Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Nainu Qi Po Jing 佛說奈女耆婆經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 102 | 我 | wǒ | self | 我設與一王 |
| 2 | 102 | 我 | wǒ | [my] dear | 我設與一王 |
| 3 | 102 | 我 | wǒ | Wo | 我設與一王 |
| 4 | 102 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我設與一王 |
| 5 | 102 | 我 | wǒ | ga | 我設與一王 |
| 6 | 101 | 之 | zhī | to go | 王重愛之 |
| 7 | 101 | 之 | zhī | to arrive; to go | 王重愛之 |
| 8 | 101 | 之 | zhī | is | 王重愛之 |
| 9 | 101 | 之 | zhī | to use | 王重愛之 |
| 10 | 101 | 之 | zhī | Zhi | 王重愛之 |
| 11 | 101 | 之 | zhī | winding | 王重愛之 |
| 12 | 92 | 王 | wáng | Wang | 王實愛此奈 |
| 13 | 92 | 王 | wáng | a king | 王實愛此奈 |
| 14 | 92 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王實愛此奈 |
| 15 | 92 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王實愛此奈 |
| 16 | 92 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王實愛此奈 |
| 17 | 92 | 王 | wáng | grand; great | 王實愛此奈 |
| 18 | 92 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王實愛此奈 |
| 19 | 92 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王實愛此奈 |
| 20 | 92 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王實愛此奈 |
| 21 | 92 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王實愛此奈 |
| 22 | 92 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王實愛此奈 |
| 23 | 72 | 耆婆 | qípó | jīvaka | 名曰耆婆 |
| 24 | 68 | 曰 | yuē | to speak; to say | 乃問王曰 |
| 25 | 68 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 乃問王曰 |
| 26 | 68 | 曰 | yuē | to be called | 乃問王曰 |
| 27 | 68 | 曰 | yuē | said; ukta | 乃問王曰 |
| 28 | 47 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 諸王便自共議 |
| 29 | 47 | 便 | biàn | advantageous | 諸王便自共議 |
| 30 | 47 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 諸王便自共議 |
| 31 | 47 | 便 | pián | fat; obese | 諸王便自共議 |
| 32 | 47 | 便 | biàn | to make easy | 諸王便自共議 |
| 33 | 47 | 便 | biàn | an unearned advantage | 諸王便自共議 |
| 34 | 47 | 便 | biàn | ordinary; plain | 諸王便自共議 |
| 35 | 47 | 便 | biàn | in passing | 諸王便自共議 |
| 36 | 47 | 便 | biàn | informal | 諸王便自共議 |
| 37 | 47 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 諸王便自共議 |
| 38 | 47 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 諸王便自共議 |
| 39 | 47 | 便 | biàn | stool | 諸王便自共議 |
| 40 | 47 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 諸王便自共議 |
| 41 | 47 | 便 | biàn | proficient; skilled | 諸王便自共議 |
| 42 | 47 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 諸王便自共議 |
| 43 | 47 | 為 | wéi | to act as; to serve | 用為大臣 |
| 44 | 47 | 為 | wéi | to change into; to become | 用為大臣 |
| 45 | 47 | 為 | wéi | to be; is | 用為大臣 |
| 46 | 47 | 為 | wéi | to do | 用為大臣 |
| 47 | 47 | 為 | wèi | to support; to help | 用為大臣 |
| 48 | 47 | 為 | wéi | to govern | 用為大臣 |
| 49 | 47 | 為 | wèi | to be; bhū | 用為大臣 |
| 50 | 45 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以一奈賞與之 |
| 51 | 45 | 以 | yǐ | to rely on | 以一奈賞與之 |
| 52 | 45 | 以 | yǐ | to regard | 以一奈賞與之 |
| 53 | 45 | 以 | yǐ | to be able to | 以一奈賞與之 |
| 54 | 45 | 以 | yǐ | to order; to command | 以一奈賞與之 |
| 55 | 45 | 以 | yǐ | used after a verb | 以一奈賞與之 |
| 56 | 45 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以一奈賞與之 |
| 57 | 45 | 以 | yǐ | Israel | 以一奈賞與之 |
| 58 | 45 | 以 | yǐ | Yi | 以一奈賞與之 |
| 59 | 45 | 以 | yǐ | use; yogena | 以一奈賞與之 |
| 60 | 41 | 汝 | rǔ | Ru River | 便以與汝 |
| 61 | 41 | 汝 | rǔ | Ru | 便以與汝 |
| 62 | 39 | 其 | qí | Qi | 其國中有梵志居士 |
| 63 | 37 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而大苦澁 |
| 64 | 37 | 而 | ér | as if; to seem like | 而大苦澁 |
| 65 | 37 | 而 | néng | can; able | 而大苦澁 |
| 66 | 37 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而大苦澁 |
| 67 | 37 | 而 | ér | to arrive; up to | 而大苦澁 |
| 68 | 35 | 今 | jīn | today; present; now | 今當相與 |
| 69 | 35 | 今 | jīn | Jin | 今當相與 |
| 70 | 35 | 今 | jīn | modern | 今當相與 |
| 71 | 35 | 今 | jīn | now; adhunā | 今當相與 |
| 72 | 33 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 寧有小栽可得乞不 |
| 73 | 33 | 得 | děi | to want to; to need to | 寧有小栽可得乞不 |
| 74 | 33 | 得 | děi | must; ought to | 寧有小栽可得乞不 |
| 75 | 33 | 得 | dé | de | 寧有小栽可得乞不 |
| 76 | 33 | 得 | de | infix potential marker | 寧有小栽可得乞不 |
| 77 | 33 | 得 | dé | to result in | 寧有小栽可得乞不 |
| 78 | 33 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 寧有小栽可得乞不 |
| 79 | 33 | 得 | dé | to be satisfied | 寧有小栽可得乞不 |
| 80 | 33 | 得 | dé | to be finished | 寧有小栽可得乞不 |
| 81 | 33 | 得 | děi | satisfying | 寧有小栽可得乞不 |
| 82 | 33 | 得 | dé | to contract | 寧有小栽可得乞不 |
| 83 | 33 | 得 | dé | to hear | 寧有小栽可得乞不 |
| 84 | 33 | 得 | dé | to have; there is | 寧有小栽可得乞不 |
| 85 | 33 | 得 | dé | marks time passed | 寧有小栽可得乞不 |
| 86 | 33 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 寧有小栽可得乞不 |
| 87 | 32 | 見 | jiàn | to see | 梵志見奈香美非凡 |
| 88 | 32 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 梵志見奈香美非凡 |
| 89 | 32 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 梵志見奈香美非凡 |
| 90 | 32 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 梵志見奈香美非凡 |
| 91 | 32 | 見 | jiàn | to listen to | 梵志見奈香美非凡 |
| 92 | 32 | 見 | jiàn | to meet | 梵志見奈香美非凡 |
| 93 | 32 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 梵志見奈香美非凡 |
| 94 | 32 | 見 | jiàn | let me; kindly | 梵志見奈香美非凡 |
| 95 | 32 | 見 | jiàn | Jian | 梵志見奈香美非凡 |
| 96 | 32 | 見 | xiàn | to appear | 梵志見奈香美非凡 |
| 97 | 32 | 見 | xiàn | to introduce | 梵志見奈香美非凡 |
| 98 | 32 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 梵志見奈香美非凡 |
| 99 | 32 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 梵志見奈香美非凡 |
| 100 | 29 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 自然生一奈樹 |
| 101 | 29 | 生 | shēng | to live | 自然生一奈樹 |
| 102 | 29 | 生 | shēng | raw | 自然生一奈樹 |
| 103 | 29 | 生 | shēng | a student | 自然生一奈樹 |
| 104 | 29 | 生 | shēng | life | 自然生一奈樹 |
| 105 | 29 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 自然生一奈樹 |
| 106 | 29 | 生 | shēng | alive | 自然生一奈樹 |
| 107 | 29 | 生 | shēng | a lifetime | 自然生一奈樹 |
| 108 | 29 | 生 | shēng | to initiate; to become | 自然生一奈樹 |
| 109 | 29 | 生 | shēng | to grow | 自然生一奈樹 |
| 110 | 29 | 生 | shēng | unfamiliar | 自然生一奈樹 |
| 111 | 29 | 生 | shēng | not experienced | 自然生一奈樹 |
| 112 | 29 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 自然生一奈樹 |
| 113 | 29 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 自然生一奈樹 |
| 114 | 29 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 自然生一奈樹 |
| 115 | 29 | 生 | shēng | gender | 自然生一奈樹 |
| 116 | 29 | 生 | shēng | to develop; to grow | 自然生一奈樹 |
| 117 | 29 | 生 | shēng | to set up | 自然生一奈樹 |
| 118 | 29 | 生 | shēng | a prostitute | 自然生一奈樹 |
| 119 | 29 | 生 | shēng | a captive | 自然生一奈樹 |
| 120 | 29 | 生 | shēng | a gentleman | 自然生一奈樹 |
| 121 | 29 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 自然生一奈樹 |
| 122 | 29 | 生 | shēng | unripe | 自然生一奈樹 |
| 123 | 29 | 生 | shēng | nature | 自然生一奈樹 |
| 124 | 29 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 自然生一奈樹 |
| 125 | 29 | 生 | shēng | destiny | 自然生一奈樹 |
| 126 | 29 | 生 | shēng | birth | 自然生一奈樹 |
| 127 | 29 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 自然生一奈樹 |
| 128 | 29 | 與 | yǔ | to give | 以一奈賞與之 |
| 129 | 29 | 與 | yǔ | to accompany | 以一奈賞與之 |
| 130 | 29 | 與 | yù | to particate in | 以一奈賞與之 |
| 131 | 29 | 與 | yù | of the same kind | 以一奈賞與之 |
| 132 | 29 | 與 | yù | to help | 以一奈賞與之 |
| 133 | 29 | 與 | yǔ | for | 以一奈賞與之 |
| 134 | 29 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 此女常有何病 |
| 135 | 29 | 病 | bìng | to be sick | 此女常有何病 |
| 136 | 29 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 此女常有何病 |
| 137 | 29 | 病 | bìng | to be disturbed about | 此女常有何病 |
| 138 | 29 | 病 | bìng | to suffer for | 此女常有何病 |
| 139 | 29 | 病 | bìng | to harm | 此女常有何病 |
| 140 | 29 | 病 | bìng | to worry | 此女常有何病 |
| 141 | 29 | 病 | bìng | to hate; to resent | 此女常有何病 |
| 142 | 29 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 此女常有何病 |
| 143 | 29 | 病 | bìng | withered | 此女常有何病 |
| 144 | 29 | 病 | bìng | exhausted | 此女常有何病 |
| 145 | 29 | 病 | bìng | sickness; vyādhi | 此女常有何病 |
| 146 | 27 | 藥 | yào | a pharmaceutical; medication; medicine; a drug; a remedy | 手中抱持針藥囊出 |
| 147 | 27 | 藥 | yào | a chemical | 手中抱持針藥囊出 |
| 148 | 27 | 藥 | yào | to cure | 手中抱持針藥囊出 |
| 149 | 27 | 藥 | yào | to poison | 手中抱持針藥囊出 |
| 150 | 27 | 藥 | yào | medicine; bhaiṣajya | 手中抱持針藥囊出 |
| 151 | 27 | 欲 | yù | desire | 卿若欲得 |
| 152 | 27 | 欲 | yù | to desire; to wish | 卿若欲得 |
| 153 | 27 | 欲 | yù | to desire; to intend | 卿若欲得 |
| 154 | 27 | 欲 | yù | lust | 卿若欲得 |
| 155 | 27 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 卿若欲得 |
| 156 | 27 | 奈女 | nàinǚ | Āmrapālī; Ambapālī | 名曰奈女 |
| 157 | 27 | 女 | nǚ | female; feminine | 此女非我所生 |
| 158 | 27 | 女 | nǚ | female | 此女非我所生 |
| 159 | 27 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 此女非我所生 |
| 160 | 27 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 此女非我所生 |
| 161 | 27 | 女 | nǚ | daughter | 此女非我所生 |
| 162 | 27 | 女 | nǚ | soft; feminine | 此女非我所生 |
| 163 | 27 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 此女非我所生 |
| 164 | 27 | 女 | nǚ | woman; nārī | 此女非我所生 |
| 165 | 27 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 此女非我所生 |
| 166 | 27 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 此女非我所生 |
| 167 | 25 | 復 | fù | to go back; to return | 復取一牛乳 |
| 168 | 25 | 復 | fù | to resume; to restart | 復取一牛乳 |
| 169 | 25 | 復 | fù | to do in detail | 復取一牛乳 |
| 170 | 25 | 復 | fù | to restore | 復取一牛乳 |
| 171 | 25 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復取一牛乳 |
| 172 | 25 | 復 | fù | Fu; Return | 復取一牛乳 |
| 173 | 25 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復取一牛乳 |
| 174 | 25 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復取一牛乳 |
| 175 | 25 | 復 | fù | Fu | 復取一牛乳 |
| 176 | 25 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復取一牛乳 |
| 177 | 25 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復取一牛乳 |
| 178 | 25 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在世時 |
| 179 | 25 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在世時 |
| 180 | 25 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在世時 |
| 181 | 25 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在世時 |
| 182 | 25 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在世時 |
| 183 | 25 | 佛 | fó | Buddha | 佛在世時 |
| 184 | 25 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在世時 |
| 185 | 25 | 中 | zhōng | middle | 維耶離國王苑中 |
| 186 | 25 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 維耶離國王苑中 |
| 187 | 25 | 中 | zhōng | China | 維耶離國王苑中 |
| 188 | 25 | 中 | zhòng | to hit the mark | 維耶離國王苑中 |
| 189 | 25 | 中 | zhōng | midday | 維耶離國王苑中 |
| 190 | 25 | 中 | zhōng | inside | 維耶離國王苑中 |
| 191 | 25 | 中 | zhōng | during | 維耶離國王苑中 |
| 192 | 25 | 中 | zhōng | Zhong | 維耶離國王苑中 |
| 193 | 25 | 中 | zhōng | intermediary | 維耶離國王苑中 |
| 194 | 25 | 中 | zhōng | half | 維耶離國王苑中 |
| 195 | 25 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 維耶離國王苑中 |
| 196 | 25 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 維耶離國王苑中 |
| 197 | 25 | 中 | zhòng | to obtain | 維耶離國王苑中 |
| 198 | 25 | 中 | zhòng | to pass an exam | 維耶離國王苑中 |
| 199 | 25 | 中 | zhōng | middle | 維耶離國王苑中 |
| 200 | 24 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 實又加大 |
| 201 | 24 | 乃 | nǎi | to be | 乃問王曰 |
| 202 | 24 | 者 | zhě | ca | 有應得者 |
| 203 | 24 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 我願得行學醫術 |
| 204 | 24 | 願 | yuàn | hope | 我願得行學醫術 |
| 205 | 24 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 我願得行學醫術 |
| 206 | 24 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 我願得行學醫術 |
| 207 | 24 | 願 | yuàn | a vow | 我願得行學醫術 |
| 208 | 24 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 我願得行學醫術 |
| 209 | 24 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 我願得行學醫術 |
| 210 | 24 | 願 | yuàn | to admire | 我願得行學醫術 |
| 211 | 24 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 我願得行學醫術 |
| 212 | 22 | 所 | suǒ | a few; various; some | 詣梵志所 |
| 213 | 22 | 所 | suǒ | a place; a location | 詣梵志所 |
| 214 | 22 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 詣梵志所 |
| 215 | 22 | 所 | suǒ | an ordinal number | 詣梵志所 |
| 216 | 22 | 所 | suǒ | meaning | 詣梵志所 |
| 217 | 22 | 所 | suǒ | garrison | 詣梵志所 |
| 218 | 22 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 詣梵志所 |
| 219 | 22 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 唯無此奈 |
| 220 | 22 | 無 | wú | to not have; without | 唯無此奈 |
| 221 | 22 | 無 | mó | mo | 唯無此奈 |
| 222 | 22 | 無 | wú | to not have | 唯無此奈 |
| 223 | 22 | 無 | wú | Wu | 唯無此奈 |
| 224 | 22 | 無 | mó | mo | 唯無此奈 |
| 225 | 21 | 聞 | wén | to hear | 宣聞遠國 |
| 226 | 21 | 聞 | wén | Wen | 宣聞遠國 |
| 227 | 21 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 宣聞遠國 |
| 228 | 21 | 聞 | wén | to be widely known | 宣聞遠國 |
| 229 | 21 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 宣聞遠國 |
| 230 | 21 | 聞 | wén | information | 宣聞遠國 |
| 231 | 21 | 聞 | wèn | famous; well known | 宣聞遠國 |
| 232 | 21 | 聞 | wén | knowledge; learning | 宣聞遠國 |
| 233 | 21 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 宣聞遠國 |
| 234 | 21 | 聞 | wén | to question | 宣聞遠國 |
| 235 | 21 | 聞 | wén | heard; śruta | 宣聞遠國 |
| 236 | 21 | 聞 | wén | hearing; śruti | 宣聞遠國 |
| 237 | 20 | 去 | qù | to go | 適欲斫去 |
| 238 | 20 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 適欲斫去 |
| 239 | 20 | 去 | qù | to be distant | 適欲斫去 |
| 240 | 20 | 去 | qù | to leave | 適欲斫去 |
| 241 | 20 | 去 | qù | to play a part | 適欲斫去 |
| 242 | 20 | 去 | qù | to abandon; to give up | 適欲斫去 |
| 243 | 20 | 去 | qù | to die | 適欲斫去 |
| 244 | 20 | 去 | qù | previous; past | 適欲斫去 |
| 245 | 20 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 適欲斫去 |
| 246 | 20 | 去 | qù | falling tone | 適欲斫去 |
| 247 | 20 | 去 | qù | to lose | 適欲斫去 |
| 248 | 20 | 去 | qù | Qu | 適欲斫去 |
| 249 | 20 | 去 | qù | go; gati | 適欲斫去 |
| 250 | 19 | 一 | yī | one | 自然生一奈樹 |
| 251 | 19 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 自然生一奈樹 |
| 252 | 19 | 一 | yī | pure; concentrated | 自然生一奈樹 |
| 253 | 19 | 一 | yī | first | 自然生一奈樹 |
| 254 | 19 | 一 | yī | the same | 自然生一奈樹 |
| 255 | 19 | 一 | yī | sole; single | 自然生一奈樹 |
| 256 | 19 | 一 | yī | a very small amount | 自然生一奈樹 |
| 257 | 19 | 一 | yī | Yi | 自然生一奈樹 |
| 258 | 19 | 一 | yī | other | 自然生一奈樹 |
| 259 | 19 | 一 | yī | to unify | 自然生一奈樹 |
| 260 | 19 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 自然生一奈樹 |
| 261 | 19 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 自然生一奈樹 |
| 262 | 19 | 一 | yī | one; eka | 自然生一奈樹 |
| 263 | 19 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 臨當嫁日 |
| 264 | 19 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 臨當嫁日 |
| 265 | 19 | 日 | rì | a day | 臨當嫁日 |
| 266 | 19 | 日 | rì | Japan | 臨當嫁日 |
| 267 | 19 | 日 | rì | sun | 臨當嫁日 |
| 268 | 19 | 日 | rì | daytime | 臨當嫁日 |
| 269 | 19 | 日 | rì | sunlight | 臨當嫁日 |
| 270 | 19 | 日 | rì | everyday | 臨當嫁日 |
| 271 | 19 | 日 | rì | season | 臨當嫁日 |
| 272 | 19 | 日 | rì | available time | 臨當嫁日 |
| 273 | 19 | 日 | rì | in the past | 臨當嫁日 |
| 274 | 19 | 日 | mì | mi | 臨當嫁日 |
| 275 | 19 | 日 | rì | sun; sūrya | 臨當嫁日 |
| 276 | 19 | 日 | rì | a day; divasa | 臨當嫁日 |
| 277 | 19 | 於 | yú | to go; to | 不減於王 |
| 278 | 19 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 不減於王 |
| 279 | 19 | 於 | yú | Yu | 不減於王 |
| 280 | 19 | 於 | wū | a crow | 不減於王 |
| 281 | 18 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 即取食之 |
| 282 | 18 | 取 | qǔ | to obtain | 即取食之 |
| 283 | 18 | 取 | qǔ | to choose; to select | 即取食之 |
| 284 | 18 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 即取食之 |
| 285 | 18 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 即取食之 |
| 286 | 18 | 取 | qǔ | to seek | 即取食之 |
| 287 | 18 | 取 | qǔ | to take a bride | 即取食之 |
| 288 | 18 | 取 | qǔ | Qu | 即取食之 |
| 289 | 18 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 即取食之 |
| 290 | 18 | 及 | jí | to reach | 實非我等所及也 |
| 291 | 18 | 及 | jí | to attain | 實非我等所及也 |
| 292 | 18 | 及 | jí | to understand | 實非我等所及也 |
| 293 | 18 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 實非我等所及也 |
| 294 | 18 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 實非我等所及也 |
| 295 | 18 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 實非我等所及也 |
| 296 | 18 | 及 | jí | and; ca; api | 實非我等所及也 |
| 297 | 18 | 不 | bù | infix potential marker | 寧有小栽可得乞不 |
| 298 | 18 | 作 | zuò | to do | 其杪乃分作諸枝 |
| 299 | 18 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 其杪乃分作諸枝 |
| 300 | 18 | 作 | zuò | to start | 其杪乃分作諸枝 |
| 301 | 18 | 作 | zuò | a writing; a work | 其杪乃分作諸枝 |
| 302 | 18 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 其杪乃分作諸枝 |
| 303 | 18 | 作 | zuō | to create; to make | 其杪乃分作諸枝 |
| 304 | 18 | 作 | zuō | a workshop | 其杪乃分作諸枝 |
| 305 | 18 | 作 | zuō | to write; to compose | 其杪乃分作諸枝 |
| 306 | 18 | 作 | zuò | to rise | 其杪乃分作諸枝 |
| 307 | 18 | 作 | zuò | to be aroused | 其杪乃分作諸枝 |
| 308 | 18 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 其杪乃分作諸枝 |
| 309 | 18 | 作 | zuò | to regard as | 其杪乃分作諸枝 |
| 310 | 18 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 其杪乃分作諸枝 |
| 311 | 18 | 殺 | shā | to kill; to murder; to slaughter | 人舉目視之亦殺 |
| 312 | 18 | 殺 | shā | to hurt | 人舉目視之亦殺 |
| 313 | 18 | 殺 | shā | to pare off; to reduce; to clip | 人舉目視之亦殺 |
| 314 | 18 | 殺 | shā | hurt; han | 人舉目視之亦殺 |
| 315 | 17 | 也 | yě | ya | 不敢愛惜也 |
| 316 | 17 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 往到羅閱祇國 |
| 317 | 17 | 往 | wǎng | in the past | 往到羅閱祇國 |
| 318 | 17 | 往 | wǎng | to turn toward | 往到羅閱祇國 |
| 319 | 17 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 往到羅閱祇國 |
| 320 | 17 | 往 | wǎng | to send a gift | 往到羅閱祇國 |
| 321 | 17 | 往 | wǎng | former times | 往到羅閱祇國 |
| 322 | 17 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 往到羅閱祇國 |
| 323 | 17 | 往 | wǎng | to go; gam | 往到羅閱祇國 |
| 324 | 16 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即以一奈栽與 |
| 325 | 16 | 即 | jí | at that time | 即以一奈栽與 |
| 326 | 16 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即以一奈栽與 |
| 327 | 16 | 即 | jí | supposed; so-called | 即以一奈栽與 |
| 328 | 16 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即以一奈栽與 |
| 329 | 16 | 愈 | yù | to heal | 所治輒愈 |
| 330 | 16 | 愈 | yù | to exceed | 所治輒愈 |
| 331 | 16 | 愈 | yù | Yu | 所治輒愈 |
| 332 | 16 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 今已得之 |
| 333 | 16 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 今已得之 |
| 334 | 16 | 已 | yǐ | to complete | 今已得之 |
| 335 | 16 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 今已得之 |
| 336 | 16 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 今已得之 |
| 337 | 16 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 今已得之 |
| 338 | 16 | 父 | fù | father | 無父之子 |
| 339 | 16 | 父 | fù | Kangxi radical 88 | 無父之子 |
| 340 | 16 | 父 | fù | a male of an older generation | 無父之子 |
| 341 | 16 | 父 | fǔ | a polite form of address for an older male | 無父之子 |
| 342 | 16 | 父 | fǔ | worker | 無父之子 |
| 343 | 16 | 父 | fù | father; pitṛ | 無父之子 |
| 344 | 15 | 梵志 | fànzhì | Brahmin; Brahman; brahmacārin | 其國中有梵志居士 |
| 345 | 15 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何敢輕我 |
| 346 | 15 | 何 | hé | what | 何敢輕我 |
| 347 | 15 | 何 | hé | He | 何敢輕我 |
| 348 | 15 | 治 | zhì | to rule; to govern; to manage; to control | 所治輒愈 |
| 349 | 15 | 治 | zhì | to cure; to treat; to heal | 所治輒愈 |
| 350 | 15 | 治 | zhì | to annihilate | 所治輒愈 |
| 351 | 15 | 治 | zhì | to punish | 所治輒愈 |
| 352 | 15 | 治 | zhì | a government seat | 所治輒愈 |
| 353 | 15 | 治 | zhì | to be in order; to be well managed | 所治輒愈 |
| 354 | 15 | 治 | zhì | to study; to focus on | 所治輒愈 |
| 355 | 15 | 治 | zhì | a Taoist parish | 所治輒愈 |
| 356 | 15 | 治 | zhì | to cure; cikitsā | 所治輒愈 |
| 357 | 15 | 大 | dà | big; huge; large | 而大苦澁 |
| 358 | 15 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 而大苦澁 |
| 359 | 15 | 大 | dà | great; major; important | 而大苦澁 |
| 360 | 15 | 大 | dà | size | 而大苦澁 |
| 361 | 15 | 大 | dà | old | 而大苦澁 |
| 362 | 15 | 大 | dà | oldest; earliest | 而大苦澁 |
| 363 | 15 | 大 | dà | adult | 而大苦澁 |
| 364 | 15 | 大 | dài | an important person | 而大苦澁 |
| 365 | 15 | 大 | dà | senior | 而大苦澁 |
| 366 | 15 | 大 | dà | an element | 而大苦澁 |
| 367 | 15 | 大 | dà | great; mahā | 而大苦澁 |
| 368 | 15 | 三 | sān | three | 三年生實 |
| 369 | 15 | 三 | sān | third | 三年生實 |
| 370 | 15 | 三 | sān | more than two | 三年生實 |
| 371 | 15 | 三 | sān | very few | 三年生實 |
| 372 | 15 | 三 | sān | San | 三年生實 |
| 373 | 15 | 三 | sān | three; tri | 三年生實 |
| 374 | 15 | 三 | sān | sa | 三年生實 |
| 375 | 15 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三年生實 |
| 376 | 15 | 兒 | ér | son | 兒生之時 |
| 377 | 15 | 兒 | ér | Kangxi radical 10 | 兒生之時 |
| 378 | 15 | 兒 | ér | a child | 兒生之時 |
| 379 | 15 | 兒 | ér | a youth | 兒生之時 |
| 380 | 15 | 兒 | ér | a male | 兒生之時 |
| 381 | 15 | 兒 | ér | son; putra | 兒生之時 |
| 382 | 15 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 好令安靜慎莫使驚 |
| 383 | 15 | 令 | lìng | to issue a command | 好令安靜慎莫使驚 |
| 384 | 15 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 好令安靜慎莫使驚 |
| 385 | 15 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 好令安靜慎莫使驚 |
| 386 | 15 | 令 | lìng | a season | 好令安靜慎莫使驚 |
| 387 | 15 | 令 | lìng | respected; good reputation | 好令安靜慎莫使驚 |
| 388 | 15 | 令 | lìng | good | 好令安靜慎莫使驚 |
| 389 | 15 | 令 | lìng | pretentious | 好令安靜慎莫使驚 |
| 390 | 15 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 好令安靜慎莫使驚 |
| 391 | 15 | 令 | lìng | a commander | 好令安靜慎莫使驚 |
| 392 | 15 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 好令安靜慎莫使驚 |
| 393 | 15 | 令 | lìng | lyrics | 好令安靜慎莫使驚 |
| 394 | 15 | 令 | lìng | Ling | 好令安靜慎莫使驚 |
| 395 | 15 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 好令安靜慎莫使驚 |
| 396 | 14 | 醍醐 | tíhú | ghee | 煎為醍醐 |
| 397 | 14 | 醍醐 | tíhú | clarified butter | 煎為醍醐 |
| 398 | 14 | 醍醐 | tíhú | ghee; manda | 煎為醍醐 |
| 399 | 14 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自非宮中尊貴美人 |
| 400 | 14 | 自 | zì | Zi | 自非宮中尊貴美人 |
| 401 | 14 | 自 | zì | a nose | 自非宮中尊貴美人 |
| 402 | 14 | 自 | zì | the beginning; the start | 自非宮中尊貴美人 |
| 403 | 14 | 自 | zì | origin | 自非宮中尊貴美人 |
| 404 | 14 | 自 | zì | to employ; to use | 自非宮中尊貴美人 |
| 405 | 14 | 自 | zì | to be | 自非宮中尊貴美人 |
| 406 | 14 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自非宮中尊貴美人 |
| 407 | 14 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 當以還我 |
| 408 | 14 | 還 | huán | to pay back; to give back | 當以還我 |
| 409 | 14 | 還 | huán | to do in return | 當以還我 |
| 410 | 14 | 還 | huán | Huan | 當以還我 |
| 411 | 14 | 還 | huán | to revert | 當以還我 |
| 412 | 14 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 當以還我 |
| 413 | 14 | 還 | huán | to encircle | 當以還我 |
| 414 | 14 | 還 | xuán | to rotate | 當以還我 |
| 415 | 14 | 還 | huán | since | 當以還我 |
| 416 | 14 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 當以還我 |
| 417 | 14 | 還 | hái | again; further; punar | 當以還我 |
| 418 | 14 | 太后 | tài hòu | Empress Dowager | 然宜得入見於太后 |
| 419 | 14 | 太后 | tài hòu | Consort Dowager | 然宜得入見於太后 |
| 420 | 14 | 行 | xíng | to walk | 我願得行學醫術 |
| 421 | 14 | 行 | xíng | capable; competent | 我願得行學醫術 |
| 422 | 14 | 行 | háng | profession | 我願得行學醫術 |
| 423 | 14 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 我願得行學醫術 |
| 424 | 14 | 行 | xíng | to travel | 我願得行學醫術 |
| 425 | 14 | 行 | xìng | actions; conduct | 我願得行學醫術 |
| 426 | 14 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 我願得行學醫術 |
| 427 | 14 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 我願得行學醫術 |
| 428 | 14 | 行 | háng | horizontal line | 我願得行學醫術 |
| 429 | 14 | 行 | héng | virtuous deeds | 我願得行學醫術 |
| 430 | 14 | 行 | hàng | a line of trees | 我願得行學醫術 |
| 431 | 14 | 行 | hàng | bold; steadfast | 我願得行學醫術 |
| 432 | 14 | 行 | xíng | to move | 我願得行學醫術 |
| 433 | 14 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 我願得行學醫術 |
| 434 | 14 | 行 | xíng | travel | 我願得行學醫術 |
| 435 | 14 | 行 | xíng | to circulate | 我願得行學醫術 |
| 436 | 14 | 行 | xíng | running script; running script | 我願得行學醫術 |
| 437 | 14 | 行 | xíng | temporary | 我願得行學醫術 |
| 438 | 14 | 行 | háng | rank; order | 我願得行學醫術 |
| 439 | 14 | 行 | háng | a business; a shop | 我願得行學醫術 |
| 440 | 14 | 行 | xíng | to depart; to leave | 我願得行學醫術 |
| 441 | 14 | 行 | xíng | to experience | 我願得行學醫術 |
| 442 | 14 | 行 | xíng | path; way | 我願得行學醫術 |
| 443 | 14 | 行 | xíng | xing; ballad | 我願得行學醫術 |
| 444 | 14 | 行 | xíng | 我願得行學醫術 | |
| 445 | 14 | 行 | xíng | Practice | 我願得行學醫術 |
| 446 | 14 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 我願得行學醫術 |
| 447 | 14 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 我願得行學醫術 |
| 448 | 14 | 耶 | yē | ye | 維耶離國王苑中 |
| 449 | 14 | 耶 | yé | ya | 維耶離國王苑中 |
| 450 | 13 | 烏 | wū | Wu | 名曰為烏 |
| 451 | 13 | 烏 | wū | crow; rook; raven | 名曰為烏 |
| 452 | 13 | 烏 | wū | black; dark | 名曰為烏 |
| 453 | 13 | 烏 | wū | a dark sky during daytime | 名曰為烏 |
| 454 | 13 | 烏 | wū | to dye black | 名曰為烏 |
| 455 | 13 | 烏 | wū | crow; kāka | 名曰為烏 |
| 456 | 13 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 願太子具悉說之 |
| 457 | 13 | 悉 | xī | detailed | 願太子具悉說之 |
| 458 | 13 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 願太子具悉說之 |
| 459 | 13 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 願太子具悉說之 |
| 460 | 13 | 悉 | xī | strongly | 願太子具悉說之 |
| 461 | 13 | 悉 | xī | Xi | 願太子具悉說之 |
| 462 | 13 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 願太子具悉說之 |
| 463 | 13 | 時 | shí | time; a point or period of time | 佛在世時 |
| 464 | 13 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 佛在世時 |
| 465 | 13 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 佛在世時 |
| 466 | 13 | 時 | shí | fashionable | 佛在世時 |
| 467 | 13 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 佛在世時 |
| 468 | 13 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 佛在世時 |
| 469 | 13 | 時 | shí | tense | 佛在世時 |
| 470 | 13 | 時 | shí | particular; special | 佛在世時 |
| 471 | 13 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 佛在世時 |
| 472 | 13 | 時 | shí | an era; a dynasty | 佛在世時 |
| 473 | 13 | 時 | shí | time [abstract] | 佛在世時 |
| 474 | 13 | 時 | shí | seasonal | 佛在世時 |
| 475 | 13 | 時 | shí | to wait upon | 佛在世時 |
| 476 | 13 | 時 | shí | hour | 佛在世時 |
| 477 | 13 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 佛在世時 |
| 478 | 13 | 時 | shí | Shi | 佛在世時 |
| 479 | 13 | 時 | shí | a present; currentlt | 佛在世時 |
| 480 | 13 | 時 | shí | time; kāla | 佛在世時 |
| 481 | 13 | 時 | shí | at that time; samaya | 佛在世時 |
| 482 | 13 | 亦 | yì | Yi | 亦不知是天 |
| 483 | 13 | 五百 | wǔ bǎi | five hundred | 去此五百里 |
| 484 | 13 | 五百 | wǔ bǎi | five hundred; pañcaśata | 去此五百里 |
| 485 | 13 | 毒 | dú | poison; venom | 毒熱攻心 |
| 486 | 13 | 毒 | dú | poisonous | 毒熱攻心 |
| 487 | 13 | 毒 | dú | to poison | 毒熱攻心 |
| 488 | 13 | 毒 | dú | to endanger | 毒熱攻心 |
| 489 | 13 | 毒 | dú | to lothe; to hate | 毒熱攻心 |
| 490 | 13 | 毒 | dú | a disaster | 毒熱攻心 |
| 491 | 13 | 毒 | dú | narcotics | 毒熱攻心 |
| 492 | 13 | 毒 | dú | to harm | 毒熱攻心 |
| 493 | 13 | 毒 | dú | harmful | 毒熱攻心 |
| 494 | 13 | 毒 | dú | harmful | 毒熱攻心 |
| 495 | 13 | 毒 | dú | poison; viṣa | 毒熱攻心 |
| 496 | 13 | 來 | lái | to come | 同時俱來 |
| 497 | 13 | 來 | lái | please | 同時俱來 |
| 498 | 13 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 同時俱來 |
| 499 | 13 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 同時俱來 |
| 500 | 13 | 來 | lái | wheat | 同時俱來 |
Frequencies of all Words
Top 1155
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 102 | 我 | wǒ | I; me; my | 我設與一王 |
| 2 | 102 | 我 | wǒ | self | 我設與一王 |
| 3 | 102 | 我 | wǒ | we; our | 我設與一王 |
| 4 | 102 | 我 | wǒ | [my] dear | 我設與一王 |
| 5 | 102 | 我 | wǒ | Wo | 我設與一王 |
| 6 | 102 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我設與一王 |
| 7 | 102 | 我 | wǒ | ga | 我設與一王 |
| 8 | 102 | 我 | wǒ | I; aham | 我設與一王 |
| 9 | 101 | 之 | zhī | him; her; them; that | 王重愛之 |
| 10 | 101 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 王重愛之 |
| 11 | 101 | 之 | zhī | to go | 王重愛之 |
| 12 | 101 | 之 | zhī | this; that | 王重愛之 |
| 13 | 101 | 之 | zhī | genetive marker | 王重愛之 |
| 14 | 101 | 之 | zhī | it | 王重愛之 |
| 15 | 101 | 之 | zhī | in; in regards to | 王重愛之 |
| 16 | 101 | 之 | zhī | all | 王重愛之 |
| 17 | 101 | 之 | zhī | and | 王重愛之 |
| 18 | 101 | 之 | zhī | however | 王重愛之 |
| 19 | 101 | 之 | zhī | if | 王重愛之 |
| 20 | 101 | 之 | zhī | then | 王重愛之 |
| 21 | 101 | 之 | zhī | to arrive; to go | 王重愛之 |
| 22 | 101 | 之 | zhī | is | 王重愛之 |
| 23 | 101 | 之 | zhī | to use | 王重愛之 |
| 24 | 101 | 之 | zhī | Zhi | 王重愛之 |
| 25 | 101 | 之 | zhī | winding | 王重愛之 |
| 26 | 92 | 王 | wáng | Wang | 王實愛此奈 |
| 27 | 92 | 王 | wáng | a king | 王實愛此奈 |
| 28 | 92 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王實愛此奈 |
| 29 | 92 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王實愛此奈 |
| 30 | 92 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王實愛此奈 |
| 31 | 92 | 王 | wáng | grand; great | 王實愛此奈 |
| 32 | 92 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王實愛此奈 |
| 33 | 92 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王實愛此奈 |
| 34 | 92 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王實愛此奈 |
| 35 | 92 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王實愛此奈 |
| 36 | 92 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王實愛此奈 |
| 37 | 72 | 耆婆 | qípó | jīvaka | 名曰耆婆 |
| 38 | 68 | 曰 | yuē | to speak; to say | 乃問王曰 |
| 39 | 68 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 乃問王曰 |
| 40 | 68 | 曰 | yuē | to be called | 乃問王曰 |
| 41 | 68 | 曰 | yuē | particle without meaning | 乃問王曰 |
| 42 | 68 | 曰 | yuē | said; ukta | 乃問王曰 |
| 43 | 47 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 諸王便自共議 |
| 44 | 47 | 便 | biàn | advantageous | 諸王便自共議 |
| 45 | 47 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 諸王便自共議 |
| 46 | 47 | 便 | pián | fat; obese | 諸王便自共議 |
| 47 | 47 | 便 | biàn | to make easy | 諸王便自共議 |
| 48 | 47 | 便 | biàn | an unearned advantage | 諸王便自共議 |
| 49 | 47 | 便 | biàn | ordinary; plain | 諸王便自共議 |
| 50 | 47 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 諸王便自共議 |
| 51 | 47 | 便 | biàn | in passing | 諸王便自共議 |
| 52 | 47 | 便 | biàn | informal | 諸王便自共議 |
| 53 | 47 | 便 | biàn | right away; then; right after | 諸王便自共議 |
| 54 | 47 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 諸王便自共議 |
| 55 | 47 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 諸王便自共議 |
| 56 | 47 | 便 | biàn | stool | 諸王便自共議 |
| 57 | 47 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 諸王便自共議 |
| 58 | 47 | 便 | biàn | proficient; skilled | 諸王便自共議 |
| 59 | 47 | 便 | biàn | even if; even though | 諸王便自共議 |
| 60 | 47 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 諸王便自共議 |
| 61 | 47 | 便 | biàn | then; atha | 諸王便自共議 |
| 62 | 47 | 為 | wèi | for; to | 用為大臣 |
| 63 | 47 | 為 | wèi | because of | 用為大臣 |
| 64 | 47 | 為 | wéi | to act as; to serve | 用為大臣 |
| 65 | 47 | 為 | wéi | to change into; to become | 用為大臣 |
| 66 | 47 | 為 | wéi | to be; is | 用為大臣 |
| 67 | 47 | 為 | wéi | to do | 用為大臣 |
| 68 | 47 | 為 | wèi | for | 用為大臣 |
| 69 | 47 | 為 | wèi | because of; for; to | 用為大臣 |
| 70 | 47 | 為 | wèi | to | 用為大臣 |
| 71 | 47 | 為 | wéi | in a passive construction | 用為大臣 |
| 72 | 47 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 用為大臣 |
| 73 | 47 | 為 | wéi | forming an adverb | 用為大臣 |
| 74 | 47 | 為 | wéi | to add emphasis | 用為大臣 |
| 75 | 47 | 為 | wèi | to support; to help | 用為大臣 |
| 76 | 47 | 為 | wéi | to govern | 用為大臣 |
| 77 | 47 | 為 | wèi | to be; bhū | 用為大臣 |
| 78 | 45 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以一奈賞與之 |
| 79 | 45 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以一奈賞與之 |
| 80 | 45 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以一奈賞與之 |
| 81 | 45 | 以 | yǐ | according to | 以一奈賞與之 |
| 82 | 45 | 以 | yǐ | because of | 以一奈賞與之 |
| 83 | 45 | 以 | yǐ | on a certain date | 以一奈賞與之 |
| 84 | 45 | 以 | yǐ | and; as well as | 以一奈賞與之 |
| 85 | 45 | 以 | yǐ | to rely on | 以一奈賞與之 |
| 86 | 45 | 以 | yǐ | to regard | 以一奈賞與之 |
| 87 | 45 | 以 | yǐ | to be able to | 以一奈賞與之 |
| 88 | 45 | 以 | yǐ | to order; to command | 以一奈賞與之 |
| 89 | 45 | 以 | yǐ | further; moreover | 以一奈賞與之 |
| 90 | 45 | 以 | yǐ | used after a verb | 以一奈賞與之 |
| 91 | 45 | 以 | yǐ | very | 以一奈賞與之 |
| 92 | 45 | 以 | yǐ | already | 以一奈賞與之 |
| 93 | 45 | 以 | yǐ | increasingly | 以一奈賞與之 |
| 94 | 45 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以一奈賞與之 |
| 95 | 45 | 以 | yǐ | Israel | 以一奈賞與之 |
| 96 | 45 | 以 | yǐ | Yi | 以一奈賞與之 |
| 97 | 45 | 以 | yǐ | use; yogena | 以一奈賞與之 |
| 98 | 42 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 今當相與 |
| 99 | 42 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 今當相與 |
| 100 | 42 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 今當相與 |
| 101 | 42 | 當 | dāng | to face | 今當相與 |
| 102 | 42 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 今當相與 |
| 103 | 42 | 當 | dāng | to manage; to host | 今當相與 |
| 104 | 42 | 當 | dāng | should | 今當相與 |
| 105 | 42 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 今當相與 |
| 106 | 42 | 當 | dǎng | to think | 今當相與 |
| 107 | 42 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 今當相與 |
| 108 | 42 | 當 | dǎng | to be equal | 今當相與 |
| 109 | 42 | 當 | dàng | that | 今當相與 |
| 110 | 42 | 當 | dāng | an end; top | 今當相與 |
| 111 | 42 | 當 | dàng | clang; jingle | 今當相與 |
| 112 | 42 | 當 | dāng | to judge | 今當相與 |
| 113 | 42 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 今當相與 |
| 114 | 42 | 當 | dàng | the same | 今當相與 |
| 115 | 42 | 當 | dàng | to pawn | 今當相與 |
| 116 | 42 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 今當相與 |
| 117 | 42 | 當 | dàng | a trap | 今當相與 |
| 118 | 42 | 當 | dàng | a pawned item | 今當相與 |
| 119 | 42 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 今當相與 |
| 120 | 41 | 汝 | rǔ | you; thou | 便以與汝 |
| 121 | 41 | 汝 | rǔ | Ru River | 便以與汝 |
| 122 | 41 | 汝 | rǔ | Ru | 便以與汝 |
| 123 | 41 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 便以與汝 |
| 124 | 41 | 此 | cǐ | this; these | 王實愛此奈 |
| 125 | 41 | 此 | cǐ | in this way | 王實愛此奈 |
| 126 | 41 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 王實愛此奈 |
| 127 | 41 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 王實愛此奈 |
| 128 | 41 | 此 | cǐ | this; here; etad | 王實愛此奈 |
| 129 | 39 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其國中有梵志居士 |
| 130 | 39 | 其 | qí | to add emphasis | 其國中有梵志居士 |
| 131 | 39 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其國中有梵志居士 |
| 132 | 39 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其國中有梵志居士 |
| 133 | 39 | 其 | qí | he; her; it; them | 其國中有梵志居士 |
| 134 | 39 | 其 | qí | probably; likely | 其國中有梵志居士 |
| 135 | 39 | 其 | qí | will | 其國中有梵志居士 |
| 136 | 39 | 其 | qí | may | 其國中有梵志居士 |
| 137 | 39 | 其 | qí | if | 其國中有梵志居士 |
| 138 | 39 | 其 | qí | or | 其國中有梵志居士 |
| 139 | 39 | 其 | qí | Qi | 其國中有梵志居士 |
| 140 | 39 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其國中有梵志居士 |
| 141 | 37 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而大苦澁 |
| 142 | 37 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而大苦澁 |
| 143 | 37 | 而 | ér | you | 而大苦澁 |
| 144 | 37 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而大苦澁 |
| 145 | 37 | 而 | ér | right away; then | 而大苦澁 |
| 146 | 37 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而大苦澁 |
| 147 | 37 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而大苦澁 |
| 148 | 37 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而大苦澁 |
| 149 | 37 | 而 | ér | how can it be that? | 而大苦澁 |
| 150 | 37 | 而 | ér | so as to | 而大苦澁 |
| 151 | 37 | 而 | ér | only then | 而大苦澁 |
| 152 | 37 | 而 | ér | as if; to seem like | 而大苦澁 |
| 153 | 37 | 而 | néng | can; able | 而大苦澁 |
| 154 | 37 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而大苦澁 |
| 155 | 37 | 而 | ér | me | 而大苦澁 |
| 156 | 37 | 而 | ér | to arrive; up to | 而大苦澁 |
| 157 | 37 | 而 | ér | possessive | 而大苦澁 |
| 158 | 37 | 而 | ér | and; ca | 而大苦澁 |
| 159 | 35 | 今 | jīn | today; present; now | 今當相與 |
| 160 | 35 | 今 | jīn | Jin | 今當相與 |
| 161 | 35 | 今 | jīn | modern | 今當相與 |
| 162 | 35 | 今 | jīn | now; adhunā | 今當相與 |
| 163 | 33 | 得 | de | potential marker | 寧有小栽可得乞不 |
| 164 | 33 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 寧有小栽可得乞不 |
| 165 | 33 | 得 | děi | must; ought to | 寧有小栽可得乞不 |
| 166 | 33 | 得 | děi | to want to; to need to | 寧有小栽可得乞不 |
| 167 | 33 | 得 | děi | must; ought to | 寧有小栽可得乞不 |
| 168 | 33 | 得 | dé | de | 寧有小栽可得乞不 |
| 169 | 33 | 得 | de | infix potential marker | 寧有小栽可得乞不 |
| 170 | 33 | 得 | dé | to result in | 寧有小栽可得乞不 |
| 171 | 33 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 寧有小栽可得乞不 |
| 172 | 33 | 得 | dé | to be satisfied | 寧有小栽可得乞不 |
| 173 | 33 | 得 | dé | to be finished | 寧有小栽可得乞不 |
| 174 | 33 | 得 | de | result of degree | 寧有小栽可得乞不 |
| 175 | 33 | 得 | de | marks completion of an action | 寧有小栽可得乞不 |
| 176 | 33 | 得 | děi | satisfying | 寧有小栽可得乞不 |
| 177 | 33 | 得 | dé | to contract | 寧有小栽可得乞不 |
| 178 | 33 | 得 | dé | marks permission or possibility | 寧有小栽可得乞不 |
| 179 | 33 | 得 | dé | expressing frustration | 寧有小栽可得乞不 |
| 180 | 33 | 得 | dé | to hear | 寧有小栽可得乞不 |
| 181 | 33 | 得 | dé | to have; there is | 寧有小栽可得乞不 |
| 182 | 33 | 得 | dé | marks time passed | 寧有小栽可得乞不 |
| 183 | 33 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 寧有小栽可得乞不 |
| 184 | 32 | 見 | jiàn | to see | 梵志見奈香美非凡 |
| 185 | 32 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 梵志見奈香美非凡 |
| 186 | 32 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 梵志見奈香美非凡 |
| 187 | 32 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 梵志見奈香美非凡 |
| 188 | 32 | 見 | jiàn | passive marker | 梵志見奈香美非凡 |
| 189 | 32 | 見 | jiàn | to listen to | 梵志見奈香美非凡 |
| 190 | 32 | 見 | jiàn | to meet | 梵志見奈香美非凡 |
| 191 | 32 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 梵志見奈香美非凡 |
| 192 | 32 | 見 | jiàn | let me; kindly | 梵志見奈香美非凡 |
| 193 | 32 | 見 | jiàn | Jian | 梵志見奈香美非凡 |
| 194 | 32 | 見 | xiàn | to appear | 梵志見奈香美非凡 |
| 195 | 32 | 見 | xiàn | to introduce | 梵志見奈香美非凡 |
| 196 | 32 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 梵志見奈香美非凡 |
| 197 | 32 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 梵志見奈香美非凡 |
| 198 | 32 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 其國中有梵志居士 |
| 199 | 32 | 有 | yǒu | to have; to possess | 其國中有梵志居士 |
| 200 | 32 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 其國中有梵志居士 |
| 201 | 32 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 其國中有梵志居士 |
| 202 | 32 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 其國中有梵志居士 |
| 203 | 32 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 其國中有梵志居士 |
| 204 | 32 | 有 | yǒu | used to compare two things | 其國中有梵志居士 |
| 205 | 32 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 其國中有梵志居士 |
| 206 | 32 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 其國中有梵志居士 |
| 207 | 32 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 其國中有梵志居士 |
| 208 | 32 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 其國中有梵志居士 |
| 209 | 32 | 有 | yǒu | abundant | 其國中有梵志居士 |
| 210 | 32 | 有 | yǒu | purposeful | 其國中有梵志居士 |
| 211 | 32 | 有 | yǒu | You | 其國中有梵志居士 |
| 212 | 32 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 其國中有梵志居士 |
| 213 | 32 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 其國中有梵志居士 |
| 214 | 29 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 自然生一奈樹 |
| 215 | 29 | 生 | shēng | to live | 自然生一奈樹 |
| 216 | 29 | 生 | shēng | raw | 自然生一奈樹 |
| 217 | 29 | 生 | shēng | a student | 自然生一奈樹 |
| 218 | 29 | 生 | shēng | life | 自然生一奈樹 |
| 219 | 29 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 自然生一奈樹 |
| 220 | 29 | 生 | shēng | alive | 自然生一奈樹 |
| 221 | 29 | 生 | shēng | a lifetime | 自然生一奈樹 |
| 222 | 29 | 生 | shēng | to initiate; to become | 自然生一奈樹 |
| 223 | 29 | 生 | shēng | to grow | 自然生一奈樹 |
| 224 | 29 | 生 | shēng | unfamiliar | 自然生一奈樹 |
| 225 | 29 | 生 | shēng | not experienced | 自然生一奈樹 |
| 226 | 29 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 自然生一奈樹 |
| 227 | 29 | 生 | shēng | very; extremely | 自然生一奈樹 |
| 228 | 29 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 自然生一奈樹 |
| 229 | 29 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 自然生一奈樹 |
| 230 | 29 | 生 | shēng | gender | 自然生一奈樹 |
| 231 | 29 | 生 | shēng | to develop; to grow | 自然生一奈樹 |
| 232 | 29 | 生 | shēng | to set up | 自然生一奈樹 |
| 233 | 29 | 生 | shēng | a prostitute | 自然生一奈樹 |
| 234 | 29 | 生 | shēng | a captive | 自然生一奈樹 |
| 235 | 29 | 生 | shēng | a gentleman | 自然生一奈樹 |
| 236 | 29 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 自然生一奈樹 |
| 237 | 29 | 生 | shēng | unripe | 自然生一奈樹 |
| 238 | 29 | 生 | shēng | nature | 自然生一奈樹 |
| 239 | 29 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 自然生一奈樹 |
| 240 | 29 | 生 | shēng | destiny | 自然生一奈樹 |
| 241 | 29 | 生 | shēng | birth | 自然生一奈樹 |
| 242 | 29 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 自然生一奈樹 |
| 243 | 29 | 與 | yǔ | and | 以一奈賞與之 |
| 244 | 29 | 與 | yǔ | to give | 以一奈賞與之 |
| 245 | 29 | 與 | yǔ | together with | 以一奈賞與之 |
| 246 | 29 | 與 | yú | interrogative particle | 以一奈賞與之 |
| 247 | 29 | 與 | yǔ | to accompany | 以一奈賞與之 |
| 248 | 29 | 與 | yù | to particate in | 以一奈賞與之 |
| 249 | 29 | 與 | yù | of the same kind | 以一奈賞與之 |
| 250 | 29 | 與 | yù | to help | 以一奈賞與之 |
| 251 | 29 | 與 | yǔ | for | 以一奈賞與之 |
| 252 | 29 | 與 | yǔ | and; ca | 以一奈賞與之 |
| 253 | 29 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 此女常有何病 |
| 254 | 29 | 病 | bìng | to be sick | 此女常有何病 |
| 255 | 29 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 此女常有何病 |
| 256 | 29 | 病 | bìng | to be disturbed about | 此女常有何病 |
| 257 | 29 | 病 | bìng | to suffer for | 此女常有何病 |
| 258 | 29 | 病 | bìng | to harm | 此女常有何病 |
| 259 | 29 | 病 | bìng | to worry | 此女常有何病 |
| 260 | 29 | 病 | bìng | to hate; to resent | 此女常有何病 |
| 261 | 29 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 此女常有何病 |
| 262 | 29 | 病 | bìng | withered | 此女常有何病 |
| 263 | 29 | 病 | bìng | exhausted | 此女常有何病 |
| 264 | 29 | 病 | bìng | sickness; vyādhi | 此女常有何病 |
| 265 | 27 | 藥 | yào | a pharmaceutical; medication; medicine; a drug; a remedy | 手中抱持針藥囊出 |
| 266 | 27 | 藥 | yào | a chemical | 手中抱持針藥囊出 |
| 267 | 27 | 藥 | yào | to cure | 手中抱持針藥囊出 |
| 268 | 27 | 藥 | yào | to poison | 手中抱持針藥囊出 |
| 269 | 27 | 藥 | yào | medicine; bhaiṣajya | 手中抱持針藥囊出 |
| 270 | 27 | 欲 | yù | desire | 卿若欲得 |
| 271 | 27 | 欲 | yù | to desire; to wish | 卿若欲得 |
| 272 | 27 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 卿若欲得 |
| 273 | 27 | 欲 | yù | to desire; to intend | 卿若欲得 |
| 274 | 27 | 欲 | yù | lust | 卿若欲得 |
| 275 | 27 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 卿若欲得 |
| 276 | 27 | 奈女 | nàinǚ | Āmrapālī; Ambapālī | 名曰奈女 |
| 277 | 27 | 女 | nǚ | female; feminine | 此女非我所生 |
| 278 | 27 | 女 | nǚ | female | 此女非我所生 |
| 279 | 27 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 此女非我所生 |
| 280 | 27 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 此女非我所生 |
| 281 | 27 | 女 | nǚ | daughter | 此女非我所生 |
| 282 | 27 | 女 | rǔ | you; thou | 此女非我所生 |
| 283 | 27 | 女 | nǚ | soft; feminine | 此女非我所生 |
| 284 | 27 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 此女非我所生 |
| 285 | 27 | 女 | rǔ | you | 此女非我所生 |
| 286 | 27 | 女 | nǚ | woman; nārī | 此女非我所生 |
| 287 | 27 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 此女非我所生 |
| 288 | 27 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 此女非我所生 |
| 289 | 25 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復取一牛乳 |
| 290 | 25 | 復 | fù | to go back; to return | 復取一牛乳 |
| 291 | 25 | 復 | fù | to resume; to restart | 復取一牛乳 |
| 292 | 25 | 復 | fù | to do in detail | 復取一牛乳 |
| 293 | 25 | 復 | fù | to restore | 復取一牛乳 |
| 294 | 25 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復取一牛乳 |
| 295 | 25 | 復 | fù | after all; and then | 復取一牛乳 |
| 296 | 25 | 復 | fù | even if; although | 復取一牛乳 |
| 297 | 25 | 復 | fù | Fu; Return | 復取一牛乳 |
| 298 | 25 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復取一牛乳 |
| 299 | 25 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復取一牛乳 |
| 300 | 25 | 復 | fù | particle without meaing | 復取一牛乳 |
| 301 | 25 | 復 | fù | Fu | 復取一牛乳 |
| 302 | 25 | 復 | fù | repeated; again | 復取一牛乳 |
| 303 | 25 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復取一牛乳 |
| 304 | 25 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復取一牛乳 |
| 305 | 25 | 復 | fù | again; punar | 復取一牛乳 |
| 306 | 25 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在世時 |
| 307 | 25 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在世時 |
| 308 | 25 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在世時 |
| 309 | 25 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在世時 |
| 310 | 25 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在世時 |
| 311 | 25 | 佛 | fó | Buddha | 佛在世時 |
| 312 | 25 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在世時 |
| 313 | 25 | 中 | zhōng | middle | 維耶離國王苑中 |
| 314 | 25 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 維耶離國王苑中 |
| 315 | 25 | 中 | zhōng | China | 維耶離國王苑中 |
| 316 | 25 | 中 | zhòng | to hit the mark | 維耶離國王苑中 |
| 317 | 25 | 中 | zhōng | in; amongst | 維耶離國王苑中 |
| 318 | 25 | 中 | zhōng | midday | 維耶離國王苑中 |
| 319 | 25 | 中 | zhōng | inside | 維耶離國王苑中 |
| 320 | 25 | 中 | zhōng | during | 維耶離國王苑中 |
| 321 | 25 | 中 | zhōng | Zhong | 維耶離國王苑中 |
| 322 | 25 | 中 | zhōng | intermediary | 維耶離國王苑中 |
| 323 | 25 | 中 | zhōng | half | 維耶離國王苑中 |
| 324 | 25 | 中 | zhōng | just right; suitably | 維耶離國王苑中 |
| 325 | 25 | 中 | zhōng | while | 維耶離國王苑中 |
| 326 | 25 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 維耶離國王苑中 |
| 327 | 25 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 維耶離國王苑中 |
| 328 | 25 | 中 | zhòng | to obtain | 維耶離國王苑中 |
| 329 | 25 | 中 | zhòng | to pass an exam | 維耶離國王苑中 |
| 330 | 25 | 中 | zhōng | middle | 維耶離國王苑中 |
| 331 | 24 | 又 | yòu | again; also | 實又加大 |
| 332 | 24 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 實又加大 |
| 333 | 24 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 實又加大 |
| 334 | 24 | 又 | yòu | and | 實又加大 |
| 335 | 24 | 又 | yòu | furthermore | 實又加大 |
| 336 | 24 | 又 | yòu | in addition | 實又加大 |
| 337 | 24 | 又 | yòu | but | 實又加大 |
| 338 | 24 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 實又加大 |
| 339 | 24 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 乃問王曰 |
| 340 | 24 | 乃 | nǎi | to be | 乃問王曰 |
| 341 | 24 | 乃 | nǎi | you; yours | 乃問王曰 |
| 342 | 24 | 乃 | nǎi | also; moreover | 乃問王曰 |
| 343 | 24 | 乃 | nǎi | however; but | 乃問王曰 |
| 344 | 24 | 乃 | nǎi | if | 乃問王曰 |
| 345 | 24 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 有應得者 |
| 346 | 24 | 者 | zhě | that | 有應得者 |
| 347 | 24 | 者 | zhě | nominalizing function word | 有應得者 |
| 348 | 24 | 者 | zhě | used to mark a definition | 有應得者 |
| 349 | 24 | 者 | zhě | used to mark a pause | 有應得者 |
| 350 | 24 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 有應得者 |
| 351 | 24 | 者 | zhuó | according to | 有應得者 |
| 352 | 24 | 者 | zhě | ca | 有應得者 |
| 353 | 24 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如王家奈 |
| 354 | 24 | 如 | rú | if | 如王家奈 |
| 355 | 24 | 如 | rú | in accordance with | 如王家奈 |
| 356 | 24 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如王家奈 |
| 357 | 24 | 如 | rú | this | 如王家奈 |
| 358 | 24 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如王家奈 |
| 359 | 24 | 如 | rú | to go to | 如王家奈 |
| 360 | 24 | 如 | rú | to meet | 如王家奈 |
| 361 | 24 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如王家奈 |
| 362 | 24 | 如 | rú | at least as good as | 如王家奈 |
| 363 | 24 | 如 | rú | and | 如王家奈 |
| 364 | 24 | 如 | rú | or | 如王家奈 |
| 365 | 24 | 如 | rú | but | 如王家奈 |
| 366 | 24 | 如 | rú | then | 如王家奈 |
| 367 | 24 | 如 | rú | naturally | 如王家奈 |
| 368 | 24 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如王家奈 |
| 369 | 24 | 如 | rú | you | 如王家奈 |
| 370 | 24 | 如 | rú | the second lunar month | 如王家奈 |
| 371 | 24 | 如 | rú | in; at | 如王家奈 |
| 372 | 24 | 如 | rú | Ru | 如王家奈 |
| 373 | 24 | 如 | rú | Thus | 如王家奈 |
| 374 | 24 | 如 | rú | thus; tathā | 如王家奈 |
| 375 | 24 | 如 | rú | like; iva | 如王家奈 |
| 376 | 24 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如王家奈 |
| 377 | 24 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 我願得行學醫術 |
| 378 | 24 | 願 | yuàn | hope | 我願得行學醫術 |
| 379 | 24 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 我願得行學醫術 |
| 380 | 24 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 我願得行學醫術 |
| 381 | 24 | 願 | yuàn | a vow | 我願得行學醫術 |
| 382 | 24 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 我願得行學醫術 |
| 383 | 24 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 我願得行學醫術 |
| 384 | 24 | 願 | yuàn | to admire | 我願得行學醫術 |
| 385 | 24 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 我願得行學醫術 |
| 386 | 23 | 是 | shì | is; are; am; to be | 當是土無肥潤故耳 |
| 387 | 23 | 是 | shì | is exactly | 當是土無肥潤故耳 |
| 388 | 23 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 當是土無肥潤故耳 |
| 389 | 23 | 是 | shì | this; that; those | 當是土無肥潤故耳 |
| 390 | 23 | 是 | shì | really; certainly | 當是土無肥潤故耳 |
| 391 | 23 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 當是土無肥潤故耳 |
| 392 | 23 | 是 | shì | true | 當是土無肥潤故耳 |
| 393 | 23 | 是 | shì | is; has; exists | 當是土無肥潤故耳 |
| 394 | 23 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 當是土無肥潤故耳 |
| 395 | 23 | 是 | shì | a matter; an affair | 當是土無肥潤故耳 |
| 396 | 23 | 是 | shì | Shi | 當是土無肥潤故耳 |
| 397 | 23 | 是 | shì | is; bhū | 當是土無肥潤故耳 |
| 398 | 23 | 是 | shì | this; idam | 當是土無肥潤故耳 |
| 399 | 22 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 萍沙軍中皆稱萬歲 |
| 400 | 22 | 皆 | jiē | same; equally | 萍沙軍中皆稱萬歲 |
| 401 | 22 | 皆 | jiē | all; sarva | 萍沙軍中皆稱萬歲 |
| 402 | 22 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 詣梵志所 |
| 403 | 22 | 所 | suǒ | an office; an institute | 詣梵志所 |
| 404 | 22 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 詣梵志所 |
| 405 | 22 | 所 | suǒ | it | 詣梵志所 |
| 406 | 22 | 所 | suǒ | if; supposing | 詣梵志所 |
| 407 | 22 | 所 | suǒ | a few; various; some | 詣梵志所 |
| 408 | 22 | 所 | suǒ | a place; a location | 詣梵志所 |
| 409 | 22 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 詣梵志所 |
| 410 | 22 | 所 | suǒ | that which | 詣梵志所 |
| 411 | 22 | 所 | suǒ | an ordinal number | 詣梵志所 |
| 412 | 22 | 所 | suǒ | meaning | 詣梵志所 |
| 413 | 22 | 所 | suǒ | garrison | 詣梵志所 |
| 414 | 22 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 詣梵志所 |
| 415 | 22 | 所 | suǒ | that which; yad | 詣梵志所 |
| 416 | 22 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 卿若欲得 |
| 417 | 22 | 若 | ruò | seemingly | 卿若欲得 |
| 418 | 22 | 若 | ruò | if | 卿若欲得 |
| 419 | 22 | 若 | ruò | you | 卿若欲得 |
| 420 | 22 | 若 | ruò | this; that | 卿若欲得 |
| 421 | 22 | 若 | ruò | and; or | 卿若欲得 |
| 422 | 22 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 卿若欲得 |
| 423 | 22 | 若 | rě | pomegranite | 卿若欲得 |
| 424 | 22 | 若 | ruò | to choose | 卿若欲得 |
| 425 | 22 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 卿若欲得 |
| 426 | 22 | 若 | ruò | thus | 卿若欲得 |
| 427 | 22 | 若 | ruò | pollia | 卿若欲得 |
| 428 | 22 | 若 | ruò | Ruo | 卿若欲得 |
| 429 | 22 | 若 | ruò | only then | 卿若欲得 |
| 430 | 22 | 若 | rě | ja | 卿若欲得 |
| 431 | 22 | 若 | rě | jñā | 卿若欲得 |
| 432 | 22 | 若 | ruò | if; yadi | 卿若欲得 |
| 433 | 22 | 無 | wú | no | 唯無此奈 |
| 434 | 22 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 唯無此奈 |
| 435 | 22 | 無 | wú | to not have; without | 唯無此奈 |
| 436 | 22 | 無 | wú | has not yet | 唯無此奈 |
| 437 | 22 | 無 | mó | mo | 唯無此奈 |
| 438 | 22 | 無 | wú | do not | 唯無此奈 |
| 439 | 22 | 無 | wú | not; -less; un- | 唯無此奈 |
| 440 | 22 | 無 | wú | regardless of | 唯無此奈 |
| 441 | 22 | 無 | wú | to not have | 唯無此奈 |
| 442 | 22 | 無 | wú | um | 唯無此奈 |
| 443 | 22 | 無 | wú | Wu | 唯無此奈 |
| 444 | 22 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 唯無此奈 |
| 445 | 22 | 無 | wú | not; non- | 唯無此奈 |
| 446 | 22 | 無 | mó | mo | 唯無此奈 |
| 447 | 21 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 當是土無肥潤故耳 |
| 448 | 21 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 當是土無肥潤故耳 |
| 449 | 21 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 當是土無肥潤故耳 |
| 450 | 21 | 故 | gù | to die | 當是土無肥潤故耳 |
| 451 | 21 | 故 | gù | so; therefore; hence | 當是土無肥潤故耳 |
| 452 | 21 | 故 | gù | original | 當是土無肥潤故耳 |
| 453 | 21 | 故 | gù | accident; happening; instance | 當是土無肥潤故耳 |
| 454 | 21 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 當是土無肥潤故耳 |
| 455 | 21 | 故 | gù | something in the past | 當是土無肥潤故耳 |
| 456 | 21 | 故 | gù | deceased; dead | 當是土無肥潤故耳 |
| 457 | 21 | 故 | gù | still; yet | 當是土無肥潤故耳 |
| 458 | 21 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 當是土無肥潤故耳 |
| 459 | 21 | 聞 | wén | to hear | 宣聞遠國 |
| 460 | 21 | 聞 | wén | Wen | 宣聞遠國 |
| 461 | 21 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 宣聞遠國 |
| 462 | 21 | 聞 | wén | to be widely known | 宣聞遠國 |
| 463 | 21 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 宣聞遠國 |
| 464 | 21 | 聞 | wén | information | 宣聞遠國 |
| 465 | 21 | 聞 | wèn | famous; well known | 宣聞遠國 |
| 466 | 21 | 聞 | wén | knowledge; learning | 宣聞遠國 |
| 467 | 21 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 宣聞遠國 |
| 468 | 21 | 聞 | wén | to question | 宣聞遠國 |
| 469 | 21 | 聞 | wén | heard; śruta | 宣聞遠國 |
| 470 | 21 | 聞 | wén | hearing; śruti | 宣聞遠國 |
| 471 | 20 | 去 | qù | to go | 適欲斫去 |
| 472 | 20 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 適欲斫去 |
| 473 | 20 | 去 | qù | to be distant | 適欲斫去 |
| 474 | 20 | 去 | qù | to leave | 適欲斫去 |
| 475 | 20 | 去 | qù | to play a part | 適欲斫去 |
| 476 | 20 | 去 | qù | to abandon; to give up | 適欲斫去 |
| 477 | 20 | 去 | qù | to die | 適欲斫去 |
| 478 | 20 | 去 | qù | previous; past | 適欲斫去 |
| 479 | 20 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 適欲斫去 |
| 480 | 20 | 去 | qù | expresses a tendency | 適欲斫去 |
| 481 | 20 | 去 | qù | falling tone | 適欲斫去 |
| 482 | 20 | 去 | qù | to lose | 適欲斫去 |
| 483 | 20 | 去 | qù | Qu | 適欲斫去 |
| 484 | 20 | 去 | qù | go; gati | 適欲斫去 |
| 485 | 19 | 一 | yī | one | 自然生一奈樹 |
| 486 | 19 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 自然生一奈樹 |
| 487 | 19 | 一 | yī | as soon as; all at once | 自然生一奈樹 |
| 488 | 19 | 一 | yī | pure; concentrated | 自然生一奈樹 |
| 489 | 19 | 一 | yì | whole; all | 自然生一奈樹 |
| 490 | 19 | 一 | yī | first | 自然生一奈樹 |
| 491 | 19 | 一 | yī | the same | 自然生一奈樹 |
| 492 | 19 | 一 | yī | each | 自然生一奈樹 |
| 493 | 19 | 一 | yī | certain | 自然生一奈樹 |
| 494 | 19 | 一 | yī | throughout | 自然生一奈樹 |
| 495 | 19 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 自然生一奈樹 |
| 496 | 19 | 一 | yī | sole; single | 自然生一奈樹 |
| 497 | 19 | 一 | yī | a very small amount | 自然生一奈樹 |
| 498 | 19 | 一 | yī | Yi | 自然生一奈樹 |
| 499 | 19 | 一 | yī | other | 自然生一奈樹 |
| 500 | 19 | 一 | yī | to unify | 自然生一奈樹 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 我 |
|
|
|
| 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
| 耆婆 | qípó | jīvaka | |
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 便 | biàn | then; atha | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 当 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati |
| 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | |
| 此 | cǐ | this; here; etad |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安世高 | 196 | An Shigao | |
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿阇世王 | 阿闍世王 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
| 白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
| 成华 | 成華 | 99 | Chenghua |
| 大功德 | 100 | Laksmi | |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 梵天 | 102 |
|
|
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 佛说奈女耆婆经 | 佛說奈女耆婆經 | 102 | Fo Shuo Nainu Qi Po Jing |
| 后汉 | 後漢 | 104 |
|
| 华中 | 華中 | 104 | Central China |
| 黄门 | 黃門 | 104 | Huangmen |
| 华特 | 華特 | 104 | Walt |
| 冀 | 106 |
|
|
| 罗阅只 | 羅閱祇 | 108 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
| 奈女 | 110 | Āmrapālī; Ambapālī | |
| 萍沙王 | 112 | King Bimbisara | |
| 耆婆 | 113 | jīvaka | |
| 身口意业 | 身口意業 | 115 | the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 太后 | 116 |
|
|
| 王五 | 119 | Wang Wu | |
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 乌来 | 烏來 | 119 | Wulai |
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 药王 | 藥王 | 89 | Bhaisajyaraja; Medicine King |
| 印信 | 121 | official seal; legally binding seal | |
| 有子 | 121 | Master You | |
| 征召 | 徵召 | 122 | to enlist; to draft; to conscript; to appoint to an official position |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 66.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉道 | 阿羅漢道 | 196 | path of an arhat |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 不可称数 | 不可稱數 | 98 | pass calculation and measure |
| 长养 | 長養 | 99 |
|
| 愁恼 | 愁惱 | 99 | affliction |
| 除愈 | 99 | to heal and recover completely | |
| 大医王 | 大醫王 | 100 |
|
| 当分 | 當分 | 100 | according to position |
| 大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 放逸 | 102 |
|
|
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 弘誓 | 104 | great vows | |
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
| 迦罗越 | 迦羅越 | 106 | kulapati; head of a family; householder |
| 憍逸 | 106 | untouchable; dalit | |
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 来迎 | 來迎 | 108 | coming to greet |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 实语 | 實語 | 115 | true words |
| 受五戒 | 115 | to take the Five Precepts | |
| 受持 | 115 |
|
|
| 受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 通利 | 116 | sharp intelligence | |
| 头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
| 王种 | 王種 | 119 | warrior or ruling caste; kṣatriya |
| 未来际 | 未來際 | 119 | the limit of the future |
| 闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无上正真道 | 無上正真道 | 119 | unexcelled complete enlightenment |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
| 新衣 | 120 | new clothes | |
| 心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 医王 | 醫王 | 121 | king of healers; Medicine King |
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 照见 | 照見 | 122 | to look down upon |
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
| 众华 | 眾華 | 122 | pollen; puṣpareṇu |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |