常為說種種法除其苦惱
494 5 relating to a ceremony or rite 如來常為說種種法除其苦惱
495 5 Dharma 如來常為說種種法除其苦惱
496 5 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 如來常為說種種法除其苦惱
497 5 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 如來常為說種種法除其苦惱
498 5 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 如來常為說種種法除其苦惱
499 5 quality; characteristic 如來常為說種種法除其苦惱
500 5 soil; ground; land 顛墮于地久乃醒悟

Frequencies of all Words

Top 982

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 46 in; at 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
2 46 in; at 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
3 46 in; at; to; from 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
4 46 to go; to 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
5 46 to rely on; to depend on 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
6 46 to go to; to arrive at 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
7 46 from 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
8 46 give 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
9 46 oppposing 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
10 46 and 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
11 46 compared to 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
12 46 by 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
13 46 and; as well as 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
14 46 for 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
15 46 Yu 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
16 46 a crow 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
17 46 whew; wow 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
18 46 near to; antike 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
19 42 wèi for; to 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
20 42 wèi because of 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
21 42 wéi to act as; to serve 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
22 42 wéi to change into; to become 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
23 42 wéi to be; is 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
24 42 wéi to do 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
25 42 wèi for 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
26 42 wèi because of; for; to 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
27 42 wèi to 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
28 42 wéi in a passive construction 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
29 42 wéi forming a rehetorical question 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
30 42 wéi forming an adverb 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
31 42 wéi to add emphasis 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
32 42 wèi to support; to help 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
33 42 wéi to govern 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
34 42 wèi to be; bhū 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
35 37 zhī him; her; them; that 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
36 37 zhī used between a modifier and a word to form a word group 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
37 37 zhī to go 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
38 37 zhī this; that 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
39 37 zhī genetive marker 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
40 37 zhī it 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
41 37 zhī in 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
42 37 zhī all 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
43 37 zhī and 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
44 37 zhī however 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
45 37 zhī if 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
46 37 zhī then 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
47 37 zhī to arrive; to go 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
48 37 zhī is 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
49 37 zhī to use 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
50 37 zhī Zhi 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
51 35 I; me; my 如來捨我入于寂滅
52 35 self 如來捨我入于寂滅
53 35 we; our 如來捨我入于寂滅
54 35 [my] dear 如來捨我入于寂滅
55 35 Wo 如來捨我入于寂滅
56 35 self; atman; attan 如來捨我入于寂滅
57 35 ga 如來捨我入于寂滅
58 35 I; aham 如來捨我入于寂滅
59 28 如來 rúlái Tathagata 如來捨我入于寂滅
60 28 如來 Rúlái Tathagata 如來捨我入于寂滅
61 28 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來捨我入于寂滅
62 24 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
63 24 suǒ an office; an institute 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
64 24 suǒ introduces a relative clause 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
65 24 suǒ it 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
66 24 suǒ if; supposing 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
67 24 suǒ a few; various; some 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
68 24 suǒ a place; a location 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
69 24 suǒ indicates a passive voice 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
70 24 suǒ that which 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
71 24 suǒ an ordinal number 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
72 24 suǒ meaning 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
73 24 suǒ garrison 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
74 24 suǒ place; pradeśa 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
75 24 suǒ that which; yad 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
76 23 ér and; as well as; but (not); yet (not) 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
77 23 ér Kangxi radical 126 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
78 23 ér you 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
79 23 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
80 23 ér right away; then 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
81 23 ér but; yet; however; while; nevertheless 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
82 23 ér if; in case; in the event that 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
83 23 ér therefore; as a result; thus 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
84 23 ér how can it be that? 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
85 23 ér so as to 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
86 23 ér only then 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
87 23 ér as if; to seem like 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
88 23 néng can; able 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
89 23 ér whiskers on the cheeks; sideburns 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
90 23 ér me 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
91 23 ér to arrive; up to 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
92 23 ér possessive 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
93 23 ér and; ca 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
94 22 not; no 云何不感我之至心
95 22 expresses that a certain condition cannot be acheived 云何不感我之至心
96 22 as a correlative 云何不感我之至心
97 22 no (answering a question) 云何不感我之至心
98 22 forms a negative adjective from a noun 云何不感我之至心
99 22 at the end of a sentence to form a question 云何不感我之至心
100 22 to form a yes or no question 云何不感我之至心
101 22 infix potential marker 云何不感我之至心
102 22 no; na 云何不感我之至心
103 22 jīn today; present; now 失譯人名今附秦錄
104 22 jīn Jin 失譯人名今附秦錄
105 22 jīn modern 失譯人名今附秦錄
106 22 jīn now; adhunā 失譯人名今附秦錄
107 22 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 而於今者佛入涅槃
108 22 zhě that 而於今者佛入涅槃
109 22 zhě nominalizing function word 而於今者佛入涅槃
110 22 zhě used to mark a definition 而於今者佛入涅槃
111 22 zhě used to mark a pause 而於今者佛入涅槃
112 22 zhě topic marker; that; it 而於今者佛入涅槃
113 22 zhuó according to 而於今者佛入涅槃
114 22 zhě ca 而於今者佛入涅槃
115 19 無常 wúcháng irregular 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
116 19 無常 wúcháng changing frequently 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
117 19 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
118 19 無常 wúcháng impermanence 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
119 18 such as; for example; for instance 如日初出照於朝陽
120 18 if 如日初出照於朝陽
121 18 in accordance with 如日初出照於朝陽
122 18 to be appropriate; should; with regard to 如日初出照於朝陽
123 18 this 如日初出照於朝陽
124 18 it is so; it is thus; can be compared with 如日初出照於朝陽
125 18 to go to 如日初出照於朝陽
126 18 to meet 如日初出照於朝陽
127 18 to appear; to seem; to be like 如日初出照於朝陽
128 18 at least as good as 如日初出照於朝陽
129 18 and 如日初出照於朝陽
130 18 or 如日初出照於朝陽
131 18 but 如日初出照於朝陽
132 18 then 如日初出照於朝陽
133 18 naturally 如日初出照於朝陽
134 18 expresses a question or doubt 如日初出照於朝陽
135 18 you 如日初出照於朝陽
136 18 the second lunar month 如日初出照於朝陽
137 18 in; at 如日初出照於朝陽
138 18 Ru 如日初出照於朝陽
139 18 Thus 如日初出照於朝陽
140 18 thus; tathā 如日初出照於朝陽
141 18 like; iva 如日初出照於朝陽
142 18 suchness; tathatā 如日初出照於朝陽
143 17 zhū all; many; various 世界之中滅除諸惡至甘露城
144 17 zhū Zhu 世界之中滅除諸惡至甘露城
145 17 zhū all; members of the class 世界之中滅除諸惡至甘露城
146 17 zhū interrogative particle 世界之中滅除諸惡至甘露城
147 17 zhū him; her; them; it 世界之中滅除諸惡至甘露城
148 17 zhū of; in 世界之中滅除諸惡至甘露城
149 17 zhū all; many; sarva 世界之中滅除諸惡至甘露城
150 17 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 為彼死魔之所滅壞
151 17 miè to submerge 為彼死魔之所滅壞
152 17 miè to extinguish; to put out 為彼死魔之所滅壞
153 17 miè to eliminate 為彼死魔之所滅壞
154 17 miè to disappear; to fade away 為彼死魔之所滅壞
155 17 miè the cessation of suffering 為彼死魔之所滅壞
156 17 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 為彼死魔之所滅壞
157 16 néng can; able 如來密雲能雨甘露
158 16 néng ability; capacity 如來密雲能雨甘露
159 16 néng a mythical bear-like beast 如來密雲能雨甘露
160 16 néng energy 如來密雲能雨甘露
161 16 néng function; use 如來密雲能雨甘露
162 16 néng may; should; permitted to 如來密雲能雨甘露
163 16 néng talent 如來密雲能雨甘露
164 16 néng expert at 如來密雲能雨甘露
165 16 néng to be in harmony 如來密雲能雨甘露
166 16 néng to tend to; to care for 如來密雲能雨甘露
167 16 néng to reach; to arrive at 如來密雲能雨甘露
168 16 néng as long as; only 如來密雲能雨甘露
169 16 néng even if 如來密雲能雨甘露
170 16 néng but 如來密雲能雨甘露
171 16 néng in this way 如來密雲能雨甘露
172 16 néng to be able; śak 如來密雲能雨甘露
173 16 néng skilful; pravīṇa 如來密雲能雨甘露
174 15 世尊 shìzūn World-Honored One 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
175 15 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
176 14 big; huge; large 死魔大惡
177 14 Kangxi radical 37 死魔大惡
178 14 great; major; important 死魔大惡
179 14 size 死魔大惡
180 14 old 死魔大惡
181 14 greatly; very 死魔大惡
182 14 oldest; earliest 死魔大惡
183 14 adult 死魔大惡
184 14 tài greatest; grand 死魔大惡
185 14 dài an important person 死魔大惡
186 14 senior 死魔大惡
187 14 approximately 死魔大惡
188 14 tài greatest; grand 死魔大惡
189 14 an element 死魔大惡
190 14 great; mahā 死魔大惡
191 13 gèng more; even more 意業更不可覩
192 13 gēng to change; to ammend 意業更不可覩
193 13 gēng a watch; a measure of time 意業更不可覩
194 13 gèng again; also 意業更不可覩
195 13 gēng to experience 意業更不可覩
196 13 gēng to improve 意業更不可覩
197 13 gēng to replace; to substitute 意業更不可覩
198 13 gēng to compensate 意業更不可覩
199 13 gèng furthermore; even if 意業更不可覩
200 13 gèng other 意業更不可覩
201 13 gèng to increase 意業更不可覩
202 13 gēng forced military service 意業更不可覩
203 13 gēng Geng 意業更不可覩
204 13 gèng finally; eventually 意業更不可覩
205 13 jīng to experience 意業更不可覩
206 13 gèng again; punar 意業更不可覩
207 13 gēng contacts 意業更不可覩
208 12 一切 yīqiè all; every; everything 一切世界為煩惱病之所患苦
209 12 一切 yīqiè temporary 一切世界為煩惱病之所患苦
210 12 一切 yīqiè the same 一切世界為煩惱病之所患苦
211 12 一切 yīqiè generally 一切世界為煩惱病之所患苦
212 12 一切 yīqiè all, everything 一切世界為煩惱病之所患苦
213 12 一切 yīqiè all; sarva 一切世界為煩惱病之所患苦
214 12 shì is; are; am; to be 密迹金剛作是語已
215 12 shì is exactly 密迹金剛作是語已
216 12 shì is suitable; is in contrast 密迹金剛作是語已
217 12 shì this; that; those 密迹金剛作是語已
218 12 shì really; certainly 密迹金剛作是語已
219 12 shì correct; yes; affirmative 密迹金剛作是語已
220 12 shì true 密迹金剛作是語已
221 12 shì is; has; exists 密迹金剛作是語已
222 12 shì used between repetitions of a word 密迹金剛作是語已
223 12 shì a matter; an affair 密迹金剛作是語已
224 12 shì Shi 密迹金剛作是語已
225 12 shì is; bhū 密迹金剛作是語已
226 12 shì this; idam 密迹金剛作是語已
227 11 Buddha; Awakened One 佛面鮮澤過於蓮華新開敷時
228 11 relating to Buddhism 佛面鮮澤過於蓮華新開敷時
229 11 a statue or image of a Buddha 佛面鮮澤過於蓮華新開敷時
230 11 a Buddhist text 佛面鮮澤過於蓮華新開敷時
231 11 to touch; to stroke 佛面鮮澤過於蓮華新開敷時
232 11 Buddha 佛面鮮澤過於蓮華新開敷時
233 11 Buddha; Awakened One 佛面鮮澤過於蓮華新開敷時
234 11 zuò to do 悲哀懊惱作如是言
235 11 zuò to act as; to serve as 悲哀懊惱作如是言
236 11 zuò to start 悲哀懊惱作如是言
237 11 zuò a writing; a work 悲哀懊惱作如是言
238 11 zuò to dress as; to be disguised as 悲哀懊惱作如是言
239 11 zuō to create; to make 悲哀懊惱作如是言
240 11 zuō a workshop 悲哀懊惱作如是言
241 11 zuō to write; to compose 悲哀懊惱作如是言
242 11 zuò to rise 悲哀懊惱作如是言
243 11 zuò to be aroused 悲哀懊惱作如是言
244 11 zuò activity; action; undertaking 悲哀懊惱作如是言
245 11 zuò to regard as 悲哀懊惱作如是言
246 11 zuò action; kāraṇa 悲哀懊惱作如是言
247 11 huài bad; spoiled; broken; defective 為彼死魔之所滅壞
248 11 huài to go bad; to break 為彼死魔之所滅壞
249 11 huài to defeat 為彼死魔之所滅壞
250 11 huài sinister; evil 為彼死魔之所滅壞
251 11 huài to decline; to wane 為彼死魔之所滅壞
252 11 huài to wreck; to break; to destroy 為彼死魔之所滅壞
253 11 huài extremely; very 為彼死魔之所滅壞
254 11 huài breaking; bheda 為彼死魔之所滅壞
255 10 so as to; in order to 誰當矜愍化以正道
256 10 to use; to regard as 誰當矜愍化以正道
257 10 to use; to grasp 誰當矜愍化以正道
258 10 according to 誰當矜愍化以正道
259 10 because of 誰當矜愍化以正道
260 10 on a certain date 誰當矜愍化以正道
261 10 and; as well as 誰當矜愍化以正道
262 10 to rely on 誰當矜愍化以正道
263 10 to regard 誰當矜愍化以正道
264 10 to be able to 誰當矜愍化以正道
265 10 to order; to command 誰當矜愍化以正道
266 10 further; moreover 誰當矜愍化以正道
267 10 used after a verb 誰當矜愍化以正道
268 10 very 誰當矜愍化以正道
269 10 already 誰當矜愍化以正道
270 10 increasingly 誰當矜愍化以正道
271 10 a reason; a cause 誰當矜愍化以正道
272 10 Israel 誰當矜愍化以正道
273 10 Yi 誰當矜愍化以正道
274 10 use; yogena 誰當矜愍化以正道
275 10 this; these 此金剛杵當用護誰
276 10 in this way 此金剛杵當用護誰
277 10 otherwise; but; however; so 此金剛杵當用護誰
278 10 at this time; now; here 此金剛杵當用護誰
279 10 this; here; etad 此金剛杵當用護誰
280 10 zāi exclamatory particle 怪哉怪哉
281 10 zāi interrogative particle 怪哉怪哉
282 10 zāi to start 怪哉怪哉
283 9 shě to give 如來捨我入于寂滅
284 9 shě to give up; to abandon 如來捨我入于寂滅
285 9 shě a house; a home; an abode 如來捨我入于寂滅
286 9 shè my 如來捨我入于寂滅
287 9 shè a unit of length equal to 30 li 如來捨我入于寂滅
288 9 shě equanimity 如來捨我入于寂滅
289 9 shè my house 如來捨我入于寂滅
290 9 shě to to shoot; to fire; to launch 如來捨我入于寂滅
291 9 shè to leave 如來捨我入于寂滅
292 9 shě She 如來捨我入于寂滅
293 9 shè disciple 如來捨我入于寂滅
294 9 shè a barn; a pen 如來捨我入于寂滅
295 9 shè to reside 如來捨我入于寂滅
296 9 shè to stop; to halt; to cease 如來捨我入于寂滅
297 9 shè to find a place for; to arrange 如來捨我入于寂滅
298 9 shě Give 如來捨我入于寂滅
299 9 shě abandoning; prahāṇa 如來捨我入于寂滅
300 9 shě house; gṛha 如來捨我入于寂滅
301 9 shě equanimity; upeksa 如來捨我入于寂滅
302 9 to arise; to get up 即起而坐
303 9 case; instance; batch; group 即起而坐
304 9 to rise; to raise 即起而坐
305 9 to grow out of; to bring forth; to emerge 即起而坐
306 9 to appoint (to an official post); to take up a post 即起而坐
307 9 to start 即起而坐
308 9 to establish; to build 即起而坐
309 9 to draft; to draw up (a plan) 即起而坐
310 9 opening sentence; opening verse 即起而坐
311 9 to get out of bed 即起而坐
312 9 to recover; to heal 即起而坐
313 9 to take out; to extract 即起而坐
314 9 marks the beginning of an action 即起而坐
315 9 marks the sufficiency of an action 即起而坐
316 9 to call back from mourning 即起而坐
317 9 to take place; to occur 即起而坐
318 9 from 即起而坐
319 9 to conjecture 即起而坐
320 9 stand up; utthāna 即起而坐
321 9 arising; utpāda 即起而坐
322 9 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願真濟請為我起
323 9 yuàn hope 唯願真濟請為我起
324 9 yuàn to be ready; to be willing 唯願真濟請為我起
325 9 yuàn to ask for; to solicit 唯願真濟請為我起
326 9 yuàn a vow 唯願真濟請為我起
327 9 yuàn diligent; attentive 唯願真濟請為我起
328 9 yuàn to prefer; to select 唯願真濟請為我起
329 9 yuàn to admire 唯願真濟請為我起
330 9 yuàn a vow; pranidhana 唯願真濟請為我起
331 9 xīn heart [organ] 憂愁毒箭深入我心
332 9 xīn Kangxi radical 61 憂愁毒箭深入我心
333 9 xīn mind; consciousness 憂愁毒箭深入我心
334 9 xīn the center; the core; the middle 憂愁毒箭深入我心
335 9 xīn one of the 28 star constellations 憂愁毒箭深入我心
336 9 xīn heart 憂愁毒箭深入我心
337 9 xīn emotion 憂愁毒箭深入我心
338 9 xīn intention; consideration 憂愁毒箭深入我心
339 9 xīn disposition; temperament 憂愁毒箭深入我心
340 9 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 憂愁毒箭深入我心
341 9 云何 yúnhé why; how 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
342 9 云何 yúnhé how; katham 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
343 9 入涅槃 rù nièpán to enter Nirvāṇa 初入涅槃
344 8 to ferry 唯願真濟請為我起
345 8 to aid 唯願真濟請為我起
346 8 to achieve; to succeed in attaining a goal 唯願真濟請為我起
347 8 completed crossing 唯願真濟請為我起
348 8 to add 唯願真濟請為我起
349 8 to benefit 唯願真濟請為我起
350 8 to use 唯願真濟請為我起
351 8 to stop 唯願真濟請為我起
352 8 Ji 唯願真濟請為我起
353 8 multiple 唯願真濟請為我起
354 8 Ji 唯願真濟請為我起
355 8 rescue; paritrāṇa 唯願真濟請為我起
356 8 in; at 如來捨我入于寂滅
357 8 in; at 如來捨我入于寂滅
358 8 in; at; to; from 如來捨我入于寂滅
359 8 to go; to 如來捨我入于寂滅
360 8 to rely on; to depend on 如來捨我入于寂滅
361 8 to go to; to arrive at 如來捨我入于寂滅
362 8 from 如來捨我入于寂滅
363 8 give 如來捨我入于寂滅
364 8 oppposing 如來捨我入于寂滅
365 8 and 如來捨我入于寂滅
366 8 compared to 如來捨我入于寂滅
367 8 by 如來捨我入于寂滅
368 8 and; as well as 如來捨我入于寂滅
369 8 for 如來捨我入于寂滅
370 8 Yu 如來捨我入于寂滅
371 8 a crow 如來捨我入于寂滅
372 8 whew; wow 如來捨我入于寂滅
373 8 near to; antike 如來捨我入于寂滅
374 8 no 我從今日無歸
375 8 Kangxi radical 71 我從今日無歸
376 8 to not have; without 我從今日無歸
377 8 has not yet 我從今日無歸
378 8 mo 我從今日無歸
379 8 do not 我從今日無歸
380 8 not; -less; un- 我從今日無歸
381 8 regardless of 我從今日無歸
382 8 to not have 我從今日無歸
383 8 um 我從今日無歸
384 8 Wu 我從今日無歸
385 8 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 我從今日無歸
386 8 not; non- 我從今日無歸
387 8 mo 我從今日無歸
388 8 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 離過患說
389 8 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 離過患說
390 8 shuì to persuade 離過患說
391 8 shuō to teach; to recite; to explain 離過患說
392 8 shuō a doctrine; a theory 離過患說
393 8 shuō to claim; to assert 離過患說
394 8 shuō allocution 離過患說
395 8 shuō to criticize; to scold 離過患說
396 8 shuō to indicate; to refer to 離過患說
397 8 shuō speach; vāda 離過患說
398 8 shuō to speak; bhāṣate 離過患說
399 8 shuō to instruct 離過患說
400 8 眾生 zhòngshēng all living things 為於眾生作大醫王
401 8 眾生 zhòngshēng living things other than people 為於眾生作大醫王
402 8 眾生 zhòngshēng sentient beings 為於眾生作大醫王
403 8 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 為於眾生作大醫王
404 8 yán to speak; to say; said 悲哀懊惱作如是言
405 8 yán language; talk; words; utterance; speech 悲哀懊惱作如是言
406 8 yán Kangxi radical 149 悲哀懊惱作如是言
407 8 yán a particle with no meaning 悲哀懊惱作如是言
408 8 yán phrase; sentence 悲哀懊惱作如是言
409 8 yán a word; a syllable 悲哀懊惱作如是言
410 8 yán a theory; a doctrine 悲哀懊惱作如是言
411 8 yán to regard as 悲哀懊惱作如是言
412 8 yán to act as 悲哀懊惱作如是言
413 8 yán word; vacana 悲哀懊惱作如是言
414 8 yán speak; vad 悲哀懊惱作如是言
415 8 naturally; of course; certainly 而於今日便自閉默
416 8 from; since 而於今日便自閉默
417 8 self; oneself; itself 而於今日便自閉默
418 8 Kangxi radical 132 而於今日便自閉默
419 8 Zi 而於今日便自閉默
420 8 a nose 而於今日便自閉默
421 8 the beginning; the start 而於今日便自閉默
422 8 origin 而於今日便自閉默
423 8 originally 而於今日便自閉默
424 8 still; to remain 而於今日便自閉默
425 8 in person; personally 而於今日便自閉默
426 8 in addition; besides 而於今日便自閉默
427 8 if; even if 而於今日便自閉默
428 8 but 而於今日便自閉默
429 8 because 而於今日便自閉默
430 8 to employ; to use 而於今日便自閉默
431 8 to be 而於今日便自閉默
432 8 own; one's own; oneself 而於今日便自閉默
433 8 self; soul; ātman 而於今日便自閉默
434 8 zài in; at 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
435 8 zài at 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
436 8 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
437 8 zài to exist; to be living 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
438 8 zài to consist of 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
439 8 zài to be at a post 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
440 8 zài in; bhū 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
441 7 zhòng many; numerous 眾所愛說
442 7 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾所愛說
443 7 zhòng general; common; public 眾所愛說
444 7 zhòng many; all; sarva 眾所愛說
445 7 shí time; a point or period of time 時密迹金剛力士見佛滅度
446 7 shí a season; a quarter of a year 時密迹金剛力士見佛滅度
447 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時密迹金剛力士見佛滅度
448 7 shí at that time 時密迹金剛力士見佛滅度
449 7 shí fashionable 時密迹金剛力士見佛滅度
450 7 shí fate; destiny; luck 時密迹金剛力士見佛滅度
451 7 shí occasion; opportunity; chance 時密迹金剛力士見佛滅度
452 7 shí tense 時密迹金剛力士見佛滅度
453 7 shí particular; special 時密迹金剛力士見佛滅度
454 7 shí to plant; to cultivate 時密迹金剛力士見佛滅度
455 7 shí hour (measure word) 時密迹金剛力士見佛滅度
456 7 shí an era; a dynasty 時密迹金剛力士見佛滅度
457 7 shí time [abstract] 時密迹金剛力士見佛滅度
458 7 shí seasonal 時密迹金剛力士見佛滅度
459 7 shí frequently; often 時密迹金剛力士見佛滅度
460 7 shí occasionally; sometimes 時密迹金剛力士見佛滅度
461 7 shí on time 時密迹金剛力士見佛滅度
462 7 shí this; that 時密迹金剛力士見佛滅度
463 7 shí to wait upon 時密迹金剛力士見佛滅度
464 7 shí hour 時密迹金剛力士見佛滅度
465 7 shí appropriate; proper; timely 時密迹金剛力士見佛滅度
466 7 shí Shi 時密迹金剛力士見佛滅度
467 7 shí a present; currentlt 時密迹金剛力士見佛滅度
468 7 shí time; kāla 時密迹金剛力士見佛滅度
469 7 shí at that time; samaya 時密迹金剛力士見佛滅度
470 7 shí then; atha 時密迹金剛力士見佛滅度
471 7 to enter 如來捨我入于寂滅
472 7 Kangxi radical 11 如來捨我入于寂滅
473 7 radical 如來捨我入于寂滅
474 7 income 如來捨我入于寂滅
475 7 to conform with 如來捨我入于寂滅
476 7 to descend 如來捨我入于寂滅
477 7 the entering tone 如來捨我入于寂滅
478 7 to pay 如來捨我入于寂滅
479 7 to join 如來捨我入于寂滅
480 7 entering; praveśa 如來捨我入于寂滅
481 7 entered; attained; āpanna 如來捨我入于寂滅
482 7 shéi who; whoever 誰示其道
483 7 shéi who (forming a question) 誰示其道
484 7 shéi don't tell me ... 誰示其道
485 7 shéi who; kaḥ 誰示其道
486 7 dāng to be; to act as; to serve as 誰當矜愍化以正道
487 7 dāng at or in the very same; be apposite 誰當矜愍化以正道
488 7 dāng dang (sound of a bell) 誰當矜愍化以正道
489 7 dāng to face 誰當矜愍化以正道
490 7 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 誰當矜愍化以正道
491 7 dāng to manage; to host 誰當矜愍化以正道
492 7 dāng should 誰當矜愍化以正道
493 7 dāng to treat; to regard as 誰當矜愍化以正道
494 7 dǎng to think 誰當矜愍化以正道
495 7 dàng suitable; correspond to 誰當矜愍化以正道
496 7 dǎng to be equal 誰當矜愍化以正道
497 7 dàng that 誰當矜愍化以正道
498 7 dāng an end; top 誰當矜愍化以正道
499 7 dàng clang; jingle 誰當矜愍化以正道
500 7 dāng to judge 誰當矜愍化以正道

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
near to; antike
wèi to be; bhū
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
如来 如來
  1. Rúlái
  2. rúlái
  1. Tathagata
  2. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
ér and; ca
no; na
jīn now; adhunā
zhě ca
无常 無常
  1. wúcháng
  2. wúcháng
  1. impermanence; anitya; anicca
  2. impermanence

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
菴婆罗 菴婆羅 196 Ambapali; Amrapali; Amradarika
波罗奈 波羅奈 98 Vārānasī
摧碎 99 Vikiranosnisa
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
鹅王 鵝王 195 king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa
法众 法眾 102 Fa Zhong
梵天王 102 Brahmā
法月 102 Dharmacandra
佛入涅槃密迹金刚力士哀恋经 佛入涅槃密迹金剛力士哀戀經 102 Fo Ru Niepan Mi Ji Jingang Lishi Ailian Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
何山 104 He Shan
迦兰陀竹林 迦蘭陀竹林 106 Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana
迦毘罗卫 迦毘羅衛 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
金刚力士 金剛力士 106 Vajrapāṇi; Vajrapani
金刚密迹 金剛密跡 106
  1. Guhyapati
  2. Vajrapāṇi
  3. vajrapāṇi
拘尸那城 106
  1. Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
  2. Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
雷音 108
  1. thunder
  2. thunder; garjana
  3. Meghasvara
108 Liao
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
罗睺 羅睺 108 Rahu
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
密迹金刚 密跡金剛 109 Guhyaka Vajrapāṇi
密云 密雲 109 Miyun
摩竭提 109 Magadha
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘留勒叉 112 Virūḍhaka
毘沙门 毘沙門 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
速行天 115 Nimeṣonmeṣagatī
提头赖吒 提頭賴吒 116 Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
无德 無德 119 Shan Zhao; Fenyang Wude
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
鸯掘魔 鴦掘魔 121 Aṅgulimālīya; Aṅgulimāla; Angulimala
优楼频螺迦叶 優樓頻螺迦葉 121 Uruvilvā-kāśyapa
只陀林 祇陀林 122
  1. Jetavana
  2. Jetavana
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 97.

Simplified Traditional Pinyin English
爱别离苦 愛別離苦 195 suffering due to separation from loved ones
阿伽 97 scented water; argha
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
宝楼 寶樓 98 jeweled tower
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
大船师 大船師 100 the captain of the great ship
大医王 大醫王 100
  1. Great Lord of healing
  2. Great Healing King
道果 100 the fruit of the path
大人相 100 marks of excellence of a great man
大仙 100 a great sage; maharsi
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法灯 法燈 102 a Dharma lamp
法雨 102
  1. Dharma rain
  2. Dharma Rain
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
干闼婆城 乾闥婆城 103 city of the gandharvas
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
护世 護世 104 protectors of the world
毁呰 毀呰 104 to denigrate
济度 濟度 106 to ferry across
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
寂定 106 samadhi
结使 結使 106 a fetter
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
觉意 覺意 106 bodhyanga
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
密迹 密跡 109 secret tracks; guhyaka
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
牛王 110 king of bulls
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
请法 請法 113 Request Teachings
劝请 勸請 113 to request; to implore
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人王 114 king; nṛpa
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入寂 114 to enter into Nirvāṇa
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
三阿僧祇劫 115 the three asankhyeya kalpas; the three kalpas; the three asankya-kalpas
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
死魔 115 the evil of death; Māra of death
随逐 隨逐 115 to attach and follow
所持 115 adhisthana; empowerment
天冠 116 deva crown
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
网缦 網縵 119 webbed
围遶 圍遶 119 to circumambulate
问难 問難 119 Interrogation
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
习诵 習誦 120
  1. recite
  2. recite repeatedly; svādyāya
相轮 相輪 120 stacked rings; wheel
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
夜叉 121 yaksa
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
优钵罗华 優鉢羅華 121 utpala; blue lotus
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲界 121 realm of desire
愚冥 121 ignorance and obscurity
正智 122 correct understanding; wisdom
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
智慧力 122 power of wisdom
众苦 眾苦 122 all suffering
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸行无常 諸行無常 122 all conditioned phenomena are impermanent
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
诸力 諸力 122 powers; bala
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara