Glossary and Vocabulary for Sutra on the Names and Good Qualities of the Ten Buddhas of the Eastern Quadrant (Shi Jixiang Jing) 佛說十吉祥經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 24 míng fame; renown; reputation 失譯人名今附秦錄
2 24 míng a name; personal name; designation 失譯人名今附秦錄
3 24 míng rank; position 失譯人名今附秦錄
4 24 míng an excuse 失譯人名今附秦錄
5 24 míng life 失譯人名今附秦錄
6 24 míng to name; to call 失譯人名今附秦錄
7 24 míng to express; to describe 失譯人名今附秦錄
8 24 míng to be called; to have the name 失譯人名今附秦錄
9 24 míng to own; to possess 失譯人名今附秦錄
10 24 míng famous; renowned 失譯人名今附秦錄
11 24 míng moral 失譯人名今附秦錄
12 24 míng name; naman 失譯人名今附秦錄
13 24 míng fame; renown; yasas 失譯人名今附秦錄
14 16 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
15 16 relating to Buddhism 佛在羅閱祇耆闍崛山中
16 16 a statue or image of a Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
17 16 a Buddhist text 佛在羅閱祇耆闍崛山中
18 16 to touch; to stroke 佛在羅閱祇耆闍崛山中
19 16 Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
20 16 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
21 13 Qi 聞其名號受持讀誦
22 13 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 東方去此度一恒沙數諸佛世界
23 13 世界 shìjiè the earth 東方去此度一恒沙數諸佛世界
24 13 世界 shìjiè a domain; a realm 東方去此度一恒沙數諸佛世界
25 13 世界 shìjiè the human world 東方去此度一恒沙數諸佛世界
26 13 世界 shìjiè the conditions in the world 東方去此度一恒沙數諸佛世界
27 13 世界 shìjiè world 東方去此度一恒沙數諸佛世界
28 13 世界 shìjiè a world; lokadhatu 東方去此度一恒沙數諸佛世界
29 12 如來 rúlái Tathagata 今可現有諸佛世尊如來
30 12 如來 Rúlái Tathagata 今可現有諸佛世尊如來
31 12 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 今可現有諸佛世尊如來
32 11 shā to brake (a vehicle) 其剎有佛
33 11 chà Buddhist monastery or temple 其剎有佛
34 11 chà sign; mark; symbol 其剎有佛
35 11 shā land 其剎有佛
36 11 shā canopy; chattra 其剎有佛
37 6 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 今可現有諸佛世尊如來
38 5 gài a lid; top; cover 名離垢蓋
39 5 gài to build 名離垢蓋
40 5 Ge 名離垢蓋
41 5 gài probably; about 名離垢蓋
42 5 gài to cover; to hide; to protect 名離垢蓋
43 5 gài an umbrella; a canopy 名離垢蓋
44 5 gài a shell 名離垢蓋
45 5 gài sogon grass 名離垢蓋
46 5 gài to add to 名離垢蓋
47 5 gài to surpass; to overshadow; to overarch 名離垢蓋
48 5 gài to chatter 名離垢蓋
49 5 Ge 名離垢蓋
50 5 gài a roof; thatched roofing 名離垢蓋
51 5 gài to respect; to uphold 名離垢蓋
52 5 gài a crest 名離垢蓋
53 5 gài a hindrance; an obstacle; nivāraṇa; nīvaraṇāni 名離垢蓋
54 4 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中
55 4 zhōng medium; medium sized 佛在羅閱祇耆闍崛山中
56 4 zhōng China 佛在羅閱祇耆闍崛山中
57 4 zhòng to hit the mark 佛在羅閱祇耆闍崛山中
58 4 zhōng midday 佛在羅閱祇耆闍崛山中
59 4 zhōng inside 佛在羅閱祇耆闍崛山中
60 4 zhōng during 佛在羅閱祇耆闍崛山中
61 4 zhōng Zhong 佛在羅閱祇耆闍崛山中
62 4 zhōng intermediary 佛在羅閱祇耆闍崛山中
63 4 zhōng half 佛在羅閱祇耆闍崛山中
64 4 zhòng to reach; to attain 佛在羅閱祇耆闍崛山中
65 4 zhòng to suffer; to infect 佛在羅閱祇耆闍崛山中
66 4 zhòng to obtain 佛在羅閱祇耆闍崛山中
67 4 zhòng to pass an exam 佛在羅閱祇耆闍崛山中
68 4 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中
69 4 rén person; people; a human being 與大比丘眾千二百五十人
70 4 rén Kangxi radical 9 與大比丘眾千二百五十人
71 4 rén a kind of person 與大比丘眾千二百五十人
72 4 rén everybody 與大比丘眾千二百五十人
73 4 rén adult 與大比丘眾千二百五十人
74 4 rén somebody; others 與大比丘眾千二百五十人
75 4 rén an upright person 與大比丘眾千二百五十人
76 4 rén person; manuṣya 與大比丘眾千二百五十人
77 4 wén to hear 聞其名號受持讀誦
78 4 wén Wen 聞其名號受持讀誦
79 4 wén sniff at; to smell 聞其名號受持讀誦
80 4 wén to be widely known 聞其名號受持讀誦
81 4 wén to confirm; to accept 聞其名號受持讀誦
82 4 wén information 聞其名號受持讀誦
83 4 wèn famous; well known 聞其名號受持讀誦
84 4 wén knowledge; learning 聞其名號受持讀誦
85 4 wèn popularity; prestige; reputation 聞其名號受持讀誦
86 4 wén to question 聞其名號受持讀誦
87 4 wén heard; śruta 聞其名號受持讀誦
88 4 wén hearing; śruti 聞其名號受持讀誦
89 4 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說十吉祥經
90 4 離垢 lígòu Undefiled 名離垢蓋
91 4 離垢 lígòu vimalā; stainless; immaculate 名離垢蓋
92 3 善男子 shàn nánzi good men 若有善男子
93 3 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若有善男子
94 3 燈明 dēng míng a lamp held before the Buddha 名慧燈明如來
95 3 威神 wēishén awe-inspiring character of deities; anubhava 承佛威神
96 3 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 疾得不退轉於無上正真道
97 3 děi to want to; to need to 疾得不退轉於無上正真道
98 3 děi must; ought to 疾得不退轉於無上正真道
99 3 de 疾得不退轉於無上正真道
100 3 de infix potential marker 疾得不退轉於無上正真道
101 3 to result in 疾得不退轉於無上正真道
102 3 to be proper; to fit; to suit 疾得不退轉於無上正真道
103 3 to be satisfied 疾得不退轉於無上正真道
104 3 to be finished 疾得不退轉於無上正真道
105 3 děi satisfying 疾得不退轉於無上正真道
106 3 to contract 疾得不退轉於無上正真道
107 3 to hear 疾得不退轉於無上正真道
108 3 to have; there is 疾得不退轉於無上正真道
109 3 marks time passed 疾得不退轉於無上正真道
110 3 obtain; attain; prāpta 疾得不退轉於無上正真道
111 3 十吉祥經 shí jíxiáng jīng Sutra on the Names and Good Qualities of the Ten Buddhas of the Eastern Quadrant; Shi Jixiang Jing 佛說十吉祥經
112 3 名號 mínghào name 聞其名號受持讀誦
113 3 名號 mínghào reputation 聞其名號受持讀誦
114 3 名號 mínghào title 聞其名號受持讀誦
115 3 族姓子 zú xìng zǐ son of good family 族姓子乃能作是問
116 3 jīn today; present; now 失譯人名今附秦錄
117 3 jīn Jin 失譯人名今附秦錄
118 3 jīn modern 失譯人名今附秦錄
119 3 jīn now; adhunā 失譯人名今附秦錄
120 3 善女人 shàn nǚrén good women 善女人求佛道者
121 3 善女人 shàn nǚrén a good woman; a daughter of a noble family 善女人求佛道者
122 2 shī to lose 失譯人名今附秦錄
123 2 shī to violate; to go against the norm 失譯人名今附秦錄
124 2 shī to fail; to miss out 失譯人名今附秦錄
125 2 shī to be lost 失譯人名今附秦錄
126 2 shī to make a mistake 失譯人名今附秦錄
127 2 shī to let go of 失譯人名今附秦錄
128 2 shī loss; nāśa 失譯人名今附秦錄
129 2 東方 dōngfāng Asia; the Orient 東方去此度一恒沙數諸佛世界
130 2 東方 dōngfāng the eastern direction 東方去此度一恒沙數諸佛世界
131 2 東方 dōngfāng Dongfang 東方去此度一恒沙數諸佛世界
132 2 to go; to 疾得不退轉於無上正真道
133 2 to rely on; to depend on 疾得不退轉於無上正真道
134 2 Yu 疾得不退轉於無上正真道
135 2 a crow 疾得不退轉於無上正真道
136 2 héng constant; regular 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
137 2 héng permanent; lasting; perpetual 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
138 2 héng perseverance 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
139 2 héng ordinary; common 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
140 2 héng Constancy [hexagram] 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
141 2 gèng crescent moon 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
142 2 gèng to spread; to expand 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
143 2 héng Heng 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
144 2 héng Eternity 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
145 2 héng eternal 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
146 2 gèng Ganges 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
147 2 布施 bùshī generosity 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
148 2 布施 bùshī dana; giving; generosity 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
149 2 諷誦 fěngsòng to recite 聞此佛名受持諷誦執在心懷
150 2 諷誦 fěngsòng to recite; svādhyāyati 聞此佛名受持諷誦執在心懷
151 2 大德 dàdé most virtuous 閻學新大德輸入
152 2 大德 dàdé Dade reign 閻學新大德輸入
153 2 大德 dàdé a major festival 閻學新大德輸入
154 2 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 閻學新大德輸入
155 2 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 閻學新大德輸入
156 2 yán stern; serious; strict; severe; austere 有世界名方莊嚴
157 2 yán Yan 有世界名方莊嚴
158 2 yán urgent 有世界名方莊嚴
159 2 yán meticulous; rigorous 有世界名方莊嚴
160 2 yán harsh; cruel 有世界名方莊嚴
161 2 yán majestic; impressive 有世界名方莊嚴
162 2 yán a precaution 有世界名方莊嚴
163 2 yán solemn and respectful 有世界名方莊嚴
164 2 yán to set in order 有世界名方莊嚴
165 2 yán inspiring respect; formidable 有世界名方莊嚴
166 2 yán fierce; violent 有世界名方莊嚴
167 2 yán to command; to instruct 有世界名方莊嚴
168 2 yán father 有世界名方莊嚴
169 2 yán to fear 有世界名方莊嚴
170 2 yán to respect 有世界名方莊嚴
171 2 yán adornment; alaṃkṛta 有世界名方莊嚴
172 2 yán a garland; an adornment; avataṃsa 有世界名方莊嚴
173 2 大士 dàshì Mahasattva 時大會中有一大士
174 2 大士 dàshì the Buddha; mahāpurusa 時大會中有一大士
175 2 大士 dàshì a bodhisattva; mahāsattva 時大會中有一大士
176 2 yán to speak; to say; said 前白佛言
177 2 yán language; talk; words; utterance; speech 前白佛言
178 2 yán Kangxi radical 149 前白佛言
179 2 yán phrase; sentence 前白佛言
180 2 yán a word; a syllable 前白佛言
181 2 yán a theory; a doctrine 前白佛言
182 2 yán to regard as 前白佛言
183 2 yán to act as 前白佛言
184 2 yán word; vacana 前白佛言
185 2 yán speak; vad 前白佛言
186 2 qiān one thousand 與大比丘眾千二百五十人
187 2 qiān many; numerous; countless 與大比丘眾千二百五十人
188 2 qiān a cheat; swindler 與大比丘眾千二百五十人
189 2 qiān Qian 與大比丘眾千二百五十人
190 2 wáng Wang 名上像幢十蓋王如來
191 2 wáng a king 名上像幢十蓋王如來
192 2 wáng Kangxi radical 96 名上像幢十蓋王如來
193 2 wàng to be king; to rule 名上像幢十蓋王如來
194 2 wáng a prince; a duke 名上像幢十蓋王如來
195 2 wáng grand; great 名上像幢十蓋王如來
196 2 wáng to treat with the ceremony due to a king 名上像幢十蓋王如來
197 2 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 名上像幢十蓋王如來
198 2 wáng the head of a group or gang 名上像幢十蓋王如來
199 2 wáng the biggest or best of a group 名上像幢十蓋王如來
200 2 wáng king; best of a kind; rāja 名上像幢十蓋王如來
201 2 one 時大會中有一大士
202 2 Kangxi radical 1 時大會中有一大士
203 2 pure; concentrated 時大會中有一大士
204 2 first 時大會中有一大士
205 2 the same 時大會中有一大士
206 2 sole; single 時大會中有一大士
207 2 a very small amount 時大會中有一大士
208 2 Yi 時大會中有一大士
209 2 other 時大會中有一大士
210 2 to unify 時大會中有一大士
211 2 accidentally; coincidentally 時大會中有一大士
212 2 abruptly; suddenly 時大會中有一大士
213 2 one; eka 時大會中有一大士
214 2 capacity; degree; a standard; a measure 東方去此度一恒沙數諸佛世界
215 2 duó to estimate; to calculate 東方去此度一恒沙數諸佛世界
216 2 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 東方去此度一恒沙數諸佛世界
217 2 to save; to rescue; to liberate; to overcome 東方去此度一恒沙數諸佛世界
218 2 musical or poetic rhythm 東方去此度一恒沙數諸佛世界
219 2 conduct; bearing 東方去此度一恒沙數諸佛世界
220 2 to spend time; to pass time 東方去此度一恒沙數諸佛世界
221 2 pāramitā; perfection 東方去此度一恒沙數諸佛世界
222 2 ordination 東方去此度一恒沙數諸佛世界
223 2 liberate; ferry; mokṣa 東方去此度一恒沙數諸佛世界
224 2 十力 shí lì the ten powers of the Buddha; daśabala 有世界名十力燈明
225 2 wàng to forget 信樂不忘
226 2 wàng to ignore; neglect 信樂不忘
227 2 wàng to abandon 信樂不忘
228 2 wàng forget; vismṛ 信樂不忘
229 2 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊與無央數百千人
230 2 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊與無央數百千人
231 2 恒沙 héng shā sands of the River Ganges 東方去此度一恒沙數諸佛世界
232 2 恒沙 héng shā the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges 東方去此度一恒沙數諸佛世界
233 2 shǔ to count 東方去此度一恒沙數諸佛世界
234 2 shù a number; an amount 東方去此度一恒沙數諸佛世界
235 2 shù mathenatics 東方去此度一恒沙數諸佛世界
236 2 shù an ancient calculating method 東方去此度一恒沙數諸佛世界
237 2 shù several; a few 東方去此度一恒沙數諸佛世界
238 2 shǔ to allow; to permit 東方去此度一恒沙數諸佛世界
239 2 shǔ to be equal; to compare to 東方去此度一恒沙數諸佛世界
240 2 shù numerology; divination by numbers 東方去此度一恒沙數諸佛世界
241 2 shù a skill; an art 東方去此度一恒沙數諸佛世界
242 2 shù luck; fate 東方去此度一恒沙數諸佛世界
243 2 shù a rule 東方去此度一恒沙數諸佛世界
244 2 shù legal system 東方去此度一恒沙數諸佛世界
245 2 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 東方去此度一恒沙數諸佛世界
246 2 fine; detailed; dense 東方去此度一恒沙數諸佛世界
247 2 prayer beads 東方去此度一恒沙數諸佛世界
248 2 shǔ number; saṃkhyā 東方去此度一恒沙數諸佛世界
249 2 滿 mǎn full 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
250 2 滿 mǎn to be satisfied 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
251 2 滿 mǎn to fill 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
252 2 滿 mǎn conceited 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
253 2 滿 mǎn to reach (a time); to expire 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
254 2 滿 mǎn whole; entire 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
255 2 滿 mǎn Manchu 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
256 2 滿 mǎn Man 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
257 2 滿 mǎn Full 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
258 2 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
259 2 ér Kangxi radical 126 前後圍遶而為說經
260 2 ér as if; to seem like 前後圍遶而為說經
261 2 néng can; able 前後圍遶而為說經
262 2 ér whiskers on the cheeks; sideburns 前後圍遶而為說經
263 2 ér to arrive; up to 前後圍遶而為說經
264 2 qiú to request 善女人求佛道者
265 2 qiú to seek; to look for 善女人求佛道者
266 2 qiú to implore 善女人求佛道者
267 2 qiú to aspire to 善女人求佛道者
268 2 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 善女人求佛道者
269 2 qiú to attract 善女人求佛道者
270 2 qiú to bribe 善女人求佛道者
271 2 qiú Qiu 善女人求佛道者
272 2 qiú to demand 善女人求佛道者
273 2 qiú to end 善女人求佛道者
274 2 qiú to seek; kāṅkṣ 善女人求佛道者
275 2 至真 zhìzhēn most-true-one; arhat 至真
276 2 zhě ca 善女人求佛道者
277 2 持用 chíyòng to have in one's possession and use when required 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
278 2 shèng to beat; to win; to conquer 有世界名諦勝諸勝
279 2 shèng victory; success 有世界名諦勝諸勝
280 2 shèng wonderful; supurb; superior 有世界名諦勝諸勝
281 2 shèng to surpass 有世界名諦勝諸勝
282 2 shèng triumphant 有世界名諦勝諸勝
283 2 shèng a scenic view 有世界名諦勝諸勝
284 2 shèng a woman's hair decoration 有世界名諦勝諸勝
285 2 shèng Sheng 有世界名諦勝諸勝
286 2 shèng conquering; victorious; jaya 有世界名諦勝諸勝
287 2 shèng superior; agra 有世界名諦勝諸勝
288 2 bǎo a treasure; a valuable item 有世界名寶嚴
289 2 bǎo treasured; cherished 有世界名寶嚴
290 2 bǎo a jewel; gem 有世界名寶嚴
291 2 bǎo precious 有世界名寶嚴
292 2 bǎo noble 有世界名寶嚴
293 2 bǎo an imperial seal 有世界名寶嚴
294 2 bǎo a unit of currency 有世界名寶嚴
295 2 bǎo Bao 有世界名寶嚴
296 2 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 有世界名寶嚴
297 2 bǎo jewel; gem; mani 有世界名寶嚴
298 2 guò to cross; to go over; to pass 此之功德過前功德
299 2 guò to surpass; to exceed 此之功德過前功德
300 2 guò to experience; to pass time 此之功德過前功德
301 2 guò to go 此之功德過前功德
302 2 guò a mistake 此之功德過前功德
303 2 guō Guo 此之功德過前功德
304 2 guò to die 此之功德過前功德
305 2 guò to shift 此之功德過前功德
306 2 guò to endure 此之功德過前功德
307 2 guò to pay a visit; to call on 此之功德過前功德
308 2 guò gone by, past; atīta 此之功德過前功德
309 2 等正覺 děng zhèngjué samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment 等正覺
310 2 shí ten 與大比丘眾千二百五十人
311 2 shí Kangxi radical 24 與大比丘眾千二百五十人
312 2 shí tenth 與大比丘眾千二百五十人
313 2 shí complete; perfect 與大比丘眾千二百五十人
314 2 shí ten; daśa 與大比丘眾千二百五十人
315 2 shā sand; gravel; pebbles 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
316 2 shā Sha 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
317 2 shā beach 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
318 2 shā granulated 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
319 2 shā granules; powder 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
320 2 shā sha 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
321 2 shā sa 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
322 2 shā sand; vālukā 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
323 2 to give 與大比丘眾千二百五十人
324 2 to accompany 與大比丘眾千二百五十人
325 2 to particate in 與大比丘眾千二百五十人
326 2 of the same kind 與大比丘眾千二百五十人
327 2 to help 與大比丘眾千二百五十人
328 2 for 與大比丘眾千二百五十人
329 2 disease; sickness; ailment 疾得不退轉於無上正真道
330 2 to hate; to envy 疾得不退轉於無上正真道
331 2 swift; rapid 疾得不退轉於無上正真道
332 2 urgent 疾得不退轉於無上正真道
333 2 pain 疾得不退轉於無上正真道
334 2 to get sick 疾得不退轉於無上正真道
335 2 to worry; to be nervous 疾得不退轉於無上正真道
336 2 speedy; kṣipram 疾得不退轉於無上正真道
337 2 zài in; at 佛在羅閱祇耆闍崛山中
338 2 zài to exist; to be living 佛在羅閱祇耆闍崛山中
339 2 zài to consist of 佛在羅閱祇耆闍崛山中
340 2 zài to be at a post 佛在羅閱祇耆闍崛山中
341 2 zài in; bhū 佛在羅閱祇耆闍崛山中
342 2 qián front 前白佛言
343 2 qián former; the past 前白佛言
344 2 qián to go forward 前白佛言
345 2 qián preceding 前白佛言
346 2 qián before; earlier; prior 前白佛言
347 2 qián to appear before 前白佛言
348 2 qián future 前白佛言
349 2 qián top; first 前白佛言
350 2 qián battlefront 前白佛言
351 2 qián before; former; pūrva 前白佛言
352 2 qián facing; mukha 前白佛言
353 2 功德 gōngdé achievements and virtue 此之功德過前功德
354 2 功德 gōngdé merit 此之功德過前功德
355 2 功德 gōngdé quality; guṇa 此之功德過前功德
356 2 功德 gōngdé merit; puṇya 此之功德過前功德
357 2 七寶 qī bǎo seven treasures; great wealth 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
358 2 七寶 qī bǎo seven treasures; saptaratna 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
359 2 七寶 qī bǎo seven cakravartin treasures 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
360 2 佛道 fódào Buddhahood 善女人求佛道者
361 2 佛道 fódào the Buddha Way 善女人求佛道者
362 2 佛道 fódào Way of the Buddha 善女人求佛道者
363 2 佛道 fódào Buddhist practice 善女人求佛道者
364 2 佛道 fó dào bodhi; enlightenment 善女人求佛道者
365 2 佛道 fó dào the path leading to enlightenment 善女人求佛道者
366 2 shàng top; a high position 名上像幢十蓋王如來
367 2 shang top; the position on or above something 名上像幢十蓋王如來
368 2 shàng to go up; to go forward 名上像幢十蓋王如來
369 2 shàng shang 名上像幢十蓋王如來
370 2 shàng previous; last 名上像幢十蓋王如來
371 2 shàng high; higher 名上像幢十蓋王如來
372 2 shàng advanced 名上像幢十蓋王如來
373 2 shàng a monarch; a sovereign 名上像幢十蓋王如來
374 2 shàng time 名上像幢十蓋王如來
375 2 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 名上像幢十蓋王如來
376 2 shàng far 名上像幢十蓋王如來
377 2 shàng big; as big as 名上像幢十蓋王如來
378 2 shàng abundant; plentiful 名上像幢十蓋王如來
379 2 shàng to report 名上像幢十蓋王如來
380 2 shàng to offer 名上像幢十蓋王如來
381 2 shàng to go on stage 名上像幢十蓋王如來
382 2 shàng to take office; to assume a post 名上像幢十蓋王如來
383 2 shàng to install; to erect 名上像幢十蓋王如來
384 2 shàng to suffer; to sustain 名上像幢十蓋王如來
385 2 shàng to burn 名上像幢十蓋王如來
386 2 shàng to remember 名上像幢十蓋王如來
387 2 shàng to add 名上像幢十蓋王如來
388 2 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 名上像幢十蓋王如來
389 2 shàng to meet 名上像幢十蓋王如來
390 2 shàng falling then rising (4th) tone 名上像幢十蓋王如來
391 2 shang used after a verb indicating a result 名上像幢十蓋王如來
392 2 shàng a musical note 名上像幢十蓋王如來
393 2 shàng higher, superior; uttara 名上像幢十蓋王如來
394 2 biān side; boundary; edge; margin 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
395 2 biān frontier; border 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
396 2 biān end; extremity; limit 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
397 2 biān to be near; to approach 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
398 2 biān a party; a side 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
399 2 biān edge; prānta 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
400 1 to reach 鬼神及世間人
401 1 to attain 鬼神及世間人
402 1 to understand 鬼神及世間人
403 1 able to be compared to; to catch up with 鬼神及世間人
404 1 to be involved with; to associate with 鬼神及世間人
405 1 passing of a feudal title from elder to younger brother 鬼神及世間人
406 1 and; ca; api 鬼神及世間人
407 1 extremity 名極受上影王如來
408 1 ridge-beam of a roof 名極受上影王如來
409 1 to exhaust 名極受上影王如來
410 1 a standard principle 名極受上影王如來
411 1 pinnacle; summit; highpoint 名極受上影王如來
412 1 pole 名極受上影王如來
413 1 throne 名極受上影王如來
414 1 urgent 名極受上影王如來
415 1 an electrical pole; a node 名極受上影王如來
416 1 highest point; parama 名極受上影王如來
417 1 譯人 yìrén a translator 失譯人名今附秦錄
418 1 無窮盡 wúqióngjìn inexhaustible 六通無窮盡
419 1 正覺 zhèngjué sambodhi; perfect enlightenment 正覺
420 1 shì a gentleman; a knight 佛告離垢蓋太士
421 1 shì Kangxi radical 33 佛告離垢蓋太士
422 1 shì a soldier 佛告離垢蓋太士
423 1 shì a social stratum 佛告離垢蓋太士
424 1 shì an unmarried man; a man 佛告離垢蓋太士
425 1 shì somebody trained in a specialized field 佛告離垢蓋太士
426 1 shì a scholar 佛告離垢蓋太士
427 1 shì a respectful term for a person 佛告離垢蓋太士
428 1 shì corporal; sergeant 佛告離垢蓋太士
429 1 shì Shi 佛告離垢蓋太士
430 1 shì gentleman; puruṣa 佛告離垢蓋太士
431 1 利益 lìyì benefit; interest 多所利益
432 1 利益 lìyì benefit 多所利益
433 1 利益 lìyì benefit; upakara 多所利益
434 1 to doubt; to disbelieve 其人不宜疑
435 1 to suspect; to wonder 其人不宜疑
436 1 puzzled 其人不宜疑
437 1 to hesitate 其人不宜疑
438 1 to fix; to determine 其人不宜疑
439 1 to copy; to immitate; to emulate 其人不宜疑
440 1 to be strange 其人不宜疑
441 1 to dread; to be scared 其人不宜疑
442 1 doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā 其人不宜疑
443 1 校對 jiàoduì to proofread 大德校對
444 1 校對 jiàoduì proofreader 大德校對
445 1 nèi inside; interior 名內寶如來
446 1 nèi private 名內寶如來
447 1 nèi family; domestic 名內寶如來
448 1 nèi wife; consort 名內寶如來
449 1 nèi an imperial palace 名內寶如來
450 1 nèi an internal organ; heart 名內寶如來
451 1 nèi female 名內寶如來
452 1 nèi to approach 名內寶如來
453 1 nèi indoors 名內寶如來
454 1 nèi inner heart 名內寶如來
455 1 nèi a room 名內寶如來
456 1 nèi Nei 名內寶如來
457 1 to receive 名內寶如來
458 1 nèi inner; antara 名內寶如來
459 1 nèi self; adhyatma 名內寶如來
460 1 nèi esoteric; private 名內寶如來
461 1 一時 yīshí a period of time; a while 一時
462 1 一時 yīshí at the same time 一時
463 1 一時 yīshí sometimes 一時
464 1 一時 yīshí accidentally 一時
465 1 一時 yīshí at one time 一時
466 1 to go back; to return 復有
467 1 to resume; to restart 復有
468 1 to do in detail 復有
469 1 to restore 復有
470 1 to respond; to reply to 復有
471 1 Fu; Return 復有
472 1 to retaliate; to reciprocate 復有
473 1 to avoid forced labor or tax 復有
474 1 Fu 復有
475 1 doubled; to overlapping; folded 復有
476 1 a lined garment with doubled thickness 復有
477 1 不成 bùchéng unsuccessful 言我不成佛
478 1 不成 bùchéng will not do; will not work 言我不成佛
479 1 不成 bùchéng don't tell me ... 言我不成佛
480 1 yán the gate of a village 閻學新大德輸入
481 1 yán a street; an alley 閻學新大德輸入
482 1 yán Yan 閻學新大德輸入
483 1 yán ja 閻學新大德輸入
484 1 truth 有世界名諦勝諸勝
485 1 to examine 有世界名諦勝諸勝
486 1 truth; satya 有世界名諦勝諸勝
487 1 大比丘眾 dà bìqiū zhòng a large assembly of great monastics 與大比丘眾千二百五十人
488 1 佛教 fójiào Buddhism 咸皆歡喜頂受佛教
489 1 佛教 fó jiào the Buddha teachings 咸皆歡喜頂受佛教
490 1 自在王 zìzài wáng īśāna; Isana; Svāmin 名威神自在王如來
491 1 qín Shaanxi 失譯人名今附秦錄
492 1 qín Qin Dynasty 失譯人名今附秦錄
493 1 aín State of Qin 失譯人名今附秦錄
494 1 qín Qin 失譯人名今附秦錄
495 1 qín the Chinese; cīna 失譯人名今附秦錄
496 1 無數劫 wúshǔ jié innumerable kalpas 至于無數劫
497 1 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 時大會中有一大士
498 1 xiàn to appear; to manifest; to become visible 名十力現如來
499 1 xiàn at present 名十力現如來
500 1 xiàn existing at the present time 名十力現如來

Frequencies of all Words

Top 724

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 24 míng measure word for people 失譯人名今附秦錄
2 24 míng fame; renown; reputation 失譯人名今附秦錄
3 24 míng a name; personal name; designation 失譯人名今附秦錄
4 24 míng rank; position 失譯人名今附秦錄
5 24 míng an excuse 失譯人名今附秦錄
6 24 míng life 失譯人名今附秦錄
7 24 míng to name; to call 失譯人名今附秦錄
8 24 míng to express; to describe 失譯人名今附秦錄
9 24 míng to be called; to have the name 失譯人名今附秦錄
10 24 míng to own; to possess 失譯人名今附秦錄
11 24 míng famous; renowned 失譯人名今附秦錄
12 24 míng moral 失譯人名今附秦錄
13 24 míng name; naman 失譯人名今附秦錄
14 24 míng fame; renown; yasas 失譯人名今附秦錄
15 24 yǒu is; are; to exist 若有善男子
16 24 yǒu to have; to possess 若有善男子
17 24 yǒu indicates an estimate 若有善男子
18 24 yǒu indicates a large quantity 若有善男子
19 24 yǒu indicates an affirmative response 若有善男子
20 24 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有善男子
21 24 yǒu used to compare two things 若有善男子
22 24 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有善男子
23 24 yǒu used before the names of dynasties 若有善男子
24 24 yǒu a certain thing; what exists 若有善男子
25 24 yǒu multiple of ten and ... 若有善男子
26 24 yǒu abundant 若有善男子
27 24 yǒu purposeful 若有善男子
28 24 yǒu You 若有善男子
29 24 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有善男子
30 24 yǒu becoming; bhava 若有善男子
31 16 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
32 16 relating to Buddhism 佛在羅閱祇耆闍崛山中
33 16 a statue or image of a Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
34 16 a Buddhist text 佛在羅閱祇耆闍崛山中
35 16 to touch; to stroke 佛在羅閱祇耆闍崛山中
36 16 Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
37 16 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
38 13 his; hers; its; theirs 聞其名號受持讀誦
39 13 to add emphasis 聞其名號受持讀誦
40 13 used when asking a question in reply to a question 聞其名號受持讀誦
41 13 used when making a request or giving an order 聞其名號受持讀誦
42 13 he; her; it; them 聞其名號受持讀誦
43 13 probably; likely 聞其名號受持讀誦
44 13 will 聞其名號受持讀誦
45 13 may 聞其名號受持讀誦
46 13 if 聞其名號受持讀誦
47 13 or 聞其名號受持讀誦
48 13 Qi 聞其名號受持讀誦
49 13 he; her; it; saḥ; sā; tad 聞其名號受持讀誦
50 13 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 東方去此度一恒沙數諸佛世界
51 13 世界 shìjiè the earth 東方去此度一恒沙數諸佛世界
52 13 世界 shìjiè a domain; a realm 東方去此度一恒沙數諸佛世界
53 13 世界 shìjiè the human world 東方去此度一恒沙數諸佛世界
54 13 世界 shìjiè the conditions in the world 東方去此度一恒沙數諸佛世界
55 13 世界 shìjiè world 東方去此度一恒沙數諸佛世界
56 13 世界 shìjiè a world; lokadhatu 東方去此度一恒沙數諸佛世界
57 12 如來 rúlái Tathagata 今可現有諸佛世尊如來
58 12 如來 Rúlái Tathagata 今可現有諸佛世尊如來
59 12 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 今可現有諸佛世尊如來
60 11 shā to brake (a vehicle) 其剎有佛
61 11 chà Buddhist monastery or temple 其剎有佛
62 11 chà sign; mark; symbol 其剎有佛
63 11 shā land 其剎有佛
64 11 shā canopy; chattra 其剎有佛
65 6 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 今可現有諸佛世尊如來
66 6 ruò to seem; to be like; as 若有善男子
67 6 ruò seemingly 若有善男子
68 6 ruò if 若有善男子
69 6 ruò you 若有善男子
70 6 ruò this; that 若有善男子
71 6 ruò and; or 若有善男子
72 6 ruò as for; pertaining to 若有善男子
73 6 pomegranite 若有善男子
74 6 ruò to choose 若有善男子
75 6 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有善男子
76 6 ruò thus 若有善男子
77 6 ruò pollia 若有善男子
78 6 ruò Ruo 若有善男子
79 6 ruò only then 若有善男子
80 6 ja 若有善男子
81 6 jñā 若有善男子
82 6 ruò if; yadi 若有善男子
83 5 gài a lid; top; cover 名離垢蓋
84 5 gài to build 名離垢蓋
85 5 Ge 名離垢蓋
86 5 gài because 名離垢蓋
87 5 gài roughly; approximately 名離垢蓋
88 5 gài but; yet 名離垢蓋
89 5 gài probably; about 名離垢蓋
90 5 gài to cover; to hide; to protect 名離垢蓋
91 5 gài an umbrella; a canopy 名離垢蓋
92 5 gài a shell 名離垢蓋
93 5 gài sogon grass 名離垢蓋
94 5 gài to add to 名離垢蓋
95 5 gài to surpass; to overshadow; to overarch 名離垢蓋
96 5 gài to chatter 名離垢蓋
97 5 why 名離垢蓋
98 5 why not 名離垢蓋
99 5 Ge 名離垢蓋
100 5 gài a roof; thatched roofing 名離垢蓋
101 5 gài to respect; to uphold 名離垢蓋
102 5 gài a crest 名離垢蓋
103 5 gài a hindrance; an obstacle; nivāraṇa; nīvaraṇāni 名離垢蓋
104 4 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中
105 4 zhōng medium; medium sized 佛在羅閱祇耆闍崛山中
106 4 zhōng China 佛在羅閱祇耆闍崛山中
107 4 zhòng to hit the mark 佛在羅閱祇耆闍崛山中
108 4 zhōng in; amongst 佛在羅閱祇耆闍崛山中
109 4 zhōng midday 佛在羅閱祇耆闍崛山中
110 4 zhōng inside 佛在羅閱祇耆闍崛山中
111 4 zhōng during 佛在羅閱祇耆闍崛山中
112 4 zhōng Zhong 佛在羅閱祇耆闍崛山中
113 4 zhōng intermediary 佛在羅閱祇耆闍崛山中
114 4 zhōng half 佛在羅閱祇耆闍崛山中
115 4 zhōng just right; suitably 佛在羅閱祇耆闍崛山中
116 4 zhōng while 佛在羅閱祇耆闍崛山中
117 4 zhòng to reach; to attain 佛在羅閱祇耆闍崛山中
118 4 zhòng to suffer; to infect 佛在羅閱祇耆闍崛山中
119 4 zhòng to obtain 佛在羅閱祇耆闍崛山中
120 4 zhòng to pass an exam 佛在羅閱祇耆闍崛山中
121 4 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中
122 4 rén person; people; a human being 與大比丘眾千二百五十人
123 4 rén Kangxi radical 9 與大比丘眾千二百五十人
124 4 rén a kind of person 與大比丘眾千二百五十人
125 4 rén everybody 與大比丘眾千二百五十人
126 4 rén adult 與大比丘眾千二百五十人
127 4 rén somebody; others 與大比丘眾千二百五十人
128 4 rén an upright person 與大比丘眾千二百五十人
129 4 rén person; manuṣya 與大比丘眾千二百五十人
130 4 wén to hear 聞其名號受持讀誦
131 4 wén Wen 聞其名號受持讀誦
132 4 wén sniff at; to smell 聞其名號受持讀誦
133 4 wén to be widely known 聞其名號受持讀誦
134 4 wén to confirm; to accept 聞其名號受持讀誦
135 4 wén information 聞其名號受持讀誦
136 4 wèn famous; well known 聞其名號受持讀誦
137 4 wén knowledge; learning 聞其名號受持讀誦
138 4 wèn popularity; prestige; reputation 聞其名號受持讀誦
139 4 wén to question 聞其名號受持讀誦
140 4 wén heard; śruta 聞其名號受持讀誦
141 4 wén hearing; śruti 聞其名號受持讀誦
142 4 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說十吉祥經
143 4 離垢 lígòu Undefiled 名離垢蓋
144 4 離垢 lígòu vimalā; stainless; immaculate 名離垢蓋
145 3 善男子 shàn nánzi good men 若有善男子
146 3 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若有善男子
147 3 燈明 dēng míng a lamp held before the Buddha 名慧燈明如來
148 3 威神 wēishén awe-inspiring character of deities; anubhava 承佛威神
149 3 de potential marker 疾得不退轉於無上正真道
150 3 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 疾得不退轉於無上正真道
151 3 děi must; ought to 疾得不退轉於無上正真道
152 3 děi to want to; to need to 疾得不退轉於無上正真道
153 3 děi must; ought to 疾得不退轉於無上正真道
154 3 de 疾得不退轉於無上正真道
155 3 de infix potential marker 疾得不退轉於無上正真道
156 3 to result in 疾得不退轉於無上正真道
157 3 to be proper; to fit; to suit 疾得不退轉於無上正真道
158 3 to be satisfied 疾得不退轉於無上正真道
159 3 to be finished 疾得不退轉於無上正真道
160 3 de result of degree 疾得不退轉於無上正真道
161 3 de marks completion of an action 疾得不退轉於無上正真道
162 3 děi satisfying 疾得不退轉於無上正真道
163 3 to contract 疾得不退轉於無上正真道
164 3 marks permission or possibility 疾得不退轉於無上正真道
165 3 expressing frustration 疾得不退轉於無上正真道
166 3 to hear 疾得不退轉於無上正真道
167 3 to have; there is 疾得不退轉於無上正真道
168 3 marks time passed 疾得不退轉於無上正真道
169 3 obtain; attain; prāpta 疾得不退轉於無上正真道
170 3 十吉祥經 shí jíxiáng jīng Sutra on the Names and Good Qualities of the Ten Buddhas of the Eastern Quadrant; Shi Jixiang Jing 佛說十吉祥經
171 3 名號 mínghào name 聞其名號受持讀誦
172 3 名號 mínghào reputation 聞其名號受持讀誦
173 3 名號 mínghào title 聞其名號受持讀誦
174 3 族姓子 zú xìng zǐ son of good family 族姓子乃能作是問
175 3 jīn today; present; now 失譯人名今附秦錄
176 3 jīn Jin 失譯人名今附秦錄
177 3 jīn modern 失譯人名今附秦錄
178 3 jīn now; adhunā 失譯人名今附秦錄
179 3 this; these 東方去此度一恒沙數諸佛世界
180 3 in this way 東方去此度一恒沙數諸佛世界
181 3 otherwise; but; however; so 東方去此度一恒沙數諸佛世界
182 3 at this time; now; here 東方去此度一恒沙數諸佛世界
183 3 this; here; etad 東方去此度一恒沙數諸佛世界
184 3 善女人 shàn nǚrén good women 善女人求佛道者
185 3 善女人 shàn nǚrén a good woman; a daughter of a noble family 善女人求佛道者
186 2 shī to lose 失譯人名今附秦錄
187 2 shī to violate; to go against the norm 失譯人名今附秦錄
188 2 shī to fail; to miss out 失譯人名今附秦錄
189 2 shī to be lost 失譯人名今附秦錄
190 2 shī to make a mistake 失譯人名今附秦錄
191 2 shī to let go of 失譯人名今附秦錄
192 2 shī loss; nāśa 失譯人名今附秦錄
193 2 東方 dōngfāng Asia; the Orient 東方去此度一恒沙數諸佛世界
194 2 東方 dōngfāng the eastern direction 東方去此度一恒沙數諸佛世界
195 2 東方 dōngfāng Dongfang 東方去此度一恒沙數諸佛世界
196 2 in; at 疾得不退轉於無上正真道
197 2 in; at 疾得不退轉於無上正真道
198 2 in; at; to; from 疾得不退轉於無上正真道
199 2 to go; to 疾得不退轉於無上正真道
200 2 to rely on; to depend on 疾得不退轉於無上正真道
201 2 to go to; to arrive at 疾得不退轉於無上正真道
202 2 from 疾得不退轉於無上正真道
203 2 give 疾得不退轉於無上正真道
204 2 oppposing 疾得不退轉於無上正真道
205 2 and 疾得不退轉於無上正真道
206 2 compared to 疾得不退轉於無上正真道
207 2 by 疾得不退轉於無上正真道
208 2 and; as well as 疾得不退轉於無上正真道
209 2 for 疾得不退轉於無上正真道
210 2 Yu 疾得不退轉於無上正真道
211 2 a crow 疾得不退轉於無上正真道
212 2 whew; wow 疾得不退轉於無上正真道
213 2 near to; antike 疾得不退轉於無上正真道
214 2 héng constant; regular 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
215 2 héng permanent; lasting; perpetual 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
216 2 héng perseverance 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
217 2 héng ordinary; common 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
218 2 héng Constancy [hexagram] 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
219 2 gèng crescent moon 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
220 2 gèng to spread; to expand 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
221 2 héng Heng 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
222 2 héng frequently 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
223 2 héng Eternity 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
224 2 héng eternal 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
225 2 gèng Ganges 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
226 2 善哉 shànzāi Sadhu 善哉
227 2 善哉 shànzāi excellent 善哉
228 2 布施 bùshī generosity 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
229 2 布施 bùshī dana; giving; generosity 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
230 2 諷誦 fěngsòng to recite 聞此佛名受持諷誦執在心懷
231 2 諷誦 fěngsòng to recite; svādhyāyati 聞此佛名受持諷誦執在心懷
232 2 大德 dàdé most virtuous 閻學新大德輸入
233 2 大德 dàdé Dade reign 閻學新大德輸入
234 2 大德 dàdé a major festival 閻學新大德輸入
235 2 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 閻學新大德輸入
236 2 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 閻學新大德輸入
237 2 yán stern; serious; strict; severe; austere 有世界名方莊嚴
238 2 yán Yan 有世界名方莊嚴
239 2 yán urgent 有世界名方莊嚴
240 2 yán meticulous; rigorous 有世界名方莊嚴
241 2 yán harsh; cruel 有世界名方莊嚴
242 2 yán majestic; impressive 有世界名方莊嚴
243 2 yán a precaution 有世界名方莊嚴
244 2 yán solemn and respectful 有世界名方莊嚴
245 2 yán to set in order 有世界名方莊嚴
246 2 yán inspiring respect; formidable 有世界名方莊嚴
247 2 yán fierce; violent 有世界名方莊嚴
248 2 yán to command; to instruct 有世界名方莊嚴
249 2 yán father 有世界名方莊嚴
250 2 yán to fear 有世界名方莊嚴
251 2 yán to respect 有世界名方莊嚴
252 2 yán adornment; alaṃkṛta 有世界名方莊嚴
253 2 yán a garland; an adornment; avataṃsa 有世界名方莊嚴
254 2 大士 dàshì Mahasattva 時大會中有一大士
255 2 大士 dàshì the Buddha; mahāpurusa 時大會中有一大士
256 2 大士 dàshì a bodhisattva; mahāsattva 時大會中有一大士
257 2 yán to speak; to say; said 前白佛言
258 2 yán language; talk; words; utterance; speech 前白佛言
259 2 yán Kangxi radical 149 前白佛言
260 2 yán a particle with no meaning 前白佛言
261 2 yán phrase; sentence 前白佛言
262 2 yán a word; a syllable 前白佛言
263 2 yán a theory; a doctrine 前白佛言
264 2 yán to regard as 前白佛言
265 2 yán to act as 前白佛言
266 2 yán word; vacana 前白佛言
267 2 yán speak; vad 前白佛言
268 2 qiān one thousand 與大比丘眾千二百五十人
269 2 qiān many; numerous; countless 與大比丘眾千二百五十人
270 2 qiān very 與大比丘眾千二百五十人
271 2 qiān a cheat; swindler 與大比丘眾千二百五十人
272 2 qiān Qian 與大比丘眾千二百五十人
273 2 wáng Wang 名上像幢十蓋王如來
274 2 wáng a king 名上像幢十蓋王如來
275 2 wáng Kangxi radical 96 名上像幢十蓋王如來
276 2 wàng to be king; to rule 名上像幢十蓋王如來
277 2 wáng a prince; a duke 名上像幢十蓋王如來
278 2 wáng grand; great 名上像幢十蓋王如來
279 2 wáng to treat with the ceremony due to a king 名上像幢十蓋王如來
280 2 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 名上像幢十蓋王如來
281 2 wáng the head of a group or gang 名上像幢十蓋王如來
282 2 wáng the biggest or best of a group 名上像幢十蓋王如來
283 2 wáng king; best of a kind; rāja 名上像幢十蓋王如來
284 2 one 時大會中有一大士
285 2 Kangxi radical 1 時大會中有一大士
286 2 as soon as; all at once 時大會中有一大士
287 2 pure; concentrated 時大會中有一大士
288 2 whole; all 時大會中有一大士
289 2 first 時大會中有一大士
290 2 the same 時大會中有一大士
291 2 each 時大會中有一大士
292 2 certain 時大會中有一大士
293 2 throughout 時大會中有一大士
294 2 used in between a reduplicated verb 時大會中有一大士
295 2 sole; single 時大會中有一大士
296 2 a very small amount 時大會中有一大士
297 2 Yi 時大會中有一大士
298 2 other 時大會中有一大士
299 2 to unify 時大會中有一大士
300 2 accidentally; coincidentally 時大會中有一大士
301 2 abruptly; suddenly 時大會中有一大士
302 2 or 時大會中有一大士
303 2 one; eka 時大會中有一大士
304 2 capacity; degree; a standard; a measure 東方去此度一恒沙數諸佛世界
305 2 duó to estimate; to calculate 東方去此度一恒沙數諸佛世界
306 2 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 東方去此度一恒沙數諸佛世界
307 2 amount 東方去此度一恒沙數諸佛世界
308 2 to save; to rescue; to liberate; to overcome 東方去此度一恒沙數諸佛世界
309 2 musical or poetic rhythm 東方去此度一恒沙數諸佛世界
310 2 conduct; bearing 東方去此度一恒沙數諸佛世界
311 2 a time 東方去此度一恒沙數諸佛世界
312 2 to spend time; to pass time 東方去此度一恒沙數諸佛世界
313 2 kilowatt-hour 東方去此度一恒沙數諸佛世界
314 2 degree 東方去此度一恒沙數諸佛世界
315 2 pāramitā; perfection 東方去此度一恒沙數諸佛世界
316 2 ordination 東方去此度一恒沙數諸佛世界
317 2 liberate; ferry; mokṣa 東方去此度一恒沙數諸佛世界
318 2 十力 shí lì the ten powers of the Buddha; daśabala 有世界名十力燈明
319 2 wàng to forget 信樂不忘
320 2 wàng to ignore; neglect 信樂不忘
321 2 wàng to abandon 信樂不忘
322 2 wàng forget; vismṛ 信樂不忘
323 2 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊與無央數百千人
324 2 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊與無央數百千人
325 2 恒沙 héng shā sands of the River Ganges 東方去此度一恒沙數諸佛世界
326 2 恒沙 héng shā the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges 東方去此度一恒沙數諸佛世界
327 2 shǔ to count 東方去此度一恒沙數諸佛世界
328 2 shù a number; an amount 東方去此度一恒沙數諸佛世界
329 2 shuò frequently; repeatedly 東方去此度一恒沙數諸佛世界
330 2 shù mathenatics 東方去此度一恒沙數諸佛世界
331 2 shù an ancient calculating method 東方去此度一恒沙數諸佛世界
332 2 shù several; a few 東方去此度一恒沙數諸佛世界
333 2 shǔ to allow; to permit 東方去此度一恒沙數諸佛世界
334 2 shǔ to be equal; to compare to 東方去此度一恒沙數諸佛世界
335 2 shù numerology; divination by numbers 東方去此度一恒沙數諸佛世界
336 2 shù a skill; an art 東方去此度一恒沙數諸佛世界
337 2 shù luck; fate 東方去此度一恒沙數諸佛世界
338 2 shù a rule 東方去此度一恒沙數諸佛世界
339 2 shù legal system 東方去此度一恒沙數諸佛世界
340 2 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 東方去此度一恒沙數諸佛世界
341 2 shǔ outstanding 東方去此度一恒沙數諸佛世界
342 2 fine; detailed; dense 東方去此度一恒沙數諸佛世界
343 2 prayer beads 東方去此度一恒沙數諸佛世界
344 2 shǔ number; saṃkhyā 東方去此度一恒沙數諸佛世界
345 2 滿 mǎn full 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
346 2 滿 mǎn to be satisfied 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
347 2 滿 mǎn to fill 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
348 2 滿 mǎn conceited 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
349 2 滿 mǎn to reach (a time); to expire 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
350 2 滿 mǎn whole; entire 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
351 2 滿 mǎn completely 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
352 2 滿 mǎn Manchu 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
353 2 滿 mǎn very 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
354 2 滿 mǎn Man 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
355 2 滿 mǎn Full 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
356 2 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
357 2 ér and; as well as; but (not); yet (not) 前後圍遶而為說經
358 2 ér Kangxi radical 126 前後圍遶而為說經
359 2 ér you 前後圍遶而為說經
360 2 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 前後圍遶而為說經
361 2 ér right away; then 前後圍遶而為說經
362 2 ér but; yet; however; while; nevertheless 前後圍遶而為說經
363 2 ér if; in case; in the event that 前後圍遶而為說經
364 2 ér therefore; as a result; thus 前後圍遶而為說經
365 2 ér how can it be that? 前後圍遶而為說經
366 2 ér so as to 前後圍遶而為說經
367 2 ér only then 前後圍遶而為說經
368 2 ér as if; to seem like 前後圍遶而為說經
369 2 néng can; able 前後圍遶而為說經
370 2 ér whiskers on the cheeks; sideburns 前後圍遶而為說經
371 2 ér me 前後圍遶而為說經
372 2 ér to arrive; up to 前後圍遶而為說經
373 2 ér possessive 前後圍遶而為說經
374 2 ér and; ca 前後圍遶而為說經
375 2 qiú to request 善女人求佛道者
376 2 qiú to seek; to look for 善女人求佛道者
377 2 qiú to implore 善女人求佛道者
378 2 qiú to aspire to 善女人求佛道者
379 2 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 善女人求佛道者
380 2 qiú to attract 善女人求佛道者
381 2 qiú to bribe 善女人求佛道者
382 2 qiú Qiu 善女人求佛道者
383 2 qiú to demand 善女人求佛道者
384 2 qiú to end 善女人求佛道者
385 2 qiú to seek; kāṅkṣ 善女人求佛道者
386 2 至真 zhìzhēn most-true-one; arhat 至真
387 2 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 善女人求佛道者
388 2 zhě that 善女人求佛道者
389 2 zhě nominalizing function word 善女人求佛道者
390 2 zhě used to mark a definition 善女人求佛道者
391 2 zhě used to mark a pause 善女人求佛道者
392 2 zhě topic marker; that; it 善女人求佛道者
393 2 zhuó according to 善女人求佛道者
394 2 zhě ca 善女人求佛道者
395 2 持用 chíyòng to have in one's possession and use when required 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
396 2 shèng to beat; to win; to conquer 有世界名諦勝諸勝
397 2 shèng victory; success 有世界名諦勝諸勝
398 2 shèng wonderful; supurb; superior 有世界名諦勝諸勝
399 2 shèng to surpass 有世界名諦勝諸勝
400 2 shèng triumphant 有世界名諦勝諸勝
401 2 shèng a scenic view 有世界名諦勝諸勝
402 2 shèng a woman's hair decoration 有世界名諦勝諸勝
403 2 shèng Sheng 有世界名諦勝諸勝
404 2 shèng completely; fully 有世界名諦勝諸勝
405 2 shèng conquering; victorious; jaya 有世界名諦勝諸勝
406 2 shèng superior; agra 有世界名諦勝諸勝
407 2 bǎo a treasure; a valuable item 有世界名寶嚴
408 2 bǎo treasured; cherished 有世界名寶嚴
409 2 bǎo a jewel; gem 有世界名寶嚴
410 2 bǎo precious 有世界名寶嚴
411 2 bǎo noble 有世界名寶嚴
412 2 bǎo an imperial seal 有世界名寶嚴
413 2 bǎo a unit of currency 有世界名寶嚴
414 2 bǎo Bao 有世界名寶嚴
415 2 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 有世界名寶嚴
416 2 bǎo jewel; gem; mani 有世界名寶嚴
417 2 guò to cross; to go over; to pass 此之功德過前功德
418 2 guò too 此之功德過前功德
419 2 guò particle to indicate experience 此之功德過前功德
420 2 guò to surpass; to exceed 此之功德過前功德
421 2 guò to experience; to pass time 此之功德過前功德
422 2 guò to go 此之功德過前功德
423 2 guò a mistake 此之功德過前功德
424 2 guò a time; a round 此之功德過前功德
425 2 guō Guo 此之功德過前功德
426 2 guò to die 此之功德過前功德
427 2 guò to shift 此之功德過前功德
428 2 guò to endure 此之功德過前功德
429 2 guò to pay a visit; to call on 此之功德過前功德
430 2 guò gone by, past; atīta 此之功德過前功德
431 2 等正覺 děng zhèngjué samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment 等正覺
432 2 shí ten 與大比丘眾千二百五十人
433 2 shí Kangxi radical 24 與大比丘眾千二百五十人
434 2 shí tenth 與大比丘眾千二百五十人
435 2 shí complete; perfect 與大比丘眾千二百五十人
436 2 shí ten; daśa 與大比丘眾千二百五十人
437 2 shā sand; gravel; pebbles 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
438 2 shā Sha 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
439 2 shā beach 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
440 2 shā granulated 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
441 2 shā granules; powder 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
442 2 shā sha 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
443 2 shā a; ya 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
444 2 shā sa 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
445 2 shā sand; vālukā 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
446 2 and 與大比丘眾千二百五十人
447 2 to give 與大比丘眾千二百五十人
448 2 together with 與大比丘眾千二百五十人
449 2 interrogative particle 與大比丘眾千二百五十人
450 2 to accompany 與大比丘眾千二百五十人
451 2 to particate in 與大比丘眾千二百五十人
452 2 of the same kind 與大比丘眾千二百五十人
453 2 to help 與大比丘眾千二百五十人
454 2 for 與大比丘眾千二百五十人
455 2 and; ca 與大比丘眾千二百五十人
456 2 disease; sickness; ailment 疾得不退轉於無上正真道
457 2 to hate; to envy 疾得不退轉於無上正真道
458 2 swift; rapid 疾得不退轉於無上正真道
459 2 urgent 疾得不退轉於無上正真道
460 2 pain 疾得不退轉於無上正真道
461 2 to get sick 疾得不退轉於無上正真道
462 2 to worry; to be nervous 疾得不退轉於無上正真道
463 2 speedy; kṣipram 疾得不退轉於無上正真道
464 2 zài in; at 佛在羅閱祇耆闍崛山中
465 2 zài at 佛在羅閱祇耆闍崛山中
466 2 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 佛在羅閱祇耆闍崛山中
467 2 zài to exist; to be living 佛在羅閱祇耆闍崛山中
468 2 zài to consist of 佛在羅閱祇耆闍崛山中
469 2 zài to be at a post 佛在羅閱祇耆闍崛山中
470 2 zài in; bhū 佛在羅閱祇耆闍崛山中
471 2 qián front 前白佛言
472 2 qián former; the past 前白佛言
473 2 qián to go forward 前白佛言
474 2 qián preceding 前白佛言
475 2 qián before; earlier; prior 前白佛言
476 2 qián to appear before 前白佛言
477 2 qián future 前白佛言
478 2 qián top; first 前白佛言
479 2 qián battlefront 前白佛言
480 2 qián pre- 前白佛言
481 2 qián before; former; pūrva 前白佛言
482 2 qián facing; mukha 前白佛言
483 2 功德 gōngdé achievements and virtue 此之功德過前功德
484 2 功德 gōngdé merit 此之功德過前功德
485 2 功德 gōngdé quality; guṇa 此之功德過前功德
486 2 功德 gōngdé merit; puṇya 此之功德過前功德
487 2 dāng to be; to act as; to serve as 當知
488 2 dāng at or in the very same; be apposite 當知
489 2 dāng dang (sound of a bell) 當知
490 2 dāng to face 當知
491 2 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當知
492 2 dāng to manage; to host 當知
493 2 dāng should 當知
494 2 dāng to treat; to regard as 當知
495 2 dǎng to think 當知
496 2 dàng suitable; correspond to 當知
497 2 dǎng to be equal 當知
498 2 dàng that 當知
499 2 dāng an end; top 當知
500 2 dàng clang; jingle 當知

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
he; her; it; saḥ; sā; tad
世界
  1. shìjiè
  2. shìjiè
  1. world
  2. a world; lokadhatu
如来 如來
  1. Rúlái
  2. rúlái
  1. Tathagata
  2. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
  1. chà
  2. shā
  3. shā
  1. sign; mark; symbol
  2. land
  3. canopy; chattra
诸佛 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
gài a hindrance; an obstacle; nivāraṇa; nīvaraṇāni

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
大光 100 Vistīrṇavatī
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
方庄 方莊 102 Fangzhuang
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
十吉祥经 十吉祥經 115 Sutra on the Names and Good Qualities of the Ten Buddhas of the Eastern Quadrant; Shi Jixiang Jing
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
自在王 122 īśāna; Isana; Svāmin

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 41.

Simplified Traditional Pinyin English
白佛 98 to address the Buddha
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
大雄 100
  1. Great Hero Monthly
  2. great hero; mahavira
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
顶受 頂受 100 to respectfully receive
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
广说 廣說 103 to explain; to teach
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
金光明 106 golden light
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
六通 108 six supernatural powers
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
围遶 圍遶 119 to circumambulate
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无上正真道 無上正真道 119 unexcelled complete enlightenment
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无央数 無央數 119 innumerable
信乐 信樂 120 joy of believing
译人 譯人 121 a translator
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
至真 122 most-true-one; arhat
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
族姓子 122 son of good family