Glossary and Vocabulary for Sarvatathāgatatattvasaṁgraha (Compendium of True Principles of all Tathāgatas) 佛說一切如來真實攝大乘現證三昧大教王經, Scroll 9

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 54 self 金剛勝幢我頂禮
2 54 [my] dear 金剛勝幢我頂禮
3 54 Wo 金剛勝幢我頂禮
4 54 self; atman; attan 金剛勝幢我頂禮
5 54 ga 金剛勝幢我頂禮
6 52 yǐn to lead; to guide
7 52 yǐn to draw a bow
8 52 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
9 52 yǐn to stretch
10 52 yǐn to involve
11 52 yǐn to quote; to cite
12 52 yǐn to propose; to nominate; to recommend
13 52 yǐn to recruit
14 52 yǐn to hold
15 52 yǐn to withdraw; to leave
16 52 yǐn a strap for pulling a cart
17 52 yǐn a preface ; a forward
18 52 yǐn a license
19 52 yǐn long
20 52 yǐn to cause
21 52 yǐn to pull; to draw
22 52 yǐn a refrain; a tune
23 52 yǐn to grow
24 52 yǐn to command
25 52 yǐn to accuse
26 52 yǐn to commit suicide
27 52 yǐn a genre
28 52 yǐn yin; a unit of paper money
29 52 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
30 45 big; huge; large 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王
31 45 Kangxi radical 37 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王
32 45 great; major; important 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王
33 45 size 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王
34 45 old 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王
35 45 oldest; earliest 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王
36 45 adult 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王
37 45 dài an important person 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王
38 45 senior 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王
39 45 an element 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王
40 45 great; mahā 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王
41 43 金剛 jīngāng a diamond 金剛薩埵大金剛
42 43 金剛 jīngāng King Kong 金剛薩埵大金剛
43 43 金剛 jīngāng a hard object 金剛薩埵大金剛
44 43 金剛 jīngāng gorilla 金剛薩埵大金剛
45 43 金剛 jīngāng diamond 金剛薩埵大金剛
46 43 金剛 jīngāng vajra 金剛薩埵大金剛
47 41 èr two 二合
48 41 èr Kangxi radical 7 二合
49 41 èr second 二合
50 41 èr twice; double; di- 二合
51 41 èr more than one kind 二合
52 41 èr two; dvā; dvi 二合
53 41 èr both; dvaya 二合
54 40 一切如來 yīqiè rúlái all Tathagatas 佛說一切如來真實攝大乘現證
55 38 to join; to combine 二合
56 38 to close 二合
57 38 to agree with; equal to 二合
58 38 to gather 二合
59 38 whole 二合
60 38 to be suitable; to be up to standard 二合
61 38 a musical note 二合
62 38 the conjunction of two astronomical objects 二合
63 38 to fight 二合
64 38 to conclude 二合
65 38 to be similar to 二合
66 38 crowded 二合
67 38 a box 二合
68 38 to copulate 二合
69 38 a partner; a spouse 二合
70 38 harmonious 二合
71 38 He 二合
72 38 a container for grain measurement 二合
73 38 Merge 二合
74 38 unite; saṃyoga 二合
75 37 Ru River 金剛薩埵汝所說
76 37 Ru 金剛薩埵汝所說
77 37 yán to speak; to say; said 聞諸如來勸請言已
78 37 yán language; talk; words; utterance; speech 聞諸如來勸請言已
79 37 yán Kangxi radical 149 聞諸如來勸請言已
80 37 yán phrase; sentence 聞諸如來勸請言已
81 37 yán a word; a syllable 聞諸如來勸請言已
82 37 yán a theory; a doctrine 聞諸如來勸請言已
83 37 yán to regard as 聞諸如來勸請言已
84 37 yán to act as 聞諸如來勸請言已
85 37 yán word; vacana 聞諸如來勸請言已
86 37 yán speak; vad 聞諸如來勸請言已
87 34 shí time; a point or period of time 時諸如
88 34 shí a season; a quarter of a year 時諸如
89 34 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時諸如
90 34 shí fashionable 時諸如
91 34 shí fate; destiny; luck 時諸如
92 34 shí occasion; opportunity; chance 時諸如
93 34 shí tense 時諸如
94 34 shí particular; special 時諸如
95 34 shí to plant; to cultivate 時諸如
96 34 shí an era; a dynasty 時諸如
97 34 shí time [abstract] 時諸如
98 34 shí seasonal 時諸如
99 34 shí to wait upon 時諸如
100 34 shí hour 時諸如
101 34 shí appropriate; proper; timely 時諸如
102 34 shí Shi 時諸如
103 34 shí a present; currentlt 時諸如
104 34 shí time; kāla 時諸如
105 34 shí at that time; samaya 時諸如
106 33 大自在天 dàzìzaitiān Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara 主宰大自在天等
107 29 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 金剛薩埵汝所說
108 29 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 金剛薩埵汝所說
109 29 shuì to persuade 金剛薩埵汝所說
110 29 shuō to teach; to recite; to explain 金剛薩埵汝所說
111 29 shuō a doctrine; a theory 金剛薩埵汝所說
112 29 shuō to claim; to assert 金剛薩埵汝所說
113 29 shuō allocution 金剛薩埵汝所說
114 29 shuō to criticize; to scold 金剛薩埵汝所說
115 29 shuō to indicate; to refer to 金剛薩埵汝所說
116 29 shuō speach; vāda 金剛薩埵汝所說
117 29 shuō to speak; bhāṣate 金剛薩埵汝所說
118 29 shuō to instruct 金剛薩埵汝所說
119 29 一切 yīqiè temporary 一切印契我頂禮
120 29 一切 yīqiè the same 一切印契我頂禮
121 28 xīn heart [organ] 金剛祕密妙祕心
122 28 xīn Kangxi radical 61 金剛祕密妙祕心
123 28 xīn mind; consciousness 金剛祕密妙祕心
124 28 xīn the center; the core; the middle 金剛祕密妙祕心
125 28 xīn one of the 28 star constellations 金剛祕密妙祕心
126 28 xīn heart 金剛祕密妙祕心
127 28 xīn emotion 金剛祕密妙祕心
128 28 xīn intention; consideration 金剛祕密妙祕心
129 28 xīn disposition; temperament 金剛祕密妙祕心
130 28 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 金剛祕密妙祕心
131 26 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊一切如來又復雲集
132 26 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊一切如來又復雲集
133 25 jiāo to teach; to educate; to instruct 行佛教勅佛勝主
134 25 jiào a school of thought; a sect 行佛教勅佛勝主
135 25 jiào to make; to cause 行佛教勅佛勝主
136 25 jiào religion 行佛教勅佛勝主
137 25 jiào instruction; a teaching 行佛教勅佛勝主
138 25 jiào Jiao 行佛教勅佛勝主
139 25 jiào a directive; an order 行佛教勅佛勝主
140 25 jiào to urge; to incite 行佛教勅佛勝主
141 25 jiào to pass on; to convey 行佛教勅佛勝主
142 25 jiào etiquette 行佛教勅佛勝主
143 25 jiāo teaching; śāsana 行佛教勅佛勝主
144 25 金剛手 jīngāng Shǒu Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva 頂禮歸命金剛手
145 24 wéi to act as; to serve 為佛供養大供養
146 24 wéi to change into; to become 為佛供養大供養
147 24 wéi to be; is 為佛供養大供養
148 24 wéi to do 為佛供養大供養
149 24 wèi to support; to help 為佛供養大供養
150 24 wéi to govern 為佛供養大供養
151 24 wèi to be; bhū 為佛供養大供養
152 22 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊一切如來又復雲集
153 22 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊一切如來又復雲集
154 21 金剛手菩薩 jīngāng shǒu púsà Vajrapani Bodhisattva 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王
155 21 三昧 sānmèi samadhi 三昧大教王經卷第九
156 21 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 三昧大教王經卷第九
157 21 zhōng middle 佛金剛勝佛中勝
158 21 zhōng medium; medium sized 佛金剛勝佛中勝
159 21 zhōng China 佛金剛勝佛中勝
160 21 zhòng to hit the mark 佛金剛勝佛中勝
161 21 zhōng midday 佛金剛勝佛中勝
162 21 zhōng inside 佛金剛勝佛中勝
163 21 zhōng during 佛金剛勝佛中勝
164 21 zhōng Zhong 佛金剛勝佛中勝
165 21 zhōng intermediary 佛金剛勝佛中勝
166 21 zhōng half 佛金剛勝佛中勝
167 21 zhòng to reach; to attain 佛金剛勝佛中勝
168 21 zhòng to suffer; to infect 佛金剛勝佛中勝
169 21 zhòng to obtain 佛金剛勝佛中勝
170 21 zhòng to pass an exam 佛金剛勝佛中勝
171 21 zhōng middle 佛金剛勝佛中勝
172 19 děng et cetera; and so on 傳法大師賜紫沙門臣施護等
173 19 děng to wait 傳法大師賜紫沙門臣施護等
174 19 děng to be equal 傳法大師賜紫沙門臣施護等
175 19 děng degree; level 傳法大師賜紫沙門臣施護等
176 19 děng to compare 傳法大師賜紫沙門臣施護等
177 19 děng same; equal; sama 傳法大師賜紫沙門臣施護等
178 19 sporadic; scattered 屹哩
179 19 屹哩
180 19 to be near by; to be close to 是即金剛堅固心
181 19 at that time 是即金剛堅固心
182 19 to be exactly the same as; to be thus 是即金剛堅固心
183 19 supposed; so-called 是即金剛堅固心
184 19 to arrive at; to ascend 是即金剛堅固心
185 19 to use; to grasp 以一百八名
186 19 to rely on 以一百八名
187 19 to regard 以一百八名
188 19 to be able to 以一百八名
189 19 to order; to command 以一百八名
190 19 used after a verb 以一百八名
191 19 a reason; a cause 以一百八名
192 19 Israel 以一百八名
193 19 Yi 以一百八名
194 19 use; yogena 以一百八名
195 18 to go back; to return 爾時世尊一切如來又復雲集
196 18 to resume; to restart 爾時世尊一切如來又復雲集
197 18 to do in detail 爾時世尊一切如來又復雲集
198 18 to restore 爾時世尊一切如來又復雲集
199 18 to respond; to reply to 爾時世尊一切如來又復雲集
200 18 Fu; Return 爾時世尊一切如來又復雲集
201 18 to retaliate; to reciprocate 爾時世尊一切如來又復雲集
202 18 to avoid forced labor or tax 爾時世尊一切如來又復雲集
203 18 Fu 爾時世尊一切如來又復雲集
204 18 doubled; to overlapping; folded 爾時世尊一切如來又復雲集
205 18 a lined garment with doubled thickness 爾時世尊一切如來又復雲集
206 18 to go; to 我今何能調伏於彼
207 18 to rely on; to depend on 我今何能調伏於彼
208 18 Yu 我今何能調伏於彼
209 18 a crow 我今何能調伏於彼
210 17 三界 Sān Jiè Three Realms 乃至三界
211 17 三界 sān Jiè The Three Realms 乃至三界
212 17 如來 rúlái Tathagata 世尊如來非我所行
213 17 如來 Rúlái Tathagata 世尊如來非我所行
214 17 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 世尊如來非我所行
215 17 Kangxi radical 49 聞諸如來勸請言已
216 17 to bring to an end; to stop 聞諸如來勸請言已
217 17 to complete 聞諸如來勸請言已
218 17 to demote; to dismiss 聞諸如來勸請言已
219 17 to recover from an illness 聞諸如來勸請言已
220 17 former; pūrvaka 聞諸如來勸請言已
221 17 ér Kangxi radical 126 如來吉祥勝相心中而入
222 17 ér as if; to seem like 如來吉祥勝相心中而入
223 17 néng can; able 如來吉祥勝相心中而入
224 17 ér whiskers on the cheeks; sideburns 如來吉祥勝相心中而入
225 17 ér to arrive; up to 如來吉祥勝相心中而入
226 17 大明 dàmíng the sun 勝大明上人中尊
227 17 大明 dàmíng the moon 勝大明上人中尊
228 17 大明 dàmíng Da Ming 勝大明上人中尊
229 17 大明 dàmíng Da Ming reign 勝大明上人中尊
230 17 大明 dàmíng Ming dynasty 勝大明上人中尊
231 17 大明 dàmíng mantra; vidya 勝大明上人中尊
232 17 yuē to speak; to say 頌曰
233 17 yuē Kangxi radical 73 頌曰
234 17 yuē to be called 頌曰
235 17 yuē said; ukta 頌曰
236 17 zuò to do 遍作自在一切智
237 17 zuò to act as; to serve as 遍作自在一切智
238 17 zuò to start 遍作自在一切智
239 17 zuò a writing; a work 遍作自在一切智
240 17 zuò to dress as; to be disguised as 遍作自在一切智
241 17 zuō to create; to make 遍作自在一切智
242 17 zuō a workshop 遍作自在一切智
243 17 zuō to write; to compose 遍作自在一切智
244 17 zuò to rise 遍作自在一切智
245 17 zuò to be aroused 遍作自在一切智
246 17 zuò activity; action; undertaking 遍作自在一切智
247 17 zuò to regard as 遍作自在一切智
248 17 zuò action; kāraṇa 遍作自在一切智
249 16 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是最勝稱讚語
250 16 頂禮 dǐnglǐ to bow in a kneeling position with head touching the ground 金剛勝幢我頂禮
251 16 頂禮 dǐnglǐ Prostration 金剛勝幢我頂禮
252 16 jīn today; present; now 我今勸請汝聖尊
253 16 jīn Jin 我今勸請汝聖尊
254 16 jīn modern 我今勸請汝聖尊
255 16 jīn now; adhunā 我今勸請汝聖尊
256 16 tool; device; utensil; equipment; instrument 爾時一切如來增上主宰具德金剛手菩薩摩
257 16 to possess; to have 爾時一切如來增上主宰具德金剛手菩薩摩
258 16 to prepare 爾時一切如來增上主宰具德金剛手菩薩摩
259 16 to write; to describe; to state 爾時一切如來增上主宰具德金剛手菩薩摩
260 16 Ju 爾時一切如來增上主宰具德金剛手菩薩摩
261 16 talent; ability 爾時一切如來增上主宰具德金剛手菩薩摩
262 16 a feast; food 爾時一切如來增上主宰具德金剛手菩薩摩
263 16 to arrange; to provide 爾時一切如來增上主宰具德金剛手菩薩摩
264 16 furnishings 爾時一切如來增上主宰具德金剛手菩薩摩
265 16 to understand 爾時一切如來增上主宰具德金剛手菩薩摩
266 16 a mat for sitting and sleeping on 爾時一切如來增上主宰具德金剛手菩薩摩
267 15 Kangxi radical 132 自伏諸魔降眾魔
268 15 Zi 自伏諸魔降眾魔
269 15 a nose 自伏諸魔降眾魔
270 15 the beginning; the start 自伏諸魔降眾魔
271 15 origin 自伏諸魔降眾魔
272 15 to employ; to use 自伏諸魔降眾魔
273 15 to be 自伏諸魔降眾魔
274 15 self; soul; ātman 自伏諸魔降眾魔
275 15 zhě ca 妙金剛尊善哉者
276 15 suǒ a few; various; some 金剛薩埵汝所說
277 15 suǒ a place; a location 金剛薩埵汝所說
278 15 suǒ indicates a passive voice 金剛薩埵汝所說
279 15 suǒ an ordinal number 金剛薩埵汝所說
280 15 suǒ meaning 金剛薩埵汝所說
281 15 suǒ garrison 金剛薩埵汝所說
282 15 suǒ place; pradeśa 金剛薩埵汝所說
283 15 lìng to make; to cause to be; to lead 令得最上
284 15 lìng to issue a command 令得最上
285 15 lìng rules of behavior; customs 令得最上
286 15 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令得最上
287 15 lìng a season 令得最上
288 15 lìng respected; good reputation 令得最上
289 15 lìng good 令得最上
290 15 lìng pretentious 令得最上
291 15 lìng a transcending state of existence 令得最上
292 15 lìng a commander 令得最上
293 15 lìng a commanding quality; an impressive character 令得最上
294 15 lìng lyrics 令得最上
295 15 lìng Ling 令得最上
296 15 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令得最上
297 15 shèng to beat; to win; to conquer 金剛勝幢我頂禮
298 15 shèng victory; success 金剛勝幢我頂禮
299 15 shèng wonderful; supurb; superior 金剛勝幢我頂禮
300 15 shèng to surpass 金剛勝幢我頂禮
301 15 shèng triumphant 金剛勝幢我頂禮
302 15 shèng a scenic view 金剛勝幢我頂禮
303 15 shèng a woman's hair decoration 金剛勝幢我頂禮
304 15 shèng Sheng 金剛勝幢我頂禮
305 15 shèng conquering; victorious; jaya 金剛勝幢我頂禮
306 15 shèng superior; agra 金剛勝幢我頂禮
307 15 chì imperial decree 行佛教勅佛勝主
308 15 chì Daoist magic 行佛教勅佛勝主
309 14 to know; to learn about; to comprehend 悉入金剛三昧
310 14 detailed 悉入金剛三昧
311 14 to elaborate; to expound 悉入金剛三昧
312 14 to exhaust; to use up 悉入金剛三昧
313 14 strongly 悉入金剛三昧
314 14 Xi 悉入金剛三昧
315 14 all; kṛtsna 悉入金剛三昧
316 14 zhòng many; numerous 自伏諸魔降眾魔
317 14 zhòng masses; people; multitude; crowd 自伏諸魔降眾魔
318 14 zhòng general; common; public 自伏諸魔降眾魔
319 14 Germany 爾時一切如來增上主宰具德金剛手菩薩摩
320 14 virtue; morality; ethics; character 爾時一切如來增上主宰具德金剛手菩薩摩
321 14 kindness; favor 爾時一切如來增上主宰具德金剛手菩薩摩
322 14 conduct; behavior 爾時一切如來增上主宰具德金剛手菩薩摩
323 14 to be grateful 爾時一切如來增上主宰具德金剛手菩薩摩
324 14 heart; intention 爾時一切如來增上主宰具德金剛手菩薩摩
325 14 De 爾時一切如來增上主宰具德金剛手菩薩摩
326 14 potency; natural power 爾時一切如來增上主宰具德金剛手菩薩摩
327 14 wholesome; good 爾時一切如來增上主宰具德金剛手菩薩摩
328 14 Virtue 爾時一切如來增上主宰具德金剛手菩薩摩
329 14 merit; puṇya; puñña 爾時一切如來增上主宰具德金剛手菩薩摩
330 14 guṇa 爾時一切如來增上主宰具德金剛手菩薩摩
331 14 to enter 即入一切如來大方便智金剛三摩
332 14 Kangxi radical 11 即入一切如來大方便智金剛三摩
333 14 radical 即入一切如來大方便智金剛三摩
334 14 income 即入一切如來大方便智金剛三摩
335 14 to conform with 即入一切如來大方便智金剛三摩
336 14 to descend 即入一切如來大方便智金剛三摩
337 14 the entering tone 即入一切如來大方便智金剛三摩
338 14 to pay 即入一切如來大方便智金剛三摩
339 14 to join 即入一切如來大方便智金剛三摩
340 14 entering; praveśa 即入一切如來大方便智金剛三摩
341 14 entered; attained; āpanna 即入一切如來大方便智金剛三摩
342 14 è evil; vice 自在天等諸惡有情
343 14 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 自在天等諸惡有情
344 14 ě queasy; nauseous 自在天等諸惡有情
345 14 to hate; to detest 自在天等諸惡有情
346 14 è fierce 自在天等諸惡有情
347 14 è detestable; offensive; unpleasant 自在天等諸惡有情
348 14 to denounce 自在天等諸惡有情
349 14 è e 自在天等諸惡有情
350 14 è evil 自在天等諸惡有情
351 13 zhù to dwell; to live; to reside 如來心住
352 13 zhù to stop; to halt 如來心住
353 13 zhù to retain; to remain 如來心住
354 13 zhù to lodge at [temporarily] 如來心住
355 13 zhù verb complement 如來心住
356 13 zhù attaching; abiding; dwelling on 如來心住
357 12 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 普盡虛空界
358 12 Prussia 普盡虛空界
359 12 Pu 普盡虛空界
360 12 equally; impartially; universal; samanta 普盡虛空界
361 11 嚩日囉 fúrìluó vajra 婆誐鑁嚩日囉
362 11 大毘盧 dàpílú Mahavairocana 爾時世尊大毘盧遮那如來
363 11 gào to tell; to say; said; told 普告大自在天
364 11 gào to request 普告大自在天
365 11 gào to report; to inform 普告大自在天
366 11 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 普告大自在天
367 11 gào to accuse; to sue 普告大自在天
368 11 gào to reach 普告大自在天
369 11 gào an announcement 普告大自在天
370 11 gào a party 普告大自在天
371 11 gào a vacation 普告大自在天
372 11 gào Gao 普告大自在天
373 11 gào to tell; jalp 普告大自在天
374 11 遮那 zhēnà Vairocana 爾時世尊大毘盧遮那如來
375 11 xiàn to appear; to manifest; to become visible 金剛光明現光明
376 11 xiàn at present 金剛光明現光明
377 11 xiàn existing at the present time 金剛光明現光明
378 11 xiàn cash 金剛光明現光明
379 11 xiàn to manifest; prādur 金剛光明現光明
380 11 xiàn to manifest; prādur 金剛光明現光明
381 11 xiàn the present time 金剛光明現光明
382 11 hōng hum
383 11 óu to bellow
384 11 hōng dull; stupid
385 11 hōng hum
386 10 zhǔ owner 金剛精進金剛主
387 10 zhǔ principal; main; primary 金剛精進金剛主
388 10 zhǔ master 金剛精進金剛主
389 10 zhǔ host 金剛精進金剛主
390 10 zhǔ to manage; to lead 金剛精進金剛主
391 10 zhǔ to decide; to advocate 金剛精進金剛主
392 10 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 金剛精進金剛主
393 10 zhǔ to signify; to indicate 金剛精進金剛主
394 10 zhǔ oneself 金剛精進金剛主
395 10 zhǔ a person; a party 金剛精進金剛主
396 10 zhǔ God; the Lord 金剛精進金剛主
397 10 zhǔ lord; ruler; chief 金剛精進金剛主
398 10 zhǔ an ancestral tablet 金剛精進金剛主
399 10 zhǔ princess 金剛精進金剛主
400 10 zhǔ chairperson 金剛精進金剛主
401 10 zhǔ fundamental 金剛精進金剛主
402 10 zhǔ Zhu 金剛精進金剛主
403 10 zhù to pour 金剛精進金剛主
404 10 zhǔ host; svamin 金剛精進金剛主
405 10 zhǔ abbot 金剛精進金剛主
406 10 wáng Wang 諸曼拏羅最上王
407 10 wáng a king 諸曼拏羅最上王
408 10 wáng Kangxi radical 96 諸曼拏羅最上王
409 10 wàng to be king; to rule 諸曼拏羅最上王
410 10 wáng a prince; a duke 諸曼拏羅最上王
411 10 wáng grand; great 諸曼拏羅最上王
412 10 wáng to treat with the ceremony due to a king 諸曼拏羅最上王
413 10 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 諸曼拏羅最上王
414 10 wáng the head of a group or gang 諸曼拏羅最上王
415 10 wáng the biggest or best of a group 諸曼拏羅最上王
416 10 wáng king; best of a kind; rāja 諸曼拏羅最上王
417 10 Buddha; Awakened One 佛大光照我頂禮
418 10 relating to Buddhism 佛大光照我頂禮
419 10 a statue or image of a Buddha 佛大光照我頂禮
420 10 a Buddhist text 佛大光照我頂禮
421 10 to touch; to stroke 佛大光照我頂禮
422 10 Buddha 佛大光照我頂禮
423 10 Buddha; Awakened One 佛大光照我頂禮
424 10 biàn all; complete 大勇猛義遍一切
425 10 biàn to be covered with 大勇猛義遍一切
426 10 biàn everywhere; sarva 大勇猛義遍一切
427 10 biàn pervade; visva 大勇猛義遍一切
428 10 biàn everywhere fragrant; paricitra 大勇猛義遍一切
429 10 biàn everywhere; spharaṇa 大勇猛義遍一切
430 10 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 由斯得彼諸如來
431 10 děi to want to; to need to 由斯得彼諸如來
432 10 děi must; ought to 由斯得彼諸如來
433 10 de 由斯得彼諸如來
434 10 de infix potential marker 由斯得彼諸如來
435 10 to result in 由斯得彼諸如來
436 10 to be proper; to fit; to suit 由斯得彼諸如來
437 10 to be satisfied 由斯得彼諸如來
438 10 to be finished 由斯得彼諸如來
439 10 děi satisfying 由斯得彼諸如來
440 10 to contract 由斯得彼諸如來
441 10 to hear 由斯得彼諸如來
442 10 to have; there is 由斯得彼諸如來
443 10 marks time passed 由斯得彼諸如來
444 10 obtain; attain; prāpta 由斯得彼諸如來
445 10 有情 yǒuqíng having feelings for 廣為利益諸有情
446 10 有情 yǒuqíng friends with 廣為利益諸有情
447 10 有情 yǒuqíng having emotional appeal 廣為利益諸有情
448 10 有情 yǒuqíng sentient being 廣為利益諸有情
449 10 有情 yǒuqíng sentient beings 廣為利益諸有情
450 10 miào wonderful; fantastic 妙金剛尊善哉者
451 10 miào clever 妙金剛尊善哉者
452 10 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 妙金剛尊善哉者
453 10 miào fine; delicate 妙金剛尊善哉者
454 10 miào young 妙金剛尊善哉者
455 10 miào interesting 妙金剛尊善哉者
456 10 miào profound reasoning 妙金剛尊善哉者
457 10 miào Miao 妙金剛尊善哉者
458 10 miào Wonderful 妙金剛尊善哉者
459 10 miào wonderful; beautiful; suksma 妙金剛尊善哉者
460 10 一句 yījù a sentence 引一句
461 10 一句 yījù a single verse; a single word 引一句
462 10 sān three 於是三
463 10 sān third 於是三
464 10 sān more than two 於是三
465 10 sān very few 於是三
466 10 sān San 於是三
467 10 sān three; tri 於是三
468 10 sān sa 於是三
469 10 sān three kinds; trividha 於是三
470 10 摩訶薩 móhēsà mahasattva 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王
471 10 摩訶薩 móhēsà mahāsattva; mohasattva; a great being 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王
472 10 míng bright; luminous; brilliant 切如來心一切如來金剛三昧祕密心明曰
473 10 míng Ming 切如來心一切如來金剛三昧祕密心明曰
474 10 míng Ming Dynasty 切如來心一切如來金剛三昧祕密心明曰
475 10 míng obvious; explicit; clear 切如來心一切如來金剛三昧祕密心明曰
476 10 míng intelligent; clever; perceptive 切如來心一切如來金剛三昧祕密心明曰
477 10 míng to illuminate; to shine 切如來心一切如來金剛三昧祕密心明曰
478 10 míng consecrated 切如來心一切如來金剛三昧祕密心明曰
479 10 míng to understand; to comprehend 切如來心一切如來金剛三昧祕密心明曰
480 10 míng to explain; to clarify 切如來心一切如來金剛三昧祕密心明曰
481 10 míng Souther Ming; Later Ming 切如來心一切如來金剛三昧祕密心明曰
482 10 míng the world; the human world; the world of the living 切如來心一切如來金剛三昧祕密心明曰
483 10 míng eyesight; vision 切如來心一切如來金剛三昧祕密心明曰
484 10 míng a god; a spirit 切如來心一切如來金剛三昧祕密心明曰
485 10 míng fame; renown 切如來心一切如來金剛三昧祕密心明曰
486 10 míng open; public 切如來心一切如來金剛三昧祕密心明曰
487 10 míng clear 切如來心一切如來金剛三昧祕密心明曰
488 10 míng to become proficient 切如來心一切如來金剛三昧祕密心明曰
489 10 míng to be proficient 切如來心一切如來金剛三昧祕密心明曰
490 10 míng virtuous 切如來心一切如來金剛三昧祕密心明曰
491 10 míng open and honest 切如來心一切如來金剛三昧祕密心明曰
492 10 míng clean; neat 切如來心一切如來金剛三昧祕密心明曰
493 10 míng remarkable; outstanding; notable 切如來心一切如來金剛三昧祕密心明曰
494 10 míng next; afterwards 切如來心一切如來金剛三昧祕密心明曰
495 10 míng positive 切如來心一切如來金剛三昧祕密心明曰
496 10 míng Clear 切如來心一切如來金剛三昧祕密心明曰
497 10 míng wisdom; knowledge; vidyā 切如來心一切如來金剛三昧祕密心明曰
498 9 大智 dà zhì great wisdom 金剛智起大智門
499 9 大智 dà zhì great wisdom; mahāmati; viśārada 金剛智起大智門
500 9 大智 dà zhì Mahāmati 金剛智起大智門

Frequencies of all Words

Top 947

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 54 I; me; my 金剛勝幢我頂禮
2 54 self 金剛勝幢我頂禮
3 54 we; our 金剛勝幢我頂禮
4 54 [my] dear 金剛勝幢我頂禮
5 54 Wo 金剛勝幢我頂禮
6 54 self; atman; attan 金剛勝幢我頂禮
7 54 ga 金剛勝幢我頂禮
8 54 I; aham 金剛勝幢我頂禮
9 52 yǐn to lead; to guide
10 52 yǐn to draw a bow
11 52 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
12 52 yǐn to stretch
13 52 yǐn to involve
14 52 yǐn to quote; to cite
15 52 yǐn to propose; to nominate; to recommend
16 52 yǐn to recruit
17 52 yǐn to hold
18 52 yǐn to withdraw; to leave
19 52 yǐn a strap for pulling a cart
20 52 yǐn a preface ; a forward
21 52 yǐn a license
22 52 yǐn long
23 52 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km
24 52 yǐn to cause
25 52 yǐn yin; a measure of for salt certificates
26 52 yǐn to pull; to draw
27 52 yǐn a refrain; a tune
28 52 yǐn to grow
29 52 yǐn to command
30 52 yǐn to accuse
31 52 yǐn to commit suicide
32 52 yǐn a genre
33 52 yǐn yin; a weight measure
34 52 yǐn yin; a unit of paper money
35 52 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
36 45 big; huge; large 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王
37 45 Kangxi radical 37 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王
38 45 great; major; important 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王
39 45 size 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王
40 45 old 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王
41 45 greatly; very 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王
42 45 oldest; earliest 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王
43 45 adult 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王
44 45 tài greatest; grand 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王
45 45 dài an important person 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王
46 45 senior 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王
47 45 approximately 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王
48 45 tài greatest; grand 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王
49 45 an element 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王
50 45 great; mahā 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王
51 43 金剛 jīngāng a diamond 金剛薩埵大金剛
52 43 金剛 jīngāng King Kong 金剛薩埵大金剛
53 43 金剛 jīngāng a hard object 金剛薩埵大金剛
54 43 金剛 jīngāng gorilla 金剛薩埵大金剛
55 43 金剛 jīngāng diamond 金剛薩埵大金剛
56 43 金剛 jīngāng vajra 金剛薩埵大金剛
57 41 èr two 二合
58 41 èr Kangxi radical 7 二合
59 41 èr second 二合
60 41 èr twice; double; di- 二合
61 41 èr another; the other 二合
62 41 èr more than one kind 二合
63 41 èr two; dvā; dvi 二合
64 41 èr both; dvaya 二合
65 40 一切如來 yīqiè rúlái all Tathagatas 佛說一切如來真實攝大乘現證
66 38 to join; to combine 二合
67 38 a time; a trip 二合
68 38 to close 二合
69 38 to agree with; equal to 二合
70 38 to gather 二合
71 38 whole 二合
72 38 to be suitable; to be up to standard 二合
73 38 a musical note 二合
74 38 the conjunction of two astronomical objects 二合
75 38 to fight 二合
76 38 to conclude 二合
77 38 to be similar to 二合
78 38 and; also 二合
79 38 crowded 二合
80 38 a box 二合
81 38 to copulate 二合
82 38 a partner; a spouse 二合
83 38 harmonious 二合
84 38 should 二合
85 38 He 二合
86 38 a unit of measure for grain 二合
87 38 a container for grain measurement 二合
88 38 Merge 二合
89 38 unite; saṃyoga 二合
90 37 you; thou 金剛薩埵汝所說
91 37 Ru River 金剛薩埵汝所說
92 37 Ru 金剛薩埵汝所說
93 37 you; tvam; bhavat 金剛薩埵汝所說
94 37 yán to speak; to say; said 聞諸如來勸請言已
95 37 yán language; talk; words; utterance; speech 聞諸如來勸請言已
96 37 yán Kangxi radical 149 聞諸如來勸請言已
97 37 yán a particle with no meaning 聞諸如來勸請言已
98 37 yán phrase; sentence 聞諸如來勸請言已
99 37 yán a word; a syllable 聞諸如來勸請言已
100 37 yán a theory; a doctrine 聞諸如來勸請言已
101 37 yán to regard as 聞諸如來勸請言已
102 37 yán to act as 聞諸如來勸請言已
103 37 yán word; vacana 聞諸如來勸請言已
104 37 yán speak; vad 聞諸如來勸請言已
105 36 shì is; are; am; to be 是即金剛堅固心
106 36 shì is exactly 是即金剛堅固心
107 36 shì is suitable; is in contrast 是即金剛堅固心
108 36 shì this; that; those 是即金剛堅固心
109 36 shì really; certainly 是即金剛堅固心
110 36 shì correct; yes; affirmative 是即金剛堅固心
111 36 shì true 是即金剛堅固心
112 36 shì is; has; exists 是即金剛堅固心
113 36 shì used between repetitions of a word 是即金剛堅固心
114 36 shì a matter; an affair 是即金剛堅固心
115 36 shì Shi 是即金剛堅固心
116 36 shì is; bhū 是即金剛堅固心
117 36 shì this; idam 是即金剛堅固心
118 34 shí time; a point or period of time 時諸如
119 34 shí a season; a quarter of a year 時諸如
120 34 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時諸如
121 34 shí at that time 時諸如
122 34 shí fashionable 時諸如
123 34 shí fate; destiny; luck 時諸如
124 34 shí occasion; opportunity; chance 時諸如
125 34 shí tense 時諸如
126 34 shí particular; special 時諸如
127 34 shí to plant; to cultivate 時諸如
128 34 shí hour (measure word) 時諸如
129 34 shí an era; a dynasty 時諸如
130 34 shí time [abstract] 時諸如
131 34 shí seasonal 時諸如
132 34 shí frequently; often 時諸如
133 34 shí occasionally; sometimes 時諸如
134 34 shí on time 時諸如
135 34 shí this; that 時諸如
136 34 shí to wait upon 時諸如
137 34 shí hour 時諸如
138 34 shí appropriate; proper; timely 時諸如
139 34 shí Shi 時諸如
140 34 shí a present; currentlt 時諸如
141 34 shí time; kāla 時諸如
142 34 shí at that time; samaya 時諸如
143 34 shí then; atha 時諸如
144 33 大自在天 dàzìzaitiān Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara 主宰大自在天等
145 29 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 金剛薩埵汝所說
146 29 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 金剛薩埵汝所說
147 29 shuì to persuade 金剛薩埵汝所說
148 29 shuō to teach; to recite; to explain 金剛薩埵汝所說
149 29 shuō a doctrine; a theory 金剛薩埵汝所說
150 29 shuō to claim; to assert 金剛薩埵汝所說
151 29 shuō allocution 金剛薩埵汝所說
152 29 shuō to criticize; to scold 金剛薩埵汝所說
153 29 shuō to indicate; to refer to 金剛薩埵汝所說
154 29 shuō speach; vāda 金剛薩埵汝所說
155 29 shuō to speak; bhāṣate 金剛薩埵汝所說
156 29 shuō to instruct 金剛薩埵汝所說
157 29 一切 yīqiè all; every; everything 一切印契我頂禮
158 29 一切 yīqiè temporary 一切印契我頂禮
159 29 一切 yīqiè the same 一切印契我頂禮
160 29 一切 yīqiè generally 一切印契我頂禮
161 29 一切 yīqiè all, everything 一切印契我頂禮
162 29 一切 yīqiè all; sarva 一切印契我頂禮
163 28 xīn heart [organ] 金剛祕密妙祕心
164 28 xīn Kangxi radical 61 金剛祕密妙祕心
165 28 xīn mind; consciousness 金剛祕密妙祕心
166 28 xīn the center; the core; the middle 金剛祕密妙祕心
167 28 xīn one of the 28 star constellations 金剛祕密妙祕心
168 28 xīn heart 金剛祕密妙祕心
169 28 xīn emotion 金剛祕密妙祕心
170 28 xīn intention; consideration 金剛祕密妙祕心
171 28 xīn disposition; temperament 金剛祕密妙祕心
172 28 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 金剛祕密妙祕心
173 26 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊一切如來又復雲集
174 26 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊一切如來又復雲集
175 25 jiāo to teach; to educate; to instruct 行佛教勅佛勝主
176 25 jiào a school of thought; a sect 行佛教勅佛勝主
177 25 jiào to make; to cause 行佛教勅佛勝主
178 25 jiào religion 行佛教勅佛勝主
179 25 jiào instruction; a teaching 行佛教勅佛勝主
180 25 jiào Jiao 行佛教勅佛勝主
181 25 jiào a directive; an order 行佛教勅佛勝主
182 25 jiào to urge; to incite 行佛教勅佛勝主
183 25 jiào to pass on; to convey 行佛教勅佛勝主
184 25 jiào etiquette 行佛教勅佛勝主
185 25 jiāo teaching; śāsana 行佛教勅佛勝主
186 25 that; those 由斯得彼諸如來
187 25 another; the other 由斯得彼諸如來
188 25 that; tad 由斯得彼諸如來
189 25 金剛手 jīngāng Shǒu Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva 頂禮歸命金剛手
190 24 wèi for; to 為佛供養大供養
191 24 wèi because of 為佛供養大供養
192 24 wéi to act as; to serve 為佛供養大供養
193 24 wéi to change into; to become 為佛供養大供養
194 24 wéi to be; is 為佛供養大供養
195 24 wéi to do 為佛供養大供養
196 24 wèi for 為佛供養大供養
197 24 wèi because of; for; to 為佛供養大供養
198 24 wèi to 為佛供養大供養
199 24 wéi in a passive construction 為佛供養大供養
200 24 wéi forming a rehetorical question 為佛供養大供養
201 24 wéi forming an adverb 為佛供養大供養
202 24 wéi to add emphasis 為佛供養大供養
203 24 wèi to support; to help 為佛供養大供養
204 24 wéi to govern 為佛供養大供養
205 24 wèi to be; bhū 為佛供養大供養
206 23 zhū all; many; various 諸曼拏羅最上王
207 23 zhū Zhu 諸曼拏羅最上王
208 23 zhū all; members of the class 諸曼拏羅最上王
209 23 zhū interrogative particle 諸曼拏羅最上王
210 23 zhū him; her; them; it 諸曼拏羅最上王
211 23 zhū of; in 諸曼拏羅最上王
212 23 zhū all; many; sarva 諸曼拏羅最上王
213 22 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊一切如來又復雲集
214 22 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊一切如來又復雲集
215 21 金剛手菩薩 jīngāng shǒu púsà Vajrapani Bodhisattva 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王
216 21 三昧 sānmèi samadhi 三昧大教王經卷第九
217 21 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 三昧大教王經卷第九
218 21 zhōng middle 佛金剛勝佛中勝
219 21 zhōng medium; medium sized 佛金剛勝佛中勝
220 21 zhōng China 佛金剛勝佛中勝
221 21 zhòng to hit the mark 佛金剛勝佛中勝
222 21 zhōng in; amongst 佛金剛勝佛中勝
223 21 zhōng midday 佛金剛勝佛中勝
224 21 zhōng inside 佛金剛勝佛中勝
225 21 zhōng during 佛金剛勝佛中勝
226 21 zhōng Zhong 佛金剛勝佛中勝
227 21 zhōng intermediary 佛金剛勝佛中勝
228 21 zhōng half 佛金剛勝佛中勝
229 21 zhōng just right; suitably 佛金剛勝佛中勝
230 21 zhōng while 佛金剛勝佛中勝
231 21 zhòng to reach; to attain 佛金剛勝佛中勝
232 21 zhòng to suffer; to infect 佛金剛勝佛中勝
233 21 zhòng to obtain 佛金剛勝佛中勝
234 21 zhòng to pass an exam 佛金剛勝佛中勝
235 21 zhōng middle 佛金剛勝佛中勝
236 19 děng et cetera; and so on 傳法大師賜紫沙門臣施護等
237 19 děng to wait 傳法大師賜紫沙門臣施護等
238 19 děng degree; kind 傳法大師賜紫沙門臣施護等
239 19 děng plural 傳法大師賜紫沙門臣施護等
240 19 děng to be equal 傳法大師賜紫沙門臣施護等
241 19 děng degree; level 傳法大師賜紫沙門臣施護等
242 19 děng to compare 傳法大師賜紫沙門臣施護等
243 19 děng same; equal; sama 傳法大師賜紫沙門臣施護等
244 19 a mile 屹哩
245 19 a sentence ending particle 屹哩
246 19 sporadic; scattered 屹哩
247 19 屹哩
248 19 promptly; right away; immediately 是即金剛堅固心
249 19 to be near by; to be close to 是即金剛堅固心
250 19 at that time 是即金剛堅固心
251 19 to be exactly the same as; to be thus 是即金剛堅固心
252 19 supposed; so-called 是即金剛堅固心
253 19 if; but 是即金剛堅固心
254 19 to arrive at; to ascend 是即金剛堅固心
255 19 then; following 是即金剛堅固心
256 19 so; just so; eva 是即金剛堅固心
257 19 so as to; in order to 以一百八名
258 19 to use; to regard as 以一百八名
259 19 to use; to grasp 以一百八名
260 19 according to 以一百八名
261 19 because of 以一百八名
262 19 on a certain date 以一百八名
263 19 and; as well as 以一百八名
264 19 to rely on 以一百八名
265 19 to regard 以一百八名
266 19 to be able to 以一百八名
267 19 to order; to command 以一百八名
268 19 further; moreover 以一百八名
269 19 used after a verb 以一百八名
270 19 very 以一百八名
271 19 already 以一百八名
272 19 increasingly 以一百八名
273 19 a reason; a cause 以一百八名
274 19 Israel 以一百八名
275 19 Yi 以一百八名
276 19 use; yogena 以一百八名
277 18 again; more; repeatedly 爾時世尊一切如來又復雲集
278 18 to go back; to return 爾時世尊一切如來又復雲集
279 18 to resume; to restart 爾時世尊一切如來又復雲集
280 18 to do in detail 爾時世尊一切如來又復雲集
281 18 to restore 爾時世尊一切如來又復雲集
282 18 to respond; to reply to 爾時世尊一切如來又復雲集
283 18 after all; and then 爾時世尊一切如來又復雲集
284 18 even if; although 爾時世尊一切如來又復雲集
285 18 Fu; Return 爾時世尊一切如來又復雲集
286 18 to retaliate; to reciprocate 爾時世尊一切如來又復雲集
287 18 to avoid forced labor or tax 爾時世尊一切如來又復雲集
288 18 particle without meaing 爾時世尊一切如來又復雲集
289 18 Fu 爾時世尊一切如來又復雲集
290 18 repeated; again 爾時世尊一切如來又復雲集
291 18 doubled; to overlapping; folded 爾時世尊一切如來又復雲集
292 18 a lined garment with doubled thickness 爾時世尊一切如來又復雲集
293 18 again; punar 爾時世尊一切如來又復雲集
294 18 in; at 我今何能調伏於彼
295 18 in; at 我今何能調伏於彼
296 18 in; at; to; from 我今何能調伏於彼
297 18 to go; to 我今何能調伏於彼
298 18 to rely on; to depend on 我今何能調伏於彼
299 18 to go to; to arrive at 我今何能調伏於彼
300 18 from 我今何能調伏於彼
301 18 give 我今何能調伏於彼
302 18 oppposing 我今何能調伏於彼
303 18 and 我今何能調伏於彼
304 18 compared to 我今何能調伏於彼
305 18 by 我今何能調伏於彼
306 18 and; as well as 我今何能調伏於彼
307 18 for 我今何能調伏於彼
308 18 Yu 我今何能調伏於彼
309 18 a crow 我今何能調伏於彼
310 18 whew; wow 我今何能調伏於彼
311 18 near to; antike 我今何能調伏於彼
312 17 三界 Sān Jiè Three Realms 乃至三界
313 17 三界 sān Jiè The Three Realms 乃至三界
314 17 如來 rúlái Tathagata 世尊如來非我所行
315 17 如來 Rúlái Tathagata 世尊如來非我所行
316 17 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 世尊如來非我所行
317 17 already 聞諸如來勸請言已
318 17 Kangxi radical 49 聞諸如來勸請言已
319 17 from 聞諸如來勸請言已
320 17 to bring to an end; to stop 聞諸如來勸請言已
321 17 final aspectual particle 聞諸如來勸請言已
322 17 afterwards; thereafter 聞諸如來勸請言已
323 17 too; very; excessively 聞諸如來勸請言已
324 17 to complete 聞諸如來勸請言已
325 17 to demote; to dismiss 聞諸如來勸請言已
326 17 to recover from an illness 聞諸如來勸請言已
327 17 certainly 聞諸如來勸請言已
328 17 an interjection of surprise 聞諸如來勸請言已
329 17 this 聞諸如來勸請言已
330 17 former; pūrvaka 聞諸如來勸請言已
331 17 former; pūrvaka 聞諸如來勸請言已
332 17 ér and; as well as; but (not); yet (not) 如來吉祥勝相心中而入
333 17 ér Kangxi radical 126 如來吉祥勝相心中而入
334 17 ér you 如來吉祥勝相心中而入
335 17 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 如來吉祥勝相心中而入
336 17 ér right away; then 如來吉祥勝相心中而入
337 17 ér but; yet; however; while; nevertheless 如來吉祥勝相心中而入
338 17 ér if; in case; in the event that 如來吉祥勝相心中而入
339 17 ér therefore; as a result; thus 如來吉祥勝相心中而入
340 17 ér how can it be that? 如來吉祥勝相心中而入
341 17 ér so as to 如來吉祥勝相心中而入
342 17 ér only then 如來吉祥勝相心中而入
343 17 ér as if; to seem like 如來吉祥勝相心中而入
344 17 néng can; able 如來吉祥勝相心中而入
345 17 ér whiskers on the cheeks; sideburns 如來吉祥勝相心中而入
346 17 ér me 如來吉祥勝相心中而入
347 17 ér to arrive; up to 如來吉祥勝相心中而入
348 17 ér possessive 如來吉祥勝相心中而入
349 17 ér and; ca 如來吉祥勝相心中而入
350 17 大明 dàmíng the sun 勝大明上人中尊
351 17 大明 dàmíng the moon 勝大明上人中尊
352 17 大明 dàmíng Da Ming 勝大明上人中尊
353 17 大明 dàmíng Da Ming reign 勝大明上人中尊
354 17 大明 dàmíng Ming dynasty 勝大明上人中尊
355 17 大明 dàmíng mantra; vidya 勝大明上人中尊
356 17 yuē to speak; to say 頌曰
357 17 yuē Kangxi radical 73 頌曰
358 17 yuē to be called 頌曰
359 17 yuē particle without meaning 頌曰
360 17 yuē said; ukta 頌曰
361 17 zuò to do 遍作自在一切智
362 17 zuò to act as; to serve as 遍作自在一切智
363 17 zuò to start 遍作自在一切智
364 17 zuò a writing; a work 遍作自在一切智
365 17 zuò to dress as; to be disguised as 遍作自在一切智
366 17 zuō to create; to make 遍作自在一切智
367 17 zuō a workshop 遍作自在一切智
368 17 zuō to write; to compose 遍作自在一切智
369 17 zuò to rise 遍作自在一切智
370 17 zuò to be aroused 遍作自在一切智
371 17 zuò activity; action; undertaking 遍作自在一切智
372 17 zuò to regard as 遍作自在一切智
373 17 zuò action; kāraṇa 遍作自在一切智
374 17 this; these 此何因邪
375 17 in this way 此何因邪
376 17 otherwise; but; however; so 此何因邪
377 17 at this time; now; here 此何因邪
378 17 this; here; etad 此何因邪
379 16 如是 rúshì thus; so 如是最勝稱讚語
380 16 如是 rúshì thus, so 如是最勝稱讚語
381 16 如是 rúshì thus; evam 如是最勝稱讚語
382 16 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是最勝稱讚語
383 16 頂禮 dǐnglǐ to bow in a kneeling position with head touching the ground 金剛勝幢我頂禮
384 16 頂禮 dǐnglǐ Prostration 金剛勝幢我頂禮
385 16 jīn today; present; now 我今勸請汝聖尊
386 16 jīn Jin 我今勸請汝聖尊
387 16 jīn modern 我今勸請汝聖尊
388 16 jīn now; adhunā 我今勸請汝聖尊
389 16 tool; device; utensil; equipment; instrument 爾時一切如來增上主宰具德金剛手菩薩摩
390 16 to possess; to have 爾時一切如來增上主宰具德金剛手菩薩摩
391 16 measure word for devices, coffins, dead bodies, etc 爾時一切如來增上主宰具德金剛手菩薩摩
392 16 to prepare 爾時一切如來增上主宰具德金剛手菩薩摩
393 16 to write; to describe; to state 爾時一切如來增上主宰具德金剛手菩薩摩
394 16 Ju 爾時一切如來增上主宰具德金剛手菩薩摩
395 16 talent; ability 爾時一切如來增上主宰具德金剛手菩薩摩
396 16 a feast; food 爾時一切如來增上主宰具德金剛手菩薩摩
397 16 all; entirely; completely; in detail 爾時一切如來增上主宰具德金剛手菩薩摩
398 16 to arrange; to provide 爾時一切如來增上主宰具德金剛手菩薩摩
399 16 furnishings 爾時一切如來增上主宰具德金剛手菩薩摩
400 16 pleased; contentedly 爾時一切如來增上主宰具德金剛手菩薩摩
401 16 to understand 爾時一切如來增上主宰具德金剛手菩薩摩
402 16 together; saha 爾時一切如來增上主宰具德金剛手菩薩摩
403 16 a mat for sitting and sleeping on 爾時一切如來增上主宰具德金剛手菩薩摩
404 15 naturally; of course; certainly 自伏諸魔降眾魔
405 15 from; since 自伏諸魔降眾魔
406 15 self; oneself; itself 自伏諸魔降眾魔
407 15 Kangxi radical 132 自伏諸魔降眾魔
408 15 Zi 自伏諸魔降眾魔
409 15 a nose 自伏諸魔降眾魔
410 15 the beginning; the start 自伏諸魔降眾魔
411 15 origin 自伏諸魔降眾魔
412 15 originally 自伏諸魔降眾魔
413 15 still; to remain 自伏諸魔降眾魔
414 15 in person; personally 自伏諸魔降眾魔
415 15 in addition; besides 自伏諸魔降眾魔
416 15 if; even if 自伏諸魔降眾魔
417 15 but 自伏諸魔降眾魔
418 15 because 自伏諸魔降眾魔
419 15 to employ; to use 自伏諸魔降眾魔
420 15 to be 自伏諸魔降眾魔
421 15 own; one's own; oneself 自伏諸魔降眾魔
422 15 self; soul; ātman 自伏諸魔降眾魔
423 15 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 妙金剛尊善哉者
424 15 zhě that 妙金剛尊善哉者
425 15 zhě nominalizing function word 妙金剛尊善哉者
426 15 zhě used to mark a definition 妙金剛尊善哉者
427 15 zhě used to mark a pause 妙金剛尊善哉者
428 15 zhě topic marker; that; it 妙金剛尊善哉者
429 15 zhuó according to 妙金剛尊善哉者
430 15 zhě ca 妙金剛尊善哉者
431 15 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 金剛薩埵汝所說
432 15 suǒ an office; an institute 金剛薩埵汝所說
433 15 suǒ introduces a relative clause 金剛薩埵汝所說
434 15 suǒ it 金剛薩埵汝所說
435 15 suǒ if; supposing 金剛薩埵汝所說
436 15 suǒ a few; various; some 金剛薩埵汝所說
437 15 suǒ a place; a location 金剛薩埵汝所說
438 15 suǒ indicates a passive voice 金剛薩埵汝所說
439 15 suǒ that which 金剛薩埵汝所說
440 15 suǒ an ordinal number 金剛薩埵汝所說
441 15 suǒ meaning 金剛薩埵汝所說
442 15 suǒ garrison 金剛薩埵汝所說
443 15 suǒ place; pradeśa 金剛薩埵汝所說
444 15 suǒ that which; yad 金剛薩埵汝所說
445 15 lìng to make; to cause to be; to lead 令得最上
446 15 lìng to issue a command 令得最上
447 15 lìng rules of behavior; customs 令得最上
448 15 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令得最上
449 15 lìng a season 令得最上
450 15 lìng respected; good reputation 令得最上
451 15 lìng good 令得最上
452 15 lìng pretentious 令得最上
453 15 lìng a transcending state of existence 令得最上
454 15 lìng a commander 令得最上
455 15 lìng a commanding quality; an impressive character 令得最上
456 15 lìng lyrics 令得最上
457 15 lìng Ling 令得最上
458 15 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令得最上
459 15 shèng to beat; to win; to conquer 金剛勝幢我頂禮
460 15 shèng victory; success 金剛勝幢我頂禮
461 15 shèng wonderful; supurb; superior 金剛勝幢我頂禮
462 15 shèng to surpass 金剛勝幢我頂禮
463 15 shèng triumphant 金剛勝幢我頂禮
464 15 shèng a scenic view 金剛勝幢我頂禮
465 15 shèng a woman's hair decoration 金剛勝幢我頂禮
466 15 shèng Sheng 金剛勝幢我頂禮
467 15 shèng completely; fully 金剛勝幢我頂禮
468 15 shèng conquering; victorious; jaya 金剛勝幢我頂禮
469 15 shèng superior; agra 金剛勝幢我頂禮
470 15 chì imperial decree 行佛教勅佛勝主
471 15 chì Daoist magic 行佛教勅佛勝主
472 14 to know; to learn about; to comprehend 悉入金剛三昧
473 14 all; entire 悉入金剛三昧
474 14 detailed 悉入金剛三昧
475 14 to elaborate; to expound 悉入金剛三昧
476 14 to exhaust; to use up 悉入金剛三昧
477 14 strongly 悉入金剛三昧
478 14 Xi 悉入金剛三昧
479 14 all; kṛtsna 悉入金剛三昧
480 14 zhòng many; numerous 自伏諸魔降眾魔
481 14 zhòng masses; people; multitude; crowd 自伏諸魔降眾魔
482 14 zhòng general; common; public 自伏諸魔降眾魔
483 14 zhòng many; all; sarva 自伏諸魔降眾魔
484 14 Germany 爾時一切如來增上主宰具德金剛手菩薩摩
485 14 virtue; morality; ethics; character 爾時一切如來增上主宰具德金剛手菩薩摩
486 14 kindness; favor 爾時一切如來增上主宰具德金剛手菩薩摩
487 14 conduct; behavior 爾時一切如來增上主宰具德金剛手菩薩摩
488 14 to be grateful 爾時一切如來增上主宰具德金剛手菩薩摩
489 14 heart; intention 爾時一切如來增上主宰具德金剛手菩薩摩
490 14 De 爾時一切如來增上主宰具德金剛手菩薩摩
491 14 potency; natural power 爾時一切如來增上主宰具德金剛手菩薩摩
492 14 wholesome; good 爾時一切如來增上主宰具德金剛手菩薩摩
493 14 Virtue 爾時一切如來增上主宰具德金剛手菩薩摩
494 14 merit; puṇya; puñña 爾時一切如來增上主宰具德金剛手菩薩摩
495 14 guṇa 爾時一切如來增上主宰具德金剛手菩薩摩
496 14 to enter 即入一切如來大方便智金剛三摩
497 14 Kangxi radical 11 即入一切如來大方便智金剛三摩
498 14 radical 即入一切如來大方便智金剛三摩
499 14 income 即入一切如來大方便智金剛三摩
500 14 to conform with 即入一切如來大方便智金剛三摩

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
yǐn drawing towards; upasaṃhāra
  1. an element
  2. great; mahā
金刚 金剛
  1. jīngāng
  2. jīngāng
  1. diamond
  2. vajra
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
一切如来 一切如來 yīqiè rúlái all Tathagatas
  1. Merge
  2. unite; saṃyoga
you; tvam; bhavat
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨 阿耨 196 Anavatapta
遍照尊 98 Vairocana
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
大教王经 大教王經 100 Da Jiao Wang Jing
大光 100 Vistīrṇavatī
大理 100
  1. Dali [kingdom]
  2. Superintendent of Law Enforcement
  3. a major principle; a general truth
  4. Dali [county]
当归 當歸 100 Angelica sinensis
大毘卢 大毘盧 100 Mahavairocana
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大自在天 100 Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛说一切如来真实摄大乘现证三昧大教王经 佛說一切如來真實攝大乘現證三昧大教王經 102 Sarvatathāgatatattvasaṁgraha; Fo Shuo Yiqie Rulai Zhenshi She Dasheng Xian Zheng Sanmei Da Jiao Wang Jing
降三世 106 Conqueror of the Three Worlds; Trailokyavijaya
金刚界 金剛界 106 kongōkai; vajradhatu; diamond realm
金刚萨埵 金剛薩埵 106 Vajrasattva
金刚手 金剛手 106 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
金刚手菩萨 金剛手菩薩 106 Vajrapani Bodhisattva
金刚智 金剛智 106
  1. Vajra Wisdom
  2. Vajrabodhi
没驮 沒馱 109 Buddha
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
那罗延天 那羅延天 110 Narayana deva
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
普贤 普賢 112 Samantabhadra
千手 113 Thousand Hand [Avalokitesvara]
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
施护 施護 115 Danapala
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
西天 120 India; Indian continent
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
遮那 122 Vairocana
執金刚 執金剛 122 Vajrapani
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 124.

Simplified Traditional Pinyin English
白佛 98 to address the Buddha
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
部多 98 bhūta; become
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
禅那 禪那 99 meditation
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
床座 99 seat; āsana
大成就 100 dzogchen; great perfection
大忿怒 100 Great Wrathful One
大教王 100 tantra
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大菩提心 100 great bodhi
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
大方便 100 mahopāya; great skillful means; expedient means
大自在 100 Īśvara; self-existent; sovereign
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发吒 發吒 102
  1. to wreck; to break; to destroy
  2. phat
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
嚩日啰 嚩日囉 102 vajra
钩召 鉤召 103 summoning; akarsana
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
归命三宝 歸命三寶 103 taking refuge in the Triple Gem
护者 護者 104 protector; demon; rākṣasa
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
教行 106
  1. teaching and practice
  2. teaching and practice; instruction and conduct
伽陀 106 gatha; verse
羯磨 106 karma
金刚身 金剛身 106 the diamond body
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
金刚拳 金剛拳 106 vajra fist
金刚三昧 金剛三昧 106 vajrasamādhi
金刚心 金剛心 106
  1. Diamond heart
  2. adamantine-like mind
  3. adamantine-like concentration; vajropamasamādhi
殑伽沙 106 grains of sand in the Ganges River; innumerable
极微尘 極微塵 106 atom; particle; paramāṇu
俱起 106 being brought together
卷第九 106 scroll 9
瞿沙 106
  1. a wonderful sound; ghoṣa
  2. Ghoṣa
量等 108 the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena
曼拏罗 曼拏羅 109 mandala
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
妙色 109 wonderful form
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
命者 109 concept of life; jīva
摩诃萨埵 摩訶薩埵 109 mahasattva; a great being
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
普观 普觀 112 beheld
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
劝请 勸請 113 to request; to implore
人中尊 114 the Honored One among humans
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如理 114 principle of suchness
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧印 115 samādhi seal; samādhi mudra
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩呬多 115 equipose; samāhita
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
摄伏 攝伏 115 grahaṇa; to seize; to hold
摄护 攝護 115 parigraha; to protect
胜金 勝金 115 unsurpassed gold
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
施设 施設 115 to establish; to set up
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
死苦 115 death
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
天众 天眾 116 devas
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无染 無染 119 undefiled
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现证 現證 120 immediate realization
悉地 120 attainment; supernatural power; siddhi
行佛 120 Practice the Buddha's Way
心所 120 a mental factor; caitta
虚空界 虛空界 120 visible space
药叉 藥叉 121 yaksa
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
译经 譯經 121 to translate the scriptures
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一百八 121 one hundred and eight
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
义利 義利 121 a beneficial meaning
印契 121 a mudra
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智 121 sarvajñāta; sarvajña-jñāta
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
增上 122 additional; increased; superior
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
众会 眾會 122 an assembly of monastics
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
住世 122 living in the world
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
自心 122 One's Mind
总持门 總持門 122 dharani teachings
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
罪业 罪業 122 sin; karma