Glossary and Vocabulary for Sutra on the Names and Good Qualities of the Ten Buddhas of the Eastern Quadrant (Shi Jixiang Jing) 佛說十吉祥經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 24 míng fame; renown; reputation 失譯人名今附秦錄
2 24 míng a name; personal name; designation 失譯人名今附秦錄
3 24 míng rank; position 失譯人名今附秦錄
4 24 míng an excuse 失譯人名今附秦錄
5 24 míng life 失譯人名今附秦錄
6 24 míng to name; to call 失譯人名今附秦錄
7 24 míng to express; to describe 失譯人名今附秦錄
8 24 míng to be called; to have the name 失譯人名今附秦錄
9 24 míng to own; to possess 失譯人名今附秦錄
10 24 míng famous; renowned 失譯人名今附秦錄
11 24 míng moral 失譯人名今附秦錄
12 24 míng name; naman 失譯人名今附秦錄
13 24 míng fame; renown; yasas 失譯人名今附秦錄
14 16 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
15 16 relating to Buddhism 佛在羅閱祇耆闍崛山中
16 16 a statue or image of a Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
17 16 a Buddhist text 佛在羅閱祇耆闍崛山中
18 16 to touch; to stroke 佛在羅閱祇耆闍崛山中
19 16 Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
20 16 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
21 13 Qi 聞其名號受持讀誦
22 13 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 東方去此度一恒沙數諸佛世界
23 13 世界 shìjiè the earth 東方去此度一恒沙數諸佛世界
24 13 世界 shìjiè a domain; a realm 東方去此度一恒沙數諸佛世界
25 13 世界 shìjiè the human world 東方去此度一恒沙數諸佛世界
26 13 世界 shìjiè the conditions in the world 東方去此度一恒沙數諸佛世界
27 13 世界 shìjiè world 東方去此度一恒沙數諸佛世界
28 13 世界 shìjiè a world; lokadhatu 東方去此度一恒沙數諸佛世界
29 12 如來 rúlái Tathagata 今可現有諸佛世尊如來
30 12 如來 Rúlái Tathagata 今可現有諸佛世尊如來
31 12 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 今可現有諸佛世尊如來
32 11 shā to brake (a vehicle) 其剎有佛
33 11 chà Buddhist monastery or temple 其剎有佛
34 11 chà sign; mark; symbol 其剎有佛
35 11 shā land 其剎有佛
36 11 shā canopy; chattra 其剎有佛
37 6 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 今可現有諸佛世尊如來
38 5 gài a lid; top; cover 名離垢蓋
39 5 gài to build 名離垢蓋
40 5 Ge 名離垢蓋
41 5 gài probably; about 名離垢蓋
42 5 gài to cover; to hide; to protect 名離垢蓋
43 5 gài an umbrella; a canopy 名離垢蓋
44 5 gài a shell 名離垢蓋
45 5 gài sogon grass 名離垢蓋
46 5 gài to add to 名離垢蓋
47 5 gài to surpass; to overshadow; to overarch 名離垢蓋
48 5 gài to chatter 名離垢蓋
49 5 Ge 名離垢蓋
50 5 gài a roof; thatched roofing 名離垢蓋
51 5 gài to respect; to uphold 名離垢蓋
52 5 gài a crest 名離垢蓋
53 5 gài a hindrance; an obstacle; nivāraṇa; nīvaraṇāni 名離垢蓋
54 4 wén to hear 聞其名號受持讀誦
55 4 wén Wen 聞其名號受持讀誦
56 4 wén sniff at; to smell 聞其名號受持讀誦
57 4 wén to be widely known 聞其名號受持讀誦
58 4 wén to confirm; to accept 聞其名號受持讀誦
59 4 wén information 聞其名號受持讀誦
60 4 wèn famous; well known 聞其名號受持讀誦
61 4 wén knowledge; learning 聞其名號受持讀誦
62 4 wèn popularity; prestige; reputation 聞其名號受持讀誦
63 4 wén to question 聞其名號受持讀誦
64 4 wén heard; śruta 聞其名號受持讀誦
65 4 wén hearing; śruti 聞其名號受持讀誦
66 4 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中
67 4 zhōng medium; medium sized 佛在羅閱祇耆闍崛山中
68 4 zhōng China 佛在羅閱祇耆闍崛山中
69 4 zhòng to hit the mark 佛在羅閱祇耆闍崛山中
70 4 zhōng midday 佛在羅閱祇耆闍崛山中
71 4 zhōng inside 佛在羅閱祇耆闍崛山中
72 4 zhōng during 佛在羅閱祇耆闍崛山中
73 4 zhōng Zhong 佛在羅閱祇耆闍崛山中
74 4 zhōng intermediary 佛在羅閱祇耆闍崛山中
75 4 zhōng half 佛在羅閱祇耆闍崛山中
76 4 zhòng to reach; to attain 佛在羅閱祇耆闍崛山中
77 4 zhòng to suffer; to infect 佛在羅閱祇耆闍崛山中
78 4 zhòng to obtain 佛在羅閱祇耆闍崛山中
79 4 zhòng to pass an exam 佛在羅閱祇耆闍崛山中
80 4 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中
81 4 離垢 lígòu Undefiled 名離垢蓋
82 4 離垢 lígòu vimalā; stainless; immaculate 名離垢蓋
83 4 rén person; people; a human being 與大比丘眾千二百五十人
84 4 rén Kangxi radical 9 與大比丘眾千二百五十人
85 4 rén a kind of person 與大比丘眾千二百五十人
86 4 rén everybody 與大比丘眾千二百五十人
87 4 rén adult 與大比丘眾千二百五十人
88 4 rén somebody; others 與大比丘眾千二百五十人
89 4 rén an upright person 與大比丘眾千二百五十人
90 4 rén person; manuṣya 與大比丘眾千二百五十人
91 4 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說十吉祥經
92 3 善男子 shàn nánzi good men 若有善男子
93 3 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若有善男子
94 3 名號 mínghào name 聞其名號受持讀誦
95 3 名號 mínghào reputation 聞其名號受持讀誦
96 3 名號 mínghào title 聞其名號受持讀誦
97 3 十吉祥經 shí jíxiáng jīng Sutra on the Names and Good Qualities of the Ten Buddhas of the Eastern Quadrant; Shi Jixiang Jing 佛說十吉祥經
98 3 威神 wēishén awe-inspiring character of deities; anubhava 承佛威神
99 3 族姓子 zú xìng zǐ son of good family 族姓子乃能作是問
100 3 燈明 dēng míng a lamp held before the Buddha 名慧燈明如來
101 3 jīn today; present; now 失譯人名今附秦錄
102 3 jīn Jin 失譯人名今附秦錄
103 3 jīn modern 失譯人名今附秦錄
104 3 jīn now; adhunā 失譯人名今附秦錄
105 3 善女人 shàn nǚrén good women 善女人求佛道者
106 3 善女人 shàn nǚrén a good woman; a daughter of a noble family 善女人求佛道者
107 3 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 疾得不退轉於無上正真道
108 3 děi to want to; to need to 疾得不退轉於無上正真道
109 3 děi must; ought to 疾得不退轉於無上正真道
110 3 de 疾得不退轉於無上正真道
111 3 de infix potential marker 疾得不退轉於無上正真道
112 3 to result in 疾得不退轉於無上正真道
113 3 to be proper; to fit; to suit 疾得不退轉於無上正真道
114 3 to be satisfied 疾得不退轉於無上正真道
115 3 to be finished 疾得不退轉於無上正真道
116 3 děi satisfying 疾得不退轉於無上正真道
117 3 to contract 疾得不退轉於無上正真道
118 3 to hear 疾得不退轉於無上正真道
119 3 to have; there is 疾得不退轉於無上正真道
120 3 marks time passed 疾得不退轉於無上正真道
121 3 obtain; attain; prāpta 疾得不退轉於無上正真道
122 2 等正覺 děng zhèngjué samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment 等正覺
123 2 佛道 fódào Buddhahood 善女人求佛道者
124 2 佛道 fódào the Buddha Way 善女人求佛道者
125 2 佛道 fódào Way of the Buddha 善女人求佛道者
126 2 佛道 fódào Buddhist practice 善女人求佛道者
127 2 佛道 fó dào bodhi; enlightenment 善女人求佛道者
128 2 佛道 fó dào the path leading to enlightenment 善女人求佛道者
129 2 至真 zhìzhēn most-true-one; arhat 至真
130 2 bǎo a treasure; a valuable item 有世界名寶嚴
131 2 bǎo treasured; cherished 有世界名寶嚴
132 2 bǎo a jewel; gem 有世界名寶嚴
133 2 bǎo precious 有世界名寶嚴
134 2 bǎo noble 有世界名寶嚴
135 2 bǎo an imperial seal 有世界名寶嚴
136 2 bǎo a unit of currency 有世界名寶嚴
137 2 bǎo Bao 有世界名寶嚴
138 2 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 有世界名寶嚴
139 2 bǎo jewel; gem; mani 有世界名寶嚴
140 2 wáng Wang 名上像幢十蓋王如來
141 2 wáng a king 名上像幢十蓋王如來
142 2 wáng Kangxi radical 96 名上像幢十蓋王如來
143 2 wàng to be king; to rule 名上像幢十蓋王如來
144 2 wáng a prince; a duke 名上像幢十蓋王如來
145 2 wáng grand; great 名上像幢十蓋王如來
146 2 wáng to treat with the ceremony due to a king 名上像幢十蓋王如來
147 2 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 名上像幢十蓋王如來
148 2 wáng the head of a group or gang 名上像幢十蓋王如來
149 2 wáng the biggest or best of a group 名上像幢十蓋王如來
150 2 wáng king; best of a kind; rāja 名上像幢十蓋王如來
151 2 大德 dàdé most virtuous 閻學新大德輸入
152 2 大德 dàdé Dade reign 閻學新大德輸入
153 2 大德 dàdé a major festival 閻學新大德輸入
154 2 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 閻學新大德輸入
155 2 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 閻學新大德輸入
156 2 大士 dàshì Mahasattva 時大會中有一大士
157 2 大士 dàshì the Buddha; mahāpurusa 時大會中有一大士
158 2 大士 dàshì a bodhisattva; mahāsattva 時大會中有一大士
159 2 disease; sickness; ailment 疾得不退轉於無上正真道
160 2 to hate; to envy 疾得不退轉於無上正真道
161 2 swift; rapid 疾得不退轉於無上正真道
162 2 urgent 疾得不退轉於無上正真道
163 2 pain 疾得不退轉於無上正真道
164 2 to get sick 疾得不退轉於無上正真道
165 2 to worry; to be nervous 疾得不退轉於無上正真道
166 2 speedy; kṣipram 疾得不退轉於無上正真道
167 2 to give 與大比丘眾千二百五十人
168 2 to accompany 與大比丘眾千二百五十人
169 2 to particate in 與大比丘眾千二百五十人
170 2 of the same kind 與大比丘眾千二百五十人
171 2 to help 與大比丘眾千二百五十人
172 2 for 與大比丘眾千二百五十人
173 2 wàng to forget 信樂不忘
174 2 wàng to ignore; neglect 信樂不忘
175 2 wàng to abandon 信樂不忘
176 2 wàng forget; vismṛ 信樂不忘
177 2 布施 bùshī generosity 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
178 2 布施 bùshī dana; giving; generosity 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
179 2 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊與無央數百千人
180 2 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊與無央數百千人
181 2 ér Kangxi radical 126 前後圍遶而為說經
182 2 ér as if; to seem like 前後圍遶而為說經
183 2 néng can; able 前後圍遶而為說經
184 2 ér whiskers on the cheeks; sideburns 前後圍遶而為說經
185 2 ér to arrive; up to 前後圍遶而為說經
186 2 shā sand; gravel; pebbles 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
187 2 shā Sha 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
188 2 shā beach 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
189 2 shā granulated 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
190 2 shā granules; powder 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
191 2 shā sha 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
192 2 shā sa 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
193 2 shā sand; vālukā 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
194 2 qián front 前白佛言
195 2 qián former; the past 前白佛言
196 2 qián to go forward 前白佛言
197 2 qián preceding 前白佛言
198 2 qián before; earlier; prior 前白佛言
199 2 qián to appear before 前白佛言
200 2 qián future 前白佛言
201 2 qián top; first 前白佛言
202 2 qián battlefront 前白佛言
203 2 qián before; former; pūrva 前白佛言
204 2 qián facing; mukha 前白佛言
205 2 yán to speak; to say; said 前白佛言
206 2 yán language; talk; words; utterance; speech 前白佛言
207 2 yán Kangxi radical 149 前白佛言
208 2 yán phrase; sentence 前白佛言
209 2 yán a word; a syllable 前白佛言
210 2 yán a theory; a doctrine 前白佛言
211 2 yán to regard as 前白佛言
212 2 yán to act as 前白佛言
213 2 yán word; vacana 前白佛言
214 2 yán speak; vad 前白佛言
215 2 東方 dōngfāng Asia; the Orient 東方去此度一恒沙數諸佛世界
216 2 東方 dōngfāng the eastern direction 東方去此度一恒沙數諸佛世界
217 2 東方 dōngfāng Dongfang 東方去此度一恒沙數諸佛世界
218 2 guò to cross; to go over; to pass 此之功德過前功德
219 2 guò to surpass; to exceed 此之功德過前功德
220 2 guò to experience; to pass time 此之功德過前功德
221 2 guò to go 此之功德過前功德
222 2 guò a mistake 此之功德過前功德
223 2 guō Guo 此之功德過前功德
224 2 guò to die 此之功德過前功德
225 2 guò to shift 此之功德過前功德
226 2 guò to endure 此之功德過前功德
227 2 guò to pay a visit; to call on 此之功德過前功德
228 2 guò gone by, past; atīta 此之功德過前功德
229 2 七寶 qī bǎo seven treasures; great wealth 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
230 2 七寶 qī bǎo seven treasures; saptaratna 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
231 2 七寶 qī bǎo seven cakravartin treasures 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
232 2 zài in; at 佛在羅閱祇耆闍崛山中
233 2 zài to exist; to be living 佛在羅閱祇耆闍崛山中
234 2 zài to consist of 佛在羅閱祇耆闍崛山中
235 2 zài to be at a post 佛在羅閱祇耆闍崛山中
236 2 zài in; bhū 佛在羅閱祇耆闍崛山中
237 2 zhě ca 善女人求佛道者
238 2 héng constant; regular 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
239 2 héng permanent; lasting; perpetual 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
240 2 héng perseverance 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
241 2 héng ordinary; common 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
242 2 héng Constancy [hexagram] 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
243 2 gèng crescent moon 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
244 2 gèng to spread; to expand 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
245 2 héng Heng 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
246 2 héng Eternity 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
247 2 héng eternal 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
248 2 gèng Ganges 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
249 2 滿 mǎn full 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
250 2 滿 mǎn to be satisfied 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
251 2 滿 mǎn to fill 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
252 2 滿 mǎn conceited 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
253 2 滿 mǎn to reach (a time); to expire 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
254 2 滿 mǎn whole; entire 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
255 2 滿 mǎn Manchu 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
256 2 滿 mǎn Man 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
257 2 滿 mǎn Full 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
258 2 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
259 2 one 時大會中有一大士
260 2 Kangxi radical 1 時大會中有一大士
261 2 pure; concentrated 時大會中有一大士
262 2 first 時大會中有一大士
263 2 the same 時大會中有一大士
264 2 sole; single 時大會中有一大士
265 2 a very small amount 時大會中有一大士
266 2 Yi 時大會中有一大士
267 2 other 時大會中有一大士
268 2 to unify 時大會中有一大士
269 2 accidentally; coincidentally 時大會中有一大士
270 2 abruptly; suddenly 時大會中有一大士
271 2 one; eka 時大會中有一大士
272 2 持用 chíyòng to have in one's possession and use when required 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
273 2 shǔ to count 東方去此度一恒沙數諸佛世界
274 2 shù a number; an amount 東方去此度一恒沙數諸佛世界
275 2 shù mathenatics 東方去此度一恒沙數諸佛世界
276 2 shù an ancient calculating method 東方去此度一恒沙數諸佛世界
277 2 shù several; a few 東方去此度一恒沙數諸佛世界
278 2 shǔ to allow; to permit 東方去此度一恒沙數諸佛世界
279 2 shǔ to be equal; to compare to 東方去此度一恒沙數諸佛世界
280 2 shù numerology; divination by numbers 東方去此度一恒沙數諸佛世界
281 2 shù a skill; an art 東方去此度一恒沙數諸佛世界
282 2 shù luck; fate 東方去此度一恒沙數諸佛世界
283 2 shù a rule 東方去此度一恒沙數諸佛世界
284 2 shù legal system 東方去此度一恒沙數諸佛世界
285 2 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 東方去此度一恒沙數諸佛世界
286 2 fine; detailed; dense 東方去此度一恒沙數諸佛世界
287 2 prayer beads 東方去此度一恒沙數諸佛世界
288 2 shǔ number; saṃkhyā 東方去此度一恒沙數諸佛世界
289 2 shī to lose 失譯人名今附秦錄
290 2 shī to violate; to go against the norm 失譯人名今附秦錄
291 2 shī to fail; to miss out 失譯人名今附秦錄
292 2 shī to be lost 失譯人名今附秦錄
293 2 shī to make a mistake 失譯人名今附秦錄
294 2 shī to let go of 失譯人名今附秦錄
295 2 shī loss; nāśa 失譯人名今附秦錄
296 2 biān side; boundary; edge; margin 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
297 2 biān frontier; border 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
298 2 biān end; extremity; limit 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
299 2 biān to be near; to approach 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
300 2 biān a party; a side 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
301 2 biān edge; prānta 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
302 2 十力 shí lì the ten powers of the Buddha; daśabala 有世界名十力燈明
303 2 to go; to 疾得不退轉於無上正真道
304 2 to rely on; to depend on 疾得不退轉於無上正真道
305 2 Yu 疾得不退轉於無上正真道
306 2 a crow 疾得不退轉於無上正真道
307 2 capacity; degree; a standard; a measure 東方去此度一恒沙數諸佛世界
308 2 duó to estimate; to calculate 東方去此度一恒沙數諸佛世界
309 2 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 東方去此度一恒沙數諸佛世界
310 2 to save; to rescue; to liberate; to overcome 東方去此度一恒沙數諸佛世界
311 2 musical or poetic rhythm 東方去此度一恒沙數諸佛世界
312 2 conduct; bearing 東方去此度一恒沙數諸佛世界
313 2 to spend time; to pass time 東方去此度一恒沙數諸佛世界
314 2 pāramitā; perfection 東方去此度一恒沙數諸佛世界
315 2 ordination 東方去此度一恒沙數諸佛世界
316 2 liberate; ferry; mokṣa 東方去此度一恒沙數諸佛世界
317 2 功德 gōngdé achievements and virtue 此之功德過前功德
318 2 功德 gōngdé merit 此之功德過前功德
319 2 功德 gōngdé quality; guṇa 此之功德過前功德
320 2 功德 gōngdé merit; puṇya 此之功德過前功德
321 2 shèng to beat; to win; to conquer 有世界名諦勝諸勝
322 2 shèng victory; success 有世界名諦勝諸勝
323 2 shèng wonderful; supurb; superior 有世界名諦勝諸勝
324 2 shèng to surpass 有世界名諦勝諸勝
325 2 shèng triumphant 有世界名諦勝諸勝
326 2 shèng a scenic view 有世界名諦勝諸勝
327 2 shèng a woman's hair decoration 有世界名諦勝諸勝
328 2 shèng Sheng 有世界名諦勝諸勝
329 2 shèng conquering; victorious; jaya 有世界名諦勝諸勝
330 2 shèng superior; agra 有世界名諦勝諸勝
331 2 shàng top; a high position 名上像幢十蓋王如來
332 2 shang top; the position on or above something 名上像幢十蓋王如來
333 2 shàng to go up; to go forward 名上像幢十蓋王如來
334 2 shàng shang 名上像幢十蓋王如來
335 2 shàng previous; last 名上像幢十蓋王如來
336 2 shàng high; higher 名上像幢十蓋王如來
337 2 shàng advanced 名上像幢十蓋王如來
338 2 shàng a monarch; a sovereign 名上像幢十蓋王如來
339 2 shàng time 名上像幢十蓋王如來
340 2 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 名上像幢十蓋王如來
341 2 shàng far 名上像幢十蓋王如來
342 2 shàng big; as big as 名上像幢十蓋王如來
343 2 shàng abundant; plentiful 名上像幢十蓋王如來
344 2 shàng to report 名上像幢十蓋王如來
345 2 shàng to offer 名上像幢十蓋王如來
346 2 shàng to go on stage 名上像幢十蓋王如來
347 2 shàng to take office; to assume a post 名上像幢十蓋王如來
348 2 shàng to install; to erect 名上像幢十蓋王如來
349 2 shàng to suffer; to sustain 名上像幢十蓋王如來
350 2 shàng to burn 名上像幢十蓋王如來
351 2 shàng to remember 名上像幢十蓋王如來
352 2 shàng to add 名上像幢十蓋王如來
353 2 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 名上像幢十蓋王如來
354 2 shàng to meet 名上像幢十蓋王如來
355 2 shàng falling then rising (4th) tone 名上像幢十蓋王如來
356 2 shang used after a verb indicating a result 名上像幢十蓋王如來
357 2 shàng a musical note 名上像幢十蓋王如來
358 2 shàng higher, superior; uttara 名上像幢十蓋王如來
359 2 諷誦 fěngsòng to recite 聞此佛名受持諷誦執在心懷
360 2 諷誦 fěngsòng to recite; svādhyāyati 聞此佛名受持諷誦執在心懷
361 2 qiú to request 善女人求佛道者
362 2 qiú to seek; to look for 善女人求佛道者
363 2 qiú to implore 善女人求佛道者
364 2 qiú to aspire to 善女人求佛道者
365 2 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 善女人求佛道者
366 2 qiú to attract 善女人求佛道者
367 2 qiú to bribe 善女人求佛道者
368 2 qiú Qiu 善女人求佛道者
369 2 qiú to demand 善女人求佛道者
370 2 qiú to end 善女人求佛道者
371 2 qiú to seek; kāṅkṣ 善女人求佛道者
372 2 qiān one thousand 與大比丘眾千二百五十人
373 2 qiān many; numerous; countless 與大比丘眾千二百五十人
374 2 qiān a cheat; swindler 與大比丘眾千二百五十人
375 2 qiān Qian 與大比丘眾千二百五十人
376 2 恒沙 héng shā sands of the River Ganges 東方去此度一恒沙數諸佛世界
377 2 恒沙 héng shā the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges 東方去此度一恒沙數諸佛世界
378 2 yán stern; serious; strict; severe; austere 有世界名方莊嚴
379 2 yán Yan 有世界名方莊嚴
380 2 yán urgent 有世界名方莊嚴
381 2 yán meticulous; rigorous 有世界名方莊嚴
382 2 yán harsh; cruel 有世界名方莊嚴
383 2 yán majestic; impressive 有世界名方莊嚴
384 2 yán a precaution 有世界名方莊嚴
385 2 yán solemn and respectful 有世界名方莊嚴
386 2 yán to set in order 有世界名方莊嚴
387 2 yán inspiring respect; formidable 有世界名方莊嚴
388 2 yán fierce; violent 有世界名方莊嚴
389 2 yán to command; to instruct 有世界名方莊嚴
390 2 yán father 有世界名方莊嚴
391 2 yán to fear 有世界名方莊嚴
392 2 yán to respect 有世界名方莊嚴
393 2 yán adornment; alaṃkṛta 有世界名方莊嚴
394 2 yán a garland; an adornment; avataṃsa 有世界名方莊嚴
395 2 shí ten 與大比丘眾千二百五十人
396 2 shí Kangxi radical 24 與大比丘眾千二百五十人
397 2 shí tenth 與大比丘眾千二百五十人
398 2 shí complete; perfect 與大比丘眾千二百五十人
399 2 shí ten; daśa 與大比丘眾千二百五十人
400 1 校對 jiàoduì to proofread 大德校對
401 1 校對 jiàoduì proofreader 大德校對
402 1 大比丘眾 dà bìqiū zhòng a large assembly of great monastics 與大比丘眾千二百五十人
403 1 即從座起 jí cóng zuò qǐ He rose from his seat 即從座起
404 1 不成 bùchéng unsuccessful 言我不成佛
405 1 不成 bùchéng will not do; will not work 言我不成佛
406 1 不成 bùchéng don't tell me ... 言我不成佛
407 1 can; may; permissible 今可現有諸佛世尊如來
408 1 to approve; to permit 今可現有諸佛世尊如來
409 1 to be worth 今可現有諸佛世尊如來
410 1 to suit; to fit 今可現有諸佛世尊如來
411 1 khan 今可現有諸佛世尊如來
412 1 to recover 今可現有諸佛世尊如來
413 1 to act as 今可現有諸佛世尊如來
414 1 to be worth; to deserve 今可現有諸佛世尊如來
415 1 used to add emphasis 今可現有諸佛世尊如來
416 1 beautiful 今可現有諸佛世尊如來
417 1 Ke 今可現有諸佛世尊如來
418 1 can; may; śakta 今可現有諸佛世尊如來
419 1 大海 dàhǎi sea; ocean 名大海如來
420 1 大海 dàhǎi a large bowl or glass 名大海如來
421 1 大海 dàhǎi ocean; sāgara; mahāsamudrā 名大海如來
422 1 金光明 jīn guāng míng golden light 有世界名金光明
423 1 zhī to go 此之功德過前功德
424 1 zhī to arrive; to go 此之功德過前功德
425 1 zhī is 此之功德過前功德
426 1 zhī to use 此之功德過前功德
427 1 zhī Zhi 此之功德過前功德
428 1 zhī winding 此之功德過前功德
429 1 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩五千人俱
430 1 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩五千人俱
431 1 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩五千人俱
432 1 big; huge; large 有世界名大威神
433 1 Kangxi radical 37 有世界名大威神
434 1 great; major; important 有世界名大威神
435 1 size 有世界名大威神
436 1 old 有世界名大威神
437 1 oldest; earliest 有世界名大威神
438 1 adult 有世界名大威神
439 1 dài an important person 有世界名大威神
440 1 senior 有世界名大威神
441 1 an element 有世界名大威神
442 1 great; mahā 有世界名大威神
443 1 無央數 wúyāngshǔ innumerable 世尊與無央數百千人
444 1 叉手 chā shǒu cup one's hands n front of the chest in respect 叉手合掌
445 1 叉手 chā shǒu hands folded 叉手合掌
446 1 xián salty; briny 咸皆歡喜頂受佛教
447 1 xián Xian 咸皆歡喜頂受佛教
448 1 xián salty flavor; pickled 咸皆歡喜頂受佛教
449 1 xián sarcastic; mean 咸皆歡喜頂受佛教
450 1 xián to be everywhere 咸皆歡喜頂受佛教
451 1 xián to be peaceful; to be harmonious 咸皆歡喜頂受佛教
452 1 xián xian hexagram 咸皆歡喜頂受佛教
453 1 xián Xian 咸皆歡喜頂受佛教
454 1 xián full; bharita 咸皆歡喜頂受佛教
455 1 jìng to end; to finish 佛說經竟
456 1 jìng all; entire 佛說經竟
457 1 jìng to investigate 佛說經竟
458 1 jìng conclusion; avasāna 佛說經竟
459 1 大光 dàguāng Vistīrṇavatī 名大光耀如來
460 1 大光 dà guāng exceedingly brilliant; mahāprabha 名大光耀如來
461 1 suǒ a few; various; some 多所利益
462 1 suǒ a place; a location 多所利益
463 1 suǒ indicates a passive voice 多所利益
464 1 suǒ an ordinal number 多所利益
465 1 suǒ meaning 多所利益
466 1 suǒ garrison 多所利益
467 1 suǒ place; pradeśa 多所利益
468 1 to use; to grasp 相好以莊嚴
469 1 to rely on 相好以莊嚴
470 1 to regard 相好以莊嚴
471 1 to be able to 相好以莊嚴
472 1 to order; to command 相好以莊嚴
473 1 used after a verb 相好以莊嚴
474 1 a reason; a cause 相好以莊嚴
475 1 Israel 相好以莊嚴
476 1 Yi 相好以莊嚴
477 1 use; yogena 相好以莊嚴
478 1 圍遶 wéirào to circumambulate 前後圍遶而為說經
479 1 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 多所利益
480 1 duó many; much 多所利益
481 1 duō more 多所利益
482 1 duō excessive 多所利益
483 1 duō abundant 多所利益
484 1 duō to multiply; to acrue 多所利益
485 1 duō Duo 多所利益
486 1 duō ta 多所利益
487 1 如是我聞 rúshì wǒ wén thus I have heard 如是我聞
488 1 èr two 東方度二恒沙數諸佛世界
489 1 èr Kangxi radical 7 東方度二恒沙數諸佛世界
490 1 èr second 東方度二恒沙數諸佛世界
491 1 èr twice; double; di- 東方度二恒沙數諸佛世界
492 1 èr more than one kind 東方度二恒沙數諸佛世界
493 1 èr two; dvā; dvi 東方度二恒沙數諸佛世界
494 1 èr both; dvaya 東方度二恒沙數諸佛世界
495 1 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 相好以莊嚴
496 1 莊嚴 zhuāngyán Dignity 相好以莊嚴
497 1 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 相好以莊嚴
498 1 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 相好以莊嚴
499 1 jīng to go through; to experience 佛說經竟
500 1 jīng a sutra; a scripture 佛說經竟

Frequencies of all Words

Top 762

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 24 míng measure word for people 失譯人名今附秦錄
2 24 míng fame; renown; reputation 失譯人名今附秦錄
3 24 míng a name; personal name; designation 失譯人名今附秦錄
4 24 míng rank; position 失譯人名今附秦錄
5 24 míng an excuse 失譯人名今附秦錄
6 24 míng life 失譯人名今附秦錄
7 24 míng to name; to call 失譯人名今附秦錄
8 24 míng to express; to describe 失譯人名今附秦錄
9 24 míng to be called; to have the name 失譯人名今附秦錄
10 24 míng to own; to possess 失譯人名今附秦錄
11 24 míng famous; renowned 失譯人名今附秦錄
12 24 míng moral 失譯人名今附秦錄
13 24 míng name; naman 失譯人名今附秦錄
14 24 míng fame; renown; yasas 失譯人名今附秦錄
15 24 yǒu is; are; to exist 若有善男子
16 24 yǒu to have; to possess 若有善男子
17 24 yǒu indicates an estimate 若有善男子
18 24 yǒu indicates a large quantity 若有善男子
19 24 yǒu indicates an affirmative response 若有善男子
20 24 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有善男子
21 24 yǒu used to compare two things 若有善男子
22 24 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有善男子
23 24 yǒu used before the names of dynasties 若有善男子
24 24 yǒu a certain thing; what exists 若有善男子
25 24 yǒu multiple of ten and ... 若有善男子
26 24 yǒu abundant 若有善男子
27 24 yǒu purposeful 若有善男子
28 24 yǒu You 若有善男子
29 24 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有善男子
30 24 yǒu becoming; bhava 若有善男子
31 16 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
32 16 relating to Buddhism 佛在羅閱祇耆闍崛山中
33 16 a statue or image of a Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
34 16 a Buddhist text 佛在羅閱祇耆闍崛山中
35 16 to touch; to stroke 佛在羅閱祇耆闍崛山中
36 16 Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
37 16 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
38 13 his; hers; its; theirs 聞其名號受持讀誦
39 13 to add emphasis 聞其名號受持讀誦
40 13 used when asking a question in reply to a question 聞其名號受持讀誦
41 13 used when making a request or giving an order 聞其名號受持讀誦
42 13 he; her; it; them 聞其名號受持讀誦
43 13 probably; likely 聞其名號受持讀誦
44 13 will 聞其名號受持讀誦
45 13 may 聞其名號受持讀誦
46 13 if 聞其名號受持讀誦
47 13 or 聞其名號受持讀誦
48 13 Qi 聞其名號受持讀誦
49 13 he; her; it; saḥ; sā; tad 聞其名號受持讀誦
50 13 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 東方去此度一恒沙數諸佛世界
51 13 世界 shìjiè the earth 東方去此度一恒沙數諸佛世界
52 13 世界 shìjiè a domain; a realm 東方去此度一恒沙數諸佛世界
53 13 世界 shìjiè the human world 東方去此度一恒沙數諸佛世界
54 13 世界 shìjiè the conditions in the world 東方去此度一恒沙數諸佛世界
55 13 世界 shìjiè world 東方去此度一恒沙數諸佛世界
56 13 世界 shìjiè a world; lokadhatu 東方去此度一恒沙數諸佛世界
57 12 如來 rúlái Tathagata 今可現有諸佛世尊如來
58 12 如來 Rúlái Tathagata 今可現有諸佛世尊如來
59 12 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 今可現有諸佛世尊如來
60 11 shā to brake (a vehicle) 其剎有佛
61 11 chà Buddhist monastery or temple 其剎有佛
62 11 chà sign; mark; symbol 其剎有佛
63 11 shā land 其剎有佛
64 11 shā canopy; chattra 其剎有佛
65 6 ruò to seem; to be like; as 若有善男子
66 6 ruò seemingly 若有善男子
67 6 ruò if 若有善男子
68 6 ruò you 若有善男子
69 6 ruò this; that 若有善男子
70 6 ruò and; or 若有善男子
71 6 ruò as for; pertaining to 若有善男子
72 6 pomegranite 若有善男子
73 6 ruò to choose 若有善男子
74 6 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有善男子
75 6 ruò thus 若有善男子
76 6 ruò pollia 若有善男子
77 6 ruò Ruo 若有善男子
78 6 ruò only then 若有善男子
79 6 ja 若有善男子
80 6 jñā 若有善男子
81 6 ruò if; yadi 若有善男子
82 6 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 今可現有諸佛世尊如來
83 5 gài a lid; top; cover 名離垢蓋
84 5 gài to build 名離垢蓋
85 5 Ge 名離垢蓋
86 5 gài because 名離垢蓋
87 5 gài roughly; approximately 名離垢蓋
88 5 gài but; yet 名離垢蓋
89 5 gài probably; about 名離垢蓋
90 5 gài to cover; to hide; to protect 名離垢蓋
91 5 gài an umbrella; a canopy 名離垢蓋
92 5 gài a shell 名離垢蓋
93 5 gài sogon grass 名離垢蓋
94 5 gài to add to 名離垢蓋
95 5 gài to surpass; to overshadow; to overarch 名離垢蓋
96 5 gài to chatter 名離垢蓋
97 5 why 名離垢蓋
98 5 why not 名離垢蓋
99 5 Ge 名離垢蓋
100 5 gài a roof; thatched roofing 名離垢蓋
101 5 gài to respect; to uphold 名離垢蓋
102 5 gài a crest 名離垢蓋
103 5 gài a hindrance; an obstacle; nivāraṇa; nīvaraṇāni 名離垢蓋
104 4 wén to hear 聞其名號受持讀誦
105 4 wén Wen 聞其名號受持讀誦
106 4 wén sniff at; to smell 聞其名號受持讀誦
107 4 wén to be widely known 聞其名號受持讀誦
108 4 wén to confirm; to accept 聞其名號受持讀誦
109 4 wén information 聞其名號受持讀誦
110 4 wèn famous; well known 聞其名號受持讀誦
111 4 wén knowledge; learning 聞其名號受持讀誦
112 4 wèn popularity; prestige; reputation 聞其名號受持讀誦
113 4 wén to question 聞其名號受持讀誦
114 4 wén heard; śruta 聞其名號受持讀誦
115 4 wén hearing; śruti 聞其名號受持讀誦
116 4 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中
117 4 zhōng medium; medium sized 佛在羅閱祇耆闍崛山中
118 4 zhōng China 佛在羅閱祇耆闍崛山中
119 4 zhòng to hit the mark 佛在羅閱祇耆闍崛山中
120 4 zhōng in; amongst 佛在羅閱祇耆闍崛山中
121 4 zhōng midday 佛在羅閱祇耆闍崛山中
122 4 zhōng inside 佛在羅閱祇耆闍崛山中
123 4 zhōng during 佛在羅閱祇耆闍崛山中
124 4 zhōng Zhong 佛在羅閱祇耆闍崛山中
125 4 zhōng intermediary 佛在羅閱祇耆闍崛山中
126 4 zhōng half 佛在羅閱祇耆闍崛山中
127 4 zhōng just right; suitably 佛在羅閱祇耆闍崛山中
128 4 zhōng while 佛在羅閱祇耆闍崛山中
129 4 zhòng to reach; to attain 佛在羅閱祇耆闍崛山中
130 4 zhòng to suffer; to infect 佛在羅閱祇耆闍崛山中
131 4 zhòng to obtain 佛在羅閱祇耆闍崛山中
132 4 zhòng to pass an exam 佛在羅閱祇耆闍崛山中
133 4 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中
134 4 離垢 lígòu Undefiled 名離垢蓋
135 4 離垢 lígòu vimalā; stainless; immaculate 名離垢蓋
136 4 rén person; people; a human being 與大比丘眾千二百五十人
137 4 rén Kangxi radical 9 與大比丘眾千二百五十人
138 4 rén a kind of person 與大比丘眾千二百五十人
139 4 rén everybody 與大比丘眾千二百五十人
140 4 rén adult 與大比丘眾千二百五十人
141 4 rén somebody; others 與大比丘眾千二百五十人
142 4 rén an upright person 與大比丘眾千二百五十人
143 4 rén person; manuṣya 與大比丘眾千二百五十人
144 4 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說十吉祥經
145 3 this; these 東方去此度一恒沙數諸佛世界
146 3 in this way 東方去此度一恒沙數諸佛世界
147 3 otherwise; but; however; so 東方去此度一恒沙數諸佛世界
148 3 at this time; now; here 東方去此度一恒沙數諸佛世界
149 3 this; here; etad 東方去此度一恒沙數諸佛世界
150 3 善男子 shàn nánzi good men 若有善男子
151 3 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若有善男子
152 3 名號 mínghào name 聞其名號受持讀誦
153 3 名號 mínghào reputation 聞其名號受持讀誦
154 3 名號 mínghào title 聞其名號受持讀誦
155 3 十吉祥經 shí jíxiáng jīng Sutra on the Names and Good Qualities of the Ten Buddhas of the Eastern Quadrant; Shi Jixiang Jing 佛說十吉祥經
156 3 威神 wēishén awe-inspiring character of deities; anubhava 承佛威神
157 3 族姓子 zú xìng zǐ son of good family 族姓子乃能作是問
158 3 燈明 dēng míng a lamp held before the Buddha 名慧燈明如來
159 3 jīn today; present; now 失譯人名今附秦錄
160 3 jīn Jin 失譯人名今附秦錄
161 3 jīn modern 失譯人名今附秦錄
162 3 jīn now; adhunā 失譯人名今附秦錄
163 3 善女人 shàn nǚrén good women 善女人求佛道者
164 3 善女人 shàn nǚrén a good woman; a daughter of a noble family 善女人求佛道者
165 3 de potential marker 疾得不退轉於無上正真道
166 3 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 疾得不退轉於無上正真道
167 3 děi must; ought to 疾得不退轉於無上正真道
168 3 děi to want to; to need to 疾得不退轉於無上正真道
169 3 děi must; ought to 疾得不退轉於無上正真道
170 3 de 疾得不退轉於無上正真道
171 3 de infix potential marker 疾得不退轉於無上正真道
172 3 to result in 疾得不退轉於無上正真道
173 3 to be proper; to fit; to suit 疾得不退轉於無上正真道
174 3 to be satisfied 疾得不退轉於無上正真道
175 3 to be finished 疾得不退轉於無上正真道
176 3 de result of degree 疾得不退轉於無上正真道
177 3 de marks completion of an action 疾得不退轉於無上正真道
178 3 děi satisfying 疾得不退轉於無上正真道
179 3 to contract 疾得不退轉於無上正真道
180 3 marks permission or possibility 疾得不退轉於無上正真道
181 3 expressing frustration 疾得不退轉於無上正真道
182 3 to hear 疾得不退轉於無上正真道
183 3 to have; there is 疾得不退轉於無上正真道
184 3 marks time passed 疾得不退轉於無上正真道
185 3 obtain; attain; prāpta 疾得不退轉於無上正真道
186 2 等正覺 děng zhèngjué samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment 等正覺
187 2 佛道 fódào Buddhahood 善女人求佛道者
188 2 佛道 fódào the Buddha Way 善女人求佛道者
189 2 佛道 fódào Way of the Buddha 善女人求佛道者
190 2 佛道 fódào Buddhist practice 善女人求佛道者
191 2 佛道 fó dào bodhi; enlightenment 善女人求佛道者
192 2 佛道 fó dào the path leading to enlightenment 善女人求佛道者
193 2 至真 zhìzhēn most-true-one; arhat 至真
194 2 bǎo a treasure; a valuable item 有世界名寶嚴
195 2 bǎo treasured; cherished 有世界名寶嚴
196 2 bǎo a jewel; gem 有世界名寶嚴
197 2 bǎo precious 有世界名寶嚴
198 2 bǎo noble 有世界名寶嚴
199 2 bǎo an imperial seal 有世界名寶嚴
200 2 bǎo a unit of currency 有世界名寶嚴
201 2 bǎo Bao 有世界名寶嚴
202 2 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 有世界名寶嚴
203 2 bǎo jewel; gem; mani 有世界名寶嚴
204 2 wáng Wang 名上像幢十蓋王如來
205 2 wáng a king 名上像幢十蓋王如來
206 2 wáng Kangxi radical 96 名上像幢十蓋王如來
207 2 wàng to be king; to rule 名上像幢十蓋王如來
208 2 wáng a prince; a duke 名上像幢十蓋王如來
209 2 wáng grand; great 名上像幢十蓋王如來
210 2 wáng to treat with the ceremony due to a king 名上像幢十蓋王如來
211 2 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 名上像幢十蓋王如來
212 2 wáng the head of a group or gang 名上像幢十蓋王如來
213 2 wáng the biggest or best of a group 名上像幢十蓋王如來
214 2 wáng king; best of a kind; rāja 名上像幢十蓋王如來
215 2 大德 dàdé most virtuous 閻學新大德輸入
216 2 大德 dàdé Dade reign 閻學新大德輸入
217 2 大德 dàdé a major festival 閻學新大德輸入
218 2 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 閻學新大德輸入
219 2 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 閻學新大德輸入
220 2 大士 dàshì Mahasattva 時大會中有一大士
221 2 大士 dàshì the Buddha; mahāpurusa 時大會中有一大士
222 2 大士 dàshì a bodhisattva; mahāsattva 時大會中有一大士
223 2 disease; sickness; ailment 疾得不退轉於無上正真道
224 2 to hate; to envy 疾得不退轉於無上正真道
225 2 swift; rapid 疾得不退轉於無上正真道
226 2 urgent 疾得不退轉於無上正真道
227 2 pain 疾得不退轉於無上正真道
228 2 to get sick 疾得不退轉於無上正真道
229 2 to worry; to be nervous 疾得不退轉於無上正真道
230 2 speedy; kṣipram 疾得不退轉於無上正真道
231 2 and 與大比丘眾千二百五十人
232 2 to give 與大比丘眾千二百五十人
233 2 together with 與大比丘眾千二百五十人
234 2 interrogative particle 與大比丘眾千二百五十人
235 2 to accompany 與大比丘眾千二百五十人
236 2 to particate in 與大比丘眾千二百五十人
237 2 of the same kind 與大比丘眾千二百五十人
238 2 to help 與大比丘眾千二百五十人
239 2 for 與大比丘眾千二百五十人
240 2 and; ca 與大比丘眾千二百五十人
241 2 dāng to be; to act as; to serve as 當知
242 2 dāng at or in the very same; be apposite 當知
243 2 dāng dang (sound of a bell) 當知
244 2 dāng to face 當知
245 2 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當知
246 2 dāng to manage; to host 當知
247 2 dāng should 當知
248 2 dāng to treat; to regard as 當知
249 2 dǎng to think 當知
250 2 dàng suitable; correspond to 當知
251 2 dǎng to be equal 當知
252 2 dàng that 當知
253 2 dāng an end; top 當知
254 2 dàng clang; jingle 當知
255 2 dāng to judge 當知
256 2 dǎng to bear on one's shoulder 當知
257 2 dàng the same 當知
258 2 dàng to pawn 當知
259 2 dàng to fail [an exam] 當知
260 2 dàng a trap 當知
261 2 dàng a pawned item 當知
262 2 dāng will be; bhaviṣyati 當知
263 2 wàng to forget 信樂不忘
264 2 wàng to ignore; neglect 信樂不忘
265 2 wàng to abandon 信樂不忘
266 2 wàng forget; vismṛ 信樂不忘
267 2 布施 bùshī generosity 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
268 2 布施 bùshī dana; giving; generosity 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
269 2 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊與無央數百千人
270 2 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊與無央數百千人
271 2 ér and; as well as; but (not); yet (not) 前後圍遶而為說經
272 2 ér Kangxi radical 126 前後圍遶而為說經
273 2 ér you 前後圍遶而為說經
274 2 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 前後圍遶而為說經
275 2 ér right away; then 前後圍遶而為說經
276 2 ér but; yet; however; while; nevertheless 前後圍遶而為說經
277 2 ér if; in case; in the event that 前後圍遶而為說經
278 2 ér therefore; as a result; thus 前後圍遶而為說經
279 2 ér how can it be that? 前後圍遶而為說經
280 2 ér so as to 前後圍遶而為說經
281 2 ér only then 前後圍遶而為說經
282 2 ér as if; to seem like 前後圍遶而為說經
283 2 néng can; able 前後圍遶而為說經
284 2 ér whiskers on the cheeks; sideburns 前後圍遶而為說經
285 2 ér me 前後圍遶而為說經
286 2 ér to arrive; up to 前後圍遶而為說經
287 2 ér possessive 前後圍遶而為說經
288 2 ér and; ca 前後圍遶而為說經
289 2 shā sand; gravel; pebbles 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
290 2 shā Sha 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
291 2 shā beach 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
292 2 shā granulated 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
293 2 shā granules; powder 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
294 2 shā sha 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
295 2 shā a; ya 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
296 2 shā sa 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
297 2 shā sand; vālukā 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
298 2 qián front 前白佛言
299 2 qián former; the past 前白佛言
300 2 qián to go forward 前白佛言
301 2 qián preceding 前白佛言
302 2 qián before; earlier; prior 前白佛言
303 2 qián to appear before 前白佛言
304 2 qián future 前白佛言
305 2 qián top; first 前白佛言
306 2 qián battlefront 前白佛言
307 2 qián pre- 前白佛言
308 2 qián before; former; pūrva 前白佛言
309 2 qián facing; mukha 前白佛言
310 2 yán to speak; to say; said 前白佛言
311 2 yán language; talk; words; utterance; speech 前白佛言
312 2 yán Kangxi radical 149 前白佛言
313 2 yán a particle with no meaning 前白佛言
314 2 yán phrase; sentence 前白佛言
315 2 yán a word; a syllable 前白佛言
316 2 yán a theory; a doctrine 前白佛言
317 2 yán to regard as 前白佛言
318 2 yán to act as 前白佛言
319 2 yán word; vacana 前白佛言
320 2 yán speak; vad 前白佛言
321 2 東方 dōngfāng Asia; the Orient 東方去此度一恒沙數諸佛世界
322 2 東方 dōngfāng the eastern direction 東方去此度一恒沙數諸佛世界
323 2 東方 dōngfāng Dongfang 東方去此度一恒沙數諸佛世界
324 2 guò to cross; to go over; to pass 此之功德過前功德
325 2 guò too 此之功德過前功德
326 2 guò particle to indicate experience 此之功德過前功德
327 2 guò to surpass; to exceed 此之功德過前功德
328 2 guò to experience; to pass time 此之功德過前功德
329 2 guò to go 此之功德過前功德
330 2 guò a mistake 此之功德過前功德
331 2 guò a time; a round 此之功德過前功德
332 2 guō Guo 此之功德過前功德
333 2 guò to die 此之功德過前功德
334 2 guò to shift 此之功德過前功德
335 2 guò to endure 此之功德過前功德
336 2 guò to pay a visit; to call on 此之功德過前功德
337 2 guò gone by, past; atīta 此之功德過前功德
338 2 七寶 qī bǎo seven treasures; great wealth 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
339 2 七寶 qī bǎo seven treasures; saptaratna 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
340 2 七寶 qī bǎo seven cakravartin treasures 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
341 2 zài in; at 佛在羅閱祇耆闍崛山中
342 2 zài at 佛在羅閱祇耆闍崛山中
343 2 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 佛在羅閱祇耆闍崛山中
344 2 zài to exist; to be living 佛在羅閱祇耆闍崛山中
345 2 zài to consist of 佛在羅閱祇耆闍崛山中
346 2 zài to be at a post 佛在羅閱祇耆闍崛山中
347 2 zài in; bhū 佛在羅閱祇耆闍崛山中
348 2 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 善女人求佛道者
349 2 zhě that 善女人求佛道者
350 2 zhě nominalizing function word 善女人求佛道者
351 2 zhě used to mark a definition 善女人求佛道者
352 2 zhě used to mark a pause 善女人求佛道者
353 2 zhě topic marker; that; it 善女人求佛道者
354 2 zhuó according to 善女人求佛道者
355 2 zhě ca 善女人求佛道者
356 2 héng constant; regular 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
357 2 héng permanent; lasting; perpetual 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
358 2 héng perseverance 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
359 2 héng ordinary; common 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
360 2 héng Constancy [hexagram] 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
361 2 gèng crescent moon 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
362 2 gèng to spread; to expand 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
363 2 héng Heng 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
364 2 héng frequently 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
365 2 héng Eternity 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
366 2 héng eternal 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
367 2 gèng Ganges 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
368 2 滿 mǎn full 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
369 2 滿 mǎn to be satisfied 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
370 2 滿 mǎn to fill 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
371 2 滿 mǎn conceited 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
372 2 滿 mǎn to reach (a time); to expire 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
373 2 滿 mǎn whole; entire 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
374 2 滿 mǎn completely 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
375 2 滿 mǎn Manchu 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
376 2 滿 mǎn very 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
377 2 滿 mǎn Man 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
378 2 滿 mǎn Full 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
379 2 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
380 2 one 時大會中有一大士
381 2 Kangxi radical 1 時大會中有一大士
382 2 as soon as; all at once 時大會中有一大士
383 2 pure; concentrated 時大會中有一大士
384 2 whole; all 時大會中有一大士
385 2 first 時大會中有一大士
386 2 the same 時大會中有一大士
387 2 each 時大會中有一大士
388 2 certain 時大會中有一大士
389 2 throughout 時大會中有一大士
390 2 used in between a reduplicated verb 時大會中有一大士
391 2 sole; single 時大會中有一大士
392 2 a very small amount 時大會中有一大士
393 2 Yi 時大會中有一大士
394 2 other 時大會中有一大士
395 2 to unify 時大會中有一大士
396 2 accidentally; coincidentally 時大會中有一大士
397 2 abruptly; suddenly 時大會中有一大士
398 2 or 時大會中有一大士
399 2 one; eka 時大會中有一大士
400 2 善哉 shànzāi Sadhu 善哉
401 2 善哉 shànzāi excellent 善哉
402 2 持用 chíyòng to have in one's possession and use when required 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
403 2 shǔ to count 東方去此度一恒沙數諸佛世界
404 2 shù a number; an amount 東方去此度一恒沙數諸佛世界
405 2 shuò frequently; repeatedly 東方去此度一恒沙數諸佛世界
406 2 shù mathenatics 東方去此度一恒沙數諸佛世界
407 2 shù an ancient calculating method 東方去此度一恒沙數諸佛世界
408 2 shù several; a few 東方去此度一恒沙數諸佛世界
409 2 shǔ to allow; to permit 東方去此度一恒沙數諸佛世界
410 2 shǔ to be equal; to compare to 東方去此度一恒沙數諸佛世界
411 2 shù numerology; divination by numbers 東方去此度一恒沙數諸佛世界
412 2 shù a skill; an art 東方去此度一恒沙數諸佛世界
413 2 shù luck; fate 東方去此度一恒沙數諸佛世界
414 2 shù a rule 東方去此度一恒沙數諸佛世界
415 2 shù legal system 東方去此度一恒沙數諸佛世界
416 2 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 東方去此度一恒沙數諸佛世界
417 2 shǔ outstanding 東方去此度一恒沙數諸佛世界
418 2 fine; detailed; dense 東方去此度一恒沙數諸佛世界
419 2 prayer beads 東方去此度一恒沙數諸佛世界
420 2 shǔ number; saṃkhyā 東方去此度一恒沙數諸佛世界
421 2 shī to lose 失譯人名今附秦錄
422 2 shī to violate; to go against the norm 失譯人名今附秦錄
423 2 shī to fail; to miss out 失譯人名今附秦錄
424 2 shī to be lost 失譯人名今附秦錄
425 2 shī to make a mistake 失譯人名今附秦錄
426 2 shī to let go of 失譯人名今附秦錄
427 2 shī loss; nāśa 失譯人名今附秦錄
428 2 biān side; boundary; edge; margin 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
429 2 biān on the one hand; on the other hand; doing while 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
430 2 biān suffix of a noun of locality 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
431 2 biān frontier; border 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
432 2 biān end; extremity; limit 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
433 2 biān to be near; to approach 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
434 2 biān a party; a side 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
435 2 biān edge; prānta 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
436 2 十力 shí lì the ten powers of the Buddha; daśabala 有世界名十力燈明
437 2 in; at 疾得不退轉於無上正真道
438 2 in; at 疾得不退轉於無上正真道
439 2 in; at; to; from 疾得不退轉於無上正真道
440 2 to go; to 疾得不退轉於無上正真道
441 2 to rely on; to depend on 疾得不退轉於無上正真道
442 2 to go to; to arrive at 疾得不退轉於無上正真道
443 2 from 疾得不退轉於無上正真道
444 2 give 疾得不退轉於無上正真道
445 2 oppposing 疾得不退轉於無上正真道
446 2 and 疾得不退轉於無上正真道
447 2 compared to 疾得不退轉於無上正真道
448 2 by 疾得不退轉於無上正真道
449 2 and; as well as 疾得不退轉於無上正真道
450 2 for 疾得不退轉於無上正真道
451 2 Yu 疾得不退轉於無上正真道
452 2 a crow 疾得不退轉於無上正真道
453 2 whew; wow 疾得不退轉於無上正真道
454 2 near to; antike 疾得不退轉於無上正真道
455 2 capacity; degree; a standard; a measure 東方去此度一恒沙數諸佛世界
456 2 duó to estimate; to calculate 東方去此度一恒沙數諸佛世界
457 2 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 東方去此度一恒沙數諸佛世界
458 2 amount 東方去此度一恒沙數諸佛世界
459 2 to save; to rescue; to liberate; to overcome 東方去此度一恒沙數諸佛世界
460 2 musical or poetic rhythm 東方去此度一恒沙數諸佛世界
461 2 conduct; bearing 東方去此度一恒沙數諸佛世界
462 2 a time 東方去此度一恒沙數諸佛世界
463 2 to spend time; to pass time 東方去此度一恒沙數諸佛世界
464 2 kilowatt-hour 東方去此度一恒沙數諸佛世界
465 2 degree 東方去此度一恒沙數諸佛世界
466 2 pāramitā; perfection 東方去此度一恒沙數諸佛世界
467 2 ordination 東方去此度一恒沙數諸佛世界
468 2 liberate; ferry; mokṣa 東方去此度一恒沙數諸佛世界
469 2 功德 gōngdé achievements and virtue 此之功德過前功德
470 2 功德 gōngdé merit 此之功德過前功德
471 2 功德 gōngdé quality; guṇa 此之功德過前功德
472 2 功德 gōngdé merit; puṇya 此之功德過前功德
473 2 shèng to beat; to win; to conquer 有世界名諦勝諸勝
474 2 shèng victory; success 有世界名諦勝諸勝
475 2 shèng wonderful; supurb; superior 有世界名諦勝諸勝
476 2 shèng to surpass 有世界名諦勝諸勝
477 2 shèng triumphant 有世界名諦勝諸勝
478 2 shèng a scenic view 有世界名諦勝諸勝
479 2 shèng a woman's hair decoration 有世界名諦勝諸勝
480 2 shèng Sheng 有世界名諦勝諸勝
481 2 shèng completely; fully 有世界名諦勝諸勝
482 2 shèng conquering; victorious; jaya 有世界名諦勝諸勝
483 2 shèng superior; agra 有世界名諦勝諸勝
484 2 shàng top; a high position 名上像幢十蓋王如來
485 2 shang top; the position on or above something 名上像幢十蓋王如來
486 2 shàng to go up; to go forward 名上像幢十蓋王如來
487 2 shàng shang 名上像幢十蓋王如來
488 2 shàng previous; last 名上像幢十蓋王如來
489 2 shàng high; higher 名上像幢十蓋王如來
490 2 shàng advanced 名上像幢十蓋王如來
491 2 shàng a monarch; a sovereign 名上像幢十蓋王如來
492 2 shàng time 名上像幢十蓋王如來
493 2 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 名上像幢十蓋王如來
494 2 shàng far 名上像幢十蓋王如來
495 2 shàng big; as big as 名上像幢十蓋王如來
496 2 shàng abundant; plentiful 名上像幢十蓋王如來
497 2 shàng to report 名上像幢十蓋王如來
498 2 shàng to offer 名上像幢十蓋王如來
499 2 shàng to go on stage 名上像幢十蓋王如來
500 2 shàng to take office; to assume a post 名上像幢十蓋王如來

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
he; her; it; saḥ; sā; tad
世界
  1. shìjiè
  2. shìjiè
  1. world
  2. a world; lokadhatu
如来 如來
  1. Rúlái
  2. rúlái
  1. Tathagata
  2. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
  1. chà
  2. shā
  3. shā
  1. sign; mark; symbol
  2. land
  3. canopy; chattra
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
诸佛 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas
gài a hindrance; an obstacle; nivāraṇa; nīvaraṇāni

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
方庄 方莊 102 Fangzhuang
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
十吉祥经 十吉祥經 115 Sutra on the Names and Good Qualities of the Ten Buddhas of the Eastern Quadrant; Shi Jixiang Jing
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
自在王 122 īśāna; Isana; Svāmin

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 41.

Simplified Traditional Pinyin English
白佛 98 to address the Buddha
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
大雄 100
  1. Great Hero Monthly
  2. great hero; mahavira
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
顶受 頂受 100 to respectfully receive
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
广说 廣說 103 to explain; to teach
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
金光明 106 golden light
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
六通 108 six supernatural powers
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
围遶 圍遶 119 to circumambulate
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无上正真道 無上正真道 119 unexcelled complete enlightenment
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无央数 無央數 119 innumerable
信乐 信樂 120 joy of believing
译人 譯人 121 a translator
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
至真 122 most-true-one; arhat
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
族姓子 122 son of good family