Glossary and Vocabulary for Fo Ru Niepan Mi Ji Jingang Lishi Ailian Jing 佛入涅槃密迹金剛力士哀戀經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 46 to go; to 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
2 46 to rely on; to depend on 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
3 46 Yu 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
4 46 a crow 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
5 42 wéi to act as; to serve 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
6 42 wéi to change into; to become 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
7 42 wéi to be; is 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
8 42 wéi to do 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
9 42 wèi to support; to help 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
10 42 wéi to govern 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
11 42 wèi to be; bhū 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
12 37 zhī to go 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
13 37 zhī to arrive; to go 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
14 37 zhī is 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
15 37 zhī to use 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
16 37 zhī Zhi 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
17 35 self 如來捨我入于寂滅
18 35 [my] dear 如來捨我入于寂滅
19 35 Wo 如來捨我入于寂滅
20 35 self; atman; attan 如來捨我入于寂滅
21 35 ga 如來捨我入于寂滅
22 28 如來 rúlái Tathagata 如來捨我入于寂滅
23 28 如來 Rúlái Tathagata 如來捨我入于寂滅
24 28 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來捨我入于寂滅
25 24 suǒ a few; various; some 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
26 24 suǒ a place; a location 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
27 24 suǒ indicates a passive voice 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
28 24 suǒ an ordinal number 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
29 24 suǒ meaning 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
30 24 suǒ garrison 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
31 24 suǒ place; pradeśa 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
32 23 zhě ca 而於今者佛入涅槃
33 23 ér Kangxi radical 126 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
34 23 ér as if; to seem like 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
35 23 néng can; able 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
36 23 ér whiskers on the cheeks; sideburns 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
37 23 ér to arrive; up to 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
38 22 infix potential marker 云何不感我之至心
39 22 jīn today; present; now 失譯人名今附秦錄
40 22 jīn Jin 失譯人名今附秦錄
41 22 jīn modern 失譯人名今附秦錄
42 22 jīn now; adhunā 失譯人名今附秦錄
43 19 無常 wúcháng irregular 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
44 19 無常 wúcháng changing frequently 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
45 19 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
46 19 無常 wúcháng impermanence 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
47 17 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 為彼死魔之所滅壞
48 17 miè to submerge 為彼死魔之所滅壞
49 17 miè to extinguish; to put out 為彼死魔之所滅壞
50 17 miè to eliminate 為彼死魔之所滅壞
51 17 miè to disappear; to fade away 為彼死魔之所滅壞
52 17 miè the cessation of suffering 為彼死魔之所滅壞
53 17 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 為彼死魔之所滅壞
54 16 néng can; able 如來密雲能雨甘露
55 16 néng ability; capacity 如來密雲能雨甘露
56 16 néng a mythical bear-like beast 如來密雲能雨甘露
57 16 néng energy 如來密雲能雨甘露
58 16 néng function; use 如來密雲能雨甘露
59 16 néng talent 如來密雲能雨甘露
60 16 néng expert at 如來密雲能雨甘露
61 16 néng to be in harmony 如來密雲能雨甘露
62 16 néng to tend to; to care for 如來密雲能雨甘露
63 16 néng to reach; to arrive at 如來密雲能雨甘露
64 16 néng to be able; śak 如來密雲能雨甘露
65 15 世尊 shìzūn World-Honored One 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
66 15 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
67 14 big; huge; large 死魔大惡
68 14 Kangxi radical 37 死魔大惡
69 14 great; major; important 死魔大惡
70 14 size 死魔大惡
71 14 old 死魔大惡
72 14 oldest; earliest 死魔大惡
73 14 adult 死魔大惡
74 14 dài an important person 死魔大惡
75 14 senior 死魔大惡
76 14 an element 死魔大惡
77 14 great; mahā 死魔大惡
78 13 gēng to change; to ammend 意業更不可覩
79 13 gēng a watch; a measure of time 意業更不可覩
80 13 gēng to experience 意業更不可覩
81 13 gēng to improve 意業更不可覩
82 13 gēng to replace; to substitute 意業更不可覩
83 13 gēng to compensate 意業更不可覩
84 13 gēng contacts 意業更不可覩
85 13 gèng to increase 意業更不可覩
86 13 gēng forced military service 意業更不可覩
87 13 gēng Geng 意業更不可覩
88 13 jīng to experience 意業更不可覩
89 12 一切 yīqiè temporary 一切世界為煩惱病之所患苦
90 12 一切 yīqiè the same 一切世界為煩惱病之所患苦
91 11 zuò to do 悲哀懊惱作如是言
92 11 zuò to act as; to serve as 悲哀懊惱作如是言
93 11 zuò to start 悲哀懊惱作如是言
94 11 zuò a writing; a work 悲哀懊惱作如是言
95 11 zuò to dress as; to be disguised as 悲哀懊惱作如是言
96 11 zuō to create; to make 悲哀懊惱作如是言
97 11 zuō a workshop 悲哀懊惱作如是言
98 11 zuō to write; to compose 悲哀懊惱作如是言
99 11 zuò to rise 悲哀懊惱作如是言
100 11 zuò to be aroused 悲哀懊惱作如是言
101 11 zuò activity; action; undertaking 悲哀懊惱作如是言
102 11 zuò to regard as 悲哀懊惱作如是言
103 11 zuò action; kāraṇa 悲哀懊惱作如是言
104 11 huài bad; spoiled; broken; defective 為彼死魔之所滅壞
105 11 huài to go bad; to break 為彼死魔之所滅壞
106 11 huài to defeat 為彼死魔之所滅壞
107 11 huài sinister; evil 為彼死魔之所滅壞
108 11 huài to decline; to wane 為彼死魔之所滅壞
109 11 huài to wreck; to break; to destroy 為彼死魔之所滅壞
110 11 huài breaking; bheda 為彼死魔之所滅壞
111 11 Buddha; Awakened One 佛面鮮澤過於蓮華新開敷時
112 11 relating to Buddhism 佛面鮮澤過於蓮華新開敷時
113 11 a statue or image of a Buddha 佛面鮮澤過於蓮華新開敷時
114 11 a Buddhist text 佛面鮮澤過於蓮華新開敷時
115 11 to touch; to stroke 佛面鮮澤過於蓮華新開敷時
116 11 Buddha 佛面鮮澤過於蓮華新開敷時
117 11 Buddha; Awakened One 佛面鮮澤過於蓮華新開敷時
118 10 zāi to start 怪哉怪哉
119 10 to use; to grasp 誰當矜愍化以正道
120 10 to rely on 誰當矜愍化以正道
121 10 to regard 誰當矜愍化以正道
122 10 to be able to 誰當矜愍化以正道
123 10 to order; to command 誰當矜愍化以正道
124 10 used after a verb 誰當矜愍化以正道
125 10 a reason; a cause 誰當矜愍化以正道
126 10 Israel 誰當矜愍化以正道
127 10 Yi 誰當矜愍化以正道
128 10 use; yogena 誰當矜愍化以正道
129 9 to arise; to get up 即起而坐
130 9 to rise; to raise 即起而坐
131 9 to grow out of; to bring forth; to emerge 即起而坐
132 9 to appoint (to an official post); to take up a post 即起而坐
133 9 to start 即起而坐
134 9 to establish; to build 即起而坐
135 9 to draft; to draw up (a plan) 即起而坐
136 9 opening sentence; opening verse 即起而坐
137 9 to get out of bed 即起而坐
138 9 to recover; to heal 即起而坐
139 9 to take out; to extract 即起而坐
140 9 marks the beginning of an action 即起而坐
141 9 marks the sufficiency of an action 即起而坐
142 9 to call back from mourning 即起而坐
143 9 to take place; to occur 即起而坐
144 9 to conjecture 即起而坐
145 9 stand up; utthāna 即起而坐
146 9 arising; utpāda 即起而坐
147 9 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願真濟請為我起
148 9 yuàn hope 唯願真濟請為我起
149 9 yuàn to be ready; to be willing 唯願真濟請為我起
150 9 yuàn to ask for; to solicit 唯願真濟請為我起
151 9 yuàn a vow 唯願真濟請為我起
152 9 yuàn diligent; attentive 唯願真濟請為我起
153 9 yuàn to prefer; to select 唯願真濟請為我起
154 9 yuàn to admire 唯願真濟請為我起
155 9 yuàn a vow; pranidhana 唯願真濟請為我起
156 9 xīn heart [organ] 憂愁毒箭深入我心
157 9 xīn Kangxi radical 61 憂愁毒箭深入我心
158 9 xīn mind; consciousness 憂愁毒箭深入我心
159 9 xīn the center; the core; the middle 憂愁毒箭深入我心
160 9 xīn one of the 28 star constellations 憂愁毒箭深入我心
161 9 xīn heart 憂愁毒箭深入我心
162 9 xīn emotion 憂愁毒箭深入我心
163 9 xīn intention; consideration 憂愁毒箭深入我心
164 9 xīn disposition; temperament 憂愁毒箭深入我心
165 9 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 憂愁毒箭深入我心
166 9 入涅槃 rù nièpán to enter Nirvāṇa 初入涅槃
167 9 shě to give 如來捨我入于寂滅
168 9 shě to give up; to abandon 如來捨我入于寂滅
169 9 shě a house; a home; an abode 如來捨我入于寂滅
170 9 shè my 如來捨我入于寂滅
171 9 shě equanimity 如來捨我入于寂滅
172 9 shè my house 如來捨我入于寂滅
173 9 shě to to shoot; to fire; to launch 如來捨我入于寂滅
174 9 shè to leave 如來捨我入于寂滅
175 9 shě She 如來捨我入于寂滅
176 9 shè disciple 如來捨我入于寂滅
177 9 shè a barn; a pen 如來捨我入于寂滅
178 9 shè to reside 如來捨我入于寂滅
179 9 shè to stop; to halt; to cease 如來捨我入于寂滅
180 9 shè to find a place for; to arrange 如來捨我入于寂滅
181 9 shě Give 如來捨我入于寂滅
182 9 shě abandoning; prahāṇa 如來捨我入于寂滅
183 9 shě house; gṛha 如來捨我入于寂滅
184 9 shě equanimity; upeksa 如來捨我入于寂滅
185 8 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 離過患說
186 8 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 離過患說
187 8 shuì to persuade 離過患說
188 8 shuō to teach; to recite; to explain 離過患說
189 8 shuō a doctrine; a theory 離過患說
190 8 shuō to claim; to assert 離過患說
191 8 shuō allocution 離過患說
192 8 shuō to criticize; to scold 離過患說
193 8 shuō to indicate; to refer to 離過患說
194 8 shuō speach; vāda 離過患說
195 8 shuō to speak; bhāṣate 離過患說
196 8 shuō to instruct 離過患說
197 8 眾生 zhòngshēng all living things 為於眾生作大醫王
198 8 眾生 zhòngshēng living things other than people 為於眾生作大醫王
199 8 眾生 zhòngshēng sentient beings 為於眾生作大醫王
200 8 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 為於眾生作大醫王
201 8 yán to speak; to say; said 悲哀懊惱作如是言
202 8 yán language; talk; words; utterance; speech 悲哀懊惱作如是言
203 8 yán Kangxi radical 149 悲哀懊惱作如是言
204 8 yán phrase; sentence 悲哀懊惱作如是言
205 8 yán a word; a syllable 悲哀懊惱作如是言
206 8 yán a theory; a doctrine 悲哀懊惱作如是言
207 8 yán to regard as 悲哀懊惱作如是言
208 8 yán to act as 悲哀懊惱作如是言
209 8 yán word; vacana 悲哀懊惱作如是言
210 8 yán speak; vad 悲哀懊惱作如是言
211 8 to ferry 唯願真濟請為我起
212 8 to aid 唯願真濟請為我起
213 8 to achieve; to succeed in attaining a goal 唯願真濟請為我起
214 8 completed crossing 唯願真濟請為我起
215 8 to add 唯願真濟請為我起
216 8 to benefit 唯願真濟請為我起
217 8 to use 唯願真濟請為我起
218 8 to stop 唯願真濟請為我起
219 8 Ji 唯願真濟請為我起
220 8 multiple 唯願真濟請為我起
221 8 Ji 唯願真濟請為我起
222 8 rescue; paritrāṇa 唯願真濟請為我起
223 8 Kangxi radical 132 而於今日便自閉默
224 8 Zi 而於今日便自閉默
225 8 a nose 而於今日便自閉默
226 8 the beginning; the start 而於今日便自閉默
227 8 origin 而於今日便自閉默
228 8 to employ; to use 而於今日便自閉默
229 8 to be 而於今日便自閉默
230 8 self; soul; ātman 而於今日便自閉默
231 8 zài in; at 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
232 8 zài to exist; to be living 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
233 8 zài to consist of 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
234 8 zài to be at a post 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
235 8 zài in; bhū 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
236 8 to go; to 如來捨我入于寂滅
237 8 to rely on; to depend on 如來捨我入于寂滅
238 8 Yu 如來捨我入于寂滅
239 8 a crow 如來捨我入于寂滅
240 8 Kangxi radical 71 我從今日無歸
241 8 to not have; without 我從今日無歸
242 8 mo 我從今日無歸
243 8 to not have 我從今日無歸
244 8 Wu 我從今日無歸
245 8 mo 我從今日無歸
246 7 lìng to make; to cause to be; to lead 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流
247 7 lìng to issue a command 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流
248 7 lìng rules of behavior; customs 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流
249 7 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流
250 7 lìng a season 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流
251 7 lìng respected; good reputation 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流
252 7 lìng good 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流
253 7 lìng pretentious 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流
254 7 lìng a transcending state of existence 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流
255 7 lìng a commander 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流
256 7 lìng a commanding quality; an impressive character 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流
257 7 lìng lyrics 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流
258 7 lìng Ling 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流
259 7 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流
260 7 zhòng many; numerous 眾所愛說
261 7 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾所愛說
262 7 zhòng general; common; public 眾所愛說
263 7 to enter 如來捨我入于寂滅
264 7 Kangxi radical 11 如來捨我入于寂滅
265 7 radical 如來捨我入于寂滅
266 7 income 如來捨我入于寂滅
267 7 to conform with 如來捨我入于寂滅
268 7 to descend 如來捨我入于寂滅
269 7 the entering tone 如來捨我入于寂滅
270 7 to pay 如來捨我入于寂滅
271 7 to join 如來捨我入于寂滅
272 7 entering; praveśa 如來捨我入于寂滅
273 7 entered; attained; āpanna 如來捨我入于寂滅
274 7 今日 jīnrì today 我從今日無歸
275 7 今日 jīnrì at present 我從今日無歸
276 7 Qi 誰示其道
277 7 sufficient; enough 捉相輪足
278 7 Kangxi radical 157 捉相輪足
279 7 foot 捉相輪足
280 7 to attain; to suffice; to be qualified 捉相輪足
281 7 to satisfy 捉相輪足
282 7 leg 捉相輪足
283 7 football 捉相輪足
284 7 sound of footsteps; patter 捉相輪足
285 7 permitted 捉相輪足
286 7 to amount to; worthy 捉相輪足
287 7 Zu 捉相輪足
288 7 to step; to tread 捉相輪足
289 7 to stop; to halt 捉相輪足
290 7 prosperous 捉相輪足
291 7 excessive 捉相輪足
292 7 Contented 捉相輪足
293 7 foot; pāda 捉相輪足
294 7 satisfied; tṛpta 捉相輪足
295 7 jiàn to see 如是勝面更不可見
296 7 jiàn opinion; view; understanding 如是勝面更不可見
297 7 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 如是勝面更不可見
298 7 jiàn refer to; for details see 如是勝面更不可見
299 7 jiàn to listen to 如是勝面更不可見
300 7 jiàn to meet 如是勝面更不可見
301 7 jiàn to receive (a guest) 如是勝面更不可見
302 7 jiàn let me; kindly 如是勝面更不可見
303 7 jiàn Jian 如是勝面更不可見
304 7 xiàn to appear 如是勝面更不可見
305 7 xiàn to introduce 如是勝面更不可見
306 7 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 如是勝面更不可見
307 7 shí time; a point or period of time 時密迹金剛力士見佛滅度
308 7 shí a season; a quarter of a year 時密迹金剛力士見佛滅度
309 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時密迹金剛力士見佛滅度
310 7 shí fashionable 時密迹金剛力士見佛滅度
311 7 shí fate; destiny; luck 時密迹金剛力士見佛滅度
312 7 shí occasion; opportunity; chance 時密迹金剛力士見佛滅度
313 7 shí tense 時密迹金剛力士見佛滅度
314 7 shí particular; special 時密迹金剛力士見佛滅度
315 7 shí to plant; to cultivate 時密迹金剛力士見佛滅度
316 7 shí an era; a dynasty 時密迹金剛力士見佛滅度
317 7 shí time [abstract] 時密迹金剛力士見佛滅度
318 7 shí seasonal 時密迹金剛力士見佛滅度
319 7 shí to wait upon 時密迹金剛力士見佛滅度
320 7 shí hour 時密迹金剛力士見佛滅度
321 7 shí appropriate; proper; timely 時密迹金剛力士見佛滅度
322 7 shí Shi 時密迹金剛力士見佛滅度
323 7 shí a present; currentlt 時密迹金剛力士見佛滅度
324 7 shí time; kāla 時密迹金剛力士見佛滅度
325 7 shí at that time; samaya 時密迹金剛力士見佛滅度
326 6 zhēn real; true; genuine 唯願真濟請為我起
327 6 zhēn sincere 唯願真濟請為我起
328 6 zhēn Zhen 唯願真濟請為我起
329 6 zhēn regular script 唯願真濟請為我起
330 6 zhēn a portrait 唯願真濟請為我起
331 6 zhēn natural state 唯願真濟請為我起
332 6 zhēn perfect 唯願真濟請為我起
333 6 zhēn ideal 唯願真濟請為我起
334 6 zhēn an immortal 唯願真濟請為我起
335 6 zhēn a true official appointment 唯願真濟請為我起
336 6 zhēn True 唯願真濟請為我起
337 6 zhēn true 唯願真濟請為我起
338 6 shēng to be born; to give birth 一旦涅槃更不令我生於喜樂
339 6 shēng to live 一旦涅槃更不令我生於喜樂
340 6 shēng raw 一旦涅槃更不令我生於喜樂
341 6 shēng a student 一旦涅槃更不令我生於喜樂
342 6 shēng life 一旦涅槃更不令我生於喜樂
343 6 shēng to produce; to give rise 一旦涅槃更不令我生於喜樂
344 6 shēng alive 一旦涅槃更不令我生於喜樂
345 6 shēng a lifetime 一旦涅槃更不令我生於喜樂
346 6 shēng to initiate; to become 一旦涅槃更不令我生於喜樂
347 6 shēng to grow 一旦涅槃更不令我生於喜樂
348 6 shēng unfamiliar 一旦涅槃更不令我生於喜樂
349 6 shēng not experienced 一旦涅槃更不令我生於喜樂
350 6 shēng hard; stiff; strong 一旦涅槃更不令我生於喜樂
351 6 shēng having academic or professional knowledge 一旦涅槃更不令我生於喜樂
352 6 shēng a male role in traditional theatre 一旦涅槃更不令我生於喜樂
353 6 shēng gender 一旦涅槃更不令我生於喜樂
354 6 shēng to develop; to grow 一旦涅槃更不令我生於喜樂
355 6 shēng to set up 一旦涅槃更不令我生於喜樂
356 6 shēng a prostitute 一旦涅槃更不令我生於喜樂
357 6 shēng a captive 一旦涅槃更不令我生於喜樂
358 6 shēng a gentleman 一旦涅槃更不令我生於喜樂
359 6 shēng Kangxi radical 100 一旦涅槃更不令我生於喜樂
360 6 shēng unripe 一旦涅槃更不令我生於喜樂
361 6 shēng nature 一旦涅槃更不令我生於喜樂
362 6 shēng to inherit; to succeed 一旦涅槃更不令我生於喜樂
363 6 shēng destiny 一旦涅槃更不令我生於喜樂
364 6 shēng birth 一旦涅槃更不令我生於喜樂
365 6 to go 即於今日何處去耶
366 6 to remove; to wipe off; to eliminate 即於今日何處去耶
367 6 to be distant 即於今日何處去耶
368 6 to leave 即於今日何處去耶
369 6 to play a part 即於今日何處去耶
370 6 to abandon; to give up 即於今日何處去耶
371 6 to die 即於今日何處去耶
372 6 previous; past 即於今日何處去耶
373 6 to send out; to issue; to drive away 即於今日何處去耶
374 6 falling tone 即於今日何處去耶
375 6 to lose 即於今日何處去耶
376 6 Qu 即於今日何處去耶
377 6 go; gati 即於今日何處去耶
378 6 yǒng long; distant 自今已後永離哀顏
379 6 yǒng to extend; to lengthen 自今已後永離哀顏
380 6 yǒng to sing; to chant 自今已後永離哀顏
381 6 yǒng far-reaching; remote 自今已後永離哀顏
382 6 yǒng eternal 自今已後永離哀顏
383 6 dialect; language; speech 密迹金剛作是語已
384 6 to speak; to tell 密迹金剛作是語已
385 6 verse; writing 密迹金剛作是語已
386 6 to speak; to tell 密迹金剛作是語已
387 6 proverbs; common sayings; old expressions 密迹金剛作是語已
388 6 a signal 密迹金剛作是語已
389 6 to chirp; to tweet 密迹金剛作是語已
390 6 words; discourse; vac 密迹金剛作是語已
391 6 force 無量福力持如來身
392 6 Kangxi radical 19 無量福力持如來身
393 6 to exert oneself; to make an effort 無量福力持如來身
394 6 to force 無量福力持如來身
395 6 labor; forced labor 無量福力持如來身
396 6 physical strength 無量福力持如來身
397 6 power 無量福力持如來身
398 6 Li 無量福力持如來身
399 6 ability; capability 無量福力持如來身
400 6 influence 無量福力持如來身
401 6 strength; power; bala 無量福力持如來身
402 6 chù a place; location; a spot; a point 我今薄祐無依憑處
403 6 chǔ to reside; to live; to dwell 我今薄祐無依憑處
404 6 chù an office; a department; a bureau 我今薄祐無依憑處
405 6 chù a part; an aspect 我今薄祐無依憑處
406 6 chǔ to be in; to be in a position of 我今薄祐無依憑處
407 6 chǔ to get along with 我今薄祐無依憑處
408 6 chǔ to deal with; to manage 我今薄祐無依憑處
409 6 chǔ to punish; to sentence 我今薄祐無依憑處
410 6 chǔ to stop; to pause 我今薄祐無依憑處
411 6 chǔ to be associated with 我今薄祐無依憑處
412 6 chǔ to situate; to fix a place for 我今薄祐無依憑處
413 6 chǔ to occupy; to control 我今薄祐無依憑處
414 6 chù circumstances; situation 我今薄祐無依憑處
415 6 chù an occasion; a time 我今薄祐無依憑處
416 6 chù position; sthāna 我今薄祐無依憑處
417 6 huǒ fire; flame 戀慕世尊愁火轉熾
418 6 huǒ to start a fire; to burn 戀慕世尊愁火轉熾
419 6 huǒ Kangxi radical 86 戀慕世尊愁火轉熾
420 6 huǒ anger; rage 戀慕世尊愁火轉熾
421 6 huǒ fire element 戀慕世尊愁火轉熾
422 6 huǒ Antares 戀慕世尊愁火轉熾
423 6 huǒ radiance 戀慕世尊愁火轉熾
424 6 huǒ lightning 戀慕世尊愁火轉熾
425 6 huǒ a torch 戀慕世尊愁火轉熾
426 6 huǒ red 戀慕世尊愁火轉熾
427 6 huǒ urgent 戀慕世尊愁火轉熾
428 6 huǒ a cause of disease 戀慕世尊愁火轉熾
429 6 huǒ huo 戀慕世尊愁火轉熾
430 6 huǒ companion; comrade 戀慕世尊愁火轉熾
431 6 huǒ Huo 戀慕世尊愁火轉熾
432 6 huǒ fire; agni 戀慕世尊愁火轉熾
433 6 huǒ fire element 戀慕世尊愁火轉熾
434 6 huǒ Gode of Fire; Anala 戀慕世尊愁火轉熾
435 6 涅槃 nièpán Nirvana 如何今日卒捨我等入于涅槃
436 6 涅槃 Nièpán nirvana 如何今日卒捨我等入于涅槃
437 6 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 如何今日卒捨我等入于涅槃
438 6 ye 即於今日何處去耶
439 6 ya 即於今日何處去耶
440 6 guài odd; queer; strange; uncanny 怪哉怪哉
441 6 guài a devil; a monster 怪哉怪哉
442 6 guài to blame 怪哉怪哉
443 6 guài to be surprised 怪哉怪哉
444 6 guài grotesque 怪哉怪哉
445 6 guài Guai 怪哉怪哉
446 6 guài wonder; vismaya 怪哉怪哉
447 5 cuī to destroy; to break; to injure 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
448 5 cuī to conquer; jita 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
449 5 cháng Chang 威德光顯倍常殊妙
450 5 cháng common; general; ordinary 威德光顯倍常殊妙
451 5 cháng a principle; a rule 威德光顯倍常殊妙
452 5 cháng eternal; nitya 威德光顯倍常殊妙
453 5 調 tiáo to harmonize 猶能調彼剛強惡人
454 5 調 diào to transfer; to change job 猶能調彼剛強惡人
455 5 調 diào tune; tone 猶能調彼剛強惡人
456 5 調 diào a stanza; a verse 猶能調彼剛強惡人
457 5 調 tiáo to twist threads together 猶能調彼剛強惡人
458 5 調 tiáo to tame 猶能調彼剛強惡人
459 5 調 tiáo to provoke 猶能調彼剛強惡人
460 5 調 tiáo to reconcile 猶能調彼剛強惡人
461 5 調 tiáo to be equal 猶能調彼剛強惡人
462 5 調 tiáo to blend 猶能調彼剛強惡人
463 5 調 tiáo to jeer; to mock; to ridicule 猶能調彼剛強惡人
464 5 調 tiáo normal; regular 猶能調彼剛強惡人
465 5 調 diào to exchange 猶能調彼剛強惡人
466 5 調 diào to arrange; to plan; to set up 猶能調彼剛強惡人
467 5 調 diào tone of voice 猶能調彼剛強惡人
468 5 調 diào stress; emphasis 猶能調彼剛強惡人
469 5 調 diào idea; opinion 猶能調彼剛強惡人
470 5 調 diào personal style 猶能調彼剛強惡人
471 5 調 diào household tax 猶能調彼剛強惡人
472 5 調 tiáo tame; dam 猶能調彼剛強惡人
473 5 無有 wú yǒu there is not 使諸眾生無有救護
474 5 無有 wú yǒu non-existence 使諸眾生無有救護
475 5 soil; ground; land 顛墮于地久乃醒悟
476 5 floor 顛墮于地久乃醒悟
477 5 the earth 顛墮于地久乃醒悟
478 5 fields 顛墮于地久乃醒悟
479 5 a place 顛墮于地久乃醒悟
480 5 a situation; a position 顛墮于地久乃醒悟
481 5 background 顛墮于地久乃醒悟
482 5 terrain 顛墮于地久乃醒悟
483 5 a territory; a region 顛墮于地久乃醒悟
484 5 used after a distance measure 顛墮于地久乃醒悟
485 5 coming from the same clan 顛墮于地久乃醒悟
486 5 earth; pṛthivī 顛墮于地久乃醒悟
487 5 stage; ground; level; bhumi 顛墮于地久乃醒悟
488 5 disease; sickness; ailment 療諸眾生結使之疾
489 5 to hate; to envy 療諸眾生結使之疾
490 5 swift; rapid 療諸眾生結使之疾
491 5 urgent 療諸眾生結使之疾
492 5 pain 療諸眾生結使之疾
493 5 to get sick 療諸眾生結使之疾
494 5 to worry; to be nervous 療諸眾生結使之疾
495 5 speedy; kṣipram 療諸眾生結使之疾
496 5 zhōng middle 處於生死大曠野中
497 5 zhōng medium; medium sized 處於生死大曠野中
498 5 zhōng China 處於生死大曠野中
499 5 zhòng to hit the mark 處於生死大曠野中
500 5 zhōng midday 處於生死大曠野中

Frequencies of all Words

Top 958

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 46 in; at 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
2 46 in; at 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
3 46 in; at; to; from 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
4 46 to go; to 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
5 46 to rely on; to depend on 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
6 46 to go to; to arrive at 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
7 46 from 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
8 46 give 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
9 46 oppposing 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
10 46 and 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
11 46 compared to 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
12 46 by 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
13 46 and; as well as 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
14 46 for 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
15 46 Yu 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
16 46 a crow 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
17 46 whew; wow 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
18 46 near to; antike 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
19 42 wèi for; to 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
20 42 wèi because of 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
21 42 wéi to act as; to serve 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
22 42 wéi to change into; to become 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
23 42 wéi to be; is 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
24 42 wéi to do 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
25 42 wèi for 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
26 42 wèi because of; for; to 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
27 42 wèi to 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
28 42 wéi in a passive construction 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
29 42 wéi forming a rehetorical question 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
30 42 wéi forming an adverb 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
31 42 wéi to add emphasis 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
32 42 wèi to support; to help 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
33 42 wéi to govern 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
34 42 wèi to be; bhū 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
35 37 zhī him; her; them; that 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
36 37 zhī used between a modifier and a word to form a word group 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
37 37 zhī to go 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
38 37 zhī this; that 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
39 37 zhī genetive marker 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
40 37 zhī it 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
41 37 zhī in 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
42 37 zhī all 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
43 37 zhī and 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
44 37 zhī however 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
45 37 zhī if 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
46 37 zhī then 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
47 37 zhī to arrive; to go 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
48 37 zhī is 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
49 37 zhī to use 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
50 37 zhī Zhi 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
51 35 I; me; my 如來捨我入于寂滅
52 35 self 如來捨我入于寂滅
53 35 we; our 如來捨我入于寂滅
54 35 [my] dear 如來捨我入于寂滅
55 35 Wo 如來捨我入于寂滅
56 35 self; atman; attan 如來捨我入于寂滅
57 35 ga 如來捨我入于寂滅
58 35 I; aham 如來捨我入于寂滅
59 28 如來 rúlái Tathagata 如來捨我入于寂滅
60 28 如來 Rúlái Tathagata 如來捨我入于寂滅
61 28 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來捨我入于寂滅
62 24 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
63 24 suǒ an office; an institute 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
64 24 suǒ introduces a relative clause 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
65 24 suǒ it 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
66 24 suǒ if; supposing 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
67 24 suǒ a few; various; some 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
68 24 suǒ a place; a location 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
69 24 suǒ indicates a passive voice 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
70 24 suǒ that which 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
71 24 suǒ an ordinal number 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
72 24 suǒ meaning 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
73 24 suǒ garrison 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
74 24 suǒ place; pradeśa 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
75 24 suǒ that which; yad 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
76 23 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 而於今者佛入涅槃
77 23 zhě that 而於今者佛入涅槃
78 23 zhě nominalizing function word 而於今者佛入涅槃
79 23 zhě used to mark a definition 而於今者佛入涅槃
80 23 zhě used to mark a pause 而於今者佛入涅槃
81 23 zhě topic marker; that; it 而於今者佛入涅槃
82 23 zhuó according to 而於今者佛入涅槃
83 23 zhě ca 而於今者佛入涅槃
84 23 ér and; as well as; but (not); yet (not) 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
85 23 ér Kangxi radical 126 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
86 23 ér you 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
87 23 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
88 23 ér right away; then 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
89 23 ér but; yet; however; while; nevertheless 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
90 23 ér if; in case; in the event that 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
91 23 ér therefore; as a result; thus 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
92 23 ér how can it be that? 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
93 23 ér so as to 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
94 23 ér only then 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
95 23 ér as if; to seem like 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
96 23 néng can; able 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
97 23 ér whiskers on the cheeks; sideburns 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
98 23 ér me 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
99 23 ér to arrive; up to 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
100 23 ér possessive 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
101 23 ér and; ca 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
102 22 not; no 云何不感我之至心
103 22 expresses that a certain condition cannot be acheived 云何不感我之至心
104 22 as a correlative 云何不感我之至心
105 22 no (answering a question) 云何不感我之至心
106 22 forms a negative adjective from a noun 云何不感我之至心
107 22 at the end of a sentence to form a question 云何不感我之至心
108 22 to form a yes or no question 云何不感我之至心
109 22 infix potential marker 云何不感我之至心
110 22 no; na 云何不感我之至心
111 22 jīn today; present; now 失譯人名今附秦錄
112 22 jīn Jin 失譯人名今附秦錄
113 22 jīn modern 失譯人名今附秦錄
114 22 jīn now; adhunā 失譯人名今附秦錄
115 19 無常 wúcháng irregular 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
116 19 無常 wúcháng changing frequently 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
117 19 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
118 19 無常 wúcháng impermanence 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
119 18 such as; for example; for instance 如日初出照於朝陽
120 18 if 如日初出照於朝陽
121 18 in accordance with 如日初出照於朝陽
122 18 to be appropriate; should; with regard to 如日初出照於朝陽
123 18 this 如日初出照於朝陽
124 18 it is so; it is thus; can be compared with 如日初出照於朝陽
125 18 to go to 如日初出照於朝陽
126 18 to meet 如日初出照於朝陽
127 18 to appear; to seem; to be like 如日初出照於朝陽
128 18 at least as good as 如日初出照於朝陽
129 18 and 如日初出照於朝陽
130 18 or 如日初出照於朝陽
131 18 but 如日初出照於朝陽
132 18 then 如日初出照於朝陽
133 18 naturally 如日初出照於朝陽
134 18 expresses a question or doubt 如日初出照於朝陽
135 18 you 如日初出照於朝陽
136 18 the second lunar month 如日初出照於朝陽
137 18 in; at 如日初出照於朝陽
138 18 Ru 如日初出照於朝陽
139 18 Thus 如日初出照於朝陽
140 18 thus; tathā 如日初出照於朝陽
141 18 like; iva 如日初出照於朝陽
142 18 suchness; tathatā 如日初出照於朝陽
143 17 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 為彼死魔之所滅壞
144 17 miè to submerge 為彼死魔之所滅壞
145 17 miè to extinguish; to put out 為彼死魔之所滅壞
146 17 miè to eliminate 為彼死魔之所滅壞
147 17 miè to disappear; to fade away 為彼死魔之所滅壞
148 17 miè the cessation of suffering 為彼死魔之所滅壞
149 17 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 為彼死魔之所滅壞
150 17 zhū all; many; various 世界之中滅除諸惡至甘露城
151 17 zhū Zhu 世界之中滅除諸惡至甘露城
152 17 zhū all; members of the class 世界之中滅除諸惡至甘露城
153 17 zhū interrogative particle 世界之中滅除諸惡至甘露城
154 17 zhū him; her; them; it 世界之中滅除諸惡至甘露城
155 17 zhū of; in 世界之中滅除諸惡至甘露城
156 17 zhū all; many; sarva 世界之中滅除諸惡至甘露城
157 16 néng can; able 如來密雲能雨甘露
158 16 néng ability; capacity 如來密雲能雨甘露
159 16 néng a mythical bear-like beast 如來密雲能雨甘露
160 16 néng energy 如來密雲能雨甘露
161 16 néng function; use 如來密雲能雨甘露
162 16 néng may; should; permitted to 如來密雲能雨甘露
163 16 néng talent 如來密雲能雨甘露
164 16 néng expert at 如來密雲能雨甘露
165 16 néng to be in harmony 如來密雲能雨甘露
166 16 néng to tend to; to care for 如來密雲能雨甘露
167 16 néng to reach; to arrive at 如來密雲能雨甘露
168 16 néng as long as; only 如來密雲能雨甘露
169 16 néng even if 如來密雲能雨甘露
170 16 néng but 如來密雲能雨甘露
171 16 néng in this way 如來密雲能雨甘露
172 16 néng to be able; śak 如來密雲能雨甘露
173 15 世尊 shìzūn World-Honored One 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
174 15 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
175 14 big; huge; large 死魔大惡
176 14 Kangxi radical 37 死魔大惡
177 14 great; major; important 死魔大惡
178 14 size 死魔大惡
179 14 old 死魔大惡
180 14 greatly; very 死魔大惡
181 14 oldest; earliest 死魔大惡
182 14 adult 死魔大惡
183 14 tài greatest; grand 死魔大惡
184 14 dài an important person 死魔大惡
185 14 senior 死魔大惡
186 14 approximately 死魔大惡
187 14 tài greatest; grand 死魔大惡
188 14 an element 死魔大惡
189 14 great; mahā 死魔大惡
190 13 gèng more; even more 意業更不可覩
191 13 gēng to change; to ammend 意業更不可覩
192 13 gēng a watch; a measure of time 意業更不可覩
193 13 gèng again; also 意業更不可覩
194 13 gēng to experience 意業更不可覩
195 13 gēng to improve 意業更不可覩
196 13 gēng to replace; to substitute 意業更不可覩
197 13 gēng to compensate 意業更不可覩
198 13 gēng contacts 意業更不可覩
199 13 gèng furthermore; even if 意業更不可覩
200 13 gèng other 意業更不可覩
201 13 gèng to increase 意業更不可覩
202 13 gēng forced military service 意業更不可覩
203 13 gēng Geng 意業更不可覩
204 13 gèng finally; eventually 意業更不可覩
205 13 jīng to experience 意業更不可覩
206 13 gèng again; punar 意業更不可覩
207 12 一切 yīqiè all; every; everything 一切世界為煩惱病之所患苦
208 12 一切 yīqiè temporary 一切世界為煩惱病之所患苦
209 12 一切 yīqiè the same 一切世界為煩惱病之所患苦
210 12 一切 yīqiè generally 一切世界為煩惱病之所患苦
211 12 一切 yīqiè all, everything 一切世界為煩惱病之所患苦
212 12 一切 yīqiè all; sarva 一切世界為煩惱病之所患苦
213 12 shì is; are; am; to be 密迹金剛作是語已
214 12 shì is exactly 密迹金剛作是語已
215 12 shì is suitable; is in contrast 密迹金剛作是語已
216 12 shì this; that; those 密迹金剛作是語已
217 12 shì really; certainly 密迹金剛作是語已
218 12 shì correct; yes; affirmative 密迹金剛作是語已
219 12 shì true 密迹金剛作是語已
220 12 shì is; has; exists 密迹金剛作是語已
221 12 shì used between repetitions of a word 密迹金剛作是語已
222 12 shì a matter; an affair 密迹金剛作是語已
223 12 shì Shi 密迹金剛作是語已
224 12 shì is; bhū 密迹金剛作是語已
225 12 shì this; idam 密迹金剛作是語已
226 11 zuò to do 悲哀懊惱作如是言
227 11 zuò to act as; to serve as 悲哀懊惱作如是言
228 11 zuò to start 悲哀懊惱作如是言
229 11 zuò a writing; a work 悲哀懊惱作如是言
230 11 zuò to dress as; to be disguised as 悲哀懊惱作如是言
231 11 zuō to create; to make 悲哀懊惱作如是言
232 11 zuō a workshop 悲哀懊惱作如是言
233 11 zuō to write; to compose 悲哀懊惱作如是言
234 11 zuò to rise 悲哀懊惱作如是言
235 11 zuò to be aroused 悲哀懊惱作如是言
236 11 zuò activity; action; undertaking 悲哀懊惱作如是言
237 11 zuò to regard as 悲哀懊惱作如是言
238 11 zuò action; kāraṇa 悲哀懊惱作如是言
239 11 huài bad; spoiled; broken; defective 為彼死魔之所滅壞
240 11 huài to go bad; to break 為彼死魔之所滅壞
241 11 huài to defeat 為彼死魔之所滅壞
242 11 huài sinister; evil 為彼死魔之所滅壞
243 11 huài to decline; to wane 為彼死魔之所滅壞
244 11 huài to wreck; to break; to destroy 為彼死魔之所滅壞
245 11 huài extremely; very 為彼死魔之所滅壞
246 11 huài breaking; bheda 為彼死魔之所滅壞
247 11 Buddha; Awakened One 佛面鮮澤過於蓮華新開敷時
248 11 relating to Buddhism 佛面鮮澤過於蓮華新開敷時
249 11 a statue or image of a Buddha 佛面鮮澤過於蓮華新開敷時
250 11 a Buddhist text 佛面鮮澤過於蓮華新開敷時
251 11 to touch; to stroke 佛面鮮澤過於蓮華新開敷時
252 11 Buddha 佛面鮮澤過於蓮華新開敷時
253 11 Buddha; Awakened One 佛面鮮澤過於蓮華新開敷時
254 10 zāi exclamatory particle 怪哉怪哉
255 10 zāi interrogative particle 怪哉怪哉
256 10 zāi to start 怪哉怪哉
257 10 this; these 此金剛杵當用護誰
258 10 in this way 此金剛杵當用護誰
259 10 otherwise; but; however; so 此金剛杵當用護誰
260 10 at this time; now; here 此金剛杵當用護誰
261 10 this; here; etad 此金剛杵當用護誰
262 10 so as to; in order to 誰當矜愍化以正道
263 10 to use; to regard as 誰當矜愍化以正道
264 10 to use; to grasp 誰當矜愍化以正道
265 10 according to 誰當矜愍化以正道
266 10 because of 誰當矜愍化以正道
267 10 on a certain date 誰當矜愍化以正道
268 10 and; as well as 誰當矜愍化以正道
269 10 to rely on 誰當矜愍化以正道
270 10 to regard 誰當矜愍化以正道
271 10 to be able to 誰當矜愍化以正道
272 10 to order; to command 誰當矜愍化以正道
273 10 further; moreover 誰當矜愍化以正道
274 10 used after a verb 誰當矜愍化以正道
275 10 very 誰當矜愍化以正道
276 10 already 誰當矜愍化以正道
277 10 increasingly 誰當矜愍化以正道
278 10 a reason; a cause 誰當矜愍化以正道
279 10 Israel 誰當矜愍化以正道
280 10 Yi 誰當矜愍化以正道
281 10 use; yogena 誰當矜愍化以正道
282 9 to arise; to get up 即起而坐
283 9 case; instance; batch; group 即起而坐
284 9 to rise; to raise 即起而坐
285 9 to grow out of; to bring forth; to emerge 即起而坐
286 9 to appoint (to an official post); to take up a post 即起而坐
287 9 to start 即起而坐
288 9 to establish; to build 即起而坐
289 9 to draft; to draw up (a plan) 即起而坐
290 9 opening sentence; opening verse 即起而坐
291 9 to get out of bed 即起而坐
292 9 to recover; to heal 即起而坐
293 9 to take out; to extract 即起而坐
294 9 marks the beginning of an action 即起而坐
295 9 marks the sufficiency of an action 即起而坐
296 9 to call back from mourning 即起而坐
297 9 to take place; to occur 即起而坐
298 9 from 即起而坐
299 9 to conjecture 即起而坐
300 9 stand up; utthāna 即起而坐
301 9 arising; utpāda 即起而坐
302 9 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願真濟請為我起
303 9 yuàn hope 唯願真濟請為我起
304 9 yuàn to be ready; to be willing 唯願真濟請為我起
305 9 yuàn to ask for; to solicit 唯願真濟請為我起
306 9 yuàn a vow 唯願真濟請為我起
307 9 yuàn diligent; attentive 唯願真濟請為我起
308 9 yuàn to prefer; to select 唯願真濟請為我起
309 9 yuàn to admire 唯願真濟請為我起
310 9 yuàn a vow; pranidhana 唯願真濟請為我起
311 9 xīn heart [organ] 憂愁毒箭深入我心
312 9 xīn Kangxi radical 61 憂愁毒箭深入我心
313 9 xīn mind; consciousness 憂愁毒箭深入我心
314 9 xīn the center; the core; the middle 憂愁毒箭深入我心
315 9 xīn one of the 28 star constellations 憂愁毒箭深入我心
316 9 xīn heart 憂愁毒箭深入我心
317 9 xīn emotion 憂愁毒箭深入我心
318 9 xīn intention; consideration 憂愁毒箭深入我心
319 9 xīn disposition; temperament 憂愁毒箭深入我心
320 9 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 憂愁毒箭深入我心
321 9 云何 yúnhé why; how 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
322 9 云何 yúnhé how; katham 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗
323 9 入涅槃 rù nièpán to enter Nirvāṇa 初入涅槃
324 9 shě to give 如來捨我入于寂滅
325 9 shě to give up; to abandon 如來捨我入于寂滅
326 9 shě a house; a home; an abode 如來捨我入于寂滅
327 9 shè my 如來捨我入于寂滅
328 9 shè a unit of length equal to 30 li 如來捨我入于寂滅
329 9 shě equanimity 如來捨我入于寂滅
330 9 shè my house 如來捨我入于寂滅
331 9 shě to to shoot; to fire; to launch 如來捨我入于寂滅
332 9 shè to leave 如來捨我入于寂滅
333 9 shě She 如來捨我入于寂滅
334 9 shè disciple 如來捨我入于寂滅
335 9 shè a barn; a pen 如來捨我入于寂滅
336 9 shè to reside 如來捨我入于寂滅
337 9 shè to stop; to halt; to cease 如來捨我入于寂滅
338 9 shè to find a place for; to arrange 如來捨我入于寂滅
339 9 shě Give 如來捨我入于寂滅
340 9 shě abandoning; prahāṇa 如來捨我入于寂滅
341 9 shě house; gṛha 如來捨我入于寂滅
342 9 shě equanimity; upeksa 如來捨我入于寂滅
343 8 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 離過患說
344 8 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 離過患說
345 8 shuì to persuade 離過患說
346 8 shuō to teach; to recite; to explain 離過患說
347 8 shuō a doctrine; a theory 離過患說
348 8 shuō to claim; to assert 離過患說
349 8 shuō allocution 離過患說
350 8 shuō to criticize; to scold 離過患說
351 8 shuō to indicate; to refer to 離過患說
352 8 shuō speach; vāda 離過患說
353 8 shuō to speak; bhāṣate 離過患說
354 8 shuō to instruct 離過患說
355 8 眾生 zhòngshēng all living things 為於眾生作大醫王
356 8 眾生 zhòngshēng living things other than people 為於眾生作大醫王
357 8 眾生 zhòngshēng sentient beings 為於眾生作大醫王
358 8 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 為於眾生作大醫王
359 8 yán to speak; to say; said 悲哀懊惱作如是言
360 8 yán language; talk; words; utterance; speech 悲哀懊惱作如是言
361 8 yán Kangxi radical 149 悲哀懊惱作如是言
362 8 yán a particle with no meaning 悲哀懊惱作如是言
363 8 yán phrase; sentence 悲哀懊惱作如是言
364 8 yán a word; a syllable 悲哀懊惱作如是言
365 8 yán a theory; a doctrine 悲哀懊惱作如是言
366 8 yán to regard as 悲哀懊惱作如是言
367 8 yán to act as 悲哀懊惱作如是言
368 8 yán word; vacana 悲哀懊惱作如是言
369 8 yán speak; vad 悲哀懊惱作如是言
370 8 to ferry 唯願真濟請為我起
371 8 to aid 唯願真濟請為我起
372 8 to achieve; to succeed in attaining a goal 唯願真濟請為我起
373 8 completed crossing 唯願真濟請為我起
374 8 to add 唯願真濟請為我起
375 8 to benefit 唯願真濟請為我起
376 8 to use 唯願真濟請為我起
377 8 to stop 唯願真濟請為我起
378 8 Ji 唯願真濟請為我起
379 8 multiple 唯願真濟請為我起
380 8 Ji 唯願真濟請為我起
381 8 rescue; paritrāṇa 唯願真濟請為我起
382 8 naturally; of course; certainly 而於今日便自閉默
383 8 from; since 而於今日便自閉默
384 8 self; oneself; itself 而於今日便自閉默
385 8 Kangxi radical 132 而於今日便自閉默
386 8 Zi 而於今日便自閉默
387 8 a nose 而於今日便自閉默
388 8 the beginning; the start 而於今日便自閉默
389 8 origin 而於今日便自閉默
390 8 originally 而於今日便自閉默
391 8 still; to remain 而於今日便自閉默
392 8 in person; personally 而於今日便自閉默
393 8 in addition; besides 而於今日便自閉默
394 8 if; even if 而於今日便自閉默
395 8 but 而於今日便自閉默
396 8 because 而於今日便自閉默
397 8 to employ; to use 而於今日便自閉默
398 8 to be 而於今日便自閉默
399 8 own; one's own; oneself 而於今日便自閉默
400 8 self; soul; ātman 而於今日便自閉默
401 8 zài in; at 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
402 8 zài at 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
403 8 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
404 8 zài to exist; to be living 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
405 8 zài to consist of 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
406 8 zài to be at a post 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
407 8 zài in; bhū 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥
408 8 in; at 如來捨我入于寂滅
409 8 in; at 如來捨我入于寂滅
410 8 in; at; to; from 如來捨我入于寂滅
411 8 to go; to 如來捨我入于寂滅
412 8 to rely on; to depend on 如來捨我入于寂滅
413 8 to go to; to arrive at 如來捨我入于寂滅
414 8 from 如來捨我入于寂滅
415 8 give 如來捨我入于寂滅
416 8 oppposing 如來捨我入于寂滅
417 8 and 如來捨我入于寂滅
418 8 compared to 如來捨我入于寂滅
419 8 by 如來捨我入于寂滅
420 8 and; as well as 如來捨我入于寂滅
421 8 for 如來捨我入于寂滅
422 8 Yu 如來捨我入于寂滅
423 8 a crow 如來捨我入于寂滅
424 8 whew; wow 如來捨我入于寂滅
425 8 near to; antike 如來捨我入于寂滅
426 8 no 我從今日無歸
427 8 Kangxi radical 71 我從今日無歸
428 8 to not have; without 我從今日無歸
429 8 has not yet 我從今日無歸
430 8 mo 我從今日無歸
431 8 do not 我從今日無歸
432 8 not; -less; un- 我從今日無歸
433 8 regardless of 我從今日無歸
434 8 to not have 我從今日無歸
435 8 um 我從今日無歸
436 8 Wu 我從今日無歸
437 8 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 我從今日無歸
438 8 not; non- 我從今日無歸
439 8 mo 我從今日無歸
440 7 哀哉 āizāi alas 哀哉
441 7 lìng to make; to cause to be; to lead 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流
442 7 lìng to issue a command 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流
443 7 lìng rules of behavior; customs 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流
444 7 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流
445 7 lìng a season 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流
446 7 lìng respected; good reputation 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流
447 7 lìng good 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流
448 7 lìng pretentious 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流
449 7 lìng a transcending state of existence 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流
450 7 lìng a commander 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流
451 7 lìng a commanding quality; an impressive character 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流
452 7 lìng lyrics 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流
453 7 lìng Ling 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流
454 7 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流
455 7 zhòng many; numerous 眾所愛說
456 7 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾所愛說
457 7 zhòng general; common; public 眾所愛說
458 7 zhòng many; all; sarva 眾所愛說
459 7 to enter 如來捨我入于寂滅
460 7 Kangxi radical 11 如來捨我入于寂滅
461 7 radical 如來捨我入于寂滅
462 7 income 如來捨我入于寂滅
463 7 to conform with 如來捨我入于寂滅
464 7 to descend 如來捨我入于寂滅
465 7 the entering tone 如來捨我入于寂滅
466 7 to pay 如來捨我入于寂滅
467 7 to join 如來捨我入于寂滅
468 7 entering; praveśa 如來捨我入于寂滅
469 7 entered; attained; āpanna 如來捨我入于寂滅
470 7 yǒu is; are; to exist 我所有命依佛而存
471 7 yǒu to have; to possess 我所有命依佛而存
472 7 yǒu indicates an estimate 我所有命依佛而存
473 7 yǒu indicates a large quantity 我所有命依佛而存
474 7 yǒu indicates an affirmative response 我所有命依佛而存
475 7 yǒu a certain; used before a person, time, or place 我所有命依佛而存
476 7 yǒu used to compare two things 我所有命依佛而存
477 7 yǒu used in a polite formula before certain verbs 我所有命依佛而存
478 7 yǒu used before the names of dynasties 我所有命依佛而存
479 7 yǒu a certain thing; what exists 我所有命依佛而存
480 7 yǒu multiple of ten and ... 我所有命依佛而存
481 7 yǒu abundant 我所有命依佛而存
482 7 yǒu purposeful 我所有命依佛而存
483 7 yǒu You 我所有命依佛而存
484 7 yǒu 1. existence; 2. becoming 我所有命依佛而存
485 7 yǒu becoming; bhava 我所有命依佛而存
486 7 今日 jīnrì today 我從今日無歸
487 7 今日 jīnrì at present 我從今日無歸
488 7 何不 hé bù why not 何不將我入於涅槃
489 7 shéi who; whoever 誰示其道
490 7 shéi who (forming a question) 誰示其道
491 7 shéi don't tell me ... 誰示其道
492 7 shéi who; kaḥ 誰示其道
493 7 his; hers; its; theirs 誰示其道
494 7 to add emphasis 誰示其道
495 7 used when asking a question in reply to a question 誰示其道
496 7 used when making a request or giving an order 誰示其道
497 7 he; her; it; them 誰示其道
498 7 probably; likely 誰示其道
499 7 will 誰示其道
500 7 may 誰示其道

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
near to; antike
wèi to be; bhū
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
如来 如來
  1. Rúlái
  2. rúlái
  1. Tathagata
  2. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
zhě ca
ér and; ca
no; na
jīn now; adhunā
无常 無常
  1. wúcháng
  2. wúcháng
  1. impermanence; anitya; anicca
  2. impermanence

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
菴婆罗 菴婆羅 196 Ambapali; Amrapali; Amradarika
波罗奈 波羅奈 98 Vārānasī
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
鹅王 鵝王 195 king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa
法众 法眾 102 Fa Zhong
梵天王 70 Brahmā
法月 102 Dharmacandra
佛入涅槃密迹金刚力士哀恋经 佛入涅槃密迹金剛力士哀戀經 102 Fo Ru Niepan Mi Ji Jingang Lishi Ailian Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
何山 104 He Shan
迦兰陀竹林 迦蘭陀竹林 106 Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana
迦毘罗卫 迦毘羅衛 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
金刚力士 金剛力士 106 Vajrapāṇi; Vajrapani
金刚密迹 金剛密迹 106 Guhyapati
拘尸那城 106
  1. Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
  2. Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
108 Liao
龙王 龍王 76 Dragon King; Naga King
罗睺 羅睺 76 Rahu
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
密云 密雲 109 Miyun
摩竭提 109 Magadha
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘沙门 毘沙門 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
提头赖吒 提頭賴吒 116 Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
无德 無德 87 Shan Zhao; Fenyang Wude
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
鸯掘魔 鴦掘魔 121 Aṅgulimālīya; Aṅgulimāla; Angulimala
优楼频螺迦叶 優樓頻螺迦葉 121 Uruvilvā-kāśyapa
只陀林 祇陀林 122
  1. Jetavana
  2. Jetavana
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 97.

Simplified Traditional Pinyin English
爱别离苦 愛別離苦 195 suffering due to separation from loved ones
阿伽 97 scented water; argha
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
宝楼 寶樓 98 jeweled tower
变易 變易 98
  1. to change
  2. change
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
大船师 大船師 100 the captain of the great ship
大医王 大醫王 100
  1. Great Lord of healing
  2. Great Healing King
道果 100 the fruit of the path
大人相 100 marks of excellence of a great man
大仙 100 a great sage; maharsi
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法灯 法燈 102 a Dharma lamp
法雨 102
  1. Dharma rain
  2. Dharma Rain
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
干闼婆城 乾闥婆城 103 city of the gandharvas
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
护世 護世 104 protectors of the world
毁呰 毀呰 104 to denigrate
济度 濟度 106 to ferry across
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
寂定 106 samadhi
结使 結使 106 a fetter
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
觉意 覺意 106 bodhyanga
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
密迹 密跡 109 secret tracks
密迹 密跡 109 secret tracks
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
牛王 110 king of bulls
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
请法 請法 113 Request Teachings
劝请 勸請 113 to request; to implore
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人王 114 king; nṛpa
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入寂 114 to enter into Nirvāṇa
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
三阿僧祇劫 115 the three asankhyeya kalpas; the three kalpas; the three asankya-kalpas
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
死魔 115 the evil of death; Māra of death
随逐 隨逐 115 to attach and follow
所持 115 adhisthana; empowerment
天冠 116 deva crown
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
网缦 網縵 119 webbed
围遶 圍遶 119 to circumambulate
问难 問難 119 Interrogation
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
习诵 習誦 120
  1. recite
  2. recite repeatedly; svādyāya
相轮 相輪 120 stacked rings; wheel
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
夜叉 121 yaksa
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
优钵罗华 優鉢羅華 121 utpala; blue lotus
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲界 121 realm of desire
愚冥 121 ignorance and obscurity
正智 122 correct understanding; wisdom
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
智慧力 122 power of wisdom
众苦 眾苦 122 all suffering
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸行无常 諸行無常 122 all conditioned phenomena are impermanent
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
诸力 諸力 122 powers; bala
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara