Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Nainu Qi Po Jing 佛說奈女耆婆經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 104 zhī to go 王重愛之
2 104 zhī to arrive; to go 王重愛之
3 104 zhī is 王重愛之
4 104 zhī to use 王重愛之
5 104 zhī Zhi 王重愛之
6 102 self 我設與一王
7 102 [my] dear 我設與一王
8 102 Wo 我設與一王
9 102 self; atman; attan 我設與一王
10 102 ga 我設與一王
11 92 wáng Wang 王實愛此奈
12 92 wáng a king 王實愛此奈
13 92 wáng Kangxi radical 96 王實愛此奈
14 92 wàng to be king; to rule 王實愛此奈
15 92 wáng a prince; a duke 王實愛此奈
16 92 wáng grand; great 王實愛此奈
17 92 wáng to treat with the ceremony due to a king 王實愛此奈
18 92 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王實愛此奈
19 92 wáng the head of a group or gang 王實愛此奈
20 92 wáng the biggest or best of a group 王實愛此奈
21 92 wáng king; best of a kind; rāja 王實愛此奈
22 72 耆婆 qípó jīvaka 名曰耆婆
23 68 yuē to speak; to say 乃問王曰
24 68 yuē Kangxi radical 73 乃問王曰
25 68 yuē to be called 乃問王曰
26 68 yuē said; ukta 乃問王曰
27 47 wéi to act as; to serve 用為大臣
28 47 wéi to change into; to become 用為大臣
29 47 wéi to be; is 用為大臣
30 47 wéi to do 用為大臣
31 47 wèi to support; to help 用為大臣
32 47 wéi to govern 用為大臣
33 47 wèi to be; bhū 用為大臣
34 47 便 biàn convenient; handy; easy 諸王便自共議
35 47 便 biàn advantageous 諸王便自共議
36 47 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 諸王便自共議
37 47 便 pián fat; obese 諸王便自共議
38 47 便 biàn to make easy 諸王便自共議
39 47 便 biàn an unearned advantage 諸王便自共議
40 47 便 biàn ordinary; plain 諸王便自共議
41 47 便 biàn in passing 諸王便自共議
42 47 便 biàn informal 諸王便自共議
43 47 便 biàn appropriate; suitable 諸王便自共議
44 47 便 biàn an advantageous occasion 諸王便自共議
45 47 便 biàn stool 諸王便自共議
46 47 便 pián quiet; quiet and comfortable 諸王便自共議
47 47 便 biàn proficient; skilled 諸王便自共議
48 47 便 pián shrewd; slick; good with words 諸王便自共議
49 45 to use; to grasp 以一奈賞與之
50 45 to rely on 以一奈賞與之
51 45 to regard 以一奈賞與之
52 45 to be able to 以一奈賞與之
53 45 to order; to command 以一奈賞與之
54 45 used after a verb 以一奈賞與之
55 45 a reason; a cause 以一奈賞與之
56 45 Israel 以一奈賞與之
57 45 Yi 以一奈賞與之
58 45 use; yogena 以一奈賞與之
59 41 Ru River 便以與汝
60 41 Ru 便以與汝
61 39 Qi 其國中有梵志居士
62 37 ér Kangxi radical 126 而大苦澁
63 37 ér as if; to seem like 而大苦澁
64 37 néng can; able 而大苦澁
65 37 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而大苦澁
66 37 ér to arrive; up to 而大苦澁
67 35 jīn today; present; now 今當相與
68 35 jīn Jin 今當相與
69 35 jīn modern 今當相與
70 35 jīn now; adhunā 今當相與
71 33 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 寧有小栽可得乞不
72 33 děi to want to; to need to 寧有小栽可得乞不
73 33 děi must; ought to 寧有小栽可得乞不
74 33 de 寧有小栽可得乞不
75 33 de infix potential marker 寧有小栽可得乞不
76 33 to result in 寧有小栽可得乞不
77 33 to be proper; to fit; to suit 寧有小栽可得乞不
78 33 to be satisfied 寧有小栽可得乞不
79 33 to be finished 寧有小栽可得乞不
80 33 děi satisfying 寧有小栽可得乞不
81 33 to contract 寧有小栽可得乞不
82 33 to hear 寧有小栽可得乞不
83 33 to have; there is 寧有小栽可得乞不
84 33 marks time passed 寧有小栽可得乞不
85 33 obtain; attain; prāpta 寧有小栽可得乞不
86 32 jiàn to see 梵志見奈香美非凡
87 32 jiàn opinion; view; understanding 梵志見奈香美非凡
88 32 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 梵志見奈香美非凡
89 32 jiàn refer to; for details see 梵志見奈香美非凡
90 32 jiàn to listen to 梵志見奈香美非凡
91 32 jiàn to meet 梵志見奈香美非凡
92 32 jiàn to receive (a guest) 梵志見奈香美非凡
93 32 jiàn let me; kindly 梵志見奈香美非凡
94 32 jiàn Jian 梵志見奈香美非凡
95 32 xiàn to appear 梵志見奈香美非凡
96 32 xiàn to introduce 梵志見奈香美非凡
97 32 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 梵志見奈香美非凡
98 32 jiàn seeing; observing; darśana 梵志見奈香美非凡
99 29 shēng to be born; to give birth 自然生一奈樹
100 29 shēng to live 自然生一奈樹
101 29 shēng raw 自然生一奈樹
102 29 shēng a student 自然生一奈樹
103 29 shēng life 自然生一奈樹
104 29 shēng to produce; to give rise 自然生一奈樹
105 29 shēng alive 自然生一奈樹
106 29 shēng a lifetime 自然生一奈樹
107 29 shēng to initiate; to become 自然生一奈樹
108 29 shēng to grow 自然生一奈樹
109 29 shēng unfamiliar 自然生一奈樹
110 29 shēng not experienced 自然生一奈樹
111 29 shēng hard; stiff; strong 自然生一奈樹
112 29 shēng having academic or professional knowledge 自然生一奈樹
113 29 shēng a male role in traditional theatre 自然生一奈樹
114 29 shēng gender 自然生一奈樹
115 29 shēng to develop; to grow 自然生一奈樹
116 29 shēng to set up 自然生一奈樹
117 29 shēng a prostitute 自然生一奈樹
118 29 shēng a captive 自然生一奈樹
119 29 shēng a gentleman 自然生一奈樹
120 29 shēng Kangxi radical 100 自然生一奈樹
121 29 shēng unripe 自然生一奈樹
122 29 shēng nature 自然生一奈樹
123 29 shēng to inherit; to succeed 自然生一奈樹
124 29 shēng destiny 自然生一奈樹
125 29 shēng birth 自然生一奈樹
126 29 to give 以一奈賞與之
127 29 to accompany 以一奈賞與之
128 29 to particate in 以一奈賞與之
129 29 of the same kind 以一奈賞與之
130 29 to help 以一奈賞與之
131 29 for 以一奈賞與之
132 29 bìng ailment; sickness; illness; disease 此女常有何病
133 29 bìng to be sick 此女常有何病
134 29 bìng a defect; a fault; a shortcoming 此女常有何病
135 29 bìng to be disturbed about 此女常有何病
136 29 bìng to suffer for 此女常有何病
137 29 bìng to harm 此女常有何病
138 29 bìng to worry 此女常有何病
139 29 bìng to hate; to resent 此女常有何病
140 29 bìng to criticize; to find fault with 此女常有何病
141 29 bìng withered 此女常有何病
142 29 bìng exhausted 此女常有何病
143 29 bìng sickness; vyādhi 此女常有何病
144 27 奈女 nàinǚ Āmrapālī; Ambapālī 名曰奈女
145 27 yào a pharmaceutical; medication; medicine; a drug; a remedy 手中抱持針藥囊出
146 27 yào a chemical 手中抱持針藥囊出
147 27 yào to cure 手中抱持針藥囊出
148 27 yào to poison 手中抱持針藥囊出
149 27 yào medicine; bhaiṣajya 手中抱持針藥囊出
150 27 desire 卿若欲得
151 27 to desire; to wish 卿若欲得
152 27 to desire; to intend 卿若欲得
153 27 lust 卿若欲得
154 27 desire; intention; wish; kāma 卿若欲得
155 27 female; feminine 此女非我所生
156 27 female 此女非我所生
157 27 Kangxi radical 38 此女非我所生
158 27 to marry off a daughter 此女非我所生
159 27 daughter 此女非我所生
160 27 soft; feminine 此女非我所生
161 27 the Maiden lunar lodging 此女非我所生
162 27 woman; nārī 此女非我所生
163 27 daughter; duhitṛ 此女非我所生
164 25 to go back; to return 復取一牛乳
165 25 to resume; to restart 復取一牛乳
166 25 to do in detail 復取一牛乳
167 25 to restore 復取一牛乳
168 25 to respond; to reply to 復取一牛乳
169 25 Fu; Return 復取一牛乳
170 25 to retaliate; to reciprocate 復取一牛乳
171 25 to avoid forced labor or tax 復取一牛乳
172 25 Fu 復取一牛乳
173 25 doubled; to overlapping; folded 復取一牛乳
174 25 a lined garment with doubled thickness 復取一牛乳
175 25 Buddha; Awakened One 佛在世時
176 25 relating to Buddhism 佛在世時
177 25 a statue or image of a Buddha 佛在世時
178 25 a Buddhist text 佛在世時
179 25 to touch; to stroke 佛在世時
180 25 Buddha 佛在世時
181 25 Buddha; Awakened One 佛在世時
182 25 zhōng middle 維耶離國王苑中
183 25 zhōng medium; medium sized 維耶離國王苑中
184 25 zhōng China 維耶離國王苑中
185 25 zhòng to hit the mark 維耶離國王苑中
186 25 zhōng midday 維耶離國王苑中
187 25 zhōng inside 維耶離國王苑中
188 25 zhōng during 維耶離國王苑中
189 25 zhōng Zhong 維耶離國王苑中
190 25 zhōng intermediary 維耶離國王苑中
191 25 zhōng half 維耶離國王苑中
192 25 zhòng to reach; to attain 維耶離國王苑中
193 25 zhòng to suffer; to infect 維耶離國王苑中
194 25 zhòng to obtain 維耶離國王苑中
195 25 zhòng to pass an exam 維耶離國王苑中
196 25 zhōng middle 維耶離國王苑中
197 24 yòu Kangxi radical 29 實又加大
198 24 nǎi to be 乃問王曰
199 24 zhě ca 有應得者
200 24 yuàn to hope; to wish; to desire 我願得行學醫術
201 24 yuàn hope 我願得行學醫術
202 24 yuàn to be ready; to be willing 我願得行學醫術
203 24 yuàn to ask for; to solicit 我願得行學醫術
204 24 yuàn a vow 我願得行學醫術
205 24 yuàn diligent; attentive 我願得行學醫術
206 24 yuàn to prefer; to select 我願得行學醫術
207 24 yuàn to admire 我願得行學醫術
208 24 yuàn a vow; pranidhana 我願得行學醫術
209 22 suǒ a few; various; some 詣梵志所
210 22 suǒ a place; a location 詣梵志所
211 22 suǒ indicates a passive voice 詣梵志所
212 22 suǒ an ordinal number 詣梵志所
213 22 suǒ meaning 詣梵志所
214 22 suǒ garrison 詣梵志所
215 22 suǒ place; pradeśa 詣梵志所
216 22 Kangxi radical 71 唯無此奈
217 22 to not have; without 唯無此奈
218 22 mo 唯無此奈
219 22 to not have 唯無此奈
220 22 Wu 唯無此奈
221 22 mo 唯無此奈
222 21 wén to hear 宣聞遠國
223 21 wén Wen 宣聞遠國
224 21 wén sniff at; to smell 宣聞遠國
225 21 wén to be widely known 宣聞遠國
226 21 wén to confirm; to accept 宣聞遠國
227 21 wén information 宣聞遠國
228 21 wèn famous; well known 宣聞遠國
229 21 wén knowledge; learning 宣聞遠國
230 21 wèn popularity; prestige; reputation 宣聞遠國
231 21 wén to question 宣聞遠國
232 21 wén heard; śruta 宣聞遠國
233 21 wén hearing; śruti 宣聞遠國
234 20 to go 適欲斫去
235 20 to remove; to wipe off; to eliminate 適欲斫去
236 20 to be distant 適欲斫去
237 20 to leave 適欲斫去
238 20 to play a part 適欲斫去
239 20 to abandon; to give up 適欲斫去
240 20 to die 適欲斫去
241 20 previous; past 適欲斫去
242 20 to send out; to issue; to drive away 適欲斫去
243 20 falling tone 適欲斫去
244 20 to lose 適欲斫去
245 20 Qu 適欲斫去
246 20 go; gati 適欲斫去
247 19 day of the month; a certain day 臨當嫁日
248 19 Kangxi radical 72 臨當嫁日
249 19 a day 臨當嫁日
250 19 Japan 臨當嫁日
251 19 sun 臨當嫁日
252 19 daytime 臨當嫁日
253 19 sunlight 臨當嫁日
254 19 everyday 臨當嫁日
255 19 season 臨當嫁日
256 19 available time 臨當嫁日
257 19 in the past 臨當嫁日
258 19 mi 臨當嫁日
259 19 sun; sūrya 臨當嫁日
260 19 a day; divasa 臨當嫁日
261 19 to go; to 不減於王
262 19 to rely on; to depend on 不減於王
263 19 Yu 不減於王
264 19 a crow 不減於王
265 19 one 自然生一奈樹
266 19 Kangxi radical 1 自然生一奈樹
267 19 pure; concentrated 自然生一奈樹
268 19 first 自然生一奈樹
269 19 the same 自然生一奈樹
270 19 sole; single 自然生一奈樹
271 19 a very small amount 自然生一奈樹
272 19 Yi 自然生一奈樹
273 19 other 自然生一奈樹
274 19 to unify 自然生一奈樹
275 19 accidentally; coincidentally 自然生一奈樹
276 19 abruptly; suddenly 自然生一奈樹
277 19 one; eka 自然生一奈樹
278 18 shā to kill; to murder; to slaughter 人舉目視之亦殺
279 18 shā to hurt 人舉目視之亦殺
280 18 shā to pare off; to reduce; to clip 人舉目視之亦殺
281 18 shā hurt; han 人舉目視之亦殺
282 18 infix potential marker 寧有小栽可得乞不
283 18 to reach 實非我等所及也
284 18 to attain 實非我等所及也
285 18 to understand 實非我等所及也
286 18 able to be compared to; to catch up with 實非我等所及也
287 18 to be involved with; to associate with 實非我等所及也
288 18 passing of a feudal title from elder to younger brother 實非我等所及也
289 18 and; ca; api 實非我等所及也
290 18 to take; to get; to fetch 即取食之
291 18 to obtain 即取食之
292 18 to choose; to select 即取食之
293 18 to catch; to seize; to capture 即取食之
294 18 to accept; to receive 即取食之
295 18 to seek 即取食之
296 18 to take a bride 即取食之
297 18 Qu 即取食之
298 18 clinging; grasping; upādāna 即取食之
299 18 zuò to do 其杪乃分作諸枝
300 18 zuò to act as; to serve as 其杪乃分作諸枝
301 18 zuò to start 其杪乃分作諸枝
302 18 zuò a writing; a work 其杪乃分作諸枝
303 18 zuò to dress as; to be disguised as 其杪乃分作諸枝
304 18 zuō to create; to make 其杪乃分作諸枝
305 18 zuō a workshop 其杪乃分作諸枝
306 18 zuō to write; to compose 其杪乃分作諸枝
307 18 zuò to rise 其杪乃分作諸枝
308 18 zuò to be aroused 其杪乃分作諸枝
309 18 zuò activity; action; undertaking 其杪乃分作諸枝
310 18 zuò to regard as 其杪乃分作諸枝
311 18 zuò action; kāraṇa 其杪乃分作諸枝
312 17 wǎng to go (in a direction) 往到羅閱祇國
313 17 wǎng in the past 往到羅閱祇國
314 17 wǎng to turn toward 往到羅閱祇國
315 17 wǎng to be friends with; to have a social connection with 往到羅閱祇國
316 17 wǎng to send a gift 往到羅閱祇國
317 17 wǎng former times 往到羅閱祇國
318 17 wǎng someone who has passed away 往到羅閱祇國
319 17 wǎng to go; gam 往到羅閱祇國
320 17 Kangxi radical 49 今已得之
321 17 to bring to an end; to stop 今已得之
322 17 to complete 今已得之
323 17 to demote; to dismiss 今已得之
324 17 to recover from an illness 今已得之
325 17 former; pūrvaka 今已得之
326 17 ya 不敢愛惜也
327 16 to be near by; to be close to 即以一奈栽與
328 16 at that time 即以一奈栽與
329 16 to be exactly the same as; to be thus 即以一奈栽與
330 16 supposed; so-called 即以一奈栽與
331 16 to arrive at; to ascend 即以一奈栽與
332 16 to heal 所治輒愈
333 16 to exceed 所治輒愈
334 16 Yu 所治輒愈
335 16 father 無父之子
336 16 Kangxi radical 88 無父之子
337 16 a male of an older generation 無父之子
338 16 a polite form of address for an older male 無父之子
339 16 worker 無父之子
340 16 father; pitṛ 無父之子
341 15 ér son 兒生之時
342 15 ér Kangxi radical 10 兒生之時
343 15 ér a child 兒生之時
344 15 ér a youth 兒生之時
345 15 ér a male 兒生之時
346 15 ér son; putra 兒生之時
347 15 to carry on the shoulder 何敢輕我
348 15 what 何敢輕我
349 15 He 何敢輕我
350 15 lìng to make; to cause to be; to lead 好令安靜慎莫使驚
351 15 lìng to issue a command 好令安靜慎莫使驚
352 15 lìng rules of behavior; customs 好令安靜慎莫使驚
353 15 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 好令安靜慎莫使驚
354 15 lìng a season 好令安靜慎莫使驚
355 15 lìng respected; good reputation 好令安靜慎莫使驚
356 15 lìng good 好令安靜慎莫使驚
357 15 lìng pretentious 好令安靜慎莫使驚
358 15 lìng a transcending state of existence 好令安靜慎莫使驚
359 15 lìng a commander 好令安靜慎莫使驚
360 15 lìng a commanding quality; an impressive character 好令安靜慎莫使驚
361 15 lìng lyrics 好令安靜慎莫使驚
362 15 lìng Ling 好令安靜慎莫使驚
363 15 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 好令安靜慎莫使驚
364 15 zhì to rule; to govern; to manage; to control 所治輒愈
365 15 zhì to cure; to treat; to heal 所治輒愈
366 15 zhì to annihilate 所治輒愈
367 15 zhì to punish 所治輒愈
368 15 zhì a government seat 所治輒愈
369 15 zhì to be in order; to be well managed 所治輒愈
370 15 zhì to study; to focus on 所治輒愈
371 15 zhì a Taoist parish 所治輒愈
372 15 zhì to cure; cikitsā 所治輒愈
373 15 big; huge; large 而大苦澁
374 15 Kangxi radical 37 而大苦澁
375 15 great; major; important 而大苦澁
376 15 size 而大苦澁
377 15 old 而大苦澁
378 15 oldest; earliest 而大苦澁
379 15 adult 而大苦澁
380 15 dài an important person 而大苦澁
381 15 senior 而大苦澁
382 15 an element 而大苦澁
383 15 great; mahā 而大苦澁
384 15 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 其國中有梵志居士
385 15 sān three 三年生實
386 15 sān third 三年生實
387 15 sān more than two 三年生實
388 15 sān very few 三年生實
389 15 sān San 三年生實
390 15 sān three; tri 三年生實
391 15 sān sa 三年生實
392 15 sān three kinds; trividha 三年生實
393 15 child; son 此國王之子
394 15 egg; newborn 此國王之子
395 15 first earthly branch 此國王之子
396 15 11 p.m.-1 a.m. 此國王之子
397 15 Kangxi radical 39 此國王之子
398 15 pellet; something small and hard 此國王之子
399 15 master 此國王之子
400 15 viscount 此國王之子
401 15 zi you; your honor 此國王之子
402 15 masters 此國王之子
403 15 person 此國王之子
404 15 young 此國王之子
405 15 seed 此國王之子
406 15 subordinate; subsidiary 此國王之子
407 15 a copper coin 此國王之子
408 15 female dragonfly 此國王之子
409 15 constituent 此國王之子
410 15 offspring; descendants 此國王之子
411 15 dear 此國王之子
412 15 little one 此國王之子
413 15 son; putra 此國王之子
414 15 offspring; tanaya 此國王之子
415 14 huán to go back; to turn around; to return 當以還我
416 14 huán to pay back; to give back 當以還我
417 14 huán to do in return 當以還我
418 14 huán Huan 當以還我
419 14 huán to revert 當以還我
420 14 huán to turn one's head; to look back 當以還我
421 14 huán to encircle 當以還我
422 14 xuán to rotate 當以還我
423 14 huán since 當以還我
424 14 hái to return; pratyāgam 當以還我
425 14 hái again; further; punar 當以還我
426 14 xíng to walk 我願得行學醫術
427 14 xíng capable; competent 我願得行學醫術
428 14 háng profession 我願得行學醫術
429 14 xíng Kangxi radical 144 我願得行學醫術
430 14 xíng to travel 我願得行學醫術
431 14 xìng actions; conduct 我願得行學醫術
432 14 xíng to do; to act; to practice 我願得行學醫術
433 14 xíng all right; OK; okay 我願得行學醫術
434 14 háng horizontal line 我願得行學醫術
435 14 héng virtuous deeds 我願得行學醫術
436 14 hàng a line of trees 我願得行學醫術
437 14 hàng bold; steadfast 我願得行學醫術
438 14 xíng to move 我願得行學醫術
439 14 xíng to put into effect; to implement 我願得行學醫術
440 14 xíng travel 我願得行學醫術
441 14 xíng to circulate 我願得行學醫術
442 14 xíng running script; running script 我願得行學醫術
443 14 xíng temporary 我願得行學醫術
444 14 háng rank; order 我願得行學醫術
445 14 háng a business; a shop 我願得行學醫術
446 14 xíng to depart; to leave 我願得行學醫術
447 14 xíng to experience 我願得行學醫術
448 14 xíng path; way 我願得行學醫術
449 14 xíng xing; ballad 我願得行學醫術
450 14 xíng Xing 我願得行學醫術
451 14 xíng Practice 我願得行學醫術
452 14 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 我願得行學醫術
453 14 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 我願得行學醫術
454 14 太后 tài hòu Empress Dowager 然宜得入見於太后
455 14 太后 tài hòu Consort Dowager 然宜得入見於太后
456 14 Kangxi radical 132 自非宮中尊貴美人
457 14 Zi 自非宮中尊貴美人
458 14 a nose 自非宮中尊貴美人
459 14 the beginning; the start 自非宮中尊貴美人
460 14 origin 自非宮中尊貴美人
461 14 to employ; to use 自非宮中尊貴美人
462 14 to be 自非宮中尊貴美人
463 14 self; soul; ātman 自非宮中尊貴美人
464 14 醍醐 tíhú ghee 煎為醍醐
465 14 醍醐 tíhú clarified butter 煎為醍醐
466 14 醍醐 tíhú ghee; manda 煎為醍醐
467 14 ye 維耶離國王苑中
468 14 ya 維耶離國王苑中
469 13 guó a country; a nation 一國無雙
470 13 guó the capital of a state 一國無雙
471 13 guó a feud; a vassal state 一國無雙
472 13 guó a state; a kingdom 一國無雙
473 13 guó a place; a land 一國無雙
474 13 guó domestic; Chinese 一國無雙
475 13 guó national 一國無雙
476 13 guó top in the nation 一國無雙
477 13 guó Guo 一國無雙
478 13 guó community; nation; janapada 一國無雙
479 13 Wu 名曰為烏
480 13 crow; rook; raven 名曰為烏
481 13 black; dark 名曰為烏
482 13 a dark sky during daytime 名曰為烏
483 13 to dye black 名曰為烏
484 13 crow; kāka 名曰為烏
485 13 五百 wǔ bǎi five hundred 去此五百里
486 13 五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata 去此五百里
487 13 Yi 亦不知是天
488 13 lái to come 同時俱來
489 13 lái please 同時俱來
490 13 lái used to substitute for another verb 同時俱來
491 13 lái used between two word groups to express purpose and effect 同時俱來
492 13 lái wheat 同時俱來
493 13 lái next; future 同時俱來
494 13 lái a simple complement of direction 同時俱來
495 13 lái to occur; to arise 同時俱來
496 13 lái to earn 同時俱來
497 13 lái to come; āgata 同時俱來
498 13 shí time; a point or period of time 佛在世時
499 13 shí a season; a quarter of a year 佛在世時
500 13 shí one of the 12 two-hour periods of the day 佛在世時

Frequencies of all Words

Top 1138

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 104 zhī him; her; them; that 王重愛之
2 104 zhī used between a modifier and a word to form a word group 王重愛之
3 104 zhī to go 王重愛之
4 104 zhī this; that 王重愛之
5 104 zhī genetive marker 王重愛之
6 104 zhī it 王重愛之
7 104 zhī in 王重愛之
8 104 zhī all 王重愛之
9 104 zhī and 王重愛之
10 104 zhī however 王重愛之
11 104 zhī if 王重愛之
12 104 zhī then 王重愛之
13 104 zhī to arrive; to go 王重愛之
14 104 zhī is 王重愛之
15 104 zhī to use 王重愛之
16 104 zhī Zhi 王重愛之
17 102 I; me; my 我設與一王
18 102 self 我設與一王
19 102 we; our 我設與一王
20 102 [my] dear 我設與一王
21 102 Wo 我設與一王
22 102 self; atman; attan 我設與一王
23 102 ga 我設與一王
24 102 I; aham 我設與一王
25 92 wáng Wang 王實愛此奈
26 92 wáng a king 王實愛此奈
27 92 wáng Kangxi radical 96 王實愛此奈
28 92 wàng to be king; to rule 王實愛此奈
29 92 wáng a prince; a duke 王實愛此奈
30 92 wáng grand; great 王實愛此奈
31 92 wáng to treat with the ceremony due to a king 王實愛此奈
32 92 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王實愛此奈
33 92 wáng the head of a group or gang 王實愛此奈
34 92 wáng the biggest or best of a group 王實愛此奈
35 92 wáng king; best of a kind; rāja 王實愛此奈
36 72 耆婆 qípó jīvaka 名曰耆婆
37 68 yuē to speak; to say 乃問王曰
38 68 yuē Kangxi radical 73 乃問王曰
39 68 yuē to be called 乃問王曰
40 68 yuē particle without meaning 乃問王曰
41 68 yuē said; ukta 乃問王曰
42 47 wèi for; to 用為大臣
43 47 wèi because of 用為大臣
44 47 wéi to act as; to serve 用為大臣
45 47 wéi to change into; to become 用為大臣
46 47 wéi to be; is 用為大臣
47 47 wéi to do 用為大臣
48 47 wèi for 用為大臣
49 47 wèi because of; for; to 用為大臣
50 47 wèi to 用為大臣
51 47 wéi in a passive construction 用為大臣
52 47 wéi forming a rehetorical question 用為大臣
53 47 wéi forming an adverb 用為大臣
54 47 wéi to add emphasis 用為大臣
55 47 wèi to support; to help 用為大臣
56 47 wéi to govern 用為大臣
57 47 wèi to be; bhū 用為大臣
58 47 便 biàn convenient; handy; easy 諸王便自共議
59 47 便 biàn advantageous 諸王便自共議
60 47 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 諸王便自共議
61 47 便 pián fat; obese 諸王便自共議
62 47 便 biàn to make easy 諸王便自共議
63 47 便 biàn an unearned advantage 諸王便自共議
64 47 便 biàn ordinary; plain 諸王便自共議
65 47 便 biàn if only; so long as; to the contrary 諸王便自共議
66 47 便 biàn in passing 諸王便自共議
67 47 便 biàn informal 諸王便自共議
68 47 便 biàn right away; then; right after 諸王便自共議
69 47 便 biàn appropriate; suitable 諸王便自共議
70 47 便 biàn an advantageous occasion 諸王便自共議
71 47 便 biàn stool 諸王便自共議
72 47 便 pián quiet; quiet and comfortable 諸王便自共議
73 47 便 biàn proficient; skilled 諸王便自共議
74 47 便 biàn even if; even though 諸王便自共議
75 47 便 pián shrewd; slick; good with words 諸王便自共議
76 47 便 biàn then; atha 諸王便自共議
77 45 so as to; in order to 以一奈賞與之
78 45 to use; to regard as 以一奈賞與之
79 45 to use; to grasp 以一奈賞與之
80 45 according to 以一奈賞與之
81 45 because of 以一奈賞與之
82 45 on a certain date 以一奈賞與之
83 45 and; as well as 以一奈賞與之
84 45 to rely on 以一奈賞與之
85 45 to regard 以一奈賞與之
86 45 to be able to 以一奈賞與之
87 45 to order; to command 以一奈賞與之
88 45 further; moreover 以一奈賞與之
89 45 used after a verb 以一奈賞與之
90 45 very 以一奈賞與之
91 45 already 以一奈賞與之
92 45 increasingly 以一奈賞與之
93 45 a reason; a cause 以一奈賞與之
94 45 Israel 以一奈賞與之
95 45 Yi 以一奈賞與之
96 45 use; yogena 以一奈賞與之
97 42 dāng to be; to act as; to serve as 今當相與
98 42 dāng at or in the very same; be apposite 今當相與
99 42 dāng dang (sound of a bell) 今當相與
100 42 dāng to face 今當相與
101 42 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 今當相與
102 42 dāng to manage; to host 今當相與
103 42 dāng should 今當相與
104 42 dāng to treat; to regard as 今當相與
105 42 dǎng to think 今當相與
106 42 dàng suitable; correspond to 今當相與
107 42 dǎng to be equal 今當相與
108 42 dàng that 今當相與
109 42 dāng an end; top 今當相與
110 42 dàng clang; jingle 今當相與
111 42 dāng to judge 今當相與
112 42 dǎng to bear on one's shoulder 今當相與
113 42 dàng the same 今當相與
114 42 dàng to pawn 今當相與
115 42 dàng to fail [an exam] 今當相與
116 42 dàng a trap 今當相與
117 42 dàng a pawned item 今當相與
118 42 dāng will be; bhaviṣyati 今當相與
119 41 this; these 王實愛此奈
120 41 in this way 王實愛此奈
121 41 otherwise; but; however; so 王實愛此奈
122 41 at this time; now; here 王實愛此奈
123 41 this; here; etad 王實愛此奈
124 41 you; thou 便以與汝
125 41 Ru River 便以與汝
126 41 Ru 便以與汝
127 41 you; tvam; bhavat 便以與汝
128 39 his; hers; its; theirs 其國中有梵志居士
129 39 to add emphasis 其國中有梵志居士
130 39 used when asking a question in reply to a question 其國中有梵志居士
131 39 used when making a request or giving an order 其國中有梵志居士
132 39 he; her; it; them 其國中有梵志居士
133 39 probably; likely 其國中有梵志居士
134 39 will 其國中有梵志居士
135 39 may 其國中有梵志居士
136 39 if 其國中有梵志居士
137 39 or 其國中有梵志居士
138 39 Qi 其國中有梵志居士
139 39 he; her; it; saḥ; sā; tad 其國中有梵志居士
140 37 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而大苦澁
141 37 ér Kangxi radical 126 而大苦澁
142 37 ér you 而大苦澁
143 37 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而大苦澁
144 37 ér right away; then 而大苦澁
145 37 ér but; yet; however; while; nevertheless 而大苦澁
146 37 ér if; in case; in the event that 而大苦澁
147 37 ér therefore; as a result; thus 而大苦澁
148 37 ér how can it be that? 而大苦澁
149 37 ér so as to 而大苦澁
150 37 ér only then 而大苦澁
151 37 ér as if; to seem like 而大苦澁
152 37 néng can; able 而大苦澁
153 37 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而大苦澁
154 37 ér me 而大苦澁
155 37 ér to arrive; up to 而大苦澁
156 37 ér possessive 而大苦澁
157 37 ér and; ca 而大苦澁
158 35 jīn today; present; now 今當相與
159 35 jīn Jin 今當相與
160 35 jīn modern 今當相與
161 35 jīn now; adhunā 今當相與
162 33 de potential marker 寧有小栽可得乞不
163 33 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 寧有小栽可得乞不
164 33 děi must; ought to 寧有小栽可得乞不
165 33 děi to want to; to need to 寧有小栽可得乞不
166 33 děi must; ought to 寧有小栽可得乞不
167 33 de 寧有小栽可得乞不
168 33 de infix potential marker 寧有小栽可得乞不
169 33 to result in 寧有小栽可得乞不
170 33 to be proper; to fit; to suit 寧有小栽可得乞不
171 33 to be satisfied 寧有小栽可得乞不
172 33 to be finished 寧有小栽可得乞不
173 33 de result of degree 寧有小栽可得乞不
174 33 de marks completion of an action 寧有小栽可得乞不
175 33 děi satisfying 寧有小栽可得乞不
176 33 to contract 寧有小栽可得乞不
177 33 marks permission or possibility 寧有小栽可得乞不
178 33 expressing frustration 寧有小栽可得乞不
179 33 to hear 寧有小栽可得乞不
180 33 to have; there is 寧有小栽可得乞不
181 33 marks time passed 寧有小栽可得乞不
182 33 obtain; attain; prāpta 寧有小栽可得乞不
183 32 yǒu is; are; to exist 其國中有梵志居士
184 32 yǒu to have; to possess 其國中有梵志居士
185 32 yǒu indicates an estimate 其國中有梵志居士
186 32 yǒu indicates a large quantity 其國中有梵志居士
187 32 yǒu indicates an affirmative response 其國中有梵志居士
188 32 yǒu a certain; used before a person, time, or place 其國中有梵志居士
189 32 yǒu used to compare two things 其國中有梵志居士
190 32 yǒu used in a polite formula before certain verbs 其國中有梵志居士
191 32 yǒu used before the names of dynasties 其國中有梵志居士
192 32 yǒu a certain thing; what exists 其國中有梵志居士
193 32 yǒu multiple of ten and ... 其國中有梵志居士
194 32 yǒu abundant 其國中有梵志居士
195 32 yǒu purposeful 其國中有梵志居士
196 32 yǒu You 其國中有梵志居士
197 32 yǒu 1. existence; 2. becoming 其國中有梵志居士
198 32 yǒu becoming; bhava 其國中有梵志居士
199 32 jiàn to see 梵志見奈香美非凡
200 32 jiàn opinion; view; understanding 梵志見奈香美非凡
201 32 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 梵志見奈香美非凡
202 32 jiàn refer to; for details see 梵志見奈香美非凡
203 32 jiàn passive marker 梵志見奈香美非凡
204 32 jiàn to listen to 梵志見奈香美非凡
205 32 jiàn to meet 梵志見奈香美非凡
206 32 jiàn to receive (a guest) 梵志見奈香美非凡
207 32 jiàn let me; kindly 梵志見奈香美非凡
208 32 jiàn Jian 梵志見奈香美非凡
209 32 xiàn to appear 梵志見奈香美非凡
210 32 xiàn to introduce 梵志見奈香美非凡
211 32 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 梵志見奈香美非凡
212 32 jiàn seeing; observing; darśana 梵志見奈香美非凡
213 29 shēng to be born; to give birth 自然生一奈樹
214 29 shēng to live 自然生一奈樹
215 29 shēng raw 自然生一奈樹
216 29 shēng a student 自然生一奈樹
217 29 shēng life 自然生一奈樹
218 29 shēng to produce; to give rise 自然生一奈樹
219 29 shēng alive 自然生一奈樹
220 29 shēng a lifetime 自然生一奈樹
221 29 shēng to initiate; to become 自然生一奈樹
222 29 shēng to grow 自然生一奈樹
223 29 shēng unfamiliar 自然生一奈樹
224 29 shēng not experienced 自然生一奈樹
225 29 shēng hard; stiff; strong 自然生一奈樹
226 29 shēng very; extremely 自然生一奈樹
227 29 shēng having academic or professional knowledge 自然生一奈樹
228 29 shēng a male role in traditional theatre 自然生一奈樹
229 29 shēng gender 自然生一奈樹
230 29 shēng to develop; to grow 自然生一奈樹
231 29 shēng to set up 自然生一奈樹
232 29 shēng a prostitute 自然生一奈樹
233 29 shēng a captive 自然生一奈樹
234 29 shēng a gentleman 自然生一奈樹
235 29 shēng Kangxi radical 100 自然生一奈樹
236 29 shēng unripe 自然生一奈樹
237 29 shēng nature 自然生一奈樹
238 29 shēng to inherit; to succeed 自然生一奈樹
239 29 shēng destiny 自然生一奈樹
240 29 shēng birth 自然生一奈樹
241 29 and 以一奈賞與之
242 29 to give 以一奈賞與之
243 29 together with 以一奈賞與之
244 29 interrogative particle 以一奈賞與之
245 29 to accompany 以一奈賞與之
246 29 to particate in 以一奈賞與之
247 29 of the same kind 以一奈賞與之
248 29 to help 以一奈賞與之
249 29 for 以一奈賞與之
250 29 and; ca 以一奈賞與之
251 29 bìng ailment; sickness; illness; disease 此女常有何病
252 29 bìng to be sick 此女常有何病
253 29 bìng a defect; a fault; a shortcoming 此女常有何病
254 29 bìng to be disturbed about 此女常有何病
255 29 bìng to suffer for 此女常有何病
256 29 bìng to harm 此女常有何病
257 29 bìng to worry 此女常有何病
258 29 bìng to hate; to resent 此女常有何病
259 29 bìng to criticize; to find fault with 此女常有何病
260 29 bìng withered 此女常有何病
261 29 bìng exhausted 此女常有何病
262 29 bìng sickness; vyādhi 此女常有何病
263 27 奈女 nàinǚ Āmrapālī; Ambapālī 名曰奈女
264 27 yào a pharmaceutical; medication; medicine; a drug; a remedy 手中抱持針藥囊出
265 27 yào a chemical 手中抱持針藥囊出
266 27 yào to cure 手中抱持針藥囊出
267 27 yào to poison 手中抱持針藥囊出
268 27 yào medicine; bhaiṣajya 手中抱持針藥囊出
269 27 desire 卿若欲得
270 27 to desire; to wish 卿若欲得
271 27 almost; nearly; about to occur 卿若欲得
272 27 to desire; to intend 卿若欲得
273 27 lust 卿若欲得
274 27 desire; intention; wish; kāma 卿若欲得
275 27 female; feminine 此女非我所生
276 27 female 此女非我所生
277 27 Kangxi radical 38 此女非我所生
278 27 to marry off a daughter 此女非我所生
279 27 daughter 此女非我所生
280 27 you; thou 此女非我所生
281 27 soft; feminine 此女非我所生
282 27 the Maiden lunar lodging 此女非我所生
283 27 you 此女非我所生
284 27 woman; nārī 此女非我所生
285 27 daughter; duhitṛ 此女非我所生
286 25 again; more; repeatedly 復取一牛乳
287 25 to go back; to return 復取一牛乳
288 25 to resume; to restart 復取一牛乳
289 25 to do in detail 復取一牛乳
290 25 to restore 復取一牛乳
291 25 to respond; to reply to 復取一牛乳
292 25 after all; and then 復取一牛乳
293 25 even if; although 復取一牛乳
294 25 Fu; Return 復取一牛乳
295 25 to retaliate; to reciprocate 復取一牛乳
296 25 to avoid forced labor or tax 復取一牛乳
297 25 particle without meaing 復取一牛乳
298 25 Fu 復取一牛乳
299 25 repeated; again 復取一牛乳
300 25 doubled; to overlapping; folded 復取一牛乳
301 25 a lined garment with doubled thickness 復取一牛乳
302 25 again; punar 復取一牛乳
303 25 Buddha; Awakened One 佛在世時
304 25 relating to Buddhism 佛在世時
305 25 a statue or image of a Buddha 佛在世時
306 25 a Buddhist text 佛在世時
307 25 to touch; to stroke 佛在世時
308 25 Buddha 佛在世時
309 25 Buddha; Awakened One 佛在世時
310 25 zhōng middle 維耶離國王苑中
311 25 zhōng medium; medium sized 維耶離國王苑中
312 25 zhōng China 維耶離國王苑中
313 25 zhòng to hit the mark 維耶離國王苑中
314 25 zhōng in; amongst 維耶離國王苑中
315 25 zhōng midday 維耶離國王苑中
316 25 zhōng inside 維耶離國王苑中
317 25 zhōng during 維耶離國王苑中
318 25 zhōng Zhong 維耶離國王苑中
319 25 zhōng intermediary 維耶離國王苑中
320 25 zhōng half 維耶離國王苑中
321 25 zhōng just right; suitably 維耶離國王苑中
322 25 zhōng while 維耶離國王苑中
323 25 zhòng to reach; to attain 維耶離國王苑中
324 25 zhòng to suffer; to infect 維耶離國王苑中
325 25 zhòng to obtain 維耶離國王苑中
326 25 zhòng to pass an exam 維耶離國王苑中
327 25 zhōng middle 維耶離國王苑中
328 24 yòu again; also 實又加大
329 24 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 實又加大
330 24 yòu Kangxi radical 29 實又加大
331 24 yòu and 實又加大
332 24 yòu furthermore 實又加大
333 24 yòu in addition 實又加大
334 24 yòu but 實又加大
335 24 yòu again; also; moreover; punar 實又加大
336 24 nǎi thus; so; therefore; then; only; thereupon 乃問王曰
337 24 nǎi to be 乃問王曰
338 24 nǎi you; yours 乃問王曰
339 24 nǎi also; moreover 乃問王曰
340 24 nǎi however; but 乃問王曰
341 24 nǎi if 乃問王曰
342 24 such as; for example; for instance 如王家奈
343 24 if 如王家奈
344 24 in accordance with 如王家奈
345 24 to be appropriate; should; with regard to 如王家奈
346 24 this 如王家奈
347 24 it is so; it is thus; can be compared with 如王家奈
348 24 to go to 如王家奈
349 24 to meet 如王家奈
350 24 to appear; to seem; to be like 如王家奈
351 24 at least as good as 如王家奈
352 24 and 如王家奈
353 24 or 如王家奈
354 24 but 如王家奈
355 24 then 如王家奈
356 24 naturally 如王家奈
357 24 expresses a question or doubt 如王家奈
358 24 you 如王家奈
359 24 the second lunar month 如王家奈
360 24 in; at 如王家奈
361 24 Ru 如王家奈
362 24 Thus 如王家奈
363 24 thus; tathā 如王家奈
364 24 like; iva 如王家奈
365 24 suchness; tathatā 如王家奈
366 24 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 有應得者
367 24 zhě that 有應得者
368 24 zhě nominalizing function word 有應得者
369 24 zhě used to mark a definition 有應得者
370 24 zhě used to mark a pause 有應得者
371 24 zhě topic marker; that; it 有應得者
372 24 zhuó according to 有應得者
373 24 zhě ca 有應得者
374 24 yuàn to hope; to wish; to desire 我願得行學醫術
375 24 yuàn hope 我願得行學醫術
376 24 yuàn to be ready; to be willing 我願得行學醫術
377 24 yuàn to ask for; to solicit 我願得行學醫術
378 24 yuàn a vow 我願得行學醫術
379 24 yuàn diligent; attentive 我願得行學醫術
380 24 yuàn to prefer; to select 我願得行學醫術
381 24 yuàn to admire 我願得行學醫術
382 24 yuàn a vow; pranidhana 我願得行學醫術
383 23 shì is; are; am; to be 當是土無肥潤故耳
384 23 shì is exactly 當是土無肥潤故耳
385 23 shì is suitable; is in contrast 當是土無肥潤故耳
386 23 shì this; that; those 當是土無肥潤故耳
387 23 shì really; certainly 當是土無肥潤故耳
388 23 shì correct; yes; affirmative 當是土無肥潤故耳
389 23 shì true 當是土無肥潤故耳
390 23 shì is; has; exists 當是土無肥潤故耳
391 23 shì used between repetitions of a word 當是土無肥潤故耳
392 23 shì a matter; an affair 當是土無肥潤故耳
393 23 shì Shi 當是土無肥潤故耳
394 23 shì is; bhū 當是土無肥潤故耳
395 23 shì this; idam 當是土無肥潤故耳
396 22 jiē all; each and every; in all cases 萍沙軍中皆稱萬歲
397 22 jiē same; equally 萍沙軍中皆稱萬歲
398 22 jiē all; sarva 萍沙軍中皆稱萬歲
399 22 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 詣梵志所
400 22 suǒ an office; an institute 詣梵志所
401 22 suǒ introduces a relative clause 詣梵志所
402 22 suǒ it 詣梵志所
403 22 suǒ if; supposing 詣梵志所
404 22 suǒ a few; various; some 詣梵志所
405 22 suǒ a place; a location 詣梵志所
406 22 suǒ indicates a passive voice 詣梵志所
407 22 suǒ that which 詣梵志所
408 22 suǒ an ordinal number 詣梵志所
409 22 suǒ meaning 詣梵志所
410 22 suǒ garrison 詣梵志所
411 22 suǒ place; pradeśa 詣梵志所
412 22 suǒ that which; yad 詣梵志所
413 22 ruò to seem; to be like; as 卿若欲得
414 22 ruò seemingly 卿若欲得
415 22 ruò if 卿若欲得
416 22 ruò you 卿若欲得
417 22 ruò this; that 卿若欲得
418 22 ruò and; or 卿若欲得
419 22 ruò as for; pertaining to 卿若欲得
420 22 pomegranite 卿若欲得
421 22 ruò to choose 卿若欲得
422 22 ruò to agree; to accord with; to conform to 卿若欲得
423 22 ruò thus 卿若欲得
424 22 ruò pollia 卿若欲得
425 22 ruò Ruo 卿若欲得
426 22 ruò only then 卿若欲得
427 22 ja 卿若欲得
428 22 jñā 卿若欲得
429 22 ruò if; yadi 卿若欲得
430 22 no 唯無此奈
431 22 Kangxi radical 71 唯無此奈
432 22 to not have; without 唯無此奈
433 22 has not yet 唯無此奈
434 22 mo 唯無此奈
435 22 do not 唯無此奈
436 22 not; -less; un- 唯無此奈
437 22 regardless of 唯無此奈
438 22 to not have 唯無此奈
439 22 um 唯無此奈
440 22 Wu 唯無此奈
441 22 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 唯無此奈
442 22 not; non- 唯無此奈
443 22 mo 唯無此奈
444 21 wén to hear 宣聞遠國
445 21 wén Wen 宣聞遠國
446 21 wén sniff at; to smell 宣聞遠國
447 21 wén to be widely known 宣聞遠國
448 21 wén to confirm; to accept 宣聞遠國
449 21 wén information 宣聞遠國
450 21 wèn famous; well known 宣聞遠國
451 21 wén knowledge; learning 宣聞遠國
452 21 wèn popularity; prestige; reputation 宣聞遠國
453 21 wén to question 宣聞遠國
454 21 wén heard; śruta 宣聞遠國
455 21 wén hearing; śruti 宣聞遠國
456 21 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 當是土無肥潤故耳
457 21 old; ancient; former; past 當是土無肥潤故耳
458 21 reason; cause; purpose 當是土無肥潤故耳
459 21 to die 當是土無肥潤故耳
460 21 so; therefore; hence 當是土無肥潤故耳
461 21 original 當是土無肥潤故耳
462 21 accident; happening; instance 當是土無肥潤故耳
463 21 a friend; an acquaintance; friendship 當是土無肥潤故耳
464 21 something in the past 當是土無肥潤故耳
465 21 deceased; dead 當是土無肥潤故耳
466 21 still; yet 當是土無肥潤故耳
467 21 therefore; tasmāt 當是土無肥潤故耳
468 20 to go 適欲斫去
469 20 to remove; to wipe off; to eliminate 適欲斫去
470 20 to be distant 適欲斫去
471 20 to leave 適欲斫去
472 20 to play a part 適欲斫去
473 20 to abandon; to give up 適欲斫去
474 20 to die 適欲斫去
475 20 previous; past 適欲斫去
476 20 to send out; to issue; to drive away 適欲斫去
477 20 expresses a tendency 適欲斫去
478 20 falling tone 適欲斫去
479 20 to lose 適欲斫去
480 20 Qu 適欲斫去
481 20 go; gati 適欲斫去
482 19 day of the month; a certain day 臨當嫁日
483 19 Kangxi radical 72 臨當嫁日
484 19 a day 臨當嫁日
485 19 Japan 臨當嫁日
486 19 sun 臨當嫁日
487 19 daytime 臨當嫁日
488 19 sunlight 臨當嫁日
489 19 everyday 臨當嫁日
490 19 season 臨當嫁日
491 19 available time 臨當嫁日
492 19 a day 臨當嫁日
493 19 in the past 臨當嫁日
494 19 mi 臨當嫁日
495 19 sun; sūrya 臨當嫁日
496 19 a day; divasa 臨當嫁日
497 19 in; at 不減於王
498 19 in; at 不減於王
499 19 in; at; to; from 不減於王
500 19 to go; to 不減於王

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
wáng king; best of a kind; rāja
耆婆 qípó jīvaka
yuē said; ukta
wèi to be; bhū
便 biàn then; atha
use; yogena
dāng will be; bhaviṣyati
this; here; etad
you; tvam; bhavat

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安世高 196 An Shigao
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
成华 成華 99 Chenghua
大功德 100 Laksmi
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛说奈女耆婆经 佛說奈女耆婆經 102 Fo Shuo Nainu Qi Po Jing
后汉 後漢 72
  1. Later Han
  2. Later Han
华中 華中 104 Central China
黄门 黃門 72 Huangmen
华特 華特 104 Walt
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
奈女 110 Āmrapālī; Ambapālī
萍沙王 112 King Bimbisara
耆婆 113 jīvaka
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
太后 116
  1. Empress Dowager
  2. Consort Dowager
王五 119 Wang Wu
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
乌来 烏來 119 Wulai
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
药王 藥王 89 Bhaisajyaraja; Medicine King
印信 121 official seal; legally binding seal
有子 121 Master You
征召 徵召 122 to enlist; to draft; to conscript; to appoint to an official position

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 65.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉道 阿羅漢道 196 path of an arhat
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
白佛 98 to address the Buddha
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
必当 必當 98 must
不可称数 不可稱數 98 pass calculation and measure
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
愁恼 愁惱 99 affliction
除愈 99 to heal and recover completely
大医王 大醫王 100
  1. Great Lord of healing
  2. Great Healing King
当分 當分 100 according to position
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
得佛 100 to become a Buddha
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
弘誓 104 great vows
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
迦罗越 迦羅越 106 kulapati; head of a family; householder
憍逸 106 untouchable; dalit
俱生 106 occuring together
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
来迎 來迎 108 coming to greet
名曰 109 to be named; to be called
念言 110 words from memory
勤苦 113 devoted and suffering
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
三千 115 three thousand-fold
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
施设 施設 115 to establish; to set up
实语 實語 115 true words
受五戒 115 to take the Five Precepts
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
通利 116 sharp intelligence
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
王种 王種 119 warrior or ruling caste; kṣatriya
未来际 未來際 119 the limit of the future
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我身 119 I; myself
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无上正真道 無上正真道 119 unexcelled complete enlightenment
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信乐 信樂 120 joy of believing
心作 120 karmic activity of the mind
心所 120 a mental factor; caitta
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
医王 醫王 121 king of healers; Medicine King
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
浴池 121 a bath; a pool
照见 照見 122 to look down upon
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
众华 眾華 122 pollen; puṣpareṇu
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸事 諸事 122 all things; everything