Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Sha He Biqiu Gongde Jing 佛說沙曷比丘功德經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 28 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 時與千二百五十比丘
2 28 比丘 bǐqiū bhiksu 時與千二百五十比丘
3 28 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 時與千二百五十比丘
4 27 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
5 27 relating to Buddhism 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
6 27 a statue or image of a Buddha 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
7 27 a Buddhist text 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
8 27 to touch; to stroke 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
9 27 Buddha 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
10 27 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
11 19 lóng dragon 作大神龍
12 19 lóng Kangxi radical 212 作大神龍
13 19 lóng the seven lunar lodgings in the eastern sky 作大神龍
14 19 lóng weakened; frail 作大神龍
15 19 lóng a tall horse 作大神龍
16 19 lóng Long 作大神龍
17 19 lóng serpent; dragon; naga 作大神龍
18 13 zhě ca 所剃者皆約
19 12 shā sand; gravel; pebbles 即遣沙曷比丘往化之
20 12 shā Sha 即遣沙曷比丘往化之
21 12 shā beach 即遣沙曷比丘往化之
22 12 shā granulated 即遣沙曷比丘往化之
23 12 shā granules; powder 即遣沙曷比丘往化之
24 12 shā sha 即遣沙曷比丘往化之
25 12 shā sa 即遣沙曷比丘往化之
26 12 shā sand; baluka 即遣沙曷比丘往化之
27 12 e 即遣沙曷比丘往化之
28 11 yán to speak; to say; said 比丘言
29 11 yán language; talk; words; utterance; speech 比丘言
30 11 yán Kangxi radical 149 比丘言
31 11 yán phrase; sentence 比丘言
32 11 yán a word; a syllable 比丘言
33 11 yán a theory; a doctrine 比丘言
34 11 yán to regard as 比丘言
35 11 yán to act as 比丘言
36 11 yán speech; vāc 比丘言
37 11 yán speak; vad 比丘言
38 10 zhī to go 欲以取酒飲之
39 10 zhī to arrive; to go 欲以取酒飲之
40 10 zhī is 欲以取酒飲之
41 10 zhī to use 欲以取酒飲之
42 10 zhī Zhi 欲以取酒飲之
43 9 desire 欲以取酒飲之
44 9 to desire; to wish 欲以取酒飲之
45 9 to desire; to intend 欲以取酒飲之
46 9 lust 欲以取酒飲之
47 9 desire; intention; wish; kāma 欲以取酒飲之
48 8 wéi to act as; to serve 汝為見沙曷比丘不
49 8 wéi to change into; to become 汝為見沙曷比丘不
50 8 wéi to be; is 汝為見沙曷比丘不
51 8 wéi to do 汝為見沙曷比丘不
52 8 wèi to support; to help 汝為見沙曷比丘不
53 8 wéi to govern 汝為見沙曷比丘不
54 8 to use; to grasp 欲以取酒飲之
55 8 to rely on 欲以取酒飲之
56 8 to regard 欲以取酒飲之
57 8 to be able to 欲以取酒飲之
58 8 to order; to command 欲以取酒飲之
59 8 used after a verb 欲以取酒飲之
60 8 a reason; a cause 欲以取酒飲之
61 8 Israel 欲以取酒飲之
62 8 Yi 欲以取酒飲之
63 8 use; yogena 欲以取酒飲之
64 7 人民 rénmín the people 人民見比丘取龍如是
65 7 人民 rénmín common people 人民見比丘取龍如是
66 7 人民 rénmín people; janā 人民見比丘取龍如是
67 7 to be near by; to be close to 即遣沙曷比丘往化之
68 7 at that time 即遣沙曷比丘往化之
69 7 to be exactly the same as; to be thus 即遣沙曷比丘往化之
70 7 supposed; so-called 即遣沙曷比丘往化之
71 7 to arrive at; to ascend 即遣沙曷比丘往化之
72 6 wáng Wang 須耶越國王
73 6 wáng a king 須耶越國王
74 6 wáng Kangxi radical 96 須耶越國王
75 6 wàng to be king; to rule 須耶越國王
76 6 wáng a prince; a duke 須耶越國王
77 6 wáng grand; great 須耶越國王
78 6 wáng to treat with the ceremony due to a king 須耶越國王
79 6 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 須耶越國王
80 6 wáng the head of a group or gang 須耶越國王
81 6 wáng the biggest or best of a group 須耶越國王
82 6 wáng king; best of a kind; rāja 須耶越國王
83 6 infix potential marker 佛可得見不
84 6 jiàn to see 龍見比丘往
85 6 jiàn opinion; view; understanding 龍見比丘往
86 6 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 龍見比丘往
87 6 jiàn refer to; for details see 龍見比丘往
88 6 jiàn to appear 龍見比丘往
89 6 jiàn to meet 龍見比丘往
90 6 jiàn to receive (a guest) 龍見比丘往
91 6 jiàn let me; kindly 龍見比丘往
92 6 jiàn Jian 龍見比丘往
93 6 xiàn to appear 龍見比丘往
94 6 xiàn to introduce 龍見比丘往
95 6 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 龍見比丘往
96 6 shí time; a point or period of time 時與千二百五十比丘
97 6 shí a season; a quarter of a year 時與千二百五十比丘
98 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時與千二百五十比丘
99 6 shí fashionable 時與千二百五十比丘
100 6 shí fate; destiny; luck 時與千二百五十比丘
101 6 shí occasion; opportunity; chance 時與千二百五十比丘
102 6 shí tense 時與千二百五十比丘
103 6 shí particular; special 時與千二百五十比丘
104 6 shí to plant; to cultivate 時與千二百五十比丘
105 6 shí an era; a dynasty 時與千二百五十比丘
106 6 shí time [abstract] 時與千二百五十比丘
107 6 shí seasonal 時與千二百五十比丘
108 6 shí to wait upon 時與千二百五十比丘
109 6 shí hour 時與千二百五十比丘
110 6 shí appropriate; proper; timely 時與千二百五十比丘
111 6 shí Shi 時與千二百五十比丘
112 6 shí a present; currentlt 時與千二百五十比丘
113 6 shí time; kāla 時與千二百五十比丘
114 6 shí at that time; samaya 時與千二百五十比丘
115 5 zài in; at 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
116 5 zài to exist; to be living 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
117 5 zài to consist of 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
118 5 zài to be at a post 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
119 5 zài in; bhū 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
120 5 zuì to be intoxicated; drunk 今在彼樹下醉臥
121 5 zuì to be addicted to 今在彼樹下醉臥
122 5 便 biàn convenient; handy; easy 於是便起恚意言
123 5 便 biàn advantageous 於是便起恚意言
124 5 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 於是便起恚意言
125 5 便 pián fat; obese 於是便起恚意言
126 5 便 biàn to make easy 於是便起恚意言
127 5 便 biàn an unearned advantage 於是便起恚意言
128 5 便 biàn ordinary; plain 於是便起恚意言
129 5 便 biàn in passing 於是便起恚意言
130 5 便 biàn informal 於是便起恚意言
131 5 便 biàn appropriate; suitable 於是便起恚意言
132 5 便 biàn an advantageous occasion 於是便起恚意言
133 5 便 biàn stool 於是便起恚意言
134 5 便 pián quiet; quiet and comfortable 於是便起恚意言
135 5 便 biàn proficient; skilled 於是便起恚意言
136 5 便 pián shrewd; slick; good with words 於是便起恚意言
137 5 guó a country; a nation 當陷此國
138 5 guó the capital of a state 當陷此國
139 5 guó a feud; a vassal state 當陷此國
140 5 guó a state; a kingdom 當陷此國
141 5 guó a place; a land 當陷此國
142 5 guó domestic; Chinese 當陷此國
143 5 guó national 當陷此國
144 5 guó top in the nation 當陷此國
145 5 guó Guo 當陷此國
146 5 guó community; nation; janapada 當陷此國
147 5 to give 時與千二百五十比丘
148 5 to accompany 時與千二百五十比丘
149 5 to particate in 時與千二百五十比丘
150 5 of the same kind 時與千二百五十比丘
151 5 to help 時與千二百五十比丘
152 5 for 時與千二百五十比丘
153 5 idea 龍復興恚意下雪
154 5 Italy (abbreviation) 龍復興恚意下雪
155 5 a wish; a desire; intention 龍復興恚意下雪
156 5 mood; feeling 龍復興恚意下雪
157 5 will; willpower; determination 龍復興恚意下雪
158 5 bearing; spirit 龍復興恚意下雪
159 5 to think of; to long for; to miss 龍復興恚意下雪
160 5 to anticipate; to expect 龍復興恚意下雪
161 5 to doubt; to suspect 龍復興恚意下雪
162 5 meaning 龍復興恚意下雪
163 5 a suggestion; a hint 龍復興恚意下雪
164 5 an understanding; a point of view 龍復興恚意下雪
165 5 Yi 龍復興恚意下雪
166 5 manas; mind; mentation 龍復興恚意下雪
167 5 阿羅漢 āluóhàn Arhat 沙曷比丘已得阿羅漢
168 5 阿羅漢 Āluóhàn arhat 沙曷比丘已得阿羅漢
169 5 阿羅漢 Āluóhàn Arhat 沙曷比丘已得阿羅漢
170 5 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 佛可得見不
171 5 děi to want to; to need to 佛可得見不
172 5 děi must; ought to 佛可得見不
173 5 de 佛可得見不
174 5 de infix potential marker 佛可得見不
175 5 to result in 佛可得見不
176 5 to be proper; to fit; to suit 佛可得見不
177 5 to be satisfied 佛可得見不
178 5 to be finished 佛可得見不
179 5 děi satisfying 佛可得見不
180 5 to contract 佛可得見不
181 5 to hear 佛可得見不
182 5 to have; there is 佛可得見不
183 5 marks time passed 佛可得見不
184 5 obtain; attain; prāpta 佛可得見不
185 5 阿難 Ānán Ananda 阿難正衣服
186 5 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難正衣服
187 5 huán to go back; to turn around; to return 將其還
188 5 huán to pay back; to give back 將其還
189 5 huán to do in return 將其還
190 5 huán Huan 將其還
191 5 huán to revert 將其還
192 5 huán to turn one's head; to look back 將其還
193 5 huán to encircle 將其還
194 5 xuán to rotate 將其還
195 5 huán since 將其還
196 5 dào to arrive 到麥熟
197 5 dào to go 到麥熟
198 5 dào careful 到麥熟
199 5 dào Dao 到麥熟
200 5 dào approach; upagati 到麥熟
201 5 to lie 遇樹下臥
202 5 to crouch 遇樹下臥
203 5 to rest; to sleep 遇樹下臥
204 5 to cut across; to traverse 遇樹下臥
205 5 to live in seclusion 遇樹下臥
206 5 providing rest 遇樹下臥
207 4 xíng to walk 行賃剃小兒頭
208 4 xíng capable; competent 行賃剃小兒頭
209 4 háng profession 行賃剃小兒頭
210 4 xíng Kangxi radical 144 行賃剃小兒頭
211 4 xíng to travel 行賃剃小兒頭
212 4 xìng actions; conduct 行賃剃小兒頭
213 4 xíng to do; to act; to practice 行賃剃小兒頭
214 4 xíng all right; OK; okay 行賃剃小兒頭
215 4 háng horizontal line 行賃剃小兒頭
216 4 héng virtuous deeds 行賃剃小兒頭
217 4 hàng a line of trees 行賃剃小兒頭
218 4 hàng bold; steadfast 行賃剃小兒頭
219 4 xíng to move 行賃剃小兒頭
220 4 xíng to put into effect; to implement 行賃剃小兒頭
221 4 xíng travel 行賃剃小兒頭
222 4 xíng to circulate 行賃剃小兒頭
223 4 xíng running script; running script 行賃剃小兒頭
224 4 xíng temporary 行賃剃小兒頭
225 4 háng rank; order 行賃剃小兒頭
226 4 háng a business; a shop 行賃剃小兒頭
227 4 xíng to depart; to leave 行賃剃小兒頭
228 4 xíng to experience 行賃剃小兒頭
229 4 xíng path; way 行賃剃小兒頭
230 4 xíng xing; ballad 行賃剃小兒頭
231 4 xíng Xing 行賃剃小兒頭
232 4 xíng Practice 行賃剃小兒頭
233 4 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行賃剃小兒頭
234 4 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行賃剃小兒頭
235 4 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩萬人
236 4 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩萬人
237 4 菩薩 púsà bodhisatta 菩薩萬人
238 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 因說四事
239 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 因說四事
240 4 shuì to persuade 因說四事
241 4 shuō to teach; to recite; to explain 因說四事
242 4 shuō a doctrine; a theory 因說四事
243 4 shuō to claim; to assert 因說四事
244 4 shuō allocution 因說四事
245 4 shuō to criticize; to scold 因說四事
246 4 shuō to indicate; to refer to 因說四事
247 4 shuō speach; vāda 因說四事
248 4 shuō to speak; bhāṣate 因說四事
249 4 歡喜 huānxǐ joyful 皆歡喜問言
250 4 歡喜 huānxǐ to like 皆歡喜問言
251 4 歡喜 huānxǐ joy 皆歡喜問言
252 4 歡喜 huānxǐ Nandi 皆歡喜問言
253 4 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 皆歡喜問言
254 4 mài wheat; barley; oats 到麥熟
255 4 mài Kangxi radical 199 到麥熟
256 4 dào way; road; path 道逢故人
257 4 dào principle; a moral; morality 道逢故人
258 4 dào Tao; the Way 道逢故人
259 4 dào to say; to speak; to talk 道逢故人
260 4 dào to think 道逢故人
261 4 dào circuit; a province 道逢故人
262 4 dào a course; a channel 道逢故人
263 4 dào a method; a way of doing something 道逢故人
264 4 dào a doctrine 道逢故人
265 4 dào Taoism; Daoism 道逢故人
266 4 dào a skill 道逢故人
267 4 dào a sect 道逢故人
268 4 dào a line 道逢故人
269 4 dào Way 道逢故人
270 4 dào way; path; marga 道逢故人
271 4 Wu 吾是佛弟子
272 4 弟子 dìzi disciple; follower; student 恐諸弟子未得道者
273 4 弟子 dìzi youngster 恐諸弟子未得道者
274 4 弟子 dìzi prostitute 恐諸弟子未得道者
275 4 弟子 dìzi believer 恐諸弟子未得道者
276 4 弟子 dìzi disciple 恐諸弟子未得道者
277 4 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 恐諸弟子未得道者
278 4 作禮 zuòlǐ to salute; to greet; to bow to 龍以頭面為佛作禮
279 4 to reach 欲敗國及殺沙曷比丘
280 4 to attain 欲敗國及殺沙曷比丘
281 4 to understand 欲敗國及殺沙曷比丘
282 4 able to be compared to; to catch up with 欲敗國及殺沙曷比丘
283 4 to be involved with; to associate with 欲敗國及殺沙曷比丘
284 4 passing of a feudal title from elder to younger brother 欲敗國及殺沙曷比丘
285 4 and; ca; api 欲敗國及殺沙曷比丘
286 4 gào to tell; to say; said; told 告言
287 4 gào to request 告言
288 4 gào to report; to inform 告言
289 4 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 告言
290 4 gào to accuse; to sue 告言
291 4 gào to reach 告言
292 4 gào an announcement 告言
293 4 gào a party 告言
294 4 gào a vacation 告言
295 4 gào Gao 告言
296 4 gào to tell; jalp 告言
297 3 二百五 èrbǎi wǔ 250 時與千二百五十比丘
298 3 二百五 èrbǎi wǔ idiot; stupid person; a dope 時與千二百五十比丘
299 3 ér Kangxi radical 126 比丘受而食飲之
300 3 ér as if; to seem like 比丘受而食飲之
301 3 néng can; able 比丘受而食飲之
302 3 ér whiskers on the cheeks; sideburns 比丘受而食飲之
303 3 ér to arrive; up to 比丘受而食飲之
304 3 Kangxi radical 132 我欲自歸於卿
305 3 Zi 我欲自歸於卿
306 3 a nose 我欲自歸於卿
307 3 the beginning; the start 我欲自歸於卿
308 3 origin 我欲自歸於卿
309 3 to employ; to use 我欲自歸於卿
310 3 to be 我欲自歸於卿
311 3 self; soul; ātman 我欲自歸於卿
312 3 qiān one thousand 時與千二百五十比丘
313 3 qiān many; numerous; countless 時與千二百五十比丘
314 3 qiān a cheat; swindler 時與千二百五十比丘
315 3 shí ten 時與千二百五十比丘
316 3 shí Kangxi radical 24 時與千二百五十比丘
317 3 shí tenth 時與千二百五十比丘
318 3 shí complete; perfect 時與千二百五十比丘
319 3 shí ten; daśa 時與千二百五十比丘
320 3 叉手 chā shǒu hands folded 叉手白佛言
321 3 self 願我壽終後
322 3 [my] dear 願我壽終後
323 3 Wo 願我壽終後
324 3 self; atman; attan 願我壽終後
325 3 ga 願我壽終後
326 3 beard; whiskers 時須耶國有貧人
327 3 must 時須耶國有貧人
328 3 to wait 時須耶國有貧人
329 3 moment 時須耶國有貧人
330 3 whiskers 時須耶國有貧人
331 3 Xu 時須耶國有貧人
332 3 to be slow 時須耶國有貧人
333 3 to stop 時須耶國有貧人
334 3 to use 時須耶國有貧人
335 3 to be; is 時須耶國有貧人
336 3 tentacles; feelers; antennae 時須耶國有貧人
337 3 a fine stem 時須耶國有貧人
338 3 fine; slender; whisker-like 時須耶國有貧人
339 3 to enter 比丘乃入龍室
340 3 Kangxi radical 11 比丘乃入龍室
341 3 radical 比丘乃入龍室
342 3 income 比丘乃入龍室
343 3 to conform with 比丘乃入龍室
344 3 to descend 比丘乃入龍室
345 3 the entering tone 比丘乃入龍室
346 3 to pay 比丘乃入龍室
347 3 to join 比丘乃入龍室
348 3 entering; praveśa 比丘乃入龍室
349 3 佛說 Fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 而佛說其功德微妙乃爾
350 3 ka 當各雇麥一斛
351 3 wǎng to go (in a direction) 即遣沙曷比丘往化之
352 3 wǎng in the past 即遣沙曷比丘往化之
353 3 wǎng to turn toward 即遣沙曷比丘往化之
354 3 wǎng to be friends with; to have a social connection with 即遣沙曷比丘往化之
355 3 wǎng to send a gift 即遣沙曷比丘往化之
356 3 wǎng former times 即遣沙曷比丘往化之
357 3 wǎng someone who has passed away 即遣沙曷比丘往化之
358 3 wǎng to go; gam 即遣沙曷比丘往化之
359 3 Qi 將其還
360 3 zhōng middle 便內龍著笥中
361 3 zhōng medium; medium sized 便內龍著笥中
362 3 zhōng China 便內龍著笥中
363 3 zhòng to hit the mark 便內龍著笥中
364 3 zhōng midday 便內龍著笥中
365 3 zhōng inside 便內龍著笥中
366 3 zhōng during 便內龍著笥中
367 3 zhōng Zhong 便內龍著笥中
368 3 zhōng intermediary 便內龍著笥中
369 3 zhōng half 便內龍著笥中
370 3 zhòng to reach; to attain 便內龍著笥中
371 3 zhòng to suffer; to infect 便內龍著笥中
372 3 zhòng to obtain 便內龍著笥中
373 3 zhòng to pass an exam 便內龍著笥中
374 3 zhōng middle 便內龍著笥中
375 3 ye 時須耶國有貧人
376 3 ya 時須耶國有貧人
377 3 wén to hear 聞如是
378 3 wén Wen 聞如是
379 3 wén sniff at; to smell 聞如是
380 3 wén to be widely known 聞如是
381 3 wén to confirm; to accept 聞如是
382 3 wén information 聞如是
383 3 wèn famous; well known 聞如是
384 3 wén knowledge; learning 聞如是
385 3 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
386 3 wén to question 聞如是
387 3 wén hearing; śruti 聞如是
388 3 問言 wèn yán to ask 長跪問言
389 3 佛說沙曷比丘功德經 fó shuō shā hé bǐqiū gōngdé jīng Fo Shuo Sha He Biqiu Gongde Jing 佛說沙曷比丘功德經
390 3 飲酒 yǐn jiǔ to consume alchoholic beverages 沙曷比丘飲酒醉臥
391 3 飲酒 yǐn jiǔ ta comunal alchoholic beverage 沙曷比丘飲酒醉臥
392 3 a bowl; an alms bowl 沙曷便變化鉢
393 3 a bowl 沙曷便變化鉢
394 3 an alms bowl; an earthenware basin 沙曷便變化鉢
395 3 an earthenware basin 沙曷便變化鉢
396 3 Alms bowl 沙曷便變化鉢
397 3 a bowl; an alms bowl; patra 沙曷便變化鉢
398 3 an alms bowl; patra; patta 沙曷便變化鉢
399 3 an alms bowl; patra 沙曷便變化鉢
400 3 大德 dàdé most virtuous 維習安大德提供
401 3 大德 dàdé Dade reign 維習安大德提供
402 3 大德 dàdé a major festival 維習安大德提供
403 3 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 維習安大德提供
404 3 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 維習安大德提供
405 3 xià bottom 遇樹下臥
406 3 xià to fall; to drop; to go down; to descend 遇樹下臥
407 3 xià to announce 遇樹下臥
408 3 xià to do 遇樹下臥
409 3 xià to withdraw; to leave; to exit 遇樹下臥
410 3 xià the lower class; a member of the lower class 遇樹下臥
411 3 xià inside 遇樹下臥
412 3 xià an aspect 遇樹下臥
413 3 xià a certain time 遇樹下臥
414 3 xià to capture; to take 遇樹下臥
415 3 xià to put in 遇樹下臥
416 3 xià to enter 遇樹下臥
417 3 xià to eliminate; to remove; to get off 遇樹下臥
418 3 xià to finish work or school 遇樹下臥
419 3 xià to go 遇樹下臥
420 3 xià to scorn; to look down on 遇樹下臥
421 3 xià to modestly decline 遇樹下臥
422 3 xià to produce 遇樹下臥
423 3 xià to stay at; to lodge at 遇樹下臥
424 3 xià to decide 遇樹下臥
425 3 xià to be less than 遇樹下臥
426 3 xià humble; lowly 遇樹下臥
427 3 xià below; adhara 遇樹下臥
428 3 xià lower; inferior; hina 遇樹下臥
429 3 qīng minister; high officer 卿何等神
430 3 qīng Qing 卿何等神
431 3 to go 乞逐道人去
432 3 to remove; to wipe off; to eliminate 乞逐道人去
433 3 to be distant 乞逐道人去
434 3 to leave 乞逐道人去
435 3 to play a part 乞逐道人去
436 3 to abandon; to give up 乞逐道人去
437 3 to die 乞逐道人去
438 3 previous; past 乞逐道人去
439 3 to send out; to issue; to drive away 乞逐道人去
440 3 falling tone 乞逐道人去
441 3 to lose 乞逐道人去
442 3 Qu 乞逐道人去
443 3 go; gati 乞逐道人去
444 3 xiào to laugh 佛時笑
445 3 xiào to mock; to ridicule 佛時笑
446 3 xiào to smile 佛時笑
447 3 xiào laughing; hāsya 佛時笑
448 3 shòu to suffer; to be subjected to 比丘以鉢受之
449 3 shòu to transfer; to confer 比丘以鉢受之
450 3 shòu to receive; to accept 比丘以鉢受之
451 3 shòu to tolerate 比丘以鉢受之
452 3 shòu feelings; sensations 比丘以鉢受之
453 2 長跪 chángguì to prostrate 長跪問言
454 2 五色 wǔ sè the five primary colors 五色光出
455 2 奉行 fèngxíng to pursue; to practice 奉行十善
456 2 奉行 fèngxíng Uphold 奉行十善
457 2 Henan 大歡喜豫
458 2 Yu 大歡喜豫
459 2 contentedness 大歡喜豫
460 2 Yu 大歡喜豫
461 2 to patrol 大歡喜豫
462 2 to be happy 大歡喜豫
463 2 to cheat 大歡喜豫
464 2 to participate 大歡喜豫
465 2 to arise; to get up 於是便起恚意言
466 2 to rise; to raise 於是便起恚意言
467 2 to grow out of; to bring forth; to emerge 於是便起恚意言
468 2 to appoint (to an official post); to take up a post 於是便起恚意言
469 2 to start 於是便起恚意言
470 2 to establish; to build 於是便起恚意言
471 2 to draft; to draw up (a plan) 於是便起恚意言
472 2 opening sentence; opening verse 於是便起恚意言
473 2 to get out of bed 於是便起恚意言
474 2 to recover; to heal 於是便起恚意言
475 2 to take out; to extract 於是便起恚意言
476 2 marks the beginning of an action 於是便起恚意言
477 2 marks the sufficiency of an action 於是便起恚意言
478 2 to call back from mourning 於是便起恚意言
479 2 to take place; to occur 於是便起恚意言
480 2 to conjecture 於是便起恚意言
481 2 stand up; utthāna 於是便起恚意言
482 2 sān three 三者
483 2 sān third 三者
484 2 sān more than two 三者
485 2 sān very few 三者
486 2 sān San 三者
487 2 sān three; tri 三者
488 2 sān sa 三者
489 2 wèi Eighth earthly branch 適別未遠
490 2 wèi 1-3 p.m. 適別未遠
491 2 wèi to taste 適別未遠
492 2 當來 dānglái future 佛明日當來到
493 2 萬人 wàn rén ten thousand people; all the people; everybody 菩薩萬人
494 2 微妙 wēimiào subtle and wonderous 佛時說沙曷比丘功德微妙
495 2 微妙 wēimiào subtle, profound 佛時說沙曷比丘功德微妙
496 2 微妙 wēimiào wonderful; virāj 佛時說沙曷比丘功德微妙
497 2 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
498 2 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
499 2 大神 dàshén deity 作大神龍
500 2 大神 dàshén guru; expert; whiz 作大神龍

Frequencies of all Words

Top 872

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 28 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 時與千二百五十比丘
2 28 比丘 bǐqiū bhiksu 時與千二百五十比丘
3 28 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 時與千二百五十比丘
4 27 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
5 27 relating to Buddhism 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
6 27 a statue or image of a Buddha 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
7 27 a Buddhist text 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
8 27 to touch; to stroke 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
9 27 Buddha 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
10 27 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
11 19 lóng dragon 作大神龍
12 19 lóng Kangxi radical 212 作大神龍
13 19 lóng the seven lunar lodgings in the eastern sky 作大神龍
14 19 lóng weakened; frail 作大神龍
15 19 lóng a tall horse 作大神龍
16 19 lóng Long 作大神龍
17 19 lóng serpent; dragon; naga 作大神龍
18 13 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 所剃者皆約
19 13 zhě that 所剃者皆約
20 13 zhě nominalizing function word 所剃者皆約
21 13 zhě used to mark a definition 所剃者皆約
22 13 zhě used to mark a pause 所剃者皆約
23 13 zhě topic marker; that; it 所剃者皆約
24 13 zhuó according to 所剃者皆約
25 13 zhě ca 所剃者皆約
26 12 shā sand; gravel; pebbles 即遣沙曷比丘往化之
27 12 shā Sha 即遣沙曷比丘往化之
28 12 shā beach 即遣沙曷比丘往化之
29 12 shā granulated 即遣沙曷比丘往化之
30 12 shā granules; powder 即遣沙曷比丘往化之
31 12 shā sha 即遣沙曷比丘往化之
32 12 shā a; ya 即遣沙曷比丘往化之
33 12 shā sa 即遣沙曷比丘往化之
34 12 shā sand; baluka 即遣沙曷比丘往化之
35 12 why; how; when; what; where 即遣沙曷比丘往化之
36 12 e 即遣沙曷比丘往化之
37 11 yán to speak; to say; said 比丘言
38 11 yán language; talk; words; utterance; speech 比丘言
39 11 yán Kangxi radical 149 比丘言
40 11 yán a particle with no meaning 比丘言
41 11 yán phrase; sentence 比丘言
42 11 yán a word; a syllable 比丘言
43 11 yán a theory; a doctrine 比丘言
44 11 yán to regard as 比丘言
45 11 yán to act as 比丘言
46 11 yán speech; vāc 比丘言
47 11 yán speak; vad 比丘言
48 10 zhī him; her; them; that 欲以取酒飲之
49 10 zhī used between a modifier and a word to form a word group 欲以取酒飲之
50 10 zhī to go 欲以取酒飲之
51 10 zhī this; that 欲以取酒飲之
52 10 zhī genetive marker 欲以取酒飲之
53 10 zhī it 欲以取酒飲之
54 10 zhī in 欲以取酒飲之
55 10 zhī all 欲以取酒飲之
56 10 zhī and 欲以取酒飲之
57 10 zhī however 欲以取酒飲之
58 10 zhī if 欲以取酒飲之
59 10 zhī then 欲以取酒飲之
60 10 zhī to arrive; to go 欲以取酒飲之
61 10 zhī is 欲以取酒飲之
62 10 zhī to use 欲以取酒飲之
63 10 zhī Zhi 欲以取酒飲之
64 9 desire 欲以取酒飲之
65 9 to desire; to wish 欲以取酒飲之
66 9 almost; nearly; about to occur 欲以取酒飲之
67 9 to desire; to intend 欲以取酒飲之
68 9 lust 欲以取酒飲之
69 9 desire; intention; wish; kāma 欲以取酒飲之
70 8 wèi for; to 汝為見沙曷比丘不
71 8 wèi because of 汝為見沙曷比丘不
72 8 wéi to act as; to serve 汝為見沙曷比丘不
73 8 wéi to change into; to become 汝為見沙曷比丘不
74 8 wéi to be; is 汝為見沙曷比丘不
75 8 wéi to do 汝為見沙曷比丘不
76 8 wèi for 汝為見沙曷比丘不
77 8 wèi because of; for; to 汝為見沙曷比丘不
78 8 wèi to 汝為見沙曷比丘不
79 8 wéi in a passive construction 汝為見沙曷比丘不
80 8 wéi forming a rehetorical question 汝為見沙曷比丘不
81 8 wéi forming an adverb 汝為見沙曷比丘不
82 8 wéi to add emphasis 汝為見沙曷比丘不
83 8 wèi to support; to help 汝為見沙曷比丘不
84 8 wéi to govern 汝為見沙曷比丘不
85 8 so as to; in order to 欲以取酒飲之
86 8 to use; to regard as 欲以取酒飲之
87 8 to use; to grasp 欲以取酒飲之
88 8 according to 欲以取酒飲之
89 8 because of 欲以取酒飲之
90 8 on a certain date 欲以取酒飲之
91 8 and; as well as 欲以取酒飲之
92 8 to rely on 欲以取酒飲之
93 8 to regard 欲以取酒飲之
94 8 to be able to 欲以取酒飲之
95 8 to order; to command 欲以取酒飲之
96 8 further; moreover 欲以取酒飲之
97 8 used after a verb 欲以取酒飲之
98 8 very 欲以取酒飲之
99 8 already 欲以取酒飲之
100 8 increasingly 欲以取酒飲之
101 8 a reason; a cause 欲以取酒飲之
102 8 Israel 欲以取酒飲之
103 8 Yi 欲以取酒飲之
104 8 use; yogena 欲以取酒飲之
105 7 人民 rénmín the people 人民見比丘取龍如是
106 7 人民 rénmín common people 人民見比丘取龍如是
107 7 人民 rénmín people; janā 人民見比丘取龍如是
108 7 yǒu is; are; to exist 吾有大師
109 7 yǒu to have; to possess 吾有大師
110 7 yǒu indicates an estimate 吾有大師
111 7 yǒu indicates a large quantity 吾有大師
112 7 yǒu indicates an affirmative response 吾有大師
113 7 yǒu a certain; used before a person, time, or place 吾有大師
114 7 yǒu used to compare two things 吾有大師
115 7 yǒu used in a polite formula before certain verbs 吾有大師
116 7 yǒu used before the names of dynasties 吾有大師
117 7 yǒu a certain thing; what exists 吾有大師
118 7 yǒu multiple of ten and ... 吾有大師
119 7 yǒu abundant 吾有大師
120 7 yǒu purposeful 吾有大師
121 7 yǒu You 吾有大師
122 7 yǒu 1. existence; 2. becoming 吾有大師
123 7 yǒu becoming; bhava 吾有大師
124 7 jiē all; each and every; in all cases 所剃者皆約
125 7 jiē same; equally 所剃者皆約
126 7 promptly; right away; immediately 即遣沙曷比丘往化之
127 7 to be near by; to be close to 即遣沙曷比丘往化之
128 7 at that time 即遣沙曷比丘往化之
129 7 to be exactly the same as; to be thus 即遣沙曷比丘往化之
130 7 supposed; so-called 即遣沙曷比丘往化之
131 7 if; but 即遣沙曷比丘往化之
132 7 to arrive at; to ascend 即遣沙曷比丘往化之
133 7 then; following 即遣沙曷比丘往化之
134 7 so; just so; eva 即遣沙曷比丘往化之
135 6 wáng Wang 須耶越國王
136 6 wáng a king 須耶越國王
137 6 wáng Kangxi radical 96 須耶越國王
138 6 wàng to be king; to rule 須耶越國王
139 6 wáng a prince; a duke 須耶越國王
140 6 wáng grand; great 須耶越國王
141 6 wáng to treat with the ceremony due to a king 須耶越國王
142 6 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 須耶越國王
143 6 wáng the head of a group or gang 須耶越國王
144 6 wáng the biggest or best of a group 須耶越國王
145 6 wáng king; best of a kind; rāja 須耶越國王
146 6 not; no 佛可得見不
147 6 expresses that a certain condition cannot be acheived 佛可得見不
148 6 as a correlative 佛可得見不
149 6 no (answering a question) 佛可得見不
150 6 forms a negative adjective from a noun 佛可得見不
151 6 at the end of a sentence to form a question 佛可得見不
152 6 to form a yes or no question 佛可得見不
153 6 infix potential marker 佛可得見不
154 6 no; na 佛可得見不
155 6 jiàn to see 龍見比丘往
156 6 jiàn opinion; view; understanding 龍見比丘往
157 6 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 龍見比丘往
158 6 jiàn refer to; for details see 龍見比丘往
159 6 jiàn to appear 龍見比丘往
160 6 jiàn passive marker 龍見比丘往
161 6 jiàn to meet 龍見比丘往
162 6 jiàn to receive (a guest) 龍見比丘往
163 6 jiàn let me; kindly 龍見比丘往
164 6 jiàn Jian 龍見比丘往
165 6 xiàn to appear 龍見比丘往
166 6 xiàn to introduce 龍見比丘往
167 6 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 龍見比丘往
168 6 shí time; a point or period of time 時與千二百五十比丘
169 6 shí a season; a quarter of a year 時與千二百五十比丘
170 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時與千二百五十比丘
171 6 shí at that time 時與千二百五十比丘
172 6 shí fashionable 時與千二百五十比丘
173 6 shí fate; destiny; luck 時與千二百五十比丘
174 6 shí occasion; opportunity; chance 時與千二百五十比丘
175 6 shí tense 時與千二百五十比丘
176 6 shí particular; special 時與千二百五十比丘
177 6 shí to plant; to cultivate 時與千二百五十比丘
178 6 shí hour (measure word) 時與千二百五十比丘
179 6 shí an era; a dynasty 時與千二百五十比丘
180 6 shí time [abstract] 時與千二百五十比丘
181 6 shí seasonal 時與千二百五十比丘
182 6 shí frequently; often 時與千二百五十比丘
183 6 shí occasionally; sometimes 時與千二百五十比丘
184 6 shí on time 時與千二百五十比丘
185 6 shí this; that 時與千二百五十比丘
186 6 shí to wait upon 時與千二百五十比丘
187 6 shí hour 時與千二百五十比丘
188 6 shí appropriate; proper; timely 時與千二百五十比丘
189 6 shí Shi 時與千二百五十比丘
190 6 shí a present; currentlt 時與千二百五十比丘
191 6 shí time; kāla 時與千二百五十比丘
192 6 shí at that time; samaya 時與千二百五十比丘
193 5 zài in; at 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
194 5 zài at 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
195 5 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
196 5 zài to exist; to be living 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
197 5 zài to consist of 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
198 5 zài to be at a post 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
199 5 zài in; bhū 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
200 5 zuì to be intoxicated; drunk 今在彼樹下醉臥
201 5 zuì to be addicted to 今在彼樹下醉臥
202 5 便 biàn convenient; handy; easy 於是便起恚意言
203 5 便 biàn advantageous 於是便起恚意言
204 5 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 於是便起恚意言
205 5 便 pián fat; obese 於是便起恚意言
206 5 便 biàn to make easy 於是便起恚意言
207 5 便 biàn an unearned advantage 於是便起恚意言
208 5 便 biàn ordinary; plain 於是便起恚意言
209 5 便 biàn if only; so long as; to the contrary 於是便起恚意言
210 5 便 biàn in passing 於是便起恚意言
211 5 便 biàn informal 於是便起恚意言
212 5 便 biàn right away; then; right after 於是便起恚意言
213 5 便 biàn appropriate; suitable 於是便起恚意言
214 5 便 biàn an advantageous occasion 於是便起恚意言
215 5 便 biàn stool 於是便起恚意言
216 5 便 pián quiet; quiet and comfortable 於是便起恚意言
217 5 便 biàn proficient; skilled 於是便起恚意言
218 5 便 biàn even if; even though 於是便起恚意言
219 5 便 pián shrewd; slick; good with words 於是便起恚意言
220 5 便 biàn then; atha 於是便起恚意言
221 5 guó a country; a nation 當陷此國
222 5 guó the capital of a state 當陷此國
223 5 guó a feud; a vassal state 當陷此國
224 5 guó a state; a kingdom 當陷此國
225 5 guó a place; a land 當陷此國
226 5 guó domestic; Chinese 當陷此國
227 5 guó national 當陷此國
228 5 guó top in the nation 當陷此國
229 5 guó Guo 當陷此國
230 5 guó community; nation; janapada 當陷此國
231 5 shì is; are; am; to be 吾是佛弟子
232 5 shì is exactly 吾是佛弟子
233 5 shì is suitable; is in contrast 吾是佛弟子
234 5 shì this; that; those 吾是佛弟子
235 5 shì really; certainly 吾是佛弟子
236 5 shì correct; yes; affirmative 吾是佛弟子
237 5 shì true 吾是佛弟子
238 5 shì is; has; exists 吾是佛弟子
239 5 shì used between repetitions of a word 吾是佛弟子
240 5 shì a matter; an affair 吾是佛弟子
241 5 shì Shi 吾是佛弟子
242 5 shì is; bhū 吾是佛弟子
243 5 shì this; idam 吾是佛弟子
244 5 and 時與千二百五十比丘
245 5 to give 時與千二百五十比丘
246 5 together with 時與千二百五十比丘
247 5 interrogative particle 時與千二百五十比丘
248 5 to accompany 時與千二百五十比丘
249 5 to particate in 時與千二百五十比丘
250 5 of the same kind 時與千二百五十比丘
251 5 to help 時與千二百五十比丘
252 5 for 時與千二百五十比丘
253 5 idea 龍復興恚意下雪
254 5 Italy (abbreviation) 龍復興恚意下雪
255 5 a wish; a desire; intention 龍復興恚意下雪
256 5 mood; feeling 龍復興恚意下雪
257 5 will; willpower; determination 龍復興恚意下雪
258 5 bearing; spirit 龍復興恚意下雪
259 5 to think of; to long for; to miss 龍復興恚意下雪
260 5 to anticipate; to expect 龍復興恚意下雪
261 5 to doubt; to suspect 龍復興恚意下雪
262 5 meaning 龍復興恚意下雪
263 5 a suggestion; a hint 龍復興恚意下雪
264 5 an understanding; a point of view 龍復興恚意下雪
265 5 or 龍復興恚意下雪
266 5 Yi 龍復興恚意下雪
267 5 manas; mind; mentation 龍復興恚意下雪
268 5 阿羅漢 āluóhàn Arhat 沙曷比丘已得阿羅漢
269 5 阿羅漢 Āluóhàn arhat 沙曷比丘已得阿羅漢
270 5 阿羅漢 Āluóhàn Arhat 沙曷比丘已得阿羅漢
271 5 de potential marker 佛可得見不
272 5 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 佛可得見不
273 5 děi must; ought to 佛可得見不
274 5 děi to want to; to need to 佛可得見不
275 5 děi must; ought to 佛可得見不
276 5 de 佛可得見不
277 5 de infix potential marker 佛可得見不
278 5 to result in 佛可得見不
279 5 to be proper; to fit; to suit 佛可得見不
280 5 to be satisfied 佛可得見不
281 5 to be finished 佛可得見不
282 5 de result of degree 佛可得見不
283 5 de marks completion of an action 佛可得見不
284 5 děi satisfying 佛可得見不
285 5 to contract 佛可得見不
286 5 marks permission or possibility 佛可得見不
287 5 expressing frustration 佛可得見不
288 5 to hear 佛可得見不
289 5 to have; there is 佛可得見不
290 5 marks time passed 佛可得見不
291 5 obtain; attain; prāpta 佛可得見不
292 5 阿難 Ānán Ananda 阿難正衣服
293 5 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難正衣服
294 5 hái also; in addition; more 將其還
295 5 huán to go back; to turn around; to return 將其還
296 5 huán to pay back; to give back 將其還
297 5 hái yet; still 將其還
298 5 hái still more; even more 將其還
299 5 hái fairly 將其還
300 5 huán to do in return 將其還
301 5 huán Huan 將其還
302 5 huán to revert 將其還
303 5 huán to turn one's head; to look back 將其還
304 5 huán to encircle 將其還
305 5 xuán to rotate 將其還
306 5 huán since 將其還
307 5 hái however 將其還
308 5 hái already 將其還
309 5 hái already 將其還
310 5 hái or 將其還
311 5 dào to arrive 到麥熟
312 5 dào arrive; receive 到麥熟
313 5 dào to go 到麥熟
314 5 dào careful 到麥熟
315 5 dào Dao 到麥熟
316 5 dào approach; upagati 到麥熟
317 5 to lie 遇樹下臥
318 5 to crouch 遇樹下臥
319 5 to rest; to sleep 遇樹下臥
320 5 to cut across; to traverse 遇樹下臥
321 5 to live in seclusion 遇樹下臥
322 5 providing rest 遇樹下臥
323 4 xíng to walk 行賃剃小兒頭
324 4 xíng capable; competent 行賃剃小兒頭
325 4 háng profession 行賃剃小兒頭
326 4 háng line; row 行賃剃小兒頭
327 4 xíng Kangxi radical 144 行賃剃小兒頭
328 4 xíng to travel 行賃剃小兒頭
329 4 xìng actions; conduct 行賃剃小兒頭
330 4 xíng to do; to act; to practice 行賃剃小兒頭
331 4 xíng all right; OK; okay 行賃剃小兒頭
332 4 háng horizontal line 行賃剃小兒頭
333 4 héng virtuous deeds 行賃剃小兒頭
334 4 hàng a line of trees 行賃剃小兒頭
335 4 hàng bold; steadfast 行賃剃小兒頭
336 4 xíng to move 行賃剃小兒頭
337 4 xíng to put into effect; to implement 行賃剃小兒頭
338 4 xíng travel 行賃剃小兒頭
339 4 xíng to circulate 行賃剃小兒頭
340 4 xíng running script; running script 行賃剃小兒頭
341 4 xíng temporary 行賃剃小兒頭
342 4 xíng soon 行賃剃小兒頭
343 4 háng rank; order 行賃剃小兒頭
344 4 háng a business; a shop 行賃剃小兒頭
345 4 xíng to depart; to leave 行賃剃小兒頭
346 4 xíng to experience 行賃剃小兒頭
347 4 xíng path; way 行賃剃小兒頭
348 4 xíng xing; ballad 行賃剃小兒頭
349 4 xíng a round [of drinks] 行賃剃小兒頭
350 4 xíng Xing 行賃剃小兒頭
351 4 xíng moreover; also 行賃剃小兒頭
352 4 xíng Practice 行賃剃小兒頭
353 4 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行賃剃小兒頭
354 4 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行賃剃小兒頭
355 4 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩萬人
356 4 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩萬人
357 4 菩薩 púsà bodhisatta 菩薩萬人
358 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 因說四事
359 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 因說四事
360 4 shuì to persuade 因說四事
361 4 shuō to teach; to recite; to explain 因說四事
362 4 shuō a doctrine; a theory 因說四事
363 4 shuō to claim; to assert 因說四事
364 4 shuō allocution 因說四事
365 4 shuō to criticize; to scold 因說四事
366 4 shuō to indicate; to refer to 因說四事
367 4 shuō speach; vāda 因說四事
368 4 shuō to speak; bhāṣate 因說四事
369 4 歡喜 huānxǐ joyful 皆歡喜問言
370 4 歡喜 huānxǐ to like 皆歡喜問言
371 4 歡喜 huānxǐ joy 皆歡喜問言
372 4 歡喜 huānxǐ Nandi 皆歡喜問言
373 4 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 皆歡喜問言
374 4 mài wheat; barley; oats 到麥熟
375 4 mài Kangxi radical 199 到麥熟
376 4 dào way; road; path 道逢故人
377 4 dào principle; a moral; morality 道逢故人
378 4 dào Tao; the Way 道逢故人
379 4 dào measure word for long things 道逢故人
380 4 dào to say; to speak; to talk 道逢故人
381 4 dào to think 道逢故人
382 4 dào times 道逢故人
383 4 dào circuit; a province 道逢故人
384 4 dào a course; a channel 道逢故人
385 4 dào a method; a way of doing something 道逢故人
386 4 dào measure word for doors and walls 道逢故人
387 4 dào measure word for courses of a meal 道逢故人
388 4 dào a centimeter 道逢故人
389 4 dào a doctrine 道逢故人
390 4 dào Taoism; Daoism 道逢故人
391 4 dào a skill 道逢故人
392 4 dào a sect 道逢故人
393 4 dào a line 道逢故人
394 4 dào Way 道逢故人
395 4 dào way; path; marga 道逢故人
396 4 I 吾是佛弟子
397 4 my 吾是佛弟子
398 4 Wu 吾是佛弟子
399 4 I; aham 吾是佛弟子
400 4 弟子 dìzi disciple; follower; student 恐諸弟子未得道者
401 4 弟子 dìzi youngster 恐諸弟子未得道者
402 4 弟子 dìzi prostitute 恐諸弟子未得道者
403 4 弟子 dìzi believer 恐諸弟子未得道者
404 4 弟子 dìzi disciple 恐諸弟子未得道者
405 4 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 恐諸弟子未得道者
406 4 作禮 zuòlǐ to salute; to greet; to bow to 龍以頭面為佛作禮
407 4 to reach 欲敗國及殺沙曷比丘
408 4 and 欲敗國及殺沙曷比丘
409 4 coming to; when 欲敗國及殺沙曷比丘
410 4 to attain 欲敗國及殺沙曷比丘
411 4 to understand 欲敗國及殺沙曷比丘
412 4 able to be compared to; to catch up with 欲敗國及殺沙曷比丘
413 4 to be involved with; to associate with 欲敗國及殺沙曷比丘
414 4 passing of a feudal title from elder to younger brother 欲敗國及殺沙曷比丘
415 4 and; ca; api 欲敗國及殺沙曷比丘
416 4 gào to tell; to say; said; told 告言
417 4 gào to request 告言
418 4 gào to report; to inform 告言
419 4 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 告言
420 4 gào to accuse; to sue 告言
421 4 gào to reach 告言
422 4 gào an announcement 告言
423 4 gào a party 告言
424 4 gào a vacation 告言
425 4 gào Gao 告言
426 4 gào to tell; jalp 告言
427 3 二百五 èrbǎi wǔ 250 時與千二百五十比丘
428 3 二百五 èrbǎi wǔ idiot; stupid person; a dope 時與千二百五十比丘
429 3 ér and; as well as; but (not); yet (not) 比丘受而食飲之
430 3 ér Kangxi radical 126 比丘受而食飲之
431 3 ér you 比丘受而食飲之
432 3 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 比丘受而食飲之
433 3 ér right away; then 比丘受而食飲之
434 3 ér but; yet; however; while; nevertheless 比丘受而食飲之
435 3 ér if; in case; in the event that 比丘受而食飲之
436 3 ér therefore; as a result; thus 比丘受而食飲之
437 3 ér how can it be that? 比丘受而食飲之
438 3 ér so as to 比丘受而食飲之
439 3 ér only then 比丘受而食飲之
440 3 ér as if; to seem like 比丘受而食飲之
441 3 néng can; able 比丘受而食飲之
442 3 ér whiskers on the cheeks; sideburns 比丘受而食飲之
443 3 ér me 比丘受而食飲之
444 3 ér to arrive; up to 比丘受而食飲之
445 3 ér possessive 比丘受而食飲之
446 3 如是 rúshì thus; so 聞如是
447 3 如是 rúshì thus, so 聞如是
448 3 naturally; of course; certainly 我欲自歸於卿
449 3 from; since 我欲自歸於卿
450 3 self; oneself; itself 我欲自歸於卿
451 3 Kangxi radical 132 我欲自歸於卿
452 3 Zi 我欲自歸於卿
453 3 a nose 我欲自歸於卿
454 3 the beginning; the start 我欲自歸於卿
455 3 origin 我欲自歸於卿
456 3 originally 我欲自歸於卿
457 3 still; to remain 我欲自歸於卿
458 3 in person; personally 我欲自歸於卿
459 3 in addition; besides 我欲自歸於卿
460 3 if; even if 我欲自歸於卿
461 3 but 我欲自歸於卿
462 3 because 我欲自歸於卿
463 3 to employ; to use 我欲自歸於卿
464 3 to be 我欲自歸於卿
465 3 own; one's own; oneself 我欲自歸於卿
466 3 self; soul; ātman 我欲自歸於卿
467 3 qiān one thousand 時與千二百五十比丘
468 3 qiān many; numerous; countless 時與千二百五十比丘
469 3 qiān very 時與千二百五十比丘
470 3 qiān a cheat; swindler 時與千二百五十比丘
471 3 shí ten 時與千二百五十比丘
472 3 shí Kangxi radical 24 時與千二百五十比丘
473 3 shí tenth 時與千二百五十比丘
474 3 shí complete; perfect 時與千二百五十比丘
475 3 shí ten; daśa 時與千二百五十比丘
476 3 叉手 chā shǒu hands folded 叉手白佛言
477 3 I; me; my 願我壽終後
478 3 self 願我壽終後
479 3 we; our 願我壽終後
480 3 [my] dear 願我壽終後
481 3 Wo 願我壽終後
482 3 self; atman; attan 願我壽終後
483 3 ga 願我壽終後
484 3 I; aham 願我壽終後
485 3 necessary; must 時須耶國有貧人
486 3 beard; whiskers 時須耶國有貧人
487 3 must 時須耶國有貧人
488 3 to wait 時須耶國有貧人
489 3 moment 時須耶國有貧人
490 3 whiskers 時須耶國有貧人
491 3 Xu 時須耶國有貧人
492 3 to be slow 時須耶國有貧人
493 3 should 時須耶國有貧人
494 3 to stop 時須耶國有貧人
495 3 to use 時須耶國有貧人
496 3 to be; is 時須耶國有貧人
497 3 in the end; after all 時須耶國有貧人
498 3 roughly; approximately 時須耶國有貧人
499 3 but; yet; however 時須耶國有貧人
500 3 tentacles; feelers; antennae 時須耶國有貧人

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
lóng serpent; dragon; naga
zhě ca
  1. shā
  2. shā
  1. sa
  2. sand; baluka
e
  1. yán
  2. yán
  1. speech; vāc
  2. speak; vad
desire; intention; wish; kāma
use; yogena
人民 rénmín people; janā

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
法炬 102
  1. Dharma Torch
  2. the torch of Dharma
  3. dharma torch
  4. Fa Ju
佛说沙曷比丘功德经 佛說沙曷比丘功德經 102 Fo Shuo Sha He Biqiu Gongde Jing
目犍连 目犍連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
越国 越國 121 Yue state; generic term for states in south China or southeast Asia at different historical periods

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 27.

Simplified Traditional Pinyin English
白佛 98 to address the Buddha
不可称数 不可稱數 98 pass calculation and measure
布施家 98 almsgiver
叉手 99 hands folded
得道 100 to attain enlightenment
分卫 分衛 102 alms; piṇḍapāta
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛说 佛說 70 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
华香 華香 104 incense and flowers
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十善 115 the ten virtues
施设 施設 115 to establish; to set up
师子座 師子座 115 lion's throne
受五戒 115 to take the Five Precepts
四辈 四輩 115 four grades; four groups
四事 115 the four necessities
天龙鬼神 天龍鬼神 116 deities, dragons, ghosts, and spirits
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
意言 121 mental discussion
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana