Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Nei Shen Guan Zhang Ju Jing 佛說內身觀章句經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 48 wéi to act as; to serve 是以故為師
2 48 wéi to change into; to become 是以故為師
3 48 wéi to be; is 是以故為師
4 48 wéi to do 是以故為師
5 48 wèi to support; to help 是以故為師
6 48 wéi to govern 是以故為師
7 48 wèi to be; bhū 是以故為師
8 31 to use; to grasp 佛以講授經
9 31 to rely on 佛以講授經
10 31 to regard 佛以講授經
11 31 to be able to 佛以講授經
12 31 to order; to command 佛以講授經
13 31 used after a verb 佛以講授經
14 31 a reason; a cause 佛以講授經
15 31 Israel 佛以講授經
16 31 Yi 佛以講授經
17 31 use; yogena 佛以講授經
18 30 Yi 彼空亦不斷
19 21 shēn human body; torso 亦如欲演身
20 21 shēn Kangxi radical 158 亦如欲演身
21 21 shēn self 亦如欲演身
22 21 shēn life 亦如欲演身
23 21 shēn an object 亦如欲演身
24 21 shēn a lifetime 亦如欲演身
25 21 shēn moral character 亦如欲演身
26 21 shēn status; identity; position 亦如欲演身
27 21 shēn pregnancy 亦如欲演身
28 21 juān India 亦如欲演身
29 21 shēn body; kāya 亦如欲演身
30 18 to give 心與愛有漏
31 18 to accompany 心與愛有漏
32 18 to particate in 心與愛有漏
33 18 of the same kind 心與愛有漏
34 18 to help 心與愛有漏
35 18 for 心與愛有漏
36 12 bone 若干骨積聚
37 12 Kangxi radical 188 若干骨積聚
38 12 skeleton 若干骨積聚
39 12 frame; framework 若干骨積聚
40 12 basic character; spirit; mettle 若干骨積聚
41 12 structure of an argument or written composition 若干骨積聚
42 12 Gu 若干骨積聚
43 12 bone; asthi 若干骨積聚
44 12 to split; to tear 斯事都無彼
45 12 to depart; to leave 斯事都無彼
46 12 Si 斯事都無彼
47 12 zhī to go 非章原之句
48 12 zhī to arrive; to go 非章原之句
49 12 zhī is 非章原之句
50 12 zhī to use 非章原之句
51 12 zhī Zhi 非章原之句
52 12 zhī winding 非章原之句
53 11 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 皆以多尤彼
54 11 duó many; much 皆以多尤彼
55 11 duō more 皆以多尤彼
56 11 duō excessive 皆以多尤彼
57 11 duō abundant 皆以多尤彼
58 11 duō to multiply; to acrue 皆以多尤彼
59 11 duō Duo 皆以多尤彼
60 11 duō ta 皆以多尤彼
61 11 wèi to call 謂萬物
62 11 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂萬物
63 11 wèi to speak to; to address 謂萬物
64 11 wèi to treat as; to regard as 謂萬物
65 11 wèi introducing a condition situation 謂萬物
66 11 wèi to speak to; to address 謂萬物
67 11 wèi to think 謂萬物
68 11 wèi for; is to be 謂萬物
69 11 wèi to make; to cause 謂萬物
70 11 wèi principle; reason 謂萬物
71 11 wèi Wei 謂萬物
72 10 fēi Kangxi radical 175 非章原之句
73 10 fēi wrong; bad; untruthful 非章原之句
74 10 fēi different 非章原之句
75 10 fēi to not be; to not have 非章原之句
76 10 fēi to violate; to be contrary to 非章原之句
77 10 fēi Africa 非章原之句
78 10 fēi to slander 非章原之句
79 10 fěi to avoid 非章原之句
80 10 fēi must 非章原之句
81 10 fēi an error 非章原之句
82 10 fēi a problem; a question 非章原之句
83 10 fēi evil 非章原之句
84 10 Kangxi radical 71 斯事都無彼
85 10 to not have; without 斯事都無彼
86 10 mo 斯事都無彼
87 10 to not have 斯事都無彼
88 10 Wu 斯事都無彼
89 10 mo 斯事都無彼
90 9 zào to make; to build; to manufacture 有造法之積
91 9 zào to arrive; to go 有造法之積
92 9 zào to pay a visit; to call on 有造法之積
93 9 zào to edit; to collect; to compile 有造法之積
94 9 zào to attain; to achieve 有造法之積
95 9 zào an achievement 有造法之積
96 9 zào a crop 有造法之積
97 9 zào a time; an age 有造法之積
98 9 zào fortune; destiny 有造法之積
99 9 zào to educate; to train 有造法之積
100 9 zào to invent 有造法之積
101 9 zào a party in a lawsuit 有造法之積
102 9 zào to run wild; to overspend 有造法之積
103 9 zào indifferently; negligently 有造法之積
104 9 zào a woman moving to her husband's home 有造法之積
105 9 zào imaginary 有造法之積
106 9 zào to found; to initiate 有造法之積
107 9 zào to contain 有造法之積
108 9 zào made; kṛta 有造法之積
109 8 suǒ a few; various; some 佛所從得道
110 8 suǒ a place; a location 佛所從得道
111 8 suǒ indicates a passive voice 佛所從得道
112 8 suǒ an ordinal number 佛所從得道
113 8 suǒ meaning 佛所從得道
114 8 suǒ garrison 佛所從得道
115 8 suǒ place; pradeśa 佛所從得道
116 8 zhě ca 慧者以本末
117 7 xíng to walk 有行皆非常
118 7 xíng capable; competent 有行皆非常
119 7 háng profession 有行皆非常
120 7 xíng Kangxi radical 144 有行皆非常
121 7 xíng to travel 有行皆非常
122 7 xìng actions; conduct 有行皆非常
123 7 xíng to do; to act; to practice 有行皆非常
124 7 xíng all right; OK; okay 有行皆非常
125 7 háng horizontal line 有行皆非常
126 7 héng virtuous deeds 有行皆非常
127 7 hàng a line of trees 有行皆非常
128 7 hàng bold; steadfast 有行皆非常
129 7 xíng to move 有行皆非常
130 7 xíng to put into effect; to implement 有行皆非常
131 7 xíng travel 有行皆非常
132 7 xíng to circulate 有行皆非常
133 7 xíng running script; running script 有行皆非常
134 7 xíng temporary 有行皆非常
135 7 háng rank; order 有行皆非常
136 7 háng a business; a shop 有行皆非常
137 7 xíng to depart; to leave 有行皆非常
138 7 xíng to experience 有行皆非常
139 7 xíng path; way 有行皆非常
140 7 xíng xing; ballad 有行皆非常
141 7 xíng Xing 有行皆非常
142 7 xíng Practice 有行皆非常
143 7 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 有行皆非常
144 7 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 有行皆非常
145 7 běn to be one's own 從本以存本
146 7 běn origin; source; root; foundation; basis 從本以存本
147 7 běn the roots of a plant 從本以存本
148 7 běn capital 從本以存本
149 7 běn main; central; primary 從本以存本
150 7 běn according to 從本以存本
151 7 běn a version; an edition 從本以存本
152 7 běn a memorial [presented to the emperor] 從本以存本
153 7 běn a book 從本以存本
154 7 běn trunk of a tree 從本以存本
155 7 běn to investigate the root of 從本以存本
156 7 běn a manuscript for a play 從本以存本
157 7 běn Ben 從本以存本
158 7 běn root; origin; mula 從本以存本
159 7 běn becoming, being, existing; bhava 從本以存本
160 7 běn former; previous; pūrva 從本以存本
161 7 因緣 yīnyuán chance 所從因緣有
162 7 因緣 yīnyuán destiny 所從因緣有
163 7 因緣 yīnyuán according to this 所從因緣有
164 7 因緣 yīnyuán causes and conditions 所從因緣有
165 7 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 所從因緣有
166 7 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 所從因緣有
167 7 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 所從因緣有
168 6 身為 shēnwèi in the capacity of; as 斯體身為空
169 6 a human or animal body 若體若不艶
170 6 form; style 若體若不艶
171 6 a substance 若體若不艶
172 6 a system 若體若不艶
173 6 a font 若體若不艶
174 6 grammatical aspect (of a verb) 若體若不艶
175 6 to experience; to realize 若體若不艶
176 6 ti 若體若不艶
177 6 limbs of a human or animal body 若體若不艶
178 6 to put oneself in another's shoes 若體若不艶
179 6 a genre of writing 若體若不艶
180 6 body; śarīra 若體若不艶
181 6 śarīra; human body 若體若不艶
182 6 ti; essence 若體若不艶
183 6 entity; a constituent; an element 若體若不艶
184 6 ér Kangxi radical 126 夫身造而有
185 6 ér as if; to seem like 夫身造而有
186 6 néng can; able 夫身造而有
187 6 ér whiskers on the cheeks; sideburns 夫身造而有
188 6 ér to arrive; up to 夫身造而有
189 6 cóng to follow 佛所從得道
190 6 cóng to comply; to submit; to defer 佛所從得道
191 6 cóng to participate in something 佛所從得道
192 6 cóng to use a certain method or principle 佛所從得道
193 6 cóng something secondary 佛所從得道
194 6 cóng remote relatives 佛所從得道
195 6 cóng secondary 佛所從得道
196 6 cóng to go on; to advance 佛所從得道
197 6 cōng at ease; informal 佛所從得道
198 6 zòng a follower; a supporter 佛所從得道
199 6 zòng to release 佛所從得道
200 6 zòng perpendicular; longitudinal 佛所從得道
201 5 以為 yǐwéi to believe; to think; to consider; to assume 身者以為彊
202 5 以為 yǐwéi to act as 身者以為彊
203 5 以為 yǐwèi to think 身者以為彊
204 5 以為 yǐwéi to use as 身者以為彊
205 5 infix potential marker 夫行不敗壞
206 5 xīn heart [organ] 一切一其心
207 5 xīn Kangxi radical 61 一切一其心
208 5 xīn mind; consciousness 一切一其心
209 5 xīn the center; the core; the middle 一切一其心
210 5 xīn one of the 28 star constellations 一切一其心
211 5 xīn heart 一切一其心
212 5 xīn emotion 一切一其心
213 5 xīn intention; consideration 一切一其心
214 5 xīn disposition; temperament 一切一其心
215 5 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 一切一其心
216 5 xīn heart; hṛdaya 一切一其心
217 5 xīn Rohiṇī; Jyesthā 一切一其心
218 5 bitterness; bitter flavor 無常亦為苦
219 5 hardship; suffering 無常亦為苦
220 5 to make things difficult for 無常亦為苦
221 5 to train; to practice 無常亦為苦
222 5 to suffer from a misfortune 無常亦為苦
223 5 bitter 無常亦為苦
224 5 grieved; facing hardship 無常亦為苦
225 5 in low spirits; depressed 無常亦為苦
226 5 painful 無常亦為苦
227 5 suffering; duḥkha; dukkha 無常亦為苦
228 5 capital city 斯事都無彼
229 5 a city; a metropolis 斯事都無彼
230 5 dōu all 斯事都無彼
231 5 elegant; refined 斯事都無彼
232 5 Du 斯事都無彼
233 5 to establish a capital city 斯事都無彼
234 5 to reside 斯事都無彼
235 5 to total; to tally 斯事都無彼
236 5 Qi 一切一其心
237 4 十一 shíyī eleven 十一因緣章
238 4 十一 shí yī National Day in the PRC 十一因緣章
239 4 十一 shíyī eleven; ekadasa 十一因緣章
240 4 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 從行為用成
241 4 chéng to become; to turn into 從行為用成
242 4 chéng to grow up; to ripen; to mature 從行為用成
243 4 chéng to set up; to establish; to develop; to form 從行為用成
244 4 chéng a full measure of 從行為用成
245 4 chéng whole 從行為用成
246 4 chéng set; established 從行為用成
247 4 chéng to reache a certain degree; to amount to 從行為用成
248 4 chéng to reconcile 從行為用成
249 4 chéng to resmble; to be similar to 從行為用成
250 4 chéng composed of 從行為用成
251 4 chéng a result; a harvest; an achievement 從行為用成
252 4 chéng capable; able; accomplished 從行為用成
253 4 chéng to help somebody achieve something 從行為用成
254 4 chéng Cheng 從行為用成
255 4 chéng Become 從行為用成
256 4 chéng becoming; bhāva 從行為用成
257 4 a man; a male adult 夫行不敗壞
258 4 husband 夫行不敗壞
259 4 a person 夫行不敗壞
260 4 someone who does manual work 夫行不敗壞
261 4 a hired worker 夫行不敗壞
262 4 poison; venom 身為毒虺穴
263 4 poisonous 身為毒虺穴
264 4 to poison 身為毒虺穴
265 4 to endanger 身為毒虺穴
266 4 to lothe; to hate 身為毒虺穴
267 4 a disaster 身為毒虺穴
268 4 narcotics 身為毒虺穴
269 4 to harm 身為毒虺穴
270 4 harmful 身為毒虺穴
271 4 harmful 身為毒虺穴
272 4 poison; viṣa 身為毒虺穴
273 4 to assemble; to meet together 彼叚悉以聚
274 4 to store up; to collect; to amass 彼叚悉以聚
275 4 to levy; to impose [a tax] 彼叚悉以聚
276 4 a village 彼叚悉以聚
277 4 a crowd 彼叚悉以聚
278 4 savings 彼叚悉以聚
279 4 aggregation; samāsa 彼叚悉以聚
280 4 a group of people; gaṇa 彼叚悉以聚
281 4 héng constant; regular 恒為以內外
282 4 héng permanent; lasting; perpetual 恒為以內外
283 4 héng perseverance 恒為以內外
284 4 héng ordinary; common 恒為以內外
285 4 héng Constancy [hexagram] 恒為以內外
286 4 gèng crescent moon 恒為以內外
287 4 gèng to spread; to expand 恒為以內外
288 4 héng Heng 恒為以內外
289 4 héng Eternity 恒為以內外
290 4 héng eternal 恒為以內外
291 4 gèng Ganges 恒為以內外
292 4 fán ordinary; common 凡為骨八十
293 4 fán the ordinary world 凡為骨八十
294 4 fán an outline 凡為骨八十
295 4 fán secular 凡為骨八十
296 4 fán ordinary people 凡為骨八十
297 4 fán an ordinary person 凡為骨八十
298 4 fán common; unrefined; prākṛta 凡為骨八十
299 4 four 頰車與頸四
300 4 note a musical scale 頰車與頸四
301 4 fourth 頰車與頸四
302 4 Si 頰車與頸四
303 4 four; catur 頰車與頸四
304 4 sān three 三三三相連
305 4 sān third 三三三相連
306 4 sān more than two 三三三相連
307 4 sān very few 三三三相連
308 4 sān San 三三三相連
309 4 sān three; tri 三三三相連
310 4 sān sa 三三三相連
311 4 sān three kinds; trividha 三三三相連
312 3 kōng empty; void; hollow 彼空亦不斷
313 3 kòng free time 彼空亦不斷
314 3 kòng to empty; to clean out 彼空亦不斷
315 3 kōng the sky; the air 彼空亦不斷
316 3 kōng in vain; for nothing 彼空亦不斷
317 3 kòng vacant; unoccupied 彼空亦不斷
318 3 kòng empty space 彼空亦不斷
319 3 kōng without substance 彼空亦不斷
320 3 kōng to not have 彼空亦不斷
321 3 kòng opportunity; chance 彼空亦不斷
322 3 kōng vast and high 彼空亦不斷
323 3 kōng impractical; ficticious 彼空亦不斷
324 3 kòng blank 彼空亦不斷
325 3 kòng expansive 彼空亦不斷
326 3 kòng lacking 彼空亦不斷
327 3 kōng plain; nothing else 彼空亦不斷
328 3 kōng Emptiness 彼空亦不斷
329 3 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 彼空亦不斷
330 3 shì matter; thing; item 深微難見事
331 3 shì to serve 深微難見事
332 3 shì a government post 深微難見事
333 3 shì duty; post; work 深微難見事
334 3 shì occupation 深微難見事
335 3 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 深微難見事
336 3 shì an accident 深微難見事
337 3 shì to attend 深微難見事
338 3 shì an allusion 深微難見事
339 3 shì a condition; a state; a situation 深微難見事
340 3 shì to engage in 深微難見事
341 3 shì to enslave 深微難見事
342 3 shì to pursue 深微難見事
343 3 shì to administer 深微難見事
344 3 shì to appoint 深微難見事
345 3 shì thing; phenomena 深微難見事
346 3 shì actions; karma 深微難見事
347 3 三十二 sān shí èr 32; thirty-two 齒根三十二
348 3 三十二 sān shí èr thirty-two; dvātriṃśat 齒根三十二
349 3 Buddha; Awakened One 佛所從得道
350 3 relating to Buddhism 佛所從得道
351 3 a statue or image of a Buddha 佛所從得道
352 3 a Buddhist text 佛所從得道
353 3 to touch; to stroke 佛所從得道
354 3 Buddha 佛所從得道
355 3 Buddha; Awakened One 佛所從得道
356 3 liǎng two 足為生兩兩
357 3 liǎng a few 足為生兩兩
358 3 liǎng two; pair; dvi; dvaya 足為生兩兩
359 3 yǎn to perform; to put on 亦如欲演身
360 3 yǎn to practice 亦如欲演身
361 3 yǎn to extend; to stretch 亦如欲演身
362 3 yǎn to develop; to evolve 亦如欲演身
363 3 yǎn to deduce; to infer; to derive 亦如欲演身
364 3 yǎn to explain 亦如欲演身
365 3 yǎn to expound; udita 亦如欲演身
366 3 foam; suds 如沫蹈踐碎
367 3 saliva 如沫蹈踐碎
368 3 to stop 如沫蹈踐碎
369 3 foam; phena 如沫蹈踐碎
370 3 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 無強則無常
371 3 a grade; a level 無強則無常
372 3 an example; a model 無強則無常
373 3 a weighing device 無強則無常
374 3 to grade; to rank 無強則無常
375 3 to copy; to imitate; to follow 無強則無常
376 3 to do 無強則無常
377 3 koan; kōan; gong'an 無強則無常
378 3 disease; sickness; ailment 失疾賊害人
379 3 to hate; to envy 失疾賊害人
380 3 swift; rapid 失疾賊害人
381 3 urgent 失疾賊害人
382 3 pain 失疾賊害人
383 3 to get sick 失疾賊害人
384 3 to worry; to be nervous 失疾賊害人
385 3 speedy; kṣipram 失疾賊害人
386 3 Kangxi radical 49 何彼已有體
387 3 to bring to an end; to stop 何彼已有體
388 3 to complete 何彼已有體
389 3 to demote; to dismiss 何彼已有體
390 3 to recover from an illness 何彼已有體
391 3 former; pūrvaka 何彼已有體
392 3 若干 ruògān a certain number or amount of 若干骨積聚
393 3 若干 ruògān Ruogan 若干骨積聚
394 3 xiě blood 肉血以塗
395 3 xiě Kangxi radical 143 肉血以塗
396 3 xiě tears 肉血以塗
397 3 xiě to infect with blood 肉血以塗
398 3 xiě having a blood relation 肉血以塗
399 3 xiě strong; stubborn 肉血以塗
400 3 xiě blood; rudhira 肉血以塗
401 3 我有 wǒ yǒu the illusion of the existence of self 若體艶我有
402 3 佛說內身觀章句經 fó shuō nèi shēn guān zhāng jù jīng Fo Shuo Nei Shen Guan Zhang Ju Jing 佛說內身觀章句經
403 3 ài to love 本以癡亦愛
404 3 ài favor; grace; kindness 本以癡亦愛
405 3 ài somebody who is loved 本以癡亦愛
406 3 ài love; affection 本以癡亦愛
407 3 ài to like 本以癡亦愛
408 3 ài to sympathize with; to pity 本以癡亦愛
409 3 ài to begrudge 本以癡亦愛
410 3 ài to do regularly; to have the habit of 本以癡亦愛
411 3 ài my dear 本以癡亦愛
412 3 ài Ai 本以癡亦愛
413 3 ài loved; beloved 本以癡亦愛
414 3 ài Love 本以癡亦愛
415 3 ài desire; craving; trsna 本以癡亦愛
416 3 method; way 有造法之積
417 3 France 有造法之積
418 3 the law; rules; regulations 有造法之積
419 3 the teachings of the Buddha; Dharma 有造法之積
420 3 a standard; a norm 有造法之積
421 3 an institution 有造法之積
422 3 to emulate 有造法之積
423 3 magic; a magic trick 有造法之積
424 3 punishment 有造法之積
425 3 Fa 有造法之積
426 3 a precedent 有造法之積
427 3 a classification of some kinds of Han texts 有造法之積
428 3 relating to a ceremony or rite 有造法之積
429 3 Dharma 有造法之積
430 3 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 有造法之積
431 3 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 有造法之積
432 3 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 有造法之積
433 3 quality; characteristic 有造法之積
434 3 jǐng neck; throat 頸為與耳本
435 3 gěng rear part of the stomach 頸為與耳本
436 3 jǐng neck; grīvā 頸為與耳本
437 3 為生 wéishēng to make a living 稍稍為生有
438 3 ròu meat; muscle 肉血以塗
439 3 ròu Kangxi radical 130 肉血以塗
440 3 ròu flesh; physical body 肉血以塗
441 3 ròu pulp 肉血以塗
442 3 ròu soft; supple 肉血以塗
443 3 ròu flesh; māṃsa 肉血以塗
444 3 無常 wúcháng irregular 無強則無常
445 3 無常 wúcháng changing frequently 無強則無常
446 3 無常 wúcháng impermanence 無強則無常
447 3 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 無強則無常
448 3 zuǒ left 左臂與右臂
449 3 zuǒ unorthodox; improper 左臂與右臂
450 3 zuǒ east 左臂與右臂
451 3 zuǒ to bring 左臂與右臂
452 3 zuǒ to violate; to be contrary to 左臂與右臂
453 3 zuǒ Zuo 左臂與右臂
454 3 zuǒ extreme 左臂與右臂
455 3 zuǒ ca 左臂與右臂
456 3 zuǒ left; vāma 左臂與右臂
457 3 一切 yīqiè temporary 一切一其心
458 3 一切 yīqiè the same 一切一其心
459 3 buttocks; thigh
460 3 thigh bone
461 3 sun dial
462 3 thigh; ūru
463 3 èr two 行二品為漏
464 3 èr Kangxi radical 7 行二品為漏
465 3 èr second 行二品為漏
466 3 èr twice; double; di- 行二品為漏
467 3 èr more than one kind 行二品為漏
468 3 èr two; dvā; dvi 行二品為漏
469 3 èr both; dvaya 行二品為漏
470 3 tīng to listen 皆聽美言訓
471 3 tīng to obey 皆聽美言訓
472 3 tīng to understand 皆聽美言訓
473 3 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 皆聽美言訓
474 3 tìng to allow; to let something take its course 皆聽美言訓
475 3 tīng to await 皆聽美言訓
476 3 tīng to acknowledge 皆聽美言訓
477 3 tīng information 皆聽美言訓
478 3 tīng a hall 皆聽美言訓
479 3 tīng Ting 皆聽美言訓
480 3 tìng to administer; to process 皆聽美言訓
481 3 tīng to listen; śru 皆聽美言訓
482 3 huài bad; spoiled; broken; defective 斯身腐敗壞
483 3 huài to go bad; to break 斯身腐敗壞
484 3 huài to defeat 斯身腐敗壞
485 3 huài sinister; evil 斯身腐敗壞
486 3 huài to decline; to wane 斯身腐敗壞
487 3 huài to wreck; to break; to destroy 斯身腐敗壞
488 3 huài breaking; bheda 斯身腐敗壞
489 3 rán to approve; to endorse 亦斯右脇然
490 3 rán to burn 亦斯右脇然
491 3 rán to pledge; to promise 亦斯右脇然
492 3 rán Ran 亦斯右脇然
493 2 jīng essence 初始有精沫
494 2 jīng spirit; energy; soul 初始有精沫
495 2 jīng semen; sperm 初始有精沫
496 2 jīng fine; careful 初始有精沫
497 2 jīng clever; smart 初始有精沫
498 2 jīng marrow; pith 初始有精沫
499 2 jīng the finest; quintessence 初始有精沫
500 2 jīng subtle 初始有精沫

Frequencies of all Words

Top 1043

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 48 wèi for; to 是以故為師
2 48 wèi because of 是以故為師
3 48 wéi to act as; to serve 是以故為師
4 48 wéi to change into; to become 是以故為師
5 48 wéi to be; is 是以故為師
6 48 wéi to do 是以故為師
7 48 wèi for 是以故為師
8 48 wèi because of; for; to 是以故為師
9 48 wèi to 是以故為師
10 48 wéi in a passive construction 是以故為師
11 48 wéi forming a rehetorical question 是以故為師
12 48 wéi forming an adverb 是以故為師
13 48 wéi to add emphasis 是以故為師
14 48 wèi to support; to help 是以故為師
15 48 wéi to govern 是以故為師
16 48 wèi to be; bhū 是以故為師
17 31 so as to; in order to 佛以講授經
18 31 to use; to regard as 佛以講授經
19 31 to use; to grasp 佛以講授經
20 31 according to 佛以講授經
21 31 because of 佛以講授經
22 31 on a certain date 佛以講授經
23 31 and; as well as 佛以講授經
24 31 to rely on 佛以講授經
25 31 to regard 佛以講授經
26 31 to be able to 佛以講授經
27 31 to order; to command 佛以講授經
28 31 further; moreover 佛以講授經
29 31 used after a verb 佛以講授經
30 31 very 佛以講授經
31 31 already 佛以講授經
32 31 increasingly 佛以講授經
33 31 a reason; a cause 佛以講授經
34 31 Israel 佛以講授經
35 31 Yi 佛以講授經
36 31 use; yogena 佛以講授經
37 30 also; too 彼空亦不斷
38 30 but 彼空亦不斷
39 30 this; he; she 彼空亦不斷
40 30 although; even though 彼空亦不斷
41 30 already 彼空亦不斷
42 30 particle with no meaning 彼空亦不斷
43 30 Yi 彼空亦不斷
44 26 yǒu is; are; to exist 有行皆非常
45 26 yǒu to have; to possess 有行皆非常
46 26 yǒu indicates an estimate 有行皆非常
47 26 yǒu indicates a large quantity 有行皆非常
48 26 yǒu indicates an affirmative response 有行皆非常
49 26 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有行皆非常
50 26 yǒu used to compare two things 有行皆非常
51 26 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有行皆非常
52 26 yǒu used before the names of dynasties 有行皆非常
53 26 yǒu a certain thing; what exists 有行皆非常
54 26 yǒu multiple of ten and ... 有行皆非常
55 26 yǒu abundant 有行皆非常
56 26 yǒu purposeful 有行皆非常
57 26 yǒu You 有行皆非常
58 26 yǒu 1. existence; 2. becoming 有行皆非常
59 26 yǒu becoming; bhava 有行皆非常
60 21 shēn human body; torso 亦如欲演身
61 21 shēn Kangxi radical 158 亦如欲演身
62 21 shēn measure word for clothes 亦如欲演身
63 21 shēn self 亦如欲演身
64 21 shēn life 亦如欲演身
65 21 shēn an object 亦如欲演身
66 21 shēn a lifetime 亦如欲演身
67 21 shēn personally 亦如欲演身
68 21 shēn moral character 亦如欲演身
69 21 shēn status; identity; position 亦如欲演身
70 21 shēn pregnancy 亦如欲演身
71 21 juān India 亦如欲演身
72 21 shēn body; kāya 亦如欲演身
73 18 and 心與愛有漏
74 18 to give 心與愛有漏
75 18 together with 心與愛有漏
76 18 interrogative particle 心與愛有漏
77 18 to accompany 心與愛有漏
78 18 to particate in 心與愛有漏
79 18 of the same kind 心與愛有漏
80 18 to help 心與愛有漏
81 18 for 心與愛有漏
82 18 and; ca 心與愛有漏
83 15 such as; for example; for instance 亦如欲演身
84 15 if 亦如欲演身
85 15 in accordance with 亦如欲演身
86 15 to be appropriate; should; with regard to 亦如欲演身
87 15 this 亦如欲演身
88 15 it is so; it is thus; can be compared with 亦如欲演身
89 15 to go to 亦如欲演身
90 15 to meet 亦如欲演身
91 15 to appear; to seem; to be like 亦如欲演身
92 15 at least as good as 亦如欲演身
93 15 and 亦如欲演身
94 15 or 亦如欲演身
95 15 but 亦如欲演身
96 15 then 亦如欲演身
97 15 naturally 亦如欲演身
98 15 expresses a question or doubt 亦如欲演身
99 15 you 亦如欲演身
100 15 the second lunar month 亦如欲演身
101 15 in; at 亦如欲演身
102 15 Ru 亦如欲演身
103 15 Thus 亦如欲演身
104 15 thus; tathā 亦如欲演身
105 15 like; iva 亦如欲演身
106 15 suchness; tathatā 亦如欲演身
107 15 that; those 且聽我彼經
108 15 another; the other 且聽我彼經
109 15 that; tad 且聽我彼經
110 12 bone 若干骨積聚
111 12 Kangxi radical 188 若干骨積聚
112 12 skeleton 若干骨積聚
113 12 frame; framework 若干骨積聚
114 12 basic character; spirit; mettle 若干骨積聚
115 12 structure of an argument or written composition 若干骨積聚
116 12 Gu 若干骨積聚
117 12 bone; asthi 若干骨積聚
118 12 this 斯事都無彼
119 12 to split; to tear 斯事都無彼
120 12 thus; such 斯事都無彼
121 12 to depart; to leave 斯事都無彼
122 12 otherwise; but; however 斯事都無彼
123 12 possessive particle 斯事都無彼
124 12 question particle 斯事都無彼
125 12 sigh 斯事都無彼
126 12 is; are 斯事都無彼
127 12 all; every 斯事都無彼
128 12 Si 斯事都無彼
129 12 this; etad 斯事都無彼
130 12 ruò to seem; to be like; as 若花實雜糅
131 12 ruò seemingly 若花實雜糅
132 12 ruò if 若花實雜糅
133 12 ruò you 若花實雜糅
134 12 ruò this; that 若花實雜糅
135 12 ruò and; or 若花實雜糅
136 12 ruò as for; pertaining to 若花實雜糅
137 12 pomegranite 若花實雜糅
138 12 ruò to choose 若花實雜糅
139 12 ruò to agree; to accord with; to conform to 若花實雜糅
140 12 ruò thus 若花實雜糅
141 12 ruò pollia 若花實雜糅
142 12 ruò Ruo 若花實雜糅
143 12 ruò only then 若花實雜糅
144 12 ja 若花實雜糅
145 12 jñā 若花實雜糅
146 12 ruò if; yadi 若花實雜糅
147 12 zhī him; her; them; that 非章原之句
148 12 zhī used between a modifier and a word to form a word group 非章原之句
149 12 zhī to go 非章原之句
150 12 zhī this; that 非章原之句
151 12 zhī genetive marker 非章原之句
152 12 zhī it 非章原之句
153 12 zhī in; in regards to 非章原之句
154 12 zhī all 非章原之句
155 12 zhī and 非章原之句
156 12 zhī however 非章原之句
157 12 zhī if 非章原之句
158 12 zhī then 非章原之句
159 12 zhī to arrive; to go 非章原之句
160 12 zhī is 非章原之句
161 12 zhī to use 非章原之句
162 12 zhī Zhi 非章原之句
163 12 zhī winding 非章原之句
164 11 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 皆以多尤彼
165 11 duó many; much 皆以多尤彼
166 11 duō more 皆以多尤彼
167 11 duō an unspecified extent 皆以多尤彼
168 11 duō used in exclamations 皆以多尤彼
169 11 duō excessive 皆以多尤彼
170 11 duō to what extent 皆以多尤彼
171 11 duō abundant 皆以多尤彼
172 11 duō to multiply; to acrue 皆以多尤彼
173 11 duō mostly 皆以多尤彼
174 11 duō simply; merely 皆以多尤彼
175 11 duō frequently 皆以多尤彼
176 11 duō very 皆以多尤彼
177 11 duō Duo 皆以多尤彼
178 11 duō ta 皆以多尤彼
179 11 duō many; bahu 皆以多尤彼
180 11 wèi to call 謂萬物
181 11 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂萬物
182 11 wèi to speak to; to address 謂萬物
183 11 wèi to treat as; to regard as 謂萬物
184 11 wèi introducing a condition situation 謂萬物
185 11 wèi to speak to; to address 謂萬物
186 11 wèi to think 謂萬物
187 11 wèi for; is to be 謂萬物
188 11 wèi to make; to cause 謂萬物
189 11 wèi and 謂萬物
190 11 wèi principle; reason 謂萬物
191 11 wèi Wei 謂萬物
192 11 wèi which; what; yad 謂萬物
193 11 wèi to say; iti 謂萬物
194 10 fēi not; non-; un- 非章原之句
195 10 fēi Kangxi radical 175 非章原之句
196 10 fēi wrong; bad; untruthful 非章原之句
197 10 fēi different 非章原之句
198 10 fēi to not be; to not have 非章原之句
199 10 fēi to violate; to be contrary to 非章原之句
200 10 fēi Africa 非章原之句
201 10 fēi to slander 非章原之句
202 10 fěi to avoid 非章原之句
203 10 fēi must 非章原之句
204 10 fēi an error 非章原之句
205 10 fēi a problem; a question 非章原之句
206 10 fēi evil 非章原之句
207 10 fēi besides; except; unless 非章原之句
208 10 fēi not 非章原之句
209 10 no 斯事都無彼
210 10 Kangxi radical 71 斯事都無彼
211 10 to not have; without 斯事都無彼
212 10 has not yet 斯事都無彼
213 10 mo 斯事都無彼
214 10 do not 斯事都無彼
215 10 not; -less; un- 斯事都無彼
216 10 regardless of 斯事都無彼
217 10 to not have 斯事都無彼
218 10 um 斯事都無彼
219 10 Wu 斯事都無彼
220 10 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 斯事都無彼
221 10 not; non- 斯事都無彼
222 10 mo 斯事都無彼
223 9 zào to make; to build; to manufacture 有造法之積
224 9 zào to arrive; to go 有造法之積
225 9 zào to pay a visit; to call on 有造法之積
226 9 zào to edit; to collect; to compile 有造法之積
227 9 zào to attain; to achieve 有造法之積
228 9 zào an achievement 有造法之積
229 9 zào a crop 有造法之積
230 9 zào a time; an age 有造法之積
231 9 zào fortune; destiny 有造法之積
232 9 zào suddenly 有造法之積
233 9 zào to educate; to train 有造法之積
234 9 zào to invent 有造法之積
235 9 zào a party in a lawsuit 有造法之積
236 9 zào to run wild; to overspend 有造法之積
237 9 zào indifferently; negligently 有造法之積
238 9 zào a woman moving to her husband's home 有造法之積
239 9 zào imaginary 有造法之積
240 9 zào to found; to initiate 有造法之積
241 9 zào to contain 有造法之積
242 9 zào made; kṛta 有造法之積
243 9 zhū all; many; various 無知彼諸行
244 9 zhū Zhu 無知彼諸行
245 9 zhū all; members of the class 無知彼諸行
246 9 zhū interrogative particle 無知彼諸行
247 9 zhū him; her; them; it 無知彼諸行
248 9 zhū of; in 無知彼諸行
249 9 zhū all; many; sarva 無知彼諸行
250 8 jiē all; each and every; in all cases 皆聽美言訓
251 8 jiē same; equally 皆聽美言訓
252 8 jiē all; sarva 皆聽美言訓
253 8 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 佛所從得道
254 8 suǒ an office; an institute 佛所從得道
255 8 suǒ introduces a relative clause 佛所從得道
256 8 suǒ it 佛所從得道
257 8 suǒ if; supposing 佛所從得道
258 8 suǒ a few; various; some 佛所從得道
259 8 suǒ a place; a location 佛所從得道
260 8 suǒ indicates a passive voice 佛所從得道
261 8 suǒ that which 佛所從得道
262 8 suǒ an ordinal number 佛所從得道
263 8 suǒ meaning 佛所從得道
264 8 suǒ garrison 佛所從得道
265 8 suǒ place; pradeśa 佛所從得道
266 8 suǒ that which; yad 佛所從得道
267 8 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 慧者以本末
268 8 zhě that 慧者以本末
269 8 zhě nominalizing function word 慧者以本末
270 8 zhě used to mark a definition 慧者以本末
271 8 zhě used to mark a pause 慧者以本末
272 8 zhě topic marker; that; it 慧者以本末
273 8 zhuó according to 慧者以本末
274 8 zhě ca 慧者以本末
275 7 xíng to walk 有行皆非常
276 7 xíng capable; competent 有行皆非常
277 7 háng profession 有行皆非常
278 7 háng line; row 有行皆非常
279 7 xíng Kangxi radical 144 有行皆非常
280 7 xíng to travel 有行皆非常
281 7 xìng actions; conduct 有行皆非常
282 7 xíng to do; to act; to practice 有行皆非常
283 7 xíng all right; OK; okay 有行皆非常
284 7 háng horizontal line 有行皆非常
285 7 héng virtuous deeds 有行皆非常
286 7 hàng a line of trees 有行皆非常
287 7 hàng bold; steadfast 有行皆非常
288 7 xíng to move 有行皆非常
289 7 xíng to put into effect; to implement 有行皆非常
290 7 xíng travel 有行皆非常
291 7 xíng to circulate 有行皆非常
292 7 xíng running script; running script 有行皆非常
293 7 xíng temporary 有行皆非常
294 7 xíng soon 有行皆非常
295 7 háng rank; order 有行皆非常
296 7 háng a business; a shop 有行皆非常
297 7 xíng to depart; to leave 有行皆非常
298 7 xíng to experience 有行皆非常
299 7 xíng path; way 有行皆非常
300 7 xíng xing; ballad 有行皆非常
301 7 xíng a round [of drinks] 有行皆非常
302 7 xíng Xing 有行皆非常
303 7 xíng moreover; also 有行皆非常
304 7 xíng Practice 有行皆非常
305 7 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 有行皆非常
306 7 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 有行皆非常
307 7 běn measure word for books 從本以存本
308 7 běn this (city, week, etc) 從本以存本
309 7 běn originally; formerly 從本以存本
310 7 běn to be one's own 從本以存本
311 7 běn origin; source; root; foundation; basis 從本以存本
312 7 běn the roots of a plant 從本以存本
313 7 běn self 從本以存本
314 7 běn measure word for flowering plants 從本以存本
315 7 běn capital 從本以存本
316 7 běn main; central; primary 從本以存本
317 7 běn according to 從本以存本
318 7 běn a version; an edition 從本以存本
319 7 běn a memorial [presented to the emperor] 從本以存本
320 7 běn a book 從本以存本
321 7 běn trunk of a tree 從本以存本
322 7 běn to investigate the root of 從本以存本
323 7 běn a manuscript for a play 從本以存本
324 7 běn Ben 從本以存本
325 7 běn root; origin; mula 從本以存本
326 7 běn becoming, being, existing; bhava 從本以存本
327 7 běn former; previous; pūrva 從本以存本
328 7 因緣 yīnyuán chance 所從因緣有
329 7 因緣 yīnyuán destiny 所從因緣有
330 7 因緣 yīnyuán according to this 所從因緣有
331 7 因緣 yīnyuán causes and conditions 所從因緣有
332 7 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 所從因緣有
333 7 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 所從因緣有
334 7 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 所從因緣有
335 6 身為 shēnwèi in the capacity of; as 斯體身為空
336 6 a human or animal body 若體若不艶
337 6 form; style 若體若不艶
338 6 a substance 若體若不艶
339 6 a system 若體若不艶
340 6 a font 若體若不艶
341 6 grammatical aspect (of a verb) 若體若不艶
342 6 to experience; to realize 若體若不艶
343 6 ti 若體若不艶
344 6 limbs of a human or animal body 若體若不艶
345 6 to put oneself in another's shoes 若體若不艶
346 6 a genre of writing 若體若不艶
347 6 body; śarīra 若體若不艶
348 6 śarīra; human body 若體若不艶
349 6 ti; essence 若體若不艶
350 6 entity; a constituent; an element 若體若不艶
351 6 ér and; as well as; but (not); yet (not) 夫身造而有
352 6 ér Kangxi radical 126 夫身造而有
353 6 ér you 夫身造而有
354 6 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 夫身造而有
355 6 ér right away; then 夫身造而有
356 6 ér but; yet; however; while; nevertheless 夫身造而有
357 6 ér if; in case; in the event that 夫身造而有
358 6 ér therefore; as a result; thus 夫身造而有
359 6 ér how can it be that? 夫身造而有
360 6 ér so as to 夫身造而有
361 6 ér only then 夫身造而有
362 6 ér as if; to seem like 夫身造而有
363 6 néng can; able 夫身造而有
364 6 ér whiskers on the cheeks; sideburns 夫身造而有
365 6 ér me 夫身造而有
366 6 ér to arrive; up to 夫身造而有
367 6 ér possessive 夫身造而有
368 6 ér and; ca 夫身造而有
369 6 cóng from 佛所從得道
370 6 cóng to follow 佛所從得道
371 6 cóng past; through 佛所從得道
372 6 cóng to comply; to submit; to defer 佛所從得道
373 6 cóng to participate in something 佛所從得道
374 6 cóng to use a certain method or principle 佛所從得道
375 6 cóng usually 佛所從得道
376 6 cóng something secondary 佛所從得道
377 6 cóng remote relatives 佛所從得道
378 6 cóng secondary 佛所從得道
379 6 cóng to go on; to advance 佛所從得道
380 6 cōng at ease; informal 佛所從得道
381 6 zòng a follower; a supporter 佛所從得道
382 6 zòng to release 佛所從得道
383 6 zòng perpendicular; longitudinal 佛所從得道
384 6 cóng receiving; upādāya 佛所從得道
385 5 以為 yǐwéi to believe; to think; to consider; to assume 身者以為彊
386 5 以為 yǐwéi to act as 身者以為彊
387 5 以為 yǐwèi to think 身者以為彊
388 5 以為 yǐwéi to use as 身者以為彊
389 5 not; no 夫行不敗壞
390 5 expresses that a certain condition cannot be acheived 夫行不敗壞
391 5 as a correlative 夫行不敗壞
392 5 no (answering a question) 夫行不敗壞
393 5 forms a negative adjective from a noun 夫行不敗壞
394 5 at the end of a sentence to form a question 夫行不敗壞
395 5 to form a yes or no question 夫行不敗壞
396 5 infix potential marker 夫行不敗壞
397 5 no; na 夫行不敗壞
398 5 xīn heart [organ] 一切一其心
399 5 xīn Kangxi radical 61 一切一其心
400 5 xīn mind; consciousness 一切一其心
401 5 xīn the center; the core; the middle 一切一其心
402 5 xīn one of the 28 star constellations 一切一其心
403 5 xīn heart 一切一其心
404 5 xīn emotion 一切一其心
405 5 xīn intention; consideration 一切一其心
406 5 xīn disposition; temperament 一切一其心
407 5 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 一切一其心
408 5 xīn heart; hṛdaya 一切一其心
409 5 xīn Rohiṇī; Jyesthā 一切一其心
410 5 bitterness; bitter flavor 無常亦為苦
411 5 hardship; suffering 無常亦為苦
412 5 to make things difficult for 無常亦為苦
413 5 to train; to practice 無常亦為苦
414 5 to suffer from a misfortune 無常亦為苦
415 5 bitter 無常亦為苦
416 5 grieved; facing hardship 無常亦為苦
417 5 in low spirits; depressed 無常亦為苦
418 5 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 無常亦為苦
419 5 painful 無常亦為苦
420 5 suffering; duḥkha; dukkha 無常亦為苦
421 5 dōu all 斯事都無彼
422 5 capital city 斯事都無彼
423 5 a city; a metropolis 斯事都無彼
424 5 dōu all 斯事都無彼
425 5 elegant; refined 斯事都無彼
426 5 Du 斯事都無彼
427 5 dōu already 斯事都無彼
428 5 to establish a capital city 斯事都無彼
429 5 to reside 斯事都無彼
430 5 to total; to tally 斯事都無彼
431 5 dōu all; sarva 斯事都無彼
432 5 shì is; are; am; to be 是身有所由
433 5 shì is exactly 是身有所由
434 5 shì is suitable; is in contrast 是身有所由
435 5 shì this; that; those 是身有所由
436 5 shì really; certainly 是身有所由
437 5 shì correct; yes; affirmative 是身有所由
438 5 shì true 是身有所由
439 5 shì is; has; exists 是身有所由
440 5 shì used between repetitions of a word 是身有所由
441 5 shì a matter; an affair 是身有所由
442 5 shì Shi 是身有所由
443 5 shì is; bhū 是身有所由
444 5 shì this; idam 是身有所由
445 5 his; hers; its; theirs 一切一其心
446 5 to add emphasis 一切一其心
447 5 used when asking a question in reply to a question 一切一其心
448 5 used when making a request or giving an order 一切一其心
449 5 he; her; it; them 一切一其心
450 5 probably; likely 一切一其心
451 5 will 一切一其心
452 5 may 一切一其心
453 5 if 一切一其心
454 5 or 一切一其心
455 5 Qi 一切一其心
456 5 he; her; it; saḥ; sā; tad 一切一其心
457 4 十一 shíyī eleven 十一因緣章
458 4 十一 shí yī National Day in the PRC 十一因緣章
459 4 十一 shíyī eleven; ekadasa 十一因緣章
460 4 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 從行為用成
461 4 chéng one tenth 從行為用成
462 4 chéng to become; to turn into 從行為用成
463 4 chéng to grow up; to ripen; to mature 從行為用成
464 4 chéng to set up; to establish; to develop; to form 從行為用成
465 4 chéng a full measure of 從行為用成
466 4 chéng whole 從行為用成
467 4 chéng set; established 從行為用成
468 4 chéng to reache a certain degree; to amount to 從行為用成
469 4 chéng to reconcile 從行為用成
470 4 chéng alright; OK 從行為用成
471 4 chéng an area of ten square miles 從行為用成
472 4 chéng to resmble; to be similar to 從行為用成
473 4 chéng composed of 從行為用成
474 4 chéng a result; a harvest; an achievement 從行為用成
475 4 chéng capable; able; accomplished 從行為用成
476 4 chéng to help somebody achieve something 從行為用成
477 4 chéng Cheng 從行為用成
478 4 chéng Become 從行為用成
479 4 chéng becoming; bhāva 從行為用成
480 4 a man; a male adult 夫行不敗壞
481 4 this; that; those 夫行不敗壞
482 4 now; still 夫行不敗壞
483 4 is it not?; final particle 夫行不敗壞
484 4 husband 夫行不敗壞
485 4 a person 夫行不敗壞
486 4 someone who does manual work 夫行不敗壞
487 4 a hired worker 夫行不敗壞
488 4 he 夫行不敗壞
489 4 poison; venom 身為毒虺穴
490 4 poisonous 身為毒虺穴
491 4 to poison 身為毒虺穴
492 4 to endanger 身為毒虺穴
493 4 to lothe; to hate 身為毒虺穴
494 4 a disaster 身為毒虺穴
495 4 narcotics 身為毒虺穴
496 4 to harm 身為毒虺穴
497 4 harmful 身為毒虺穴
498 4 harmful 身為毒虺穴
499 4 poison; viṣa 身為毒虺穴
500 4 to assemble; to meet together 彼叚悉以聚

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
wèi to be; bhū
use; yogena
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
shēn body; kāya
and; ca
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
that; tad
bone; asthi
this; etad
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
佛说内身观章句经 佛說內身觀章句經 102 Fo Shuo Nei Shen Guan Zhang Ju Jing
佛提 102 Kumārabuddhi
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
正使 122 Chief Envoy

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 21.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
得道 100 to attain enlightenment
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
二相 195 the two attributes
非身 102
  1. selflessness; non-self; anātman; anattā
  2. no-body; akāya
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
化城 104 manifested city; illusory city
幻师 幻師 104
  1. magician
  2. an illusionist; a conjurer
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
人众 人眾 114 many people; crowds of people
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
善处 善處 115 a happy state
我有 119 the illusion of the existence of self
无身 無身 119 no-body
无体 無體 119 without essence
一切苦 121 all difficulty
译人 譯人 121 a translator
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava