Glossary and Vocabulary for Sarvatathāgatatattvasaṁgraha (Compendium of True Principles of all Tathāgatas) 佛說一切如來真實攝大乘現證三昧大教王經, Scroll 9
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 54 | 我 | wǒ | self | 金剛勝幢我頂禮 |
| 2 | 54 | 我 | wǒ | [my] dear | 金剛勝幢我頂禮 |
| 3 | 54 | 我 | wǒ | Wo | 金剛勝幢我頂禮 |
| 4 | 54 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 金剛勝幢我頂禮 |
| 5 | 54 | 我 | wǒ | ga | 金剛勝幢我頂禮 |
| 6 | 52 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
| 7 | 52 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
| 8 | 52 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
| 9 | 52 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
| 10 | 52 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
| 11 | 52 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
| 12 | 52 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
| 13 | 52 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
| 14 | 52 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
| 15 | 52 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
| 16 | 52 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
| 17 | 52 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
| 18 | 52 | 引 | yǐn | a license | 引 |
| 19 | 52 | 引 | yǐn | long | 引 |
| 20 | 52 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
| 21 | 52 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
| 22 | 52 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
| 23 | 52 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
| 24 | 52 | 引 | yǐn | to command | 引 |
| 25 | 52 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
| 26 | 52 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
| 27 | 52 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
| 28 | 52 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
| 29 | 52 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
| 30 | 44 | 大 | dà | big; huge; large | 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王 |
| 31 | 44 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王 |
| 32 | 44 | 大 | dà | great; major; important | 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王 |
| 33 | 44 | 大 | dà | size | 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王 |
| 34 | 44 | 大 | dà | old | 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王 |
| 35 | 44 | 大 | dà | oldest; earliest | 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王 |
| 36 | 44 | 大 | dà | adult | 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王 |
| 37 | 44 | 大 | dài | an important person | 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王 |
| 38 | 44 | 大 | dà | senior | 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王 |
| 39 | 44 | 大 | dà | an element | 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王 |
| 40 | 44 | 大 | dà | great; mahā | 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王 |
| 41 | 43 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 金剛薩埵大金剛 |
| 42 | 43 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 金剛薩埵大金剛 |
| 43 | 43 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 金剛薩埵大金剛 |
| 44 | 43 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 金剛薩埵大金剛 |
| 45 | 43 | 金剛 | jīngāng | diamond | 金剛薩埵大金剛 |
| 46 | 43 | 金剛 | jīngāng | vajra | 金剛薩埵大金剛 |
| 47 | 41 | 二 | èr | two | 二合 |
| 48 | 41 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二合 |
| 49 | 41 | 二 | èr | second | 二合 |
| 50 | 41 | 二 | èr | twice; double; di- | 二合 |
| 51 | 41 | 二 | èr | more than one kind | 二合 |
| 52 | 41 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二合 |
| 53 | 41 | 二 | èr | both; dvaya | 二合 |
| 54 | 40 | 一切如來 | yīqiè rúlái | all Tathagatas | 佛說一切如來真實攝大乘現證 |
| 55 | 38 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
| 56 | 38 | 合 | hé | to close | 二合 |
| 57 | 38 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
| 58 | 38 | 合 | hé | to gather | 二合 |
| 59 | 38 | 合 | hé | whole | 二合 |
| 60 | 38 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
| 61 | 38 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
| 62 | 38 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
| 63 | 38 | 合 | hé | to fight | 二合 |
| 64 | 38 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
| 65 | 38 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
| 66 | 38 | 合 | hé | crowded | 二合 |
| 67 | 38 | 合 | hé | a box | 二合 |
| 68 | 38 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
| 69 | 38 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
| 70 | 38 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
| 71 | 38 | 合 | hé | He | 二合 |
| 72 | 38 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
| 73 | 38 | 合 | hé | Merge | 二合 |
| 74 | 38 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
| 75 | 37 | 汝 | rǔ | Ru River | 金剛薩埵汝所說 |
| 76 | 37 | 汝 | rǔ | Ru | 金剛薩埵汝所說 |
| 77 | 37 | 言 | yán | to speak; to say; said | 聞諸如來勸請言已 |
| 78 | 37 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 聞諸如來勸請言已 |
| 79 | 37 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 聞諸如來勸請言已 |
| 80 | 37 | 言 | yán | phrase; sentence | 聞諸如來勸請言已 |
| 81 | 37 | 言 | yán | a word; a syllable | 聞諸如來勸請言已 |
| 82 | 37 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 聞諸如來勸請言已 |
| 83 | 37 | 言 | yán | to regard as | 聞諸如來勸請言已 |
| 84 | 37 | 言 | yán | to act as | 聞諸如來勸請言已 |
| 85 | 37 | 言 | yán | word; vacana | 聞諸如來勸請言已 |
| 86 | 37 | 言 | yán | speak; vad | 聞諸如來勸請言已 |
| 87 | 34 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時諸如 |
| 88 | 34 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時諸如 |
| 89 | 34 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時諸如 |
| 90 | 34 | 時 | shí | fashionable | 時諸如 |
| 91 | 34 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時諸如 |
| 92 | 34 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時諸如 |
| 93 | 34 | 時 | shí | tense | 時諸如 |
| 94 | 34 | 時 | shí | particular; special | 時諸如 |
| 95 | 34 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時諸如 |
| 96 | 34 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時諸如 |
| 97 | 34 | 時 | shí | time [abstract] | 時諸如 |
| 98 | 34 | 時 | shí | seasonal | 時諸如 |
| 99 | 34 | 時 | shí | to wait upon | 時諸如 |
| 100 | 34 | 時 | shí | hour | 時諸如 |
| 101 | 34 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時諸如 |
| 102 | 34 | 時 | shí | Shi | 時諸如 |
| 103 | 34 | 時 | shí | a present; currentlt | 時諸如 |
| 104 | 34 | 時 | shí | time; kāla | 時諸如 |
| 105 | 34 | 時 | shí | at that time; samaya | 時諸如 |
| 106 | 33 | 大自在天 | dàzìzaitiān | Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara | 主宰大自在天等 |
| 107 | 29 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 金剛薩埵汝所說 |
| 108 | 29 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 金剛薩埵汝所說 |
| 109 | 29 | 說 | shuì | to persuade | 金剛薩埵汝所說 |
| 110 | 29 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 金剛薩埵汝所說 |
| 111 | 29 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 金剛薩埵汝所說 |
| 112 | 29 | 說 | shuō | to claim; to assert | 金剛薩埵汝所說 |
| 113 | 29 | 說 | shuō | allocution | 金剛薩埵汝所說 |
| 114 | 29 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 金剛薩埵汝所說 |
| 115 | 29 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 金剛薩埵汝所說 |
| 116 | 29 | 說 | shuō | speach; vāda | 金剛薩埵汝所說 |
| 117 | 29 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 金剛薩埵汝所說 |
| 118 | 29 | 說 | shuō | to instruct | 金剛薩埵汝所說 |
| 119 | 29 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切印契我頂禮 |
| 120 | 29 | 一切 | yīqiè | the same | 一切印契我頂禮 |
| 121 | 28 | 心 | xīn | heart [organ] | 金剛祕密妙祕心 |
| 122 | 28 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 金剛祕密妙祕心 |
| 123 | 28 | 心 | xīn | mind; consciousness | 金剛祕密妙祕心 |
| 124 | 28 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 金剛祕密妙祕心 |
| 125 | 28 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 金剛祕密妙祕心 |
| 126 | 28 | 心 | xīn | heart | 金剛祕密妙祕心 |
| 127 | 28 | 心 | xīn | emotion | 金剛祕密妙祕心 |
| 128 | 28 | 心 | xīn | intention; consideration | 金剛祕密妙祕心 |
| 129 | 28 | 心 | xīn | disposition; temperament | 金剛祕密妙祕心 |
| 130 | 28 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 金剛祕密妙祕心 |
| 131 | 28 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 金剛祕密妙祕心 |
| 132 | 28 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 金剛祕密妙祕心 |
| 133 | 26 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊一切如來又復雲集 |
| 134 | 26 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊一切如來又復雲集 |
| 135 | 25 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 行佛教勅佛勝主 |
| 136 | 25 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 行佛教勅佛勝主 |
| 137 | 25 | 教 | jiào | to make; to cause | 行佛教勅佛勝主 |
| 138 | 25 | 教 | jiào | religion | 行佛教勅佛勝主 |
| 139 | 25 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 行佛教勅佛勝主 |
| 140 | 25 | 教 | jiào | Jiao | 行佛教勅佛勝主 |
| 141 | 25 | 教 | jiào | a directive; an order | 行佛教勅佛勝主 |
| 142 | 25 | 教 | jiào | to urge; to incite | 行佛教勅佛勝主 |
| 143 | 25 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 行佛教勅佛勝主 |
| 144 | 25 | 教 | jiào | etiquette | 行佛教勅佛勝主 |
| 145 | 25 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 行佛教勅佛勝主 |
| 146 | 25 | 金剛手 | jīngāng Shǒu | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva | 頂禮歸命金剛手 |
| 147 | 24 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為佛供養大供養 |
| 148 | 24 | 為 | wéi | to change into; to become | 為佛供養大供養 |
| 149 | 24 | 為 | wéi | to be; is | 為佛供養大供養 |
| 150 | 24 | 為 | wéi | to do | 為佛供養大供養 |
| 151 | 24 | 為 | wèi | to support; to help | 為佛供養大供養 |
| 152 | 24 | 為 | wéi | to govern | 為佛供養大供養 |
| 153 | 24 | 為 | wèi | to be; bhū | 為佛供養大供養 |
| 154 | 22 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時世尊一切如來又復雲集 |
| 155 | 22 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時世尊一切如來又復雲集 |
| 156 | 21 | 金剛手菩薩 | jīngāng shǒu púsà | Vajrapani Bodhisattva | 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王 |
| 157 | 21 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 三昧大教王經卷第九 |
| 158 | 21 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 三昧大教王經卷第九 |
| 159 | 21 | 中 | zhōng | middle | 佛金剛勝佛中勝 |
| 160 | 21 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 佛金剛勝佛中勝 |
| 161 | 21 | 中 | zhōng | China | 佛金剛勝佛中勝 |
| 162 | 21 | 中 | zhòng | to hit the mark | 佛金剛勝佛中勝 |
| 163 | 21 | 中 | zhōng | midday | 佛金剛勝佛中勝 |
| 164 | 21 | 中 | zhōng | inside | 佛金剛勝佛中勝 |
| 165 | 21 | 中 | zhōng | during | 佛金剛勝佛中勝 |
| 166 | 21 | 中 | zhōng | Zhong | 佛金剛勝佛中勝 |
| 167 | 21 | 中 | zhōng | intermediary | 佛金剛勝佛中勝 |
| 168 | 21 | 中 | zhōng | half | 佛金剛勝佛中勝 |
| 169 | 21 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 佛金剛勝佛中勝 |
| 170 | 21 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 佛金剛勝佛中勝 |
| 171 | 21 | 中 | zhòng | to obtain | 佛金剛勝佛中勝 |
| 172 | 21 | 中 | zhòng | to pass an exam | 佛金剛勝佛中勝 |
| 173 | 21 | 中 | zhōng | middle | 佛金剛勝佛中勝 |
| 174 | 19 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 是即金剛堅固心 |
| 175 | 19 | 即 | jí | at that time | 是即金剛堅固心 |
| 176 | 19 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 是即金剛堅固心 |
| 177 | 19 | 即 | jí | supposed; so-called | 是即金剛堅固心 |
| 178 | 19 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 是即金剛堅固心 |
| 179 | 19 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以一百八名 |
| 180 | 19 | 以 | yǐ | to rely on | 以一百八名 |
| 181 | 19 | 以 | yǐ | to regard | 以一百八名 |
| 182 | 19 | 以 | yǐ | to be able to | 以一百八名 |
| 183 | 19 | 以 | yǐ | to order; to command | 以一百八名 |
| 184 | 19 | 以 | yǐ | used after a verb | 以一百八名 |
| 185 | 19 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以一百八名 |
| 186 | 19 | 以 | yǐ | Israel | 以一百八名 |
| 187 | 19 | 以 | yǐ | Yi | 以一百八名 |
| 188 | 19 | 以 | yǐ | use; yogena | 以一百八名 |
| 189 | 19 | 哩 | lī | sporadic; scattered | 屹哩 |
| 190 | 19 | 哩 | lǐ | ṛ | 屹哩 |
| 191 | 18 | 等 | děng | et cetera; and so on | 傳法大師賜紫沙門臣施護等 |
| 192 | 18 | 等 | děng | to wait | 傳法大師賜紫沙門臣施護等 |
| 193 | 18 | 等 | děng | to be equal | 傳法大師賜紫沙門臣施護等 |
| 194 | 18 | 等 | děng | degree; level | 傳法大師賜紫沙門臣施護等 |
| 195 | 18 | 等 | děng | to compare | 傳法大師賜紫沙門臣施護等 |
| 196 | 18 | 等 | děng | same; equal; sama | 傳法大師賜紫沙門臣施護等 |
| 197 | 18 | 於 | yú | to go; to | 我今何能調伏於彼 |
| 198 | 18 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 我今何能調伏於彼 |
| 199 | 18 | 於 | yú | Yu | 我今何能調伏於彼 |
| 200 | 18 | 於 | wū | a crow | 我今何能調伏於彼 |
| 201 | 17 | 曰 | yuē | to speak; to say | 頌曰 |
| 202 | 17 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 頌曰 |
| 203 | 17 | 曰 | yuē | to be called | 頌曰 |
| 204 | 17 | 曰 | yuē | said; ukta | 頌曰 |
| 205 | 17 | 作 | zuò | to do | 遍作自在一切智 |
| 206 | 17 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 遍作自在一切智 |
| 207 | 17 | 作 | zuò | to start | 遍作自在一切智 |
| 208 | 17 | 作 | zuò | a writing; a work | 遍作自在一切智 |
| 209 | 17 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 遍作自在一切智 |
| 210 | 17 | 作 | zuō | to create; to make | 遍作自在一切智 |
| 211 | 17 | 作 | zuō | a workshop | 遍作自在一切智 |
| 212 | 17 | 作 | zuō | to write; to compose | 遍作自在一切智 |
| 213 | 17 | 作 | zuò | to rise | 遍作自在一切智 |
| 214 | 17 | 作 | zuò | to be aroused | 遍作自在一切智 |
| 215 | 17 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 遍作自在一切智 |
| 216 | 17 | 作 | zuò | to regard as | 遍作自在一切智 |
| 217 | 17 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 遍作自在一切智 |
| 218 | 17 | 如來 | rúlái | Tathagata | 世尊如來非我所行 |
| 219 | 17 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 世尊如來非我所行 |
| 220 | 17 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 世尊如來非我所行 |
| 221 | 17 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 聞諸如來勸請言已 |
| 222 | 17 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 聞諸如來勸請言已 |
| 223 | 17 | 已 | yǐ | to complete | 聞諸如來勸請言已 |
| 224 | 17 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 聞諸如來勸請言已 |
| 225 | 17 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 聞諸如來勸請言已 |
| 226 | 17 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 聞諸如來勸請言已 |
| 227 | 17 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 如來吉祥勝相心中而入 |
| 228 | 17 | 而 | ér | as if; to seem like | 如來吉祥勝相心中而入 |
| 229 | 17 | 而 | néng | can; able | 如來吉祥勝相心中而入 |
| 230 | 17 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 如來吉祥勝相心中而入 |
| 231 | 17 | 而 | ér | to arrive; up to | 如來吉祥勝相心中而入 |
| 232 | 17 | 大明 | dàmíng | the sun | 勝大明上人中尊 |
| 233 | 17 | 大明 | dàmíng | the moon | 勝大明上人中尊 |
| 234 | 17 | 大明 | dàmíng | Da Ming | 勝大明上人中尊 |
| 235 | 17 | 大明 | dàmíng | Da Ming reign | 勝大明上人中尊 |
| 236 | 17 | 大明 | dàmíng | Ming dynasty | 勝大明上人中尊 |
| 237 | 17 | 大明 | dàmíng | mantra; vidya | 勝大明上人中尊 |
| 238 | 17 | 三界 | Sān Jiè | Three Realms | 乃至三界 |
| 239 | 17 | 三界 | sān Jiè | The Three Realms | 乃至三界 |
| 240 | 16 | 今 | jīn | today; present; now | 我今勸請汝聖尊 |
| 241 | 16 | 今 | jīn | Jin | 我今勸請汝聖尊 |
| 242 | 16 | 今 | jīn | modern | 我今勸請汝聖尊 |
| 243 | 16 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今勸請汝聖尊 |
| 244 | 16 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是最勝稱讚語 |
| 245 | 16 | 復 | fù | to go back; to return | 爾時世尊一切如來又復雲集 |
| 246 | 16 | 復 | fù | to resume; to restart | 爾時世尊一切如來又復雲集 |
| 247 | 16 | 復 | fù | to do in detail | 爾時世尊一切如來又復雲集 |
| 248 | 16 | 復 | fù | to restore | 爾時世尊一切如來又復雲集 |
| 249 | 16 | 復 | fù | to respond; to reply to | 爾時世尊一切如來又復雲集 |
| 250 | 16 | 復 | fù | Fu; Return | 爾時世尊一切如來又復雲集 |
| 251 | 16 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 爾時世尊一切如來又復雲集 |
| 252 | 16 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 爾時世尊一切如來又復雲集 |
| 253 | 16 | 復 | fù | Fu | 爾時世尊一切如來又復雲集 |
| 254 | 16 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 爾時世尊一切如來又復雲集 |
| 255 | 16 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 爾時世尊一切如來又復雲集 |
| 256 | 16 | 頂禮 | dǐnglǐ | to bow in a kneeling position with head touching the ground | 金剛勝幢我頂禮 |
| 257 | 16 | 頂禮 | dǐnglǐ | Prostration | 金剛勝幢我頂禮 |
| 258 | 16 | 頂禮 | dǐnglǐ | prostrate; abhivandya | 金剛勝幢我頂禮 |
| 259 | 15 | 所 | suǒ | a few; various; some | 金剛薩埵汝所說 |
| 260 | 15 | 所 | suǒ | a place; a location | 金剛薩埵汝所說 |
| 261 | 15 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 金剛薩埵汝所說 |
| 262 | 15 | 所 | suǒ | an ordinal number | 金剛薩埵汝所說 |
| 263 | 15 | 所 | suǒ | meaning | 金剛薩埵汝所說 |
| 264 | 15 | 所 | suǒ | garrison | 金剛薩埵汝所說 |
| 265 | 15 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 金剛薩埵汝所說 |
| 266 | 15 | 勅 | chì | imperial decree | 行佛教勅佛勝主 |
| 267 | 15 | 勅 | chì | Daoist magic | 行佛教勅佛勝主 |
| 268 | 15 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 金剛勝幢我頂禮 |
| 269 | 15 | 勝 | shèng | victory; success | 金剛勝幢我頂禮 |
| 270 | 15 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 金剛勝幢我頂禮 |
| 271 | 15 | 勝 | shèng | to surpass | 金剛勝幢我頂禮 |
| 272 | 15 | 勝 | shèng | triumphant | 金剛勝幢我頂禮 |
| 273 | 15 | 勝 | shèng | a scenic view | 金剛勝幢我頂禮 |
| 274 | 15 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 金剛勝幢我頂禮 |
| 275 | 15 | 勝 | shèng | Sheng | 金剛勝幢我頂禮 |
| 276 | 15 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 金剛勝幢我頂禮 |
| 277 | 15 | 勝 | shèng | superior; agra | 金剛勝幢我頂禮 |
| 278 | 15 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自伏諸魔降眾魔 |
| 279 | 15 | 自 | zì | Zi | 自伏諸魔降眾魔 |
| 280 | 15 | 自 | zì | a nose | 自伏諸魔降眾魔 |
| 281 | 15 | 自 | zì | the beginning; the start | 自伏諸魔降眾魔 |
| 282 | 15 | 自 | zì | origin | 自伏諸魔降眾魔 |
| 283 | 15 | 自 | zì | to employ; to use | 自伏諸魔降眾魔 |
| 284 | 15 | 自 | zì | to be | 自伏諸魔降眾魔 |
| 285 | 15 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自伏諸魔降眾魔 |
| 286 | 15 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令得最上 |
| 287 | 15 | 令 | lìng | to issue a command | 令得最上 |
| 288 | 15 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令得最上 |
| 289 | 15 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令得最上 |
| 290 | 15 | 令 | lìng | a season | 令得最上 |
| 291 | 15 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令得最上 |
| 292 | 15 | 令 | lìng | good | 令得最上 |
| 293 | 15 | 令 | lìng | pretentious | 令得最上 |
| 294 | 15 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令得最上 |
| 295 | 15 | 令 | lìng | a commander | 令得最上 |
| 296 | 15 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令得最上 |
| 297 | 15 | 令 | lìng | lyrics | 令得最上 |
| 298 | 15 | 令 | lìng | Ling | 令得最上 |
| 299 | 15 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令得最上 |
| 300 | 15 | 者 | zhě | ca | 妙金剛尊善哉者 |
| 301 | 14 | 眾 | zhòng | many; numerous | 自伏諸魔降眾魔 |
| 302 | 14 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 自伏諸魔降眾魔 |
| 303 | 14 | 眾 | zhòng | general; common; public | 自伏諸魔降眾魔 |
| 304 | 14 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 悉入金剛三昧 |
| 305 | 14 | 悉 | xī | detailed | 悉入金剛三昧 |
| 306 | 14 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 悉入金剛三昧 |
| 307 | 14 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 悉入金剛三昧 |
| 308 | 14 | 悉 | xī | strongly | 悉入金剛三昧 |
| 309 | 14 | 悉 | xī | Xi | 悉入金剛三昧 |
| 310 | 14 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 悉入金剛三昧 |
| 311 | 14 | 惡 | è | evil; vice | 自在天等諸惡有情 |
| 312 | 14 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 自在天等諸惡有情 |
| 313 | 14 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 自在天等諸惡有情 |
| 314 | 14 | 惡 | wù | to hate; to detest | 自在天等諸惡有情 |
| 315 | 14 | 惡 | è | fierce | 自在天等諸惡有情 |
| 316 | 14 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 自在天等諸惡有情 |
| 317 | 14 | 惡 | wù | to denounce | 自在天等諸惡有情 |
| 318 | 14 | 惡 | è | e | 自在天等諸惡有情 |
| 319 | 14 | 惡 | è | evil | 自在天等諸惡有情 |
| 320 | 14 | 入 | rù | to enter | 即入一切如來大方便智金剛三摩 |
| 321 | 14 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 即入一切如來大方便智金剛三摩 |
| 322 | 14 | 入 | rù | radical | 即入一切如來大方便智金剛三摩 |
| 323 | 14 | 入 | rù | income | 即入一切如來大方便智金剛三摩 |
| 324 | 14 | 入 | rù | to conform with | 即入一切如來大方便智金剛三摩 |
| 325 | 14 | 入 | rù | to descend | 即入一切如來大方便智金剛三摩 |
| 326 | 14 | 入 | rù | the entering tone | 即入一切如來大方便智金剛三摩 |
| 327 | 14 | 入 | rù | to pay | 即入一切如來大方便智金剛三摩 |
| 328 | 14 | 入 | rù | to join | 即入一切如來大方便智金剛三摩 |
| 329 | 14 | 入 | rù | entering; praveśa | 即入一切如來大方便智金剛三摩 |
| 330 | 14 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 即入一切如來大方便智金剛三摩 |
| 331 | 13 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 如來心住 |
| 332 | 13 | 住 | zhù | to stop; to halt | 如來心住 |
| 333 | 13 | 住 | zhù | to retain; to remain | 如來心住 |
| 334 | 13 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 如來心住 |
| 335 | 13 | 住 | zhù | verb complement | 如來心住 |
| 336 | 13 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 如來心住 |
| 337 | 13 | 具德 | jù dé | gifted with virtuous qualities | 爾時一切如來增上主宰具德金剛手菩薩摩 |
| 338 | 12 | 普 | pǔ | common; general; popular; everywhere; universal; extensive | 普盡虛空界 |
| 339 | 12 | 普 | pǔ | Prussia | 普盡虛空界 |
| 340 | 12 | 普 | pǔ | Pu | 普盡虛空界 |
| 341 | 12 | 普 | pǔ | equally; impartially; universal; samanta | 普盡虛空界 |
| 342 | 11 | 大毘盧 | dàpílú | Mahavairocana | 爾時世尊大毘盧遮那如來 |
| 343 | 11 | 嚩日囉 | fúrìluó | vajra | 婆誐鑁嚩日囉 |
| 344 | 11 | 吽 | hōng | hum | 吽 |
| 345 | 11 | 吽 | óu | to bellow | 吽 |
| 346 | 11 | 吽 | hōng | dull; stupid | 吽 |
| 347 | 11 | 吽 | hōng | hum | 吽 |
| 348 | 11 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 普告大自在天 |
| 349 | 11 | 告 | gào | to request | 普告大自在天 |
| 350 | 11 | 告 | gào | to report; to inform | 普告大自在天 |
| 351 | 11 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 普告大自在天 |
| 352 | 11 | 告 | gào | to accuse; to sue | 普告大自在天 |
| 353 | 11 | 告 | gào | to reach | 普告大自在天 |
| 354 | 11 | 告 | gào | an announcement | 普告大自在天 |
| 355 | 11 | 告 | gào | a party | 普告大自在天 |
| 356 | 11 | 告 | gào | a vacation | 普告大自在天 |
| 357 | 11 | 告 | gào | Gao | 普告大自在天 |
| 358 | 11 | 告 | gào | to tell; jalp | 普告大自在天 |
| 359 | 11 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 金剛光明現光明 |
| 360 | 11 | 現 | xiàn | at present | 金剛光明現光明 |
| 361 | 11 | 現 | xiàn | existing at the present time | 金剛光明現光明 |
| 362 | 11 | 現 | xiàn | cash | 金剛光明現光明 |
| 363 | 11 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 金剛光明現光明 |
| 364 | 11 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 金剛光明現光明 |
| 365 | 11 | 現 | xiàn | the present time | 金剛光明現光明 |
| 366 | 11 | 遮那 | zhēnà | Vairocana | 爾時世尊大毘盧遮那如來 |
| 367 | 10 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛大光照我頂禮 |
| 368 | 10 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛大光照我頂禮 |
| 369 | 10 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛大光照我頂禮 |
| 370 | 10 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛大光照我頂禮 |
| 371 | 10 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛大光照我頂禮 |
| 372 | 10 | 佛 | fó | Buddha | 佛大光照我頂禮 |
| 373 | 10 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛大光照我頂禮 |
| 374 | 10 | 摩訶薩 | móhēsà | mahasattva | 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王 |
| 375 | 10 | 摩訶薩 | móhēsà | mahāsattva; mohasattva; a great being | 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王 |
| 376 | 10 | 三 | sān | three | 於是三 |
| 377 | 10 | 三 | sān | third | 於是三 |
| 378 | 10 | 三 | sān | more than two | 於是三 |
| 379 | 10 | 三 | sān | very few | 於是三 |
| 380 | 10 | 三 | sān | San | 於是三 |
| 381 | 10 | 三 | sān | three; tri | 於是三 |
| 382 | 10 | 三 | sān | sa | 於是三 |
| 383 | 10 | 三 | sān | three kinds; trividha | 於是三 |
| 384 | 10 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 由斯得彼諸如來 |
| 385 | 10 | 得 | děi | to want to; to need to | 由斯得彼諸如來 |
| 386 | 10 | 得 | děi | must; ought to | 由斯得彼諸如來 |
| 387 | 10 | 得 | dé | de | 由斯得彼諸如來 |
| 388 | 10 | 得 | de | infix potential marker | 由斯得彼諸如來 |
| 389 | 10 | 得 | dé | to result in | 由斯得彼諸如來 |
| 390 | 10 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 由斯得彼諸如來 |
| 391 | 10 | 得 | dé | to be satisfied | 由斯得彼諸如來 |
| 392 | 10 | 得 | dé | to be finished | 由斯得彼諸如來 |
| 393 | 10 | 得 | děi | satisfying | 由斯得彼諸如來 |
| 394 | 10 | 得 | dé | to contract | 由斯得彼諸如來 |
| 395 | 10 | 得 | dé | to hear | 由斯得彼諸如來 |
| 396 | 10 | 得 | dé | to have; there is | 由斯得彼諸如來 |
| 397 | 10 | 得 | dé | marks time passed | 由斯得彼諸如來 |
| 398 | 10 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 由斯得彼諸如來 |
| 399 | 10 | 王 | wáng | Wang | 諸曼拏羅最上王 |
| 400 | 10 | 王 | wáng | a king | 諸曼拏羅最上王 |
| 401 | 10 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 諸曼拏羅最上王 |
| 402 | 10 | 王 | wàng | to be king; to rule | 諸曼拏羅最上王 |
| 403 | 10 | 王 | wáng | a prince; a duke | 諸曼拏羅最上王 |
| 404 | 10 | 王 | wáng | grand; great | 諸曼拏羅最上王 |
| 405 | 10 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 諸曼拏羅最上王 |
| 406 | 10 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 諸曼拏羅最上王 |
| 407 | 10 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 諸曼拏羅最上王 |
| 408 | 10 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 諸曼拏羅最上王 |
| 409 | 10 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 諸曼拏羅最上王 |
| 410 | 10 | 一句 | yījù | a sentence | 引一句 |
| 411 | 10 | 一句 | yījù | a single verse; a single word | 引一句 |
| 412 | 10 | 遍 | biàn | all; complete | 大勇猛義遍一切 |
| 413 | 10 | 遍 | biàn | to be covered with | 大勇猛義遍一切 |
| 414 | 10 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 大勇猛義遍一切 |
| 415 | 10 | 遍 | biàn | pervade; visva | 大勇猛義遍一切 |
| 416 | 10 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 大勇猛義遍一切 |
| 417 | 10 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 大勇猛義遍一切 |
| 418 | 10 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 妙金剛尊善哉者 |
| 419 | 10 | 妙 | miào | clever | 妙金剛尊善哉者 |
| 420 | 10 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 妙金剛尊善哉者 |
| 421 | 10 | 妙 | miào | fine; delicate | 妙金剛尊善哉者 |
| 422 | 10 | 妙 | miào | young | 妙金剛尊善哉者 |
| 423 | 10 | 妙 | miào | interesting | 妙金剛尊善哉者 |
| 424 | 10 | 妙 | miào | profound reasoning | 妙金剛尊善哉者 |
| 425 | 10 | 妙 | miào | Miao | 妙金剛尊善哉者 |
| 426 | 10 | 妙 | miào | Wonderful | 妙金剛尊善哉者 |
| 427 | 10 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 妙金剛尊善哉者 |
| 428 | 10 | 主 | zhǔ | owner | 金剛精進金剛主 |
| 429 | 10 | 主 | zhǔ | principal; main; primary | 金剛精進金剛主 |
| 430 | 10 | 主 | zhǔ | master | 金剛精進金剛主 |
| 431 | 10 | 主 | zhǔ | host | 金剛精進金剛主 |
| 432 | 10 | 主 | zhǔ | to manage; to lead | 金剛精進金剛主 |
| 433 | 10 | 主 | zhǔ | to decide; to advocate | 金剛精進金剛主 |
| 434 | 10 | 主 | zhǔ | to have an opinion; to hold a particular view | 金剛精進金剛主 |
| 435 | 10 | 主 | zhǔ | to signify; to indicate | 金剛精進金剛主 |
| 436 | 10 | 主 | zhǔ | oneself | 金剛精進金剛主 |
| 437 | 10 | 主 | zhǔ | a person; a party | 金剛精進金剛主 |
| 438 | 10 | 主 | zhǔ | God; the Lord | 金剛精進金剛主 |
| 439 | 10 | 主 | zhǔ | lord; ruler; chief | 金剛精進金剛主 |
| 440 | 10 | 主 | zhǔ | an ancestral tablet | 金剛精進金剛主 |
| 441 | 10 | 主 | zhǔ | princess | 金剛精進金剛主 |
| 442 | 10 | 主 | zhǔ | chairperson | 金剛精進金剛主 |
| 443 | 10 | 主 | zhǔ | fundamental | 金剛精進金剛主 |
| 444 | 10 | 主 | zhǔ | Zhu | 金剛精進金剛主 |
| 445 | 10 | 主 | zhù | to pour | 金剛精進金剛主 |
| 446 | 10 | 主 | zhǔ | host; svamin | 金剛精進金剛主 |
| 447 | 10 | 主 | zhǔ | abbot | 金剛精進金剛主 |
| 448 | 10 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 切如來心一切如來金剛三昧祕密心明曰 |
| 449 | 10 | 明 | míng | Ming | 切如來心一切如來金剛三昧祕密心明曰 |
| 450 | 10 | 明 | míng | Ming Dynasty | 切如來心一切如來金剛三昧祕密心明曰 |
| 451 | 10 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 切如來心一切如來金剛三昧祕密心明曰 |
| 452 | 10 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 切如來心一切如來金剛三昧祕密心明曰 |
| 453 | 10 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 切如來心一切如來金剛三昧祕密心明曰 |
| 454 | 10 | 明 | míng | consecrated | 切如來心一切如來金剛三昧祕密心明曰 |
| 455 | 10 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 切如來心一切如來金剛三昧祕密心明曰 |
| 456 | 10 | 明 | míng | to explain; to clarify | 切如來心一切如來金剛三昧祕密心明曰 |
| 457 | 10 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 切如來心一切如來金剛三昧祕密心明曰 |
| 458 | 10 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 切如來心一切如來金剛三昧祕密心明曰 |
| 459 | 10 | 明 | míng | eyesight; vision | 切如來心一切如來金剛三昧祕密心明曰 |
| 460 | 10 | 明 | míng | a god; a spirit | 切如來心一切如來金剛三昧祕密心明曰 |
| 461 | 10 | 明 | míng | fame; renown | 切如來心一切如來金剛三昧祕密心明曰 |
| 462 | 10 | 明 | míng | open; public | 切如來心一切如來金剛三昧祕密心明曰 |
| 463 | 10 | 明 | míng | clear | 切如來心一切如來金剛三昧祕密心明曰 |
| 464 | 10 | 明 | míng | to become proficient | 切如來心一切如來金剛三昧祕密心明曰 |
| 465 | 10 | 明 | míng | to be proficient | 切如來心一切如來金剛三昧祕密心明曰 |
| 466 | 10 | 明 | míng | virtuous | 切如來心一切如來金剛三昧祕密心明曰 |
| 467 | 10 | 明 | míng | open and honest | 切如來心一切如來金剛三昧祕密心明曰 |
| 468 | 10 | 明 | míng | clean; neat | 切如來心一切如來金剛三昧祕密心明曰 |
| 469 | 10 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 切如來心一切如來金剛三昧祕密心明曰 |
| 470 | 10 | 明 | míng | next; afterwards | 切如來心一切如來金剛三昧祕密心明曰 |
| 471 | 10 | 明 | míng | positive | 切如來心一切如來金剛三昧祕密心明曰 |
| 472 | 10 | 明 | míng | Clear | 切如來心一切如來金剛三昧祕密心明曰 |
| 473 | 10 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 切如來心一切如來金剛三昧祕密心明曰 |
| 474 | 9 | 大忿怒 | dà fènnù | Great Wrathful One | 大忿怒相 |
| 475 | 9 | 大菩薩 | dà púsà | great Bodhisattva | 是時金剛手大菩薩 |
| 476 | 9 | 大菩薩 | dà púsà | a great bodhisattva | 是時金剛手大菩薩 |
| 477 | 9 | 行 | xíng | to walk | 廣大普賢最勝行 |
| 478 | 9 | 行 | xíng | capable; competent | 廣大普賢最勝行 |
| 479 | 9 | 行 | háng | profession | 廣大普賢最勝行 |
| 480 | 9 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 廣大普賢最勝行 |
| 481 | 9 | 行 | xíng | to travel | 廣大普賢最勝行 |
| 482 | 9 | 行 | xìng | actions; conduct | 廣大普賢最勝行 |
| 483 | 9 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 廣大普賢最勝行 |
| 484 | 9 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 廣大普賢最勝行 |
| 485 | 9 | 行 | háng | horizontal line | 廣大普賢最勝行 |
| 486 | 9 | 行 | héng | virtuous deeds | 廣大普賢最勝行 |
| 487 | 9 | 行 | hàng | a line of trees | 廣大普賢最勝行 |
| 488 | 9 | 行 | hàng | bold; steadfast | 廣大普賢最勝行 |
| 489 | 9 | 行 | xíng | to move | 廣大普賢最勝行 |
| 490 | 9 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 廣大普賢最勝行 |
| 491 | 9 | 行 | xíng | travel | 廣大普賢最勝行 |
| 492 | 9 | 行 | xíng | to circulate | 廣大普賢最勝行 |
| 493 | 9 | 行 | xíng | running script; running script | 廣大普賢最勝行 |
| 494 | 9 | 行 | xíng | temporary | 廣大普賢最勝行 |
| 495 | 9 | 行 | háng | rank; order | 廣大普賢最勝行 |
| 496 | 9 | 行 | háng | a business; a shop | 廣大普賢最勝行 |
| 497 | 9 | 行 | xíng | to depart; to leave | 廣大普賢最勝行 |
| 498 | 9 | 行 | xíng | to experience | 廣大普賢最勝行 |
| 499 | 9 | 行 | xíng | path; way | 廣大普賢最勝行 |
| 500 | 9 | 行 | xíng | xing; ballad | 廣大普賢最勝行 |
Frequencies of all Words
Top 952
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 54 | 我 | wǒ | I; me; my | 金剛勝幢我頂禮 |
| 2 | 54 | 我 | wǒ | self | 金剛勝幢我頂禮 |
| 3 | 54 | 我 | wǒ | we; our | 金剛勝幢我頂禮 |
| 4 | 54 | 我 | wǒ | [my] dear | 金剛勝幢我頂禮 |
| 5 | 54 | 我 | wǒ | Wo | 金剛勝幢我頂禮 |
| 6 | 54 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 金剛勝幢我頂禮 |
| 7 | 54 | 我 | wǒ | ga | 金剛勝幢我頂禮 |
| 8 | 54 | 我 | wǒ | I; aham | 金剛勝幢我頂禮 |
| 9 | 52 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
| 10 | 52 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
| 11 | 52 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
| 12 | 52 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
| 13 | 52 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
| 14 | 52 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
| 15 | 52 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
| 16 | 52 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
| 17 | 52 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
| 18 | 52 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
| 19 | 52 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
| 20 | 52 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
| 21 | 52 | 引 | yǐn | a license | 引 |
| 22 | 52 | 引 | yǐn | long | 引 |
| 23 | 52 | 引 | yǐn | yin; a measure of distance about 1/30th of a km | 引 |
| 24 | 52 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
| 25 | 52 | 引 | yǐn | yin; a measure of for salt certificates | 引 |
| 26 | 52 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
| 27 | 52 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
| 28 | 52 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
| 29 | 52 | 引 | yǐn | to command | 引 |
| 30 | 52 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
| 31 | 52 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
| 32 | 52 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
| 33 | 52 | 引 | yǐn | yin; a weight measure | 引 |
| 34 | 52 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
| 35 | 52 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
| 36 | 44 | 大 | dà | big; huge; large | 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王 |
| 37 | 44 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王 |
| 38 | 44 | 大 | dà | great; major; important | 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王 |
| 39 | 44 | 大 | dà | size | 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王 |
| 40 | 44 | 大 | dà | old | 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王 |
| 41 | 44 | 大 | dà | greatly; very | 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王 |
| 42 | 44 | 大 | dà | oldest; earliest | 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王 |
| 43 | 44 | 大 | dà | adult | 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王 |
| 44 | 44 | 大 | tài | greatest; grand | 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王 |
| 45 | 44 | 大 | dài | an important person | 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王 |
| 46 | 44 | 大 | dà | senior | 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王 |
| 47 | 44 | 大 | dà | approximately | 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王 |
| 48 | 44 | 大 | tài | greatest; grand | 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王 |
| 49 | 44 | 大 | dà | an element | 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王 |
| 50 | 44 | 大 | dà | great; mahā | 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王 |
| 51 | 43 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 金剛薩埵大金剛 |
| 52 | 43 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 金剛薩埵大金剛 |
| 53 | 43 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 金剛薩埵大金剛 |
| 54 | 43 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 金剛薩埵大金剛 |
| 55 | 43 | 金剛 | jīngāng | diamond | 金剛薩埵大金剛 |
| 56 | 43 | 金剛 | jīngāng | vajra | 金剛薩埵大金剛 |
| 57 | 41 | 二 | èr | two | 二合 |
| 58 | 41 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二合 |
| 59 | 41 | 二 | èr | second | 二合 |
| 60 | 41 | 二 | èr | twice; double; di- | 二合 |
| 61 | 41 | 二 | èr | another; the other | 二合 |
| 62 | 41 | 二 | èr | more than one kind | 二合 |
| 63 | 41 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二合 |
| 64 | 41 | 二 | èr | both; dvaya | 二合 |
| 65 | 40 | 一切如來 | yīqiè rúlái | all Tathagatas | 佛說一切如來真實攝大乘現證 |
| 66 | 38 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
| 67 | 38 | 合 | hé | a time; a trip | 二合 |
| 68 | 38 | 合 | hé | to close | 二合 |
| 69 | 38 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
| 70 | 38 | 合 | hé | to gather | 二合 |
| 71 | 38 | 合 | hé | whole | 二合 |
| 72 | 38 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
| 73 | 38 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
| 74 | 38 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
| 75 | 38 | 合 | hé | to fight | 二合 |
| 76 | 38 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
| 77 | 38 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
| 78 | 38 | 合 | hé | and; also | 二合 |
| 79 | 38 | 合 | hé | crowded | 二合 |
| 80 | 38 | 合 | hé | a box | 二合 |
| 81 | 38 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
| 82 | 38 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
| 83 | 38 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
| 84 | 38 | 合 | hé | should | 二合 |
| 85 | 38 | 合 | hé | He | 二合 |
| 86 | 38 | 合 | gè | a unit of measure for grain | 二合 |
| 87 | 38 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
| 88 | 38 | 合 | hé | Merge | 二合 |
| 89 | 38 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
| 90 | 37 | 汝 | rǔ | you; thou | 金剛薩埵汝所說 |
| 91 | 37 | 汝 | rǔ | Ru River | 金剛薩埵汝所說 |
| 92 | 37 | 汝 | rǔ | Ru | 金剛薩埵汝所說 |
| 93 | 37 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 金剛薩埵汝所說 |
| 94 | 37 | 言 | yán | to speak; to say; said | 聞諸如來勸請言已 |
| 95 | 37 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 聞諸如來勸請言已 |
| 96 | 37 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 聞諸如來勸請言已 |
| 97 | 37 | 言 | yán | a particle with no meaning | 聞諸如來勸請言已 |
| 98 | 37 | 言 | yán | phrase; sentence | 聞諸如來勸請言已 |
| 99 | 37 | 言 | yán | a word; a syllable | 聞諸如來勸請言已 |
| 100 | 37 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 聞諸如來勸請言已 |
| 101 | 37 | 言 | yán | to regard as | 聞諸如來勸請言已 |
| 102 | 37 | 言 | yán | to act as | 聞諸如來勸請言已 |
| 103 | 37 | 言 | yán | word; vacana | 聞諸如來勸請言已 |
| 104 | 37 | 言 | yán | speak; vad | 聞諸如來勸請言已 |
| 105 | 36 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是即金剛堅固心 |
| 106 | 36 | 是 | shì | is exactly | 是即金剛堅固心 |
| 107 | 36 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是即金剛堅固心 |
| 108 | 36 | 是 | shì | this; that; those | 是即金剛堅固心 |
| 109 | 36 | 是 | shì | really; certainly | 是即金剛堅固心 |
| 110 | 36 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是即金剛堅固心 |
| 111 | 36 | 是 | shì | true | 是即金剛堅固心 |
| 112 | 36 | 是 | shì | is; has; exists | 是即金剛堅固心 |
| 113 | 36 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是即金剛堅固心 |
| 114 | 36 | 是 | shì | a matter; an affair | 是即金剛堅固心 |
| 115 | 36 | 是 | shì | Shi | 是即金剛堅固心 |
| 116 | 36 | 是 | shì | is; bhū | 是即金剛堅固心 |
| 117 | 36 | 是 | shì | this; idam | 是即金剛堅固心 |
| 118 | 34 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時諸如 |
| 119 | 34 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時諸如 |
| 120 | 34 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時諸如 |
| 121 | 34 | 時 | shí | at that time | 時諸如 |
| 122 | 34 | 時 | shí | fashionable | 時諸如 |
| 123 | 34 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時諸如 |
| 124 | 34 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時諸如 |
| 125 | 34 | 時 | shí | tense | 時諸如 |
| 126 | 34 | 時 | shí | particular; special | 時諸如 |
| 127 | 34 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時諸如 |
| 128 | 34 | 時 | shí | hour (measure word) | 時諸如 |
| 129 | 34 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時諸如 |
| 130 | 34 | 時 | shí | time [abstract] | 時諸如 |
| 131 | 34 | 時 | shí | seasonal | 時諸如 |
| 132 | 34 | 時 | shí | frequently; often | 時諸如 |
| 133 | 34 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時諸如 |
| 134 | 34 | 時 | shí | on time | 時諸如 |
| 135 | 34 | 時 | shí | this; that | 時諸如 |
| 136 | 34 | 時 | shí | to wait upon | 時諸如 |
| 137 | 34 | 時 | shí | hour | 時諸如 |
| 138 | 34 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時諸如 |
| 139 | 34 | 時 | shí | Shi | 時諸如 |
| 140 | 34 | 時 | shí | a present; currentlt | 時諸如 |
| 141 | 34 | 時 | shí | time; kāla | 時諸如 |
| 142 | 34 | 時 | shí | at that time; samaya | 時諸如 |
| 143 | 34 | 時 | shí | then; atha | 時諸如 |
| 144 | 33 | 大自在天 | dàzìzaitiān | Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara | 主宰大自在天等 |
| 145 | 29 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 金剛薩埵汝所說 |
| 146 | 29 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 金剛薩埵汝所說 |
| 147 | 29 | 說 | shuì | to persuade | 金剛薩埵汝所說 |
| 148 | 29 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 金剛薩埵汝所說 |
| 149 | 29 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 金剛薩埵汝所說 |
| 150 | 29 | 說 | shuō | to claim; to assert | 金剛薩埵汝所說 |
| 151 | 29 | 說 | shuō | allocution | 金剛薩埵汝所說 |
| 152 | 29 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 金剛薩埵汝所說 |
| 153 | 29 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 金剛薩埵汝所說 |
| 154 | 29 | 說 | shuō | speach; vāda | 金剛薩埵汝所說 |
| 155 | 29 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 金剛薩埵汝所說 |
| 156 | 29 | 說 | shuō | to instruct | 金剛薩埵汝所說 |
| 157 | 29 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切印契我頂禮 |
| 158 | 29 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切印契我頂禮 |
| 159 | 29 | 一切 | yīqiè | the same | 一切印契我頂禮 |
| 160 | 29 | 一切 | yīqiè | generally | 一切印契我頂禮 |
| 161 | 29 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切印契我頂禮 |
| 162 | 29 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切印契我頂禮 |
| 163 | 28 | 心 | xīn | heart [organ] | 金剛祕密妙祕心 |
| 164 | 28 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 金剛祕密妙祕心 |
| 165 | 28 | 心 | xīn | mind; consciousness | 金剛祕密妙祕心 |
| 166 | 28 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 金剛祕密妙祕心 |
| 167 | 28 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 金剛祕密妙祕心 |
| 168 | 28 | 心 | xīn | heart | 金剛祕密妙祕心 |
| 169 | 28 | 心 | xīn | emotion | 金剛祕密妙祕心 |
| 170 | 28 | 心 | xīn | intention; consideration | 金剛祕密妙祕心 |
| 171 | 28 | 心 | xīn | disposition; temperament | 金剛祕密妙祕心 |
| 172 | 28 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 金剛祕密妙祕心 |
| 173 | 28 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 金剛祕密妙祕心 |
| 174 | 28 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 金剛祕密妙祕心 |
| 175 | 26 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊一切如來又復雲集 |
| 176 | 26 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊一切如來又復雲集 |
| 177 | 25 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 行佛教勅佛勝主 |
| 178 | 25 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 行佛教勅佛勝主 |
| 179 | 25 | 教 | jiào | to make; to cause | 行佛教勅佛勝主 |
| 180 | 25 | 教 | jiào | religion | 行佛教勅佛勝主 |
| 181 | 25 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 行佛教勅佛勝主 |
| 182 | 25 | 教 | jiào | Jiao | 行佛教勅佛勝主 |
| 183 | 25 | 教 | jiào | a directive; an order | 行佛教勅佛勝主 |
| 184 | 25 | 教 | jiào | to urge; to incite | 行佛教勅佛勝主 |
| 185 | 25 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 行佛教勅佛勝主 |
| 186 | 25 | 教 | jiào | etiquette | 行佛教勅佛勝主 |
| 187 | 25 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 行佛教勅佛勝主 |
| 188 | 25 | 彼 | bǐ | that; those | 由斯得彼諸如來 |
| 189 | 25 | 彼 | bǐ | another; the other | 由斯得彼諸如來 |
| 190 | 25 | 彼 | bǐ | that; tad | 由斯得彼諸如來 |
| 191 | 25 | 金剛手 | jīngāng Shǒu | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva | 頂禮歸命金剛手 |
| 192 | 24 | 為 | wèi | for; to | 為佛供養大供養 |
| 193 | 24 | 為 | wèi | because of | 為佛供養大供養 |
| 194 | 24 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為佛供養大供養 |
| 195 | 24 | 為 | wéi | to change into; to become | 為佛供養大供養 |
| 196 | 24 | 為 | wéi | to be; is | 為佛供養大供養 |
| 197 | 24 | 為 | wéi | to do | 為佛供養大供養 |
| 198 | 24 | 為 | wèi | for | 為佛供養大供養 |
| 199 | 24 | 為 | wèi | because of; for; to | 為佛供養大供養 |
| 200 | 24 | 為 | wèi | to | 為佛供養大供養 |
| 201 | 24 | 為 | wéi | in a passive construction | 為佛供養大供養 |
| 202 | 24 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為佛供養大供養 |
| 203 | 24 | 為 | wéi | forming an adverb | 為佛供養大供養 |
| 204 | 24 | 為 | wéi | to add emphasis | 為佛供養大供養 |
| 205 | 24 | 為 | wèi | to support; to help | 為佛供養大供養 |
| 206 | 24 | 為 | wéi | to govern | 為佛供養大供養 |
| 207 | 24 | 為 | wèi | to be; bhū | 為佛供養大供養 |
| 208 | 23 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸曼拏羅最上王 |
| 209 | 23 | 諸 | zhū | Zhu | 諸曼拏羅最上王 |
| 210 | 23 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸曼拏羅最上王 |
| 211 | 23 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸曼拏羅最上王 |
| 212 | 23 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸曼拏羅最上王 |
| 213 | 23 | 諸 | zhū | of; in | 諸曼拏羅最上王 |
| 214 | 23 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸曼拏羅最上王 |
| 215 | 22 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時世尊一切如來又復雲集 |
| 216 | 22 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時世尊一切如來又復雲集 |
| 217 | 21 | 金剛手菩薩 | jīngāng shǒu púsà | Vajrapani Bodhisattva | 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王 |
| 218 | 21 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 三昧大教王經卷第九 |
| 219 | 21 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 三昧大教王經卷第九 |
| 220 | 21 | 中 | zhōng | middle | 佛金剛勝佛中勝 |
| 221 | 21 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 佛金剛勝佛中勝 |
| 222 | 21 | 中 | zhōng | China | 佛金剛勝佛中勝 |
| 223 | 21 | 中 | zhòng | to hit the mark | 佛金剛勝佛中勝 |
| 224 | 21 | 中 | zhōng | in; amongst | 佛金剛勝佛中勝 |
| 225 | 21 | 中 | zhōng | midday | 佛金剛勝佛中勝 |
| 226 | 21 | 中 | zhōng | inside | 佛金剛勝佛中勝 |
| 227 | 21 | 中 | zhōng | during | 佛金剛勝佛中勝 |
| 228 | 21 | 中 | zhōng | Zhong | 佛金剛勝佛中勝 |
| 229 | 21 | 中 | zhōng | intermediary | 佛金剛勝佛中勝 |
| 230 | 21 | 中 | zhōng | half | 佛金剛勝佛中勝 |
| 231 | 21 | 中 | zhōng | just right; suitably | 佛金剛勝佛中勝 |
| 232 | 21 | 中 | zhōng | while | 佛金剛勝佛中勝 |
| 233 | 21 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 佛金剛勝佛中勝 |
| 234 | 21 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 佛金剛勝佛中勝 |
| 235 | 21 | 中 | zhòng | to obtain | 佛金剛勝佛中勝 |
| 236 | 21 | 中 | zhòng | to pass an exam | 佛金剛勝佛中勝 |
| 237 | 21 | 中 | zhōng | middle | 佛金剛勝佛中勝 |
| 238 | 19 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 是即金剛堅固心 |
| 239 | 19 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 是即金剛堅固心 |
| 240 | 19 | 即 | jí | at that time | 是即金剛堅固心 |
| 241 | 19 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 是即金剛堅固心 |
| 242 | 19 | 即 | jí | supposed; so-called | 是即金剛堅固心 |
| 243 | 19 | 即 | jí | if; but | 是即金剛堅固心 |
| 244 | 19 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 是即金剛堅固心 |
| 245 | 19 | 即 | jí | then; following | 是即金剛堅固心 |
| 246 | 19 | 即 | jí | so; just so; eva | 是即金剛堅固心 |
| 247 | 19 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以一百八名 |
| 248 | 19 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以一百八名 |
| 249 | 19 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以一百八名 |
| 250 | 19 | 以 | yǐ | according to | 以一百八名 |
| 251 | 19 | 以 | yǐ | because of | 以一百八名 |
| 252 | 19 | 以 | yǐ | on a certain date | 以一百八名 |
| 253 | 19 | 以 | yǐ | and; as well as | 以一百八名 |
| 254 | 19 | 以 | yǐ | to rely on | 以一百八名 |
| 255 | 19 | 以 | yǐ | to regard | 以一百八名 |
| 256 | 19 | 以 | yǐ | to be able to | 以一百八名 |
| 257 | 19 | 以 | yǐ | to order; to command | 以一百八名 |
| 258 | 19 | 以 | yǐ | further; moreover | 以一百八名 |
| 259 | 19 | 以 | yǐ | used after a verb | 以一百八名 |
| 260 | 19 | 以 | yǐ | very | 以一百八名 |
| 261 | 19 | 以 | yǐ | already | 以一百八名 |
| 262 | 19 | 以 | yǐ | increasingly | 以一百八名 |
| 263 | 19 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以一百八名 |
| 264 | 19 | 以 | yǐ | Israel | 以一百八名 |
| 265 | 19 | 以 | yǐ | Yi | 以一百八名 |
| 266 | 19 | 以 | yǐ | use; yogena | 以一百八名 |
| 267 | 19 | 哩 | lǐ | a mile | 屹哩 |
| 268 | 19 | 哩 | lì | a sentence ending particle | 屹哩 |
| 269 | 19 | 哩 | lī | sporadic; scattered | 屹哩 |
| 270 | 19 | 哩 | lǐ | ṛ | 屹哩 |
| 271 | 18 | 等 | děng | et cetera; and so on | 傳法大師賜紫沙門臣施護等 |
| 272 | 18 | 等 | děng | to wait | 傳法大師賜紫沙門臣施護等 |
| 273 | 18 | 等 | děng | degree; kind | 傳法大師賜紫沙門臣施護等 |
| 274 | 18 | 等 | děng | plural | 傳法大師賜紫沙門臣施護等 |
| 275 | 18 | 等 | děng | to be equal | 傳法大師賜紫沙門臣施護等 |
| 276 | 18 | 等 | děng | degree; level | 傳法大師賜紫沙門臣施護等 |
| 277 | 18 | 等 | děng | to compare | 傳法大師賜紫沙門臣施護等 |
| 278 | 18 | 等 | děng | same; equal; sama | 傳法大師賜紫沙門臣施護等 |
| 279 | 18 | 於 | yú | in; at | 我今何能調伏於彼 |
| 280 | 18 | 於 | yú | in; at | 我今何能調伏於彼 |
| 281 | 18 | 於 | yú | in; at; to; from | 我今何能調伏於彼 |
| 282 | 18 | 於 | yú | to go; to | 我今何能調伏於彼 |
| 283 | 18 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 我今何能調伏於彼 |
| 284 | 18 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 我今何能調伏於彼 |
| 285 | 18 | 於 | yú | from | 我今何能調伏於彼 |
| 286 | 18 | 於 | yú | give | 我今何能調伏於彼 |
| 287 | 18 | 於 | yú | oppposing | 我今何能調伏於彼 |
| 288 | 18 | 於 | yú | and | 我今何能調伏於彼 |
| 289 | 18 | 於 | yú | compared to | 我今何能調伏於彼 |
| 290 | 18 | 於 | yú | by | 我今何能調伏於彼 |
| 291 | 18 | 於 | yú | and; as well as | 我今何能調伏於彼 |
| 292 | 18 | 於 | yú | for | 我今何能調伏於彼 |
| 293 | 18 | 於 | yú | Yu | 我今何能調伏於彼 |
| 294 | 18 | 於 | wū | a crow | 我今何能調伏於彼 |
| 295 | 18 | 於 | wū | whew; wow | 我今何能調伏於彼 |
| 296 | 18 | 於 | yú | near to; antike | 我今何能調伏於彼 |
| 297 | 17 | 曰 | yuē | to speak; to say | 頌曰 |
| 298 | 17 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 頌曰 |
| 299 | 17 | 曰 | yuē | to be called | 頌曰 |
| 300 | 17 | 曰 | yuē | particle without meaning | 頌曰 |
| 301 | 17 | 曰 | yuē | said; ukta | 頌曰 |
| 302 | 17 | 作 | zuò | to do | 遍作自在一切智 |
| 303 | 17 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 遍作自在一切智 |
| 304 | 17 | 作 | zuò | to start | 遍作自在一切智 |
| 305 | 17 | 作 | zuò | a writing; a work | 遍作自在一切智 |
| 306 | 17 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 遍作自在一切智 |
| 307 | 17 | 作 | zuō | to create; to make | 遍作自在一切智 |
| 308 | 17 | 作 | zuō | a workshop | 遍作自在一切智 |
| 309 | 17 | 作 | zuō | to write; to compose | 遍作自在一切智 |
| 310 | 17 | 作 | zuò | to rise | 遍作自在一切智 |
| 311 | 17 | 作 | zuò | to be aroused | 遍作自在一切智 |
| 312 | 17 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 遍作自在一切智 |
| 313 | 17 | 作 | zuò | to regard as | 遍作自在一切智 |
| 314 | 17 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 遍作自在一切智 |
| 315 | 17 | 如來 | rúlái | Tathagata | 世尊如來非我所行 |
| 316 | 17 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 世尊如來非我所行 |
| 317 | 17 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 世尊如來非我所行 |
| 318 | 17 | 已 | yǐ | already | 聞諸如來勸請言已 |
| 319 | 17 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 聞諸如來勸請言已 |
| 320 | 17 | 已 | yǐ | from | 聞諸如來勸請言已 |
| 321 | 17 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 聞諸如來勸請言已 |
| 322 | 17 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 聞諸如來勸請言已 |
| 323 | 17 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 聞諸如來勸請言已 |
| 324 | 17 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 聞諸如來勸請言已 |
| 325 | 17 | 已 | yǐ | to complete | 聞諸如來勸請言已 |
| 326 | 17 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 聞諸如來勸請言已 |
| 327 | 17 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 聞諸如來勸請言已 |
| 328 | 17 | 已 | yǐ | certainly | 聞諸如來勸請言已 |
| 329 | 17 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 聞諸如來勸請言已 |
| 330 | 17 | 已 | yǐ | this | 聞諸如來勸請言已 |
| 331 | 17 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 聞諸如來勸請言已 |
| 332 | 17 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 聞諸如來勸請言已 |
| 333 | 17 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 如來吉祥勝相心中而入 |
| 334 | 17 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 如來吉祥勝相心中而入 |
| 335 | 17 | 而 | ér | you | 如來吉祥勝相心中而入 |
| 336 | 17 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 如來吉祥勝相心中而入 |
| 337 | 17 | 而 | ér | right away; then | 如來吉祥勝相心中而入 |
| 338 | 17 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 如來吉祥勝相心中而入 |
| 339 | 17 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 如來吉祥勝相心中而入 |
| 340 | 17 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 如來吉祥勝相心中而入 |
| 341 | 17 | 而 | ér | how can it be that? | 如來吉祥勝相心中而入 |
| 342 | 17 | 而 | ér | so as to | 如來吉祥勝相心中而入 |
| 343 | 17 | 而 | ér | only then | 如來吉祥勝相心中而入 |
| 344 | 17 | 而 | ér | as if; to seem like | 如來吉祥勝相心中而入 |
| 345 | 17 | 而 | néng | can; able | 如來吉祥勝相心中而入 |
| 346 | 17 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 如來吉祥勝相心中而入 |
| 347 | 17 | 而 | ér | me | 如來吉祥勝相心中而入 |
| 348 | 17 | 而 | ér | to arrive; up to | 如來吉祥勝相心中而入 |
| 349 | 17 | 而 | ér | possessive | 如來吉祥勝相心中而入 |
| 350 | 17 | 而 | ér | and; ca | 如來吉祥勝相心中而入 |
| 351 | 17 | 大明 | dàmíng | the sun | 勝大明上人中尊 |
| 352 | 17 | 大明 | dàmíng | the moon | 勝大明上人中尊 |
| 353 | 17 | 大明 | dàmíng | Da Ming | 勝大明上人中尊 |
| 354 | 17 | 大明 | dàmíng | Da Ming reign | 勝大明上人中尊 |
| 355 | 17 | 大明 | dàmíng | Ming dynasty | 勝大明上人中尊 |
| 356 | 17 | 大明 | dàmíng | mantra; vidya | 勝大明上人中尊 |
| 357 | 17 | 三界 | Sān Jiè | Three Realms | 乃至三界 |
| 358 | 17 | 三界 | sān Jiè | The Three Realms | 乃至三界 |
| 359 | 16 | 今 | jīn | today; present; now | 我今勸請汝聖尊 |
| 360 | 16 | 今 | jīn | Jin | 我今勸請汝聖尊 |
| 361 | 16 | 今 | jīn | modern | 我今勸請汝聖尊 |
| 362 | 16 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今勸請汝聖尊 |
| 363 | 16 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是最勝稱讚語 |
| 364 | 16 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是最勝稱讚語 |
| 365 | 16 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是最勝稱讚語 |
| 366 | 16 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是最勝稱讚語 |
| 367 | 16 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 爾時世尊一切如來又復雲集 |
| 368 | 16 | 復 | fù | to go back; to return | 爾時世尊一切如來又復雲集 |
| 369 | 16 | 復 | fù | to resume; to restart | 爾時世尊一切如來又復雲集 |
| 370 | 16 | 復 | fù | to do in detail | 爾時世尊一切如來又復雲集 |
| 371 | 16 | 復 | fù | to restore | 爾時世尊一切如來又復雲集 |
| 372 | 16 | 復 | fù | to respond; to reply to | 爾時世尊一切如來又復雲集 |
| 373 | 16 | 復 | fù | after all; and then | 爾時世尊一切如來又復雲集 |
| 374 | 16 | 復 | fù | even if; although | 爾時世尊一切如來又復雲集 |
| 375 | 16 | 復 | fù | Fu; Return | 爾時世尊一切如來又復雲集 |
| 376 | 16 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 爾時世尊一切如來又復雲集 |
| 377 | 16 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 爾時世尊一切如來又復雲集 |
| 378 | 16 | 復 | fù | particle without meaing | 爾時世尊一切如來又復雲集 |
| 379 | 16 | 復 | fù | Fu | 爾時世尊一切如來又復雲集 |
| 380 | 16 | 復 | fù | repeated; again | 爾時世尊一切如來又復雲集 |
| 381 | 16 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 爾時世尊一切如來又復雲集 |
| 382 | 16 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 爾時世尊一切如來又復雲集 |
| 383 | 16 | 復 | fù | again; punar | 爾時世尊一切如來又復雲集 |
| 384 | 16 | 頂禮 | dǐnglǐ | to bow in a kneeling position with head touching the ground | 金剛勝幢我頂禮 |
| 385 | 16 | 頂禮 | dǐnglǐ | Prostration | 金剛勝幢我頂禮 |
| 386 | 16 | 頂禮 | dǐnglǐ | prostrate; abhivandya | 金剛勝幢我頂禮 |
| 387 | 16 | 此 | cǐ | this; these | 此何因邪 |
| 388 | 16 | 此 | cǐ | in this way | 此何因邪 |
| 389 | 16 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此何因邪 |
| 390 | 16 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此何因邪 |
| 391 | 16 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此何因邪 |
| 392 | 15 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 金剛薩埵汝所說 |
| 393 | 15 | 所 | suǒ | an office; an institute | 金剛薩埵汝所說 |
| 394 | 15 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 金剛薩埵汝所說 |
| 395 | 15 | 所 | suǒ | it | 金剛薩埵汝所說 |
| 396 | 15 | 所 | suǒ | if; supposing | 金剛薩埵汝所說 |
| 397 | 15 | 所 | suǒ | a few; various; some | 金剛薩埵汝所說 |
| 398 | 15 | 所 | suǒ | a place; a location | 金剛薩埵汝所說 |
| 399 | 15 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 金剛薩埵汝所說 |
| 400 | 15 | 所 | suǒ | that which | 金剛薩埵汝所說 |
| 401 | 15 | 所 | suǒ | an ordinal number | 金剛薩埵汝所說 |
| 402 | 15 | 所 | suǒ | meaning | 金剛薩埵汝所說 |
| 403 | 15 | 所 | suǒ | garrison | 金剛薩埵汝所說 |
| 404 | 15 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 金剛薩埵汝所說 |
| 405 | 15 | 所 | suǒ | that which; yad | 金剛薩埵汝所說 |
| 406 | 15 | 勅 | chì | imperial decree | 行佛教勅佛勝主 |
| 407 | 15 | 勅 | chì | Daoist magic | 行佛教勅佛勝主 |
| 408 | 15 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 金剛勝幢我頂禮 |
| 409 | 15 | 勝 | shèng | victory; success | 金剛勝幢我頂禮 |
| 410 | 15 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 金剛勝幢我頂禮 |
| 411 | 15 | 勝 | shèng | to surpass | 金剛勝幢我頂禮 |
| 412 | 15 | 勝 | shèng | triumphant | 金剛勝幢我頂禮 |
| 413 | 15 | 勝 | shèng | a scenic view | 金剛勝幢我頂禮 |
| 414 | 15 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 金剛勝幢我頂禮 |
| 415 | 15 | 勝 | shèng | Sheng | 金剛勝幢我頂禮 |
| 416 | 15 | 勝 | shèng | completely; fully | 金剛勝幢我頂禮 |
| 417 | 15 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 金剛勝幢我頂禮 |
| 418 | 15 | 勝 | shèng | superior; agra | 金剛勝幢我頂禮 |
| 419 | 15 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自伏諸魔降眾魔 |
| 420 | 15 | 自 | zì | from; since | 自伏諸魔降眾魔 |
| 421 | 15 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自伏諸魔降眾魔 |
| 422 | 15 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自伏諸魔降眾魔 |
| 423 | 15 | 自 | zì | Zi | 自伏諸魔降眾魔 |
| 424 | 15 | 自 | zì | a nose | 自伏諸魔降眾魔 |
| 425 | 15 | 自 | zì | the beginning; the start | 自伏諸魔降眾魔 |
| 426 | 15 | 自 | zì | origin | 自伏諸魔降眾魔 |
| 427 | 15 | 自 | zì | originally | 自伏諸魔降眾魔 |
| 428 | 15 | 自 | zì | still; to remain | 自伏諸魔降眾魔 |
| 429 | 15 | 自 | zì | in person; personally | 自伏諸魔降眾魔 |
| 430 | 15 | 自 | zì | in addition; besides | 自伏諸魔降眾魔 |
| 431 | 15 | 自 | zì | if; even if | 自伏諸魔降眾魔 |
| 432 | 15 | 自 | zì | but | 自伏諸魔降眾魔 |
| 433 | 15 | 自 | zì | because | 自伏諸魔降眾魔 |
| 434 | 15 | 自 | zì | to employ; to use | 自伏諸魔降眾魔 |
| 435 | 15 | 自 | zì | to be | 自伏諸魔降眾魔 |
| 436 | 15 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自伏諸魔降眾魔 |
| 437 | 15 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自伏諸魔降眾魔 |
| 438 | 15 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令得最上 |
| 439 | 15 | 令 | lìng | to issue a command | 令得最上 |
| 440 | 15 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令得最上 |
| 441 | 15 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令得最上 |
| 442 | 15 | 令 | lìng | a season | 令得最上 |
| 443 | 15 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令得最上 |
| 444 | 15 | 令 | lìng | good | 令得最上 |
| 445 | 15 | 令 | lìng | pretentious | 令得最上 |
| 446 | 15 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令得最上 |
| 447 | 15 | 令 | lìng | a commander | 令得最上 |
| 448 | 15 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令得最上 |
| 449 | 15 | 令 | lìng | lyrics | 令得最上 |
| 450 | 15 | 令 | lìng | Ling | 令得最上 |
| 451 | 15 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令得最上 |
| 452 | 15 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 妙金剛尊善哉者 |
| 453 | 15 | 者 | zhě | that | 妙金剛尊善哉者 |
| 454 | 15 | 者 | zhě | nominalizing function word | 妙金剛尊善哉者 |
| 455 | 15 | 者 | zhě | used to mark a definition | 妙金剛尊善哉者 |
| 456 | 15 | 者 | zhě | used to mark a pause | 妙金剛尊善哉者 |
| 457 | 15 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 妙金剛尊善哉者 |
| 458 | 15 | 者 | zhuó | according to | 妙金剛尊善哉者 |
| 459 | 15 | 者 | zhě | ca | 妙金剛尊善哉者 |
| 460 | 14 | 眾 | zhòng | many; numerous | 自伏諸魔降眾魔 |
| 461 | 14 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 自伏諸魔降眾魔 |
| 462 | 14 | 眾 | zhòng | general; common; public | 自伏諸魔降眾魔 |
| 463 | 14 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 自伏諸魔降眾魔 |
| 464 | 14 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 悉入金剛三昧 |
| 465 | 14 | 悉 | xī | all; entire | 悉入金剛三昧 |
| 466 | 14 | 悉 | xī | detailed | 悉入金剛三昧 |
| 467 | 14 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 悉入金剛三昧 |
| 468 | 14 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 悉入金剛三昧 |
| 469 | 14 | 悉 | xī | strongly | 悉入金剛三昧 |
| 470 | 14 | 悉 | xī | Xi | 悉入金剛三昧 |
| 471 | 14 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 悉入金剛三昧 |
| 472 | 14 | 惡 | è | evil; vice | 自在天等諸惡有情 |
| 473 | 14 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 自在天等諸惡有情 |
| 474 | 14 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 自在天等諸惡有情 |
| 475 | 14 | 惡 | wù | to hate; to detest | 自在天等諸惡有情 |
| 476 | 14 | 惡 | wū | how? | 自在天等諸惡有情 |
| 477 | 14 | 惡 | è | fierce | 自在天等諸惡有情 |
| 478 | 14 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 自在天等諸惡有情 |
| 479 | 14 | 惡 | wù | to denounce | 自在天等諸惡有情 |
| 480 | 14 | 惡 | wū | oh! | 自在天等諸惡有情 |
| 481 | 14 | 惡 | è | e | 自在天等諸惡有情 |
| 482 | 14 | 惡 | è | evil | 自在天等諸惡有情 |
| 483 | 14 | 入 | rù | to enter | 即入一切如來大方便智金剛三摩 |
| 484 | 14 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 即入一切如來大方便智金剛三摩 |
| 485 | 14 | 入 | rù | radical | 即入一切如來大方便智金剛三摩 |
| 486 | 14 | 入 | rù | income | 即入一切如來大方便智金剛三摩 |
| 487 | 14 | 入 | rù | to conform with | 即入一切如來大方便智金剛三摩 |
| 488 | 14 | 入 | rù | to descend | 即入一切如來大方便智金剛三摩 |
| 489 | 14 | 入 | rù | the entering tone | 即入一切如來大方便智金剛三摩 |
| 490 | 14 | 入 | rù | to pay | 即入一切如來大方便智金剛三摩 |
| 491 | 14 | 入 | rù | to join | 即入一切如來大方便智金剛三摩 |
| 492 | 14 | 入 | rù | entering; praveśa | 即入一切如來大方便智金剛三摩 |
| 493 | 14 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 即入一切如來大方便智金剛三摩 |
| 494 | 13 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 如來心住 |
| 495 | 13 | 住 | zhù | to stop; to halt | 如來心住 |
| 496 | 13 | 住 | zhù | to retain; to remain | 如來心住 |
| 497 | 13 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 如來心住 |
| 498 | 13 | 住 | zhù | firmly; securely | 如來心住 |
| 499 | 13 | 住 | zhù | verb complement | 如來心住 |
| 500 | 13 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 如來心住 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 我 |
|
|
|
| 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | |
| 大 |
|
|
|
| 金刚 | 金剛 |
|
|
| 二 |
|
|
|
| 一切如来 | 一切如來 | yīqiè rúlái | all Tathagatas |
| 合 |
|
|
|
| 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | |
| 言 |
|
|
|
| 是 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿耨 | 阿耨 | 196 | Anavatapta |
| 遍照尊 | 98 | Vairocana | |
| 赐紫沙门 | 賜紫沙門 | 99 | Master Ci Zi |
| 大教王经 | 大教王經 | 100 | Da Jiao Wang Jing |
| 大理 | 100 |
|
|
| 当归 | 當歸 | 100 | Angelica sinensis |
| 大毘卢 | 大毘盧 | 100 | Mahavairocana |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大天 | 100 | Mahādeva | |
| 大自在天 | 100 | Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara | |
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 佛说一切如来真实摄大乘现证三昧大教王经 | 佛說一切如來真實攝大乘現證三昧大教王經 | 102 | Sarvatathāgatatattvasaṁgraha; Fo Shuo Yiqie Rulai Zhenshi She Dasheng Xian Zheng Sanmei Da Jiao Wang Jing |
| 降三世 | 106 | Conqueror of the Three Worlds; Trailokyavijaya | |
| 金刚界 | 金剛界 | 106 | kongōkai; vajradhatu; diamond realm |
| 金刚萨埵 | 金剛薩埵 | 106 | Vajrasattva |
| 金刚手 | 金剛手 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
| 金刚手菩萨 | 金剛手菩薩 | 106 | Vajrapani Bodhisattva |
| 金刚智 | 金剛智 | 106 |
|
| 没驮 | 沒馱 | 109 | Buddha |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 那罗延天 | 那羅延天 | 110 | Narayana deva |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 千手 | 113 | Thousand Hand [Avalokitesvara] | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 施护 | 施護 | 115 | Danapala |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
| 应供 | 應供 | 121 |
|
| 遮那 | 122 | Vairocana | |
| 執金刚 | 執金剛 | 122 | Vajrapani |
| 自在天 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 130.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
| 部多 | 98 | bhūta; become | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 禅那 | 禪那 | 99 | meditation |
| 成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
| 传法 | 傳法 | 99 |
|
| 床座 | 99 | seat; āsana | |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 大成就 | 100 | dzogchen; great perfection | |
| 大忿怒 | 100 | Great Wrathful One | |
| 大教王 | 100 | tantra | |
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
| 大菩提心 | 100 | great bodhi | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
| 大方便 | 100 | mahopāya; great skillful means; expedient means | |
| 大自在 | 100 | Īśvara; self-existent; sovereign | |
| 第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 发吒 | 發吒 | 102 |
|
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 佛法僧 | 102 |
|
|
| 佛如来 | 佛如來 | 102 | Buddha Tathāgatas |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 嚩日啰 | 嚩日囉 | 102 | vajra |
| 钩召 | 鉤召 | 103 | summoning; akarsana |
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 归命 | 歸命 | 103 |
|
| 归命三宝 | 歸命三寶 | 103 | taking refuge in the Triple Gem |
| 还复 | 還復 | 104 | again |
| 护者 | 護者 | 104 | protector; demon; rākṣasa |
| 加持 | 106 |
|
|
| 教行 | 106 |
|
|
| 伽陀 | 106 | gatha; verse | |
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 金刚身 | 金剛身 | 106 | the diamond body |
| 金刚杵 | 金剛杵 | 106 | vajra; thunderbolt |
| 金刚拳 | 金剛拳 | 106 | vajra fist |
| 金刚三昧 | 金剛三昧 | 106 | vajrasamādhi |
| 金刚心 | 金剛心 | 106 |
|
| 殑伽沙 | 106 | grains of sand in the Ganges River; innumerable | |
| 极微尘 | 極微塵 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
| 具德 | 106 | gifted with virtuous qualities | |
| 俱起 | 106 | being brought together | |
| 卷第九 | 106 | scroll 9 | |
| 瞿沙 | 106 |
|
|
| 量等 | 108 | the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena | |
| 曼拏罗 | 曼拏羅 | 109 | mandala |
| 妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
| 妙色 | 109 | wonderful form | |
| 妙乐 | 妙樂 | 109 |
|
| 迷闷 | 迷悶 | 109 | stupefied; mūrchita |
| 命者 | 109 | concept of life; jīva | |
| 摩诃萨埵 | 摩訶薩埵 | 109 | mahasattva; a great being |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
| 普观 | 普觀 | 112 | beheld |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 普施 | 112 | to give universally | |
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
| 人中尊 | 114 | the Honored One among humans | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如理 | 114 | principle of suchness | |
| 萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
| 三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三昧印 | 115 | samādhi seal; samādhi mudra | |
| 三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 三摩呬多 | 115 | equipose; samāhita | |
| 上首 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 摄伏 | 攝伏 | 115 | grahaṇa; to seize; to hold |
| 摄护 | 攝護 | 115 | parigraha; to protect |
| 胜金 | 勝金 | 115 | unsurpassed gold |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 死苦 | 115 | death | |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 天众 | 天眾 | 116 | devas |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 我所 | 119 |
|
|
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 戏论 | 戲論 | 120 |
|
| 现证 | 現證 | 120 | immediate realization |
| 悉地 | 120 | attainment; supernatural power; siddhi | |
| 行佛 | 120 | Practice the Buddha's Way | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
| 药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
| 仪轨 | 儀軌 | 121 | ritual; ritual manual |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 依止 | 121 |
|
|
| 一百八 | 121 | one hundred and eight | |
| 一句 | 121 |
|
|
| 义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
| 印契 | 121 | a mudra | |
| 一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
| 一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
| 有情界 | 121 | the universe of beings | |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
| 众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
| 住世 | 122 | living in the world | |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 总持门 | 總持門 | 122 | dharani teachings |
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |