Glossary and Vocabulary for Description of the Prajnaparamita Guiding Principle Sutra Great Bliss Immovable Samadhi Mantra Vajrasattva Bodhisattva Mandala of Seventeen Sages (Boreboluomiduo Li Qu Jing Dale Bu Kong Sanmei Zhenshi Jingang Saduo Pusa Deng Yi Shiqi Sheng Da Mantuluo Yi Shu) 般若波羅蜜多理趣經大樂不空三昧真實金剛薩埵菩薩等一十七聖大曼荼羅義述

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 29 to use; to grasp
2 29 to rely on
3 29 to regard
4 29 to be able to
5 29 to order; to command
6 29 used after a verb
7 29 a reason; a cause
8 29 Israel
9 29 Yi
10 29 use; yogena
11 27 zhī to go 蓋是十七大菩薩三摩地之句
12 27 zhī to arrive; to go 蓋是十七大菩薩三摩地之句
13 27 zhī is 蓋是十七大菩薩三摩地之句
14 27 zhī to use 蓋是十七大菩薩三摩地之句
15 27 zhī Zhi 蓋是十七大菩薩三摩地之句
16 27 zhī winding 蓋是十七大菩薩三摩地之句
17 26 Qi
18 17 所謂 suǒwèi so-called 一所謂大樂不空三昧真實金剛菩薩
19 16 ér Kangxi radical 126 而總其眾
20 16 ér as if; to seem like 而總其眾
21 16 néng can; able 而總其眾
22 16 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而總其眾
23 16 ér to arrive; up to 而總其眾
24 15 金剛 jīngāng a diamond 其五所謂金剛慢菩薩
25 15 金剛 jīngāng King Kong 其五所謂金剛慢菩薩
26 15 金剛 jīngāng a hard object 其五所謂金剛慢菩薩
27 15 金剛 jīngāng gorilla 其五所謂金剛慢菩薩
28 15 金剛 jīngāng diamond 其五所謂金剛慢菩薩
29 15 金剛 jīngāng vajra 其五所謂金剛慢菩薩
30 15 菩薩 púsà bodhisattva 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
31 15 菩薩 púsà bodhisattva 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
32 15 菩薩 púsà bodhisattva 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
33 13 chí to grasp; to hold 右持五股金剛杵是五智義
34 13 chí to resist; to oppose 右持五股金剛杵是五智義
35 13 chí to uphold 右持五股金剛杵是五智義
36 13 chí to sustain; to keep; to uphold 右持五股金剛杵是五智義
37 13 chí to administer; to manage 右持五股金剛杵是五智義
38 13 chí to control 右持五股金剛杵是五智義
39 13 chí to be cautious 右持五股金剛杵是五智義
40 13 chí to remember 右持五股金剛杵是五智義
41 13 chí to assist 右持五股金剛杵是五智義
42 13 chí with; using 右持五股金剛杵是五智義
43 13 chí dhara 右持五股金剛杵是五智義
44 11 shēn human body; torso 諸佛普賢之身
45 11 shēn Kangxi radical 158 諸佛普賢之身
46 11 shēn self 諸佛普賢之身
47 11 shēn life 諸佛普賢之身
48 11 shēn an object 諸佛普賢之身
49 11 shēn a lifetime 諸佛普賢之身
50 11 shēn moral character 諸佛普賢之身
51 11 shēn status; identity; position 諸佛普賢之身
52 11 shēn pregnancy 諸佛普賢之身
53 11 juān India 諸佛普賢之身
54 11 shēn body; kāya 諸佛普賢之身
55 10 to agree; to get along well with somebody 所以持意生之契
56 10 a contract; a deed; a bond; an agreement 所以持意生之契
57 10 to cut; to carve 所以持意生之契
58 10 a chisel 所以持意生之契
59 10 a companion 所以持意生之契
60 10 xiè Xie 所以持意生之契
61 10 a critical point 所以持意生之契
62 10 qiè to work diligently 所以持意生之契
63 10 qiè to take; to hold; to adopt 所以持意生之契
64 10 a divining tool 所以持意生之契
65 10 a carved character or symbol 所以持意生之契
66 10 bond; yukta 所以持意生之契
67 10 to go; to 於他化自在天王宮
68 10 to rely on; to depend on 於他化自在天王宮
69 10 Yu 於他化自在天王宮
70 10 a crow 於他化自在天王宮
71 10 zhì wisdom; knowledge; understanding 智身
72 10 zhì care; prudence 智身
73 10 zhì Zhi 智身
74 10 zhì spiritual insight; gnosis 智身
75 10 zhì clever 智身
76 10 zhì Wisdom 智身
77 10 zhì jnana; knowing 智身
78 8 one 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
79 8 Kangxi radical 1 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
80 8 pure; concentrated 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
81 8 first 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
82 8 the same 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
83 8 sole; single 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
84 8 a very small amount 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
85 8 Yi 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
86 8 other 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
87 8 to unify 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
88 8 accidentally; coincidentally 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
89 8 abruptly; suddenly 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
90 8 one; eka 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
91 8 wéi to act as; to serve
92 8 wéi to change into; to become
93 8 wéi to be; is
94 8 wéi to do
95 8 wèi to support; to help
96 8 wéi to govern
97 8 wèi to be; bhū
98 8 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 七清淨句門
99 8 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 七清淨句門
100 8 清淨 qīngjìng concise 七清淨句門
101 8 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 七清淨句門
102 8 清淨 qīngjìng pure and clean 七清淨句門
103 8 清淨 qīngjìng purity 七清淨句門
104 8 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 七清淨句門
105 8 所以 suǒyǐ that by which 所以手持是箭
106 8 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以手持是箭
107 8 xiàn to appear; to manifest; to become visible 而現其欲離俱幻平等
108 8 xiàn at present 而現其欲離俱幻平等
109 8 xiàn existing at the present time 而現其欲離俱幻平等
110 8 xiàn cash 而現其欲離俱幻平等
111 8 xiàn to manifest; prādur 而現其欲離俱幻平等
112 8 xiàn to manifest; prādur 而現其欲離俱幻平等
113 8 xiàn the present time 而現其欲離俱幻平等
114 8 以為 yǐwéi to believe; to think; to consider; to assume 故亦持花以為其契
115 8 以為 yǐwéi to act as 故亦持花以為其契
116 8 以為 yǐwèi to think 故亦持花以為其契
117 8 以為 yǐwéi to use as 故亦持花以為其契
118 6 suì to comply with; to follow along 遂演此十
119 6 suì to advance 遂演此十
120 6 suì to follow through; to achieve 遂演此十
121 6 suì to follow smoothly 遂演此十
122 6 suì an area the capital 遂演此十
123 6 suì a dish underneath a chime; a ditch 遂演此十
124 6 suì a flint 遂演此十
125 6 suì to satisfy 遂演此十
126 6 suì to propose; to nominate 遂演此十
127 6 suì to grow 遂演此十
128 6 suì to use up; to stop 遂演此十
129 6 suì sleeve used in archery 遂演此十
130 6 suì satisfy; pūraṇa 遂演此十
131 6 big; huge; large 七聖大曼茶羅義述一卷
132 6 Kangxi radical 37 七聖大曼茶羅義述一卷
133 6 great; major; important 七聖大曼茶羅義述一卷
134 6 size 七聖大曼茶羅義述一卷
135 6 old 七聖大曼茶羅義述一卷
136 6 oldest; earliest 七聖大曼茶羅義述一卷
137 6 adult 七聖大曼茶羅義述一卷
138 6 dài an important person 七聖大曼茶羅義述一卷
139 6 senior 七聖大曼茶羅義述一卷
140 6 an element 七聖大曼茶羅義述一卷
141 6 great; mahā 七聖大曼茶羅義述一卷
142 6 眾生 zhòngshēng all living things 以不捨眾生必令解脫故
143 6 眾生 zhòngshēng living things other than people 以不捨眾生必令解脫故
144 6 眾生 zhòngshēng sentient beings 以不捨眾生必令解脫故
145 6 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 以不捨眾生必令解脫故
146 6 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 化成無量供養香雲
147 6 xiāng incense 化成無量供養香雲
148 6 xiāng Kangxi radical 186 化成無量供養香雲
149 6 xiāng fragrance; scent 化成無量供養香雲
150 6 xiāng a female 化成無量供養香雲
151 6 xiāng Xiang 化成無量供養香雲
152 6 xiāng to kiss 化成無量供養香雲
153 6 xiāng feminine 化成無量供養香雲
154 6 xiāng incense 化成無量供養香雲
155 6 xiāng fragrance; gandha 化成無量供養香雲
156 6 yún cloud 其十一所謂金剛雲菩薩
157 6 yún Yunnan 其十一所謂金剛雲菩薩
158 6 yún Yun 其十一所謂金剛雲菩薩
159 6 yún to say 其十一所謂金剛雲菩薩
160 6 yún to have 其十一所謂金剛雲菩薩
161 6 yún cloud; megha 其十一所謂金剛雲菩薩
162 6 yún to say; iti 其十一所謂金剛雲菩薩
163 6 néng can; able 為令能住持者疾至菩提故
164 6 néng ability; capacity 為令能住持者疾至菩提故
165 6 néng a mythical bear-like beast 為令能住持者疾至菩提故
166 6 néng energy 為令能住持者疾至菩提故
167 6 néng function; use 為令能住持者疾至菩提故
168 6 néng talent 為令能住持者疾至菩提故
169 6 néng expert at 為令能住持者疾至菩提故
170 6 néng to be in harmony 為令能住持者疾至菩提故
171 6 néng to tend to; to care for 為令能住持者疾至菩提故
172 6 néng to reach; to arrive at 為令能住持者疾至菩提故
173 6 néng to be able; śak 為令能住持者疾至菩提故
174 6 néng skilful; pravīṇa 為令能住持者疾至菩提故
175 6 Yi 亦如摩竭
176 5 meaning; sense 七聖大曼茶羅義述一卷
177 5 justice; right action; righteousness 七聖大曼茶羅義述一卷
178 5 artificial; man-made; fake 七聖大曼茶羅義述一卷
179 5 chivalry; generosity 七聖大曼茶羅義述一卷
180 5 just; righteous 七聖大曼茶羅義述一卷
181 5 adopted 七聖大曼茶羅義述一卷
182 5 a relationship 七聖大曼茶羅義述一卷
183 5 volunteer 七聖大曼茶羅義述一卷
184 5 something suitable 七聖大曼茶羅義述一卷
185 5 a martyr 七聖大曼茶羅義述一卷
186 5 a law 七聖大曼茶羅義述一卷
187 5 Yi 七聖大曼茶羅義述一卷
188 5 Righteousness 七聖大曼茶羅義述一卷
189 5 aim; artha 七聖大曼茶羅義述一卷
190 5 金剛菩薩 jīngāng púsà Vajrasattva 一所謂大樂不空三昧真實金剛菩薩
191 5 真實 zhēnshí true; real; authentic; actual 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
192 5 真實 zhēnshí true reality 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
193 5 shì matter; thing; item 是春事
194 5 shì to serve 是春事
195 5 shì a government post 是春事
196 5 shì duty; post; work 是春事
197 5 shì occupation 是春事
198 5 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 是春事
199 5 shì an accident 是春事
200 5 shì to attend 是春事
201 5 shì an allusion 是春事
202 5 shì a condition; a state; a situation 是春事
203 5 shì to engage in 是春事
204 5 shì to enslave 是春事
205 5 shì to pursue 是春事
206 5 shì to administer 是春事
207 5 shì to appoint 是春事
208 5 shì thing; phenomena 是春事
209 5 shì actions; karma 是春事
210 5 to arise; to get up 能以菩提覺花起供
211 5 to rise; to raise 能以菩提覺花起供
212 5 to grow out of; to bring forth; to emerge 能以菩提覺花起供
213 5 to appoint (to an official post); to take up a post 能以菩提覺花起供
214 5 to start 能以菩提覺花起供
215 5 to establish; to build 能以菩提覺花起供
216 5 to draft; to draw up (a plan) 能以菩提覺花起供
217 5 opening sentence; opening verse 能以菩提覺花起供
218 5 to get out of bed 能以菩提覺花起供
219 5 to recover; to heal 能以菩提覺花起供
220 5 to take out; to extract 能以菩提覺花起供
221 5 marks the beginning of an action 能以菩提覺花起供
222 5 marks the sufficiency of an action 能以菩提覺花起供
223 5 to call back from mourning 能以菩提覺花起供
224 5 to take place; to occur 能以菩提覺花起供
225 5 to conjecture 能以菩提覺花起供
226 5 stand up; utthāna 能以菩提覺花起供
227 5 arising; utpāda 能以菩提覺花起供
228 5 děng et cetera; and so on 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
229 5 děng to wait 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
230 5 děng to be equal 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
231 5 děng degree; level 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
232 5 děng to compare 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
233 5 děng same; equal; sama 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
234 5 míng fame; renown; reputation 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
235 5 míng a name; personal name; designation 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
236 5 míng rank; position 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
237 5 míng an excuse 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
238 5 míng life 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
239 5 míng to name; to call 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
240 5 míng to express; to describe 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
241 5 míng to be called; to have the name 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
242 5 míng to own; to possess 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
243 5 míng famous; renowned 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
244 5 míng moral 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
245 5 míng name; naman 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
246 5 míng fame; renown; yasas 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
247 5 a human or animal body 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
248 5 form; style 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
249 5 a substance 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
250 5 a system 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
251 5 a font 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
252 5 grammatical aspect (of a verb) 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
253 5 to experience; to realize 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
254 5 ti 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
255 5 limbs of a human or animal body 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
256 5 to put oneself in another's shoes 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
257 5 a genre of writing 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
258 5 body; śarīra 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
259 5 śarīra; human body 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
260 5 ti; essence 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
261 5 entity; a constituent; an element 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
262 4 xiàng to observe; to assess
263 4 xiàng appearance; portrait; picture
264 4 xiàng countenance; personage; character; disposition
265 4 xiàng to aid; to help
266 4 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister
267 4 xiàng a sign; a mark; appearance
268 4 xiāng alternately; in turn
269 4 xiāng Xiang
270 4 xiāng form substance
271 4 xiāng to express
272 4 xiàng to choose
273 4 xiāng Xiang
274 4 xiāng an ancient musical instrument
275 4 xiāng the seventh lunar month
276 4 xiāng to compare
277 4 xiàng to divine
278 4 xiàng to administer
279 4 xiàng helper for a blind person
280 4 xiāng rhythm [music]
281 4 xiāng the upper frets of a pipa
282 4 xiāng coralwood
283 4 xiàng ministry
284 4 xiàng to supplement; to enhance
285 4 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic
286 4 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
287 4 xiàng sign; mark; liṅga
288 4 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion
289 4 不空 bù kōng unerring; amogha 般若波羅蜜多理趣經大樂不空
290 4 不空 bù kōng Amoghavajra 般若波羅蜜多理趣經大樂不空
291 4 mèi to conceal 而現其三昧之身
292 4 mèi dark; dim 而現其三昧之身
293 4 mèi ignorant 而現其三昧之身
294 4 mèi to offend 而現其三昧之身
295 4 mèi to have clouded vision 而現其三昧之身
296 4 mèi color blind 而現其三昧之身
297 4 mèi to risk; to hazard 而現其三昧之身
298 4 mèi widespread and spacious 而現其三昧之身
299 4 mèi to covet 而現其三昧之身
300 4 hài to harm 而現其三昧之身
301 4 mèi sluggish; manda 而現其三昧之身
302 4 zhù to dwell; to live; to reside 所以住抱持相
303 4 zhù to stop; to halt 所以住抱持相
304 4 zhù to retain; to remain 所以住抱持相
305 4 zhù to lodge at [temporarily] 所以住抱持相
306 4 zhù verb complement 所以住抱持相
307 4 zhù attaching; abiding; dwelling on 所以住抱持相
308 4 shí ten 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
309 4 shí Kangxi radical 24 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
310 4 shí tenth 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
311 4 shí complete; perfect 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
312 4 shí ten; daśa 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
313 4 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得自在
314 4 děi to want to; to need to 得自在
315 4 děi must; ought to 得自在
316 4 de 得自在
317 4 de infix potential marker 得自在
318 4 to result in 得自在
319 4 to be proper; to fit; to suit 得自在
320 4 to be satisfied 得自在
321 4 to be finished 得自在
322 4 děi satisfying 得自在
323 4 to contract 得自在
324 4 to hear 得自在
325 4 to have; there is 得自在
326 4 marks time passed 得自在
327 4 obtain; attain; prāpta 得自在
328 4 jiè border; boundary 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
329 4 jiè kingdom 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
330 4 jiè territory; region 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
331 4 jiè the world 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
332 4 jiè scope; extent 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
333 4 jiè erathem; stratigraphic unit 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
334 4 jiè to divide; to define a boundary 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
335 4 jiè to adjoin 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
336 4 jiè dhatu; realm; field; domain 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
337 4 chù to touch; to feel 名觸
338 4 chù to butt; to ram; to gore 名觸
339 4 chù touch; contact; sparśa 名觸
340 4 chù tangible; spraṣṭavya 名觸
341 4 infix potential marker 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
342 4 曼茶羅 màncháluó mandala 七聖大曼茶羅義述一卷
343 4 菩提 pútí bodhi; enlightenment 為令能住持者疾至菩提故
344 4 菩提 pútí bodhi 為令能住持者疾至菩提故
345 4 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 為令能住持者疾至菩提故
346 4 十七 shíqī seventeen 何者為一十七聖
347 4 十七 shíqī seventeen; saptadasa 何者為一十七聖
348 4 方便 fāngbiàn convenient 亦以方便授與眾生作功德利
349 4 方便 fāngbiàn to to the toilet 亦以方便授與眾生作功德利
350 4 方便 fāngbiàn to have money to lend 亦以方便授與眾生作功德利
351 4 方便 fāngbiàn to make something convenient for others 亦以方便授與眾生作功德利
352 4 方便 fāngbiàn to do somebody a favor 亦以方便授與眾生作功德利
353 4 方便 fāngbiàn appropriate 亦以方便授與眾生作功德利
354 4 方便 fāngbiàn Convenience 亦以方便授與眾生作功德利
355 4 方便 fāngbiàn expedient means 亦以方便授與眾生作功德利
356 4 方便 fāngbiàn Skillful Means 亦以方便授與眾生作功德利
357 4 方便 fāngbiàn upāya; skillful means; expedient means 亦以方便授與眾生作功德利
358 4 三昧 sānmèi samadhi 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
359 4 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
360 4 其三 qísān third; number three of the above 其三所謂髻利吉羅金剛菩薩
361 4 huàn a fantasy; an illusion 而現其欲離俱幻平等
362 4 huàn to delude; to decieve 而現其欲離俱幻平等
363 4 huàn to conjuure; to transform by magic 而現其欲離俱幻平等
364 4 huàn illusion; māyā 而現其欲離俱幻平等
365 4 biǎo clock; a wrist watch 蓋表
366 4 biǎo a coat; outer clothing 蓋表
367 4 biǎo a mark; a border 蓋表
368 4 biǎo appearance; exterior; bearing 蓋表
369 4 biǎo to show; to express; to manifest; to display 蓋表
370 4 biǎo a memorial; a memorial to the throne 蓋表
371 4 biǎo an example; a model 蓋表
372 4 biǎo a stele 蓋表
373 4 biǎo a grave inscription 蓋表
374 4 biǎo a record; a table; a report; a form 蓋表
375 4 biǎo an alias; an alternative name 蓋表
376 4 biǎo a meter; an instrument; a gauge 蓋表
377 4 biǎo a prostitute 蓋表
378 4 biǎo Biao 蓋表
379 4 biǎo to put on a coat 蓋表
380 4 biǎo to praise 蓋表
381 4 biǎo to tell; to declare 蓋表
382 4 biǎo to present a memorial 蓋表
383 4 biǎo to recommend 蓋表
384 4 biǎo to investigate; to review 蓋表
385 4 biǎo to mount [a frame]; to display [a picture] 蓋表
386 4 biǎo to give medicine for driving out cold 蓋表
387 4 biǎo to adorn 蓋表
388 4 biǎo to mark; to indicate 蓋表
389 4 biǎo part of a sundial that casts a shadown; gnomon 蓋表
390 4 biǎo designation; vijñapti 蓋表
391 4 desire 以大悲欲箭
392 4 to desire; to wish 以大悲欲箭
393 4 to desire; to intend 以大悲欲箭
394 4 lust 以大悲欲箭
395 4 desire; intention; wish; kāma 以大悲欲箭
396 4 自在 zìzài at ease; at will; as one likes 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
397 4 自在 zìzài Carefree 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
398 4 自在 zìzài perfect ease 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
399 4 自在 zìzài Isvara 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
400 4 自在 zìzài self mastery; vaśitā 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
401 3 yuè pleased 左持金剛鈴是適悅義
402 3 yuè to please 左持金剛鈴是適悅義
403 3 yuè to like; to be fond of 左持金剛鈴是適悅義
404 3 yuè to obey 左持金剛鈴是適悅義
405 3 yuè Yue 左持金剛鈴是適悅義
406 3 yuè pleased; prīti 左持金剛鈴是適悅義
407 3 bēi sadness; sorrow; grief 其四所謂悲愍金剛菩薩
408 3 bēi grieved; to be sorrowful 其四所謂悲愍金剛菩薩
409 3 bēi to think fondly of 其四所謂悲愍金剛菩薩
410 3 bēi to pity; to mercy; to have compassion for 其四所謂悲愍金剛菩薩
411 3 bēi to sigh 其四所謂悲愍金剛菩薩
412 3 bēi Kindness 其四所謂悲愍金剛菩薩
413 3 bēi compassion; empathy; karuna 其四所謂悲愍金剛菩薩
414 3 mǐn to pity; to sympathize 其四所謂悲愍金剛菩薩
415 3 mǐn exaperation; grief; pain 其四所謂悲愍金剛菩薩
416 3 mǐn to love; to care for 其四所謂悲愍金剛菩薩
417 3 mǐn trouble; misfortune; calamity 其四所謂悲愍金剛菩薩
418 3 mǐn compassion; kāruṇya 其四所謂悲愍金剛菩薩
419 3 ya 義也
420 3 wèi position; location; place 七聖位大曼茶羅如來與諸大士等所說密
421 3 wèi bit 七聖位大曼茶羅如來與諸大士等所說密
422 3 wèi a seat 七聖位大曼茶羅如來與諸大士等所說密
423 3 wèi a post 七聖位大曼茶羅如來與諸大士等所說密
424 3 wèi a rank; status 七聖位大曼茶羅如來與諸大士等所說密
425 3 wèi a throne 七聖位大曼茶羅如來與諸大士等所說密
426 3 wèi Wei 七聖位大曼茶羅如來與諸大士等所說密
427 3 wèi the standard form of an object 七聖位大曼茶羅如來與諸大士等所說密
428 3 wèi a polite form of address 七聖位大曼茶羅如來與諸大士等所說密
429 3 wèi at; located at 七聖位大曼茶羅如來與諸大士等所說密
430 3 wèi to arrange 七聖位大曼茶羅如來與諸大士等所說密
431 3 wèi to remain standing; avasthā 七聖位大曼茶羅如來與諸大士等所說密
432 3 disease; sickness; ailment 為令能住持者疾至菩提故
433 3 to hate; to envy 為令能住持者疾至菩提故
434 3 swift; rapid 為令能住持者疾至菩提故
435 3 urgent 為令能住持者疾至菩提故
436 3 pain 為令能住持者疾至菩提故
437 3 to get sick 為令能住持者疾至菩提故
438 3 to worry; to be nervous 為令能住持者疾至菩提故
439 3 speedy; kṣipram 為令能住持者疾至菩提故
440 3 to depend on; to lean on 并依釋略序
441 3 to comply with; to follow 并依釋略序
442 3 to help 并依釋略序
443 3 flourishing 并依釋略序
444 3 lovable 并依釋略序
445 3 bonds; substratum; upadhi 并依釋略序
446 3 refuge; śaraṇa 并依釋略序
447 3 reliance; pratiśaraṇa 并依釋略序
448 3 塗香 túxiāng to annoint 起塗香供養雲
449 3 一切 yīqiè temporary 令一切
450 3 一切 yīqiè the same 令一切
451 3 huā Hua 能以菩提覺花起供
452 3 huā flower 能以菩提覺花起供
453 3 huā to spend (money, time) 能以菩提覺花起供
454 3 huā a flower shaped object 能以菩提覺花起供
455 3 huā a beautiful female 能以菩提覺花起供
456 3 huā having flowers 能以菩提覺花起供
457 3 huā having a decorative pattern 能以菩提覺花起供
458 3 huā having a a variety 能以菩提覺花起供
459 3 huā false; empty 能以菩提覺花起供
460 3 huā indistinct; fuzzy 能以菩提覺花起供
461 3 huā excited 能以菩提覺花起供
462 3 huā to flower 能以菩提覺花起供
463 3 huā flower; puṣpa 能以菩提覺花起供
464 3 gài a lid; top; cover 蓋是十七大菩薩三摩地之句
465 3 gài to build 蓋是十七大菩薩三摩地之句
466 3 Ge 蓋是十七大菩薩三摩地之句
467 3 gài probably; about 蓋是十七大菩薩三摩地之句
468 3 gài to cover; to hide; to protect 蓋是十七大菩薩三摩地之句
469 3 gài an umbrella; a canopy 蓋是十七大菩薩三摩地之句
470 3 gài a shell 蓋是十七大菩薩三摩地之句
471 3 gài sogon grass 蓋是十七大菩薩三摩地之句
472 3 gài to add to 蓋是十七大菩薩三摩地之句
473 3 gài to surpass; to overshadow; to overarch 蓋是十七大菩薩三摩地之句
474 3 gài to chatter 蓋是十七大菩薩三摩地之句
475 3 Ge 蓋是十七大菩薩三摩地之句
476 3 gài a roof; thatched roofing 蓋是十七大菩薩三摩地之句
477 3 gài to respect; to uphold 蓋是十七大菩薩三摩地之句
478 3 gài a crest 蓋是十七大菩薩三摩地之句
479 3 gài a hindrance; an obstacle; nivāraṇa; nīvaraṇāni 蓋是十七大菩薩三摩地之句
480 3 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 蓋是十七大菩薩三摩地之句
481 3 授與 shòuyǔ to award; to confer 亦以方便授與眾生作功德利
482 3 color 以其空色清爽莫如秋時
483 3 form; matter 以其空色清爽莫如秋時
484 3 shǎi dice 以其空色清爽莫如秋時
485 3 Kangxi radical 139 以其空色清爽莫如秋時
486 3 countenance 以其空色清爽莫如秋時
487 3 scene; sight 以其空色清爽莫如秋時
488 3 feminine charm; female beauty 以其空色清爽莫如秋時
489 3 kind; type 以其空色清爽莫如秋時
490 3 quality 以其空色清爽莫如秋時
491 3 to be angry 以其空色清爽莫如秋時
492 3 to seek; to search for 以其空色清爽莫如秋時
493 3 lust; sexual desire 以其空色清爽莫如秋時
494 3 form; rupa 以其空色清爽莫如秋時
495 3 zhèng proof 眾生悉證毘盧遮那如來體
496 3 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 眾生悉證毘盧遮那如來體
497 3 zhèng to advise against 眾生悉證毘盧遮那如來體
498 3 zhèng certificate 眾生悉證毘盧遮那如來體
499 3 zhèng an illness 眾生悉證毘盧遮那如來體
500 3 zhèng to accuse 眾生悉證毘盧遮那如來體

Frequencies of all Words

Top 895

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 29 so as to; in order to
2 29 to use; to regard as
3 29 to use; to grasp
4 29 according to
5 29 because of
6 29 on a certain date
7 29 and; as well as
8 29 to rely on
9 29 to regard
10 29 to be able to
11 29 to order; to command
12 29 further; moreover
13 29 used after a verb
14 29 very
15 29 already
16 29 increasingly
17 29 a reason; a cause
18 29 Israel
19 29 Yi
20 29 use; yogena
21 27 zhī him; her; them; that 蓋是十七大菩薩三摩地之句
22 27 zhī used between a modifier and a word to form a word group 蓋是十七大菩薩三摩地之句
23 27 zhī to go 蓋是十七大菩薩三摩地之句
24 27 zhī this; that 蓋是十七大菩薩三摩地之句
25 27 zhī genetive marker 蓋是十七大菩薩三摩地之句
26 27 zhī it 蓋是十七大菩薩三摩地之句
27 27 zhī in; in regards to 蓋是十七大菩薩三摩地之句
28 27 zhī all 蓋是十七大菩薩三摩地之句
29 27 zhī and 蓋是十七大菩薩三摩地之句
30 27 zhī however 蓋是十七大菩薩三摩地之句
31 27 zhī if 蓋是十七大菩薩三摩地之句
32 27 zhī then 蓋是十七大菩薩三摩地之句
33 27 zhī to arrive; to go 蓋是十七大菩薩三摩地之句
34 27 zhī is 蓋是十七大菩薩三摩地之句
35 27 zhī to use 蓋是十七大菩薩三摩地之句
36 27 zhī Zhi 蓋是十七大菩薩三摩地之句
37 27 zhī winding 蓋是十七大菩薩三摩地之句
38 26 his; hers; its; theirs
39 26 to add emphasis
40 26 used when asking a question in reply to a question
41 26 used when making a request or giving an order
42 26 he; her; it; them
43 26 probably; likely
44 26 will
45 26 may
46 26 if
47 26 or
48 26 Qi
49 26 he; her; it; saḥ; sā; tad
50 17 所謂 suǒwèi so-called 一所謂大樂不空三昧真實金剛菩薩
51 16 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而總其眾
52 16 ér Kangxi radical 126 而總其眾
53 16 ér you 而總其眾
54 16 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而總其眾
55 16 ér right away; then 而總其眾
56 16 ér but; yet; however; while; nevertheless 而總其眾
57 16 ér if; in case; in the event that 而總其眾
58 16 ér therefore; as a result; thus 而總其眾
59 16 ér how can it be that? 而總其眾
60 16 ér so as to 而總其眾
61 16 ér only then 而總其眾
62 16 ér as if; to seem like 而總其眾
63 16 néng can; able 而總其眾
64 16 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而總其眾
65 16 ér me 而總其眾
66 16 ér to arrive; up to 而總其眾
67 16 ér possessive 而總其眾
68 16 ér and; ca 而總其眾
69 15 金剛 jīngāng a diamond 其五所謂金剛慢菩薩
70 15 金剛 jīngāng King Kong 其五所謂金剛慢菩薩
71 15 金剛 jīngāng a hard object 其五所謂金剛慢菩薩
72 15 金剛 jīngāng gorilla 其五所謂金剛慢菩薩
73 15 金剛 jīngāng diamond 其五所謂金剛慢菩薩
74 15 金剛 jīngāng vajra 其五所謂金剛慢菩薩
75 15 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 為令能住持者疾至菩提故
76 15 old; ancient; former; past 為令能住持者疾至菩提故
77 15 reason; cause; purpose 為令能住持者疾至菩提故
78 15 to die 為令能住持者疾至菩提故
79 15 so; therefore; hence 為令能住持者疾至菩提故
80 15 original 為令能住持者疾至菩提故
81 15 accident; happening; instance 為令能住持者疾至菩提故
82 15 a friend; an acquaintance; friendship 為令能住持者疾至菩提故
83 15 something in the past 為令能住持者疾至菩提故
84 15 deceased; dead 為令能住持者疾至菩提故
85 15 still; yet 為令能住持者疾至菩提故
86 15 therefore; tasmāt 為令能住持者疾至菩提故
87 15 菩薩 púsà bodhisattva 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
88 15 菩薩 púsà bodhisattva 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
89 15 菩薩 púsà bodhisattva 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
90 13 chí to grasp; to hold 右持五股金剛杵是五智義
91 13 chí to resist; to oppose 右持五股金剛杵是五智義
92 13 chí to uphold 右持五股金剛杵是五智義
93 13 chí to sustain; to keep; to uphold 右持五股金剛杵是五智義
94 13 chí to administer; to manage 右持五股金剛杵是五智義
95 13 chí to control 右持五股金剛杵是五智義
96 13 chí to be cautious 右持五股金剛杵是五智義
97 13 chí to remember 右持五股金剛杵是五智義
98 13 chí to assist 右持五股金剛杵是五智義
99 13 chí with; using 右持五股金剛杵是五智義
100 13 chí dhara 右持五股金剛杵是五智義
101 11 shēn human body; torso 諸佛普賢之身
102 11 shēn Kangxi radical 158 諸佛普賢之身
103 11 shēn measure word for clothes 諸佛普賢之身
104 11 shēn self 諸佛普賢之身
105 11 shēn life 諸佛普賢之身
106 11 shēn an object 諸佛普賢之身
107 11 shēn a lifetime 諸佛普賢之身
108 11 shēn personally 諸佛普賢之身
109 11 shēn moral character 諸佛普賢之身
110 11 shēn status; identity; position 諸佛普賢之身
111 11 shēn pregnancy 諸佛普賢之身
112 11 juān India 諸佛普賢之身
113 11 shēn body; kāya 諸佛普賢之身
114 10 to agree; to get along well with somebody 所以持意生之契
115 10 a contract; a deed; a bond; an agreement 所以持意生之契
116 10 to cut; to carve 所以持意生之契
117 10 a chisel 所以持意生之契
118 10 a companion 所以持意生之契
119 10 xiè Xie 所以持意生之契
120 10 a critical point 所以持意生之契
121 10 qiè to work diligently 所以持意生之契
122 10 qiè to take; to hold; to adopt 所以持意生之契
123 10 a divining tool 所以持意生之契
124 10 a carved character or symbol 所以持意生之契
125 10 bond; yukta 所以持意生之契
126 10 in; at 於他化自在天王宮
127 10 in; at 於他化自在天王宮
128 10 in; at; to; from 於他化自在天王宮
129 10 to go; to 於他化自在天王宮
130 10 to rely on; to depend on 於他化自在天王宮
131 10 to go to; to arrive at 於他化自在天王宮
132 10 from 於他化自在天王宮
133 10 give 於他化自在天王宮
134 10 oppposing 於他化自在天王宮
135 10 and 於他化自在天王宮
136 10 compared to 於他化自在天王宮
137 10 by 於他化自在天王宮
138 10 and; as well as 於他化自在天王宮
139 10 for 於他化自在天王宮
140 10 Yu 於他化自在天王宮
141 10 a crow 於他化自在天王宮
142 10 whew; wow 於他化自在天王宮
143 10 near to; antike 於他化自在天王宮
144 10 zhì wisdom; knowledge; understanding 智身
145 10 zhì care; prudence 智身
146 10 zhì Zhi 智身
147 10 zhì spiritual insight; gnosis 智身
148 10 zhì clever 智身
149 10 zhì Wisdom 智身
150 10 zhì jnana; knowing 智身
151 8 one 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
152 8 Kangxi radical 1 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
153 8 as soon as; all at once 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
154 8 pure; concentrated 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
155 8 whole; all 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
156 8 first 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
157 8 the same 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
158 8 each 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
159 8 certain 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
160 8 throughout 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
161 8 used in between a reduplicated verb 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
162 8 sole; single 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
163 8 a very small amount 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
164 8 Yi 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
165 8 other 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
166 8 to unify 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
167 8 accidentally; coincidentally 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
168 8 abruptly; suddenly 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
169 8 or 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
170 8 one; eka 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
171 8 wèi for; to
172 8 wèi because of
173 8 wéi to act as; to serve
174 8 wéi to change into; to become
175 8 wéi to be; is
176 8 wéi to do
177 8 wèi for
178 8 wèi because of; for; to
179 8 wèi to
180 8 wéi in a passive construction
181 8 wéi forming a rehetorical question
182 8 wéi forming an adverb
183 8 wéi to add emphasis
184 8 wèi to support; to help
185 8 wéi to govern
186 8 wèi to be; bhū
187 8 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 七清淨句門
188 8 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 七清淨句門
189 8 清淨 qīngjìng concise 七清淨句門
190 8 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 七清淨句門
191 8 清淨 qīngjìng pure and clean 七清淨句門
192 8 清淨 qīngjìng purity 七清淨句門
193 8 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 七清淨句門
194 8 所以 suǒyǐ therefore; as a result; so 所以手持是箭
195 8 所以 suǒyǐ that by which 所以手持是箭
196 8 所以 suǒyǐ how; why 所以手持是箭
197 8 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以手持是箭
198 8 xiàn to appear; to manifest; to become visible 而現其欲離俱幻平等
199 8 xiàn then; at that time; while 而現其欲離俱幻平等
200 8 xiàn at present 而現其欲離俱幻平等
201 8 xiàn existing at the present time 而現其欲離俱幻平等
202 8 xiàn cash 而現其欲離俱幻平等
203 8 xiàn to manifest; prādur 而現其欲離俱幻平等
204 8 xiàn to manifest; prādur 而現其欲離俱幻平等
205 8 xiàn the present time 而現其欲離俱幻平等
206 8 以為 yǐwéi to believe; to think; to consider; to assume 故亦持花以為其契
207 8 以為 yǐwéi to act as 故亦持花以為其契
208 8 以為 yǐwèi to think 故亦持花以為其契
209 8 以為 yǐwéi to use as 故亦持花以為其契
210 7 shì is; are; am; to be 蓋是十七大菩薩三摩地之句
211 7 shì is exactly 蓋是十七大菩薩三摩地之句
212 7 shì is suitable; is in contrast 蓋是十七大菩薩三摩地之句
213 7 shì this; that; those 蓋是十七大菩薩三摩地之句
214 7 shì really; certainly 蓋是十七大菩薩三摩地之句
215 7 shì correct; yes; affirmative 蓋是十七大菩薩三摩地之句
216 7 shì true 蓋是十七大菩薩三摩地之句
217 7 shì is; has; exists 蓋是十七大菩薩三摩地之句
218 7 shì used between repetitions of a word 蓋是十七大菩薩三摩地之句
219 7 shì a matter; an affair 蓋是十七大菩薩三摩地之句
220 7 shì Shi 蓋是十七大菩薩三摩地之句
221 7 shì is; bhū 蓋是十七大菩薩三摩地之句
222 7 shì this; idam 蓋是十七大菩薩三摩地之句
223 6 suì to comply with; to follow along 遂演此十
224 6 suì thereupon 遂演此十
225 6 suì to advance 遂演此十
226 6 suì to follow through; to achieve 遂演此十
227 6 suì to follow smoothly 遂演此十
228 6 suì an area the capital 遂演此十
229 6 suì a dish underneath a chime; a ditch 遂演此十
230 6 suì a flint 遂演此十
231 6 suì to satisfy 遂演此十
232 6 suì to propose; to nominate 遂演此十
233 6 suì to grow 遂演此十
234 6 suì to use up; to stop 遂演此十
235 6 suì sleeve used in archery 遂演此十
236 6 suì satisfy; pūraṇa 遂演此十
237 6 big; huge; large 七聖大曼茶羅義述一卷
238 6 Kangxi radical 37 七聖大曼茶羅義述一卷
239 6 great; major; important 七聖大曼茶羅義述一卷
240 6 size 七聖大曼茶羅義述一卷
241 6 old 七聖大曼茶羅義述一卷
242 6 greatly; very 七聖大曼茶羅義述一卷
243 6 oldest; earliest 七聖大曼茶羅義述一卷
244 6 adult 七聖大曼茶羅義述一卷
245 6 tài greatest; grand 七聖大曼茶羅義述一卷
246 6 dài an important person 七聖大曼茶羅義述一卷
247 6 senior 七聖大曼茶羅義述一卷
248 6 approximately 七聖大曼茶羅義述一卷
249 6 tài greatest; grand 七聖大曼茶羅義述一卷
250 6 an element 七聖大曼茶羅義述一卷
251 6 great; mahā 七聖大曼茶羅義述一卷
252 6 眾生 zhòngshēng all living things 以不捨眾生必令解脫故
253 6 眾生 zhòngshēng living things other than people 以不捨眾生必令解脫故
254 6 眾生 zhòngshēng sentient beings 以不捨眾生必令解脫故
255 6 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 以不捨眾生必令解脫故
256 6 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 化成無量供養香雲
257 6 xiāng incense 化成無量供養香雲
258 6 xiāng Kangxi radical 186 化成無量供養香雲
259 6 xiāng fragrance; scent 化成無量供養香雲
260 6 xiāng a female 化成無量供養香雲
261 6 xiāng Xiang 化成無量供養香雲
262 6 xiāng to kiss 化成無量供養香雲
263 6 xiāng feminine 化成無量供養香雲
264 6 xiāng unrestrainedly 化成無量供養香雲
265 6 xiāng incense 化成無量供養香雲
266 6 xiāng fragrance; gandha 化成無量供養香雲
267 6 yún cloud 其十一所謂金剛雲菩薩
268 6 yún Yunnan 其十一所謂金剛雲菩薩
269 6 yún Yun 其十一所謂金剛雲菩薩
270 6 yún to say 其十一所謂金剛雲菩薩
271 6 yún to have 其十一所謂金剛雲菩薩
272 6 yún a particle with no meaning 其十一所謂金剛雲菩薩
273 6 yún in this way 其十一所謂金剛雲菩薩
274 6 yún cloud; megha 其十一所謂金剛雲菩薩
275 6 yún to say; iti 其十一所謂金剛雲菩薩
276 6 néng can; able 為令能住持者疾至菩提故
277 6 néng ability; capacity 為令能住持者疾至菩提故
278 6 néng a mythical bear-like beast 為令能住持者疾至菩提故
279 6 néng energy 為令能住持者疾至菩提故
280 6 néng function; use 為令能住持者疾至菩提故
281 6 néng may; should; permitted to 為令能住持者疾至菩提故
282 6 néng talent 為令能住持者疾至菩提故
283 6 néng expert at 為令能住持者疾至菩提故
284 6 néng to be in harmony 為令能住持者疾至菩提故
285 6 néng to tend to; to care for 為令能住持者疾至菩提故
286 6 néng to reach; to arrive at 為令能住持者疾至菩提故
287 6 néng as long as; only 為令能住持者疾至菩提故
288 6 néng even if 為令能住持者疾至菩提故
289 6 néng but 為令能住持者疾至菩提故
290 6 néng in this way 為令能住持者疾至菩提故
291 6 néng to be able; śak 為令能住持者疾至菩提故
292 6 néng skilful; pravīṇa 為令能住持者疾至菩提故
293 6 also; too 亦如摩竭
294 6 but 亦如摩竭
295 6 this; he; she 亦如摩竭
296 6 although; even though 亦如摩竭
297 6 already 亦如摩竭
298 6 particle with no meaning 亦如摩竭
299 6 Yi 亦如摩竭
300 5 meaning; sense 七聖大曼茶羅義述一卷
301 5 justice; right action; righteousness 七聖大曼茶羅義述一卷
302 5 artificial; man-made; fake 七聖大曼茶羅義述一卷
303 5 chivalry; generosity 七聖大曼茶羅義述一卷
304 5 just; righteous 七聖大曼茶羅義述一卷
305 5 adopted 七聖大曼茶羅義述一卷
306 5 a relationship 七聖大曼茶羅義述一卷
307 5 volunteer 七聖大曼茶羅義述一卷
308 5 something suitable 七聖大曼茶羅義述一卷
309 5 a martyr 七聖大曼茶羅義述一卷
310 5 a law 七聖大曼茶羅義述一卷
311 5 Yi 七聖大曼茶羅義述一卷
312 5 Righteousness 七聖大曼茶羅義述一卷
313 5 aim; artha 七聖大曼茶羅義述一卷
314 5 金剛菩薩 jīngāng púsà Vajrasattva 一所謂大樂不空三昧真實金剛菩薩
315 5 zhū all; many; various 諸大菩薩等
316 5 zhū Zhu 諸大菩薩等
317 5 zhū all; members of the class 諸大菩薩等
318 5 zhū interrogative particle 諸大菩薩等
319 5 zhū him; her; them; it 諸大菩薩等
320 5 zhū of; in 諸大菩薩等
321 5 zhū all; many; sarva 諸大菩薩等
322 5 真實 zhēnshí true; real; authentic; actual 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
323 5 真實 zhēnshí true reality 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
324 5 shì matter; thing; item 是春事
325 5 shì to serve 是春事
326 5 shì a government post 是春事
327 5 shì duty; post; work 是春事
328 5 shì occupation 是春事
329 5 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 是春事
330 5 shì an accident 是春事
331 5 shì to attend 是春事
332 5 shì an allusion 是春事
333 5 shì a condition; a state; a situation 是春事
334 5 shì to engage in 是春事
335 5 shì to enslave 是春事
336 5 shì to pursue 是春事
337 5 shì to administer 是春事
338 5 shì to appoint 是春事
339 5 shì a piece 是春事
340 5 shì thing; phenomena 是春事
341 5 shì actions; karma 是春事
342 5 to arise; to get up 能以菩提覺花起供
343 5 case; instance; batch; group 能以菩提覺花起供
344 5 to rise; to raise 能以菩提覺花起供
345 5 to grow out of; to bring forth; to emerge 能以菩提覺花起供
346 5 to appoint (to an official post); to take up a post 能以菩提覺花起供
347 5 to start 能以菩提覺花起供
348 5 to establish; to build 能以菩提覺花起供
349 5 to draft; to draw up (a plan) 能以菩提覺花起供
350 5 opening sentence; opening verse 能以菩提覺花起供
351 5 to get out of bed 能以菩提覺花起供
352 5 to recover; to heal 能以菩提覺花起供
353 5 to take out; to extract 能以菩提覺花起供
354 5 marks the beginning of an action 能以菩提覺花起供
355 5 marks the sufficiency of an action 能以菩提覺花起供
356 5 to call back from mourning 能以菩提覺花起供
357 5 to take place; to occur 能以菩提覺花起供
358 5 from 能以菩提覺花起供
359 5 to conjecture 能以菩提覺花起供
360 5 stand up; utthāna 能以菩提覺花起供
361 5 arising; utpāda 能以菩提覺花起供
362 5 děng et cetera; and so on 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
363 5 děng to wait 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
364 5 děng degree; kind 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
365 5 děng plural 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
366 5 děng to be equal 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
367 5 děng degree; level 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
368 5 děng to compare 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
369 5 děng same; equal; sama 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
370 5 míng measure word for people 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
371 5 míng fame; renown; reputation 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
372 5 míng a name; personal name; designation 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
373 5 míng rank; position 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
374 5 míng an excuse 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
375 5 míng life 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
376 5 míng to name; to call 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
377 5 míng to express; to describe 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
378 5 míng to be called; to have the name 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
379 5 míng to own; to possess 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
380 5 míng famous; renowned 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
381 5 míng moral 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
382 5 míng name; naman 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
383 5 míng fame; renown; yasas 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
384 5 a human or animal body 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
385 5 form; style 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
386 5 a substance 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
387 5 a system 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
388 5 a font 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
389 5 grammatical aspect (of a verb) 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
390 5 to experience; to realize 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
391 5 ti 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
392 5 limbs of a human or animal body 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
393 5 to put oneself in another's shoes 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
394 5 a genre of writing 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
395 5 body; śarīra 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
396 5 śarīra; human body 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
397 5 ti; essence 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
398 5 entity; a constituent; an element 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
399 4 xiāng each other; one another; mutually
400 4 xiàng to observe; to assess
401 4 xiàng appearance; portrait; picture
402 4 xiàng countenance; personage; character; disposition
403 4 xiàng to aid; to help
404 4 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister
405 4 xiàng a sign; a mark; appearance
406 4 xiāng alternately; in turn
407 4 xiāng Xiang
408 4 xiāng form substance
409 4 xiāng to express
410 4 xiàng to choose
411 4 xiāng Xiang
412 4 xiāng an ancient musical instrument
413 4 xiāng the seventh lunar month
414 4 xiāng to compare
415 4 xiàng to divine
416 4 xiàng to administer
417 4 xiàng helper for a blind person
418 4 xiāng rhythm [music]
419 4 xiāng the upper frets of a pipa
420 4 xiāng coralwood
421 4 xiàng ministry
422 4 xiàng to supplement; to enhance
423 4 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic
424 4 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
425 4 xiàng sign; mark; liṅga
426 4 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion
427 4 不空 bù kōng unerring; amogha 般若波羅蜜多理趣經大樂不空
428 4 不空 bù kōng Amoghavajra 般若波羅蜜多理趣經大樂不空
429 4 this; these 說此般若波羅蜜甚深理趣十
430 4 in this way 說此般若波羅蜜甚深理趣十
431 4 otherwise; but; however; so 說此般若波羅蜜甚深理趣十
432 4 at this time; now; here 說此般若波羅蜜甚深理趣十
433 4 this; here; etad 說此般若波羅蜜甚深理趣十
434 4 mèi to conceal 而現其三昧之身
435 4 mèi dark; dim 而現其三昧之身
436 4 mèi ignorant 而現其三昧之身
437 4 mèi to offend 而現其三昧之身
438 4 mèi to have clouded vision 而現其三昧之身
439 4 mèi color blind 而現其三昧之身
440 4 mèi to risk; to hazard 而現其三昧之身
441 4 mèi widespread and spacious 而現其三昧之身
442 4 mèi to covet 而現其三昧之身
443 4 hài to harm 而現其三昧之身
444 4 mèi sluggish; manda 而現其三昧之身
445 4 zhù to dwell; to live; to reside 所以住抱持相
446 4 zhù to stop; to halt 所以住抱持相
447 4 zhù to retain; to remain 所以住抱持相
448 4 zhù to lodge at [temporarily] 所以住抱持相
449 4 zhù firmly; securely 所以住抱持相
450 4 zhù verb complement 所以住抱持相
451 4 zhù attaching; abiding; dwelling on 所以住抱持相
452 4 shí ten 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
453 4 shí Kangxi radical 24 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
454 4 shí tenth 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
455 4 shí complete; perfect 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
456 4 shí ten; daśa 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
457 4 de potential marker 得自在
458 4 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得自在
459 4 děi must; ought to 得自在
460 4 děi to want to; to need to 得自在
461 4 děi must; ought to 得自在
462 4 de 得自在
463 4 de infix potential marker 得自在
464 4 to result in 得自在
465 4 to be proper; to fit; to suit 得自在
466 4 to be satisfied 得自在
467 4 to be finished 得自在
468 4 de result of degree 得自在
469 4 de marks completion of an action 得自在
470 4 děi satisfying 得自在
471 4 to contract 得自在
472 4 marks permission or possibility 得自在
473 4 expressing frustration 得自在
474 4 to hear 得自在
475 4 to have; there is 得自在
476 4 marks time passed 得自在
477 4 obtain; attain; prāpta 得自在
478 4 jiè border; boundary 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
479 4 jiè kingdom 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
480 4 jiè circle; society 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
481 4 jiè territory; region 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
482 4 jiè the world 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
483 4 jiè scope; extent 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
484 4 jiè erathem; stratigraphic unit 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
485 4 jiè to divide; to define a boundary 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
486 4 jiè to adjoin 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
487 4 jiè dhatu; realm; field; domain 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
488 4 chù to touch; to feel 名觸
489 4 chù to butt; to ram; to gore 名觸
490 4 chù touch; contact; sparśa 名觸
491 4 chù tangible; spraṣṭavya 名觸
492 4 not; no 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
493 4 expresses that a certain condition cannot be acheived 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
494 4 as a correlative 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
495 4 no (answering a question) 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
496 4 forms a negative adjective from a noun 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
497 4 at the end of a sentence to form a question 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
498 4 to form a yes or no question 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
499 4 infix potential marker 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
500 4 no; na 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
use; yogena
he; her; it; saḥ; sā; tad
ér and; ca
金刚 金剛
  1. jīngāng
  2. jīngāng
  1. diamond
  2. vajra
therefore; tasmāt
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
chí dhara
shēn body; kāya
bond; yukta
near to; antike

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
般若波罗蜜多理趣经大乐不空三昧真实金刚萨埵菩萨等一十七圣大曼荼罗义述 般若波羅蜜多理趣經大樂不空三昧真實金剛薩埵菩薩等一十七聖大曼荼羅義述 98 Description of the Prajnaparamita Guiding Principle Sutra Great Bliss Immovable Samadhi Mantra Vajrasattva Bodhisattva Mandala of Seventeen Sages; Boreboluomiduo Li Qu Jing Dale Bu Kong Sanmei Zhenshi Jingang Saduo Pusa Deng Yi Shiqi Sheng Da Mantuluo Yi Shu
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
广智 廣智 103 Guangzhi
金刚顶经 金剛頂經 106 Vajra Crown Tantra; Vajraśekharasūtra
金刚菩萨 金剛菩薩 106 Vajrasattva
金刚萨埵 金剛薩埵 106 Vajrasattva
寂照 106 Jakushō
理趣经 理趣經 108 Adhyardhaśatikā-prajñāpāramitā-sūtra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
普贤 普賢 112 Samantabhadra
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
十七大 115 17th National Congress of the Communist Party of China
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 52.

Simplified Traditional Pinyin English
爱念 愛念 195 to miss
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
持金刚 持金剛 99
  1. vajradhara
  2. Vajrapāṇi
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
大乐 大樂 100 great bliss; mahāsukha
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
等智 100 secular knowledge
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
焚香 102
  1. Burning Incense
  2. to burn incense
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
吉罗 吉羅 106 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
理趣 108 thought; mata
曼茶罗 曼茶羅 109 mandala
摩竭 109 makara
摩竭鱼 摩竭魚 109 makara fish
七圣 七聖 113 seven sacred graces
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
三千 115 three thousand-fold
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
什深 甚深 115 very profound; what is deep
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
涂香 塗香 116 to annoint
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
五股金刚 五股金剛 119 five pronged vajra
五智 119 five kinds of wisdom
无量光明 無量光明 119 boundless light
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无始无明 無始無明 119 innate nonenlightenment; basic ignorance
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
有情世间 有情世間 121 the sentient world
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma