Glossary and Vocabulary for Description of the Prajnaparamita Guiding Principle Sutra Great Bliss Immovable Samadhi Mantra Vajrasattva Bodhisattva Mandala of Seventeen Sages (Boreboluomiduo Li Qu Jing Dale Bu Kong Sanmei Zhenshi Jingang Saduo Pusa Deng Yi Shiqi Sheng Da Mantuluo Yi Shu) 般若波羅蜜多理趣經大樂不空三昧真實金剛薩埵菩薩等一十七聖大曼荼羅義述

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 29 to use; to grasp
2 29 to rely on
3 29 to regard
4 29 to be able to
5 29 to order; to command
6 29 used after a verb
7 29 a reason; a cause
8 29 Israel
9 29 Yi
10 29 use; yogena
11 27 zhī to go 蓋是十七大菩薩三摩地之句
12 27 zhī to arrive; to go 蓋是十七大菩薩三摩地之句
13 27 zhī is 蓋是十七大菩薩三摩地之句
14 27 zhī to use 蓋是十七大菩薩三摩地之句
15 27 zhī Zhi 蓋是十七大菩薩三摩地之句
16 27 zhī winding 蓋是十七大菩薩三摩地之句
17 26 Qi
18 17 所謂 suǒwèi so-called 一所謂大樂不空三昧真實金剛菩薩
19 16 ér Kangxi radical 126 而總其眾
20 16 ér as if; to seem like 而總其眾
21 16 néng can; able 而總其眾
22 16 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而總其眾
23 16 ér to arrive; up to 而總其眾
24 15 菩薩 púsà bodhisattva 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
25 15 菩薩 púsà bodhisattva 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
26 15 菩薩 púsà bodhisattva 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
27 15 金剛 jīngāng a diamond 其五所謂金剛慢菩薩
28 15 金剛 jīngāng King Kong 其五所謂金剛慢菩薩
29 15 金剛 jīngāng a hard object 其五所謂金剛慢菩薩
30 15 金剛 jīngāng gorilla 其五所謂金剛慢菩薩
31 15 金剛 jīngāng diamond 其五所謂金剛慢菩薩
32 15 金剛 jīngāng vajra 其五所謂金剛慢菩薩
33 13 chí to grasp; to hold 右持五股金剛杵是五智義
34 13 chí to resist; to oppose 右持五股金剛杵是五智義
35 13 chí to uphold 右持五股金剛杵是五智義
36 13 chí to sustain; to keep; to uphold 右持五股金剛杵是五智義
37 13 chí to administer; to manage 右持五股金剛杵是五智義
38 13 chí to control 右持五股金剛杵是五智義
39 13 chí to be cautious 右持五股金剛杵是五智義
40 13 chí to remember 右持五股金剛杵是五智義
41 13 chí to assist 右持五股金剛杵是五智義
42 13 chí with; using 右持五股金剛杵是五智義
43 13 chí dhara 右持五股金剛杵是五智義
44 11 shēn human body; torso 諸佛普賢之身
45 11 shēn Kangxi radical 158 諸佛普賢之身
46 11 shēn self 諸佛普賢之身
47 11 shēn life 諸佛普賢之身
48 11 shēn an object 諸佛普賢之身
49 11 shēn a lifetime 諸佛普賢之身
50 11 shēn moral character 諸佛普賢之身
51 11 shēn status; identity; position 諸佛普賢之身
52 11 shēn pregnancy 諸佛普賢之身
53 11 juān India 諸佛普賢之身
54 11 shēn body; kāya 諸佛普賢之身
55 10 zhì wisdom; knowledge; understanding 智身
56 10 zhì care; prudence 智身
57 10 zhì Zhi 智身
58 10 zhì spiritual insight; gnosis 智身
59 10 zhì clever 智身
60 10 zhì Wisdom 智身
61 10 zhì jnana; knowing 智身
62 10 to agree; to get along well with somebody 所以持意生之契
63 10 a contract; a deed; a bond; an agreement 所以持意生之契
64 10 to cut; to carve 所以持意生之契
65 10 a chisel 所以持意生之契
66 10 a companion 所以持意生之契
67 10 xiè Xie 所以持意生之契
68 10 a critical point 所以持意生之契
69 10 qiè to work diligently 所以持意生之契
70 10 qiè to take; to hold; to adopt 所以持意生之契
71 10 a divining tool 所以持意生之契
72 10 a carved character or symbol 所以持意生之契
73 10 bond; yukta 所以持意生之契
74 10 to go; to 於他化自在天王宮
75 10 to rely on; to depend on 於他化自在天王宮
76 10 Yu 於他化自在天王宮
77 10 a crow 於他化自在天王宮
78 8 xiàn to appear; to manifest; to become visible 而現其欲離俱幻平等
79 8 xiàn at present 而現其欲離俱幻平等
80 8 xiàn existing at the present time 而現其欲離俱幻平等
81 8 xiàn cash 而現其欲離俱幻平等
82 8 xiàn to manifest; prādur 而現其欲離俱幻平等
83 8 xiàn to manifest; prādur 而現其欲離俱幻平等
84 8 xiàn the present time 而現其欲離俱幻平等
85 8 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 七清淨句門
86 8 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 七清淨句門
87 8 清淨 qīngjìng concise 七清淨句門
88 8 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 七清淨句門
89 8 清淨 qīngjìng pure and clean 七清淨句門
90 8 清淨 qīngjìng purity 七清淨句門
91 8 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 七清淨句門
92 8 one 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
93 8 Kangxi radical 1 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
94 8 pure; concentrated 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
95 8 first 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
96 8 the same 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
97 8 sole; single 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
98 8 a very small amount 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
99 8 Yi 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
100 8 other 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
101 8 to unify 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
102 8 accidentally; coincidentally 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
103 8 abruptly; suddenly 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
104 8 one; eka 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
105 8 wéi to act as; to serve
106 8 wéi to change into; to become
107 8 wéi to be; is
108 8 wéi to do
109 8 wèi to support; to help
110 8 wéi to govern
111 8 wèi to be; bhū
112 8 所以 suǒyǐ that by which 所以手持是箭
113 8 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以手持是箭
114 8 以為 yǐwéi to believe; to think; to consider; to assume 故亦持花以為其契
115 8 以為 yǐwéi to act as 故亦持花以為其契
116 8 以為 yǐwèi to think 故亦持花以為其契
117 8 以為 yǐwéi to use as 故亦持花以為其契
118 6 眾生 zhòngshēng all living things 以不捨眾生必令解脫故
119 6 眾生 zhòngshēng living things other than people 以不捨眾生必令解脫故
120 6 眾生 zhòngshēng sentient beings 以不捨眾生必令解脫故
121 6 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 以不捨眾生必令解脫故
122 6 big; huge; large 七聖大曼茶羅義述一卷
123 6 Kangxi radical 37 七聖大曼茶羅義述一卷
124 6 great; major; important 七聖大曼茶羅義述一卷
125 6 size 七聖大曼茶羅義述一卷
126 6 old 七聖大曼茶羅義述一卷
127 6 oldest; earliest 七聖大曼茶羅義述一卷
128 6 adult 七聖大曼茶羅義述一卷
129 6 dài an important person 七聖大曼茶羅義述一卷
130 6 senior 七聖大曼茶羅義述一卷
131 6 an element 七聖大曼茶羅義述一卷
132 6 great; mahā 七聖大曼茶羅義述一卷
133 6 Yi 亦如摩竭
134 6 suì to comply with; to follow along 遂演此十
135 6 suì to advance 遂演此十
136 6 suì to follow through; to achieve 遂演此十
137 6 suì to follow smoothly 遂演此十
138 6 suì an area the capital 遂演此十
139 6 suì a dish underneath a chime; a ditch 遂演此十
140 6 suì a flint 遂演此十
141 6 suì to satisfy 遂演此十
142 6 suì to propose; to nominate 遂演此十
143 6 suì to grow 遂演此十
144 6 suì to use up; to stop 遂演此十
145 6 suì sleeve used in archery 遂演此十
146 6 suì satisfy; pūraṇa 遂演此十
147 6 néng can; able 為令能住持者疾至菩提故
148 6 néng ability; capacity 為令能住持者疾至菩提故
149 6 néng a mythical bear-like beast 為令能住持者疾至菩提故
150 6 néng energy 為令能住持者疾至菩提故
151 6 néng function; use 為令能住持者疾至菩提故
152 6 néng talent 為令能住持者疾至菩提故
153 6 néng expert at 為令能住持者疾至菩提故
154 6 néng to be in harmony 為令能住持者疾至菩提故
155 6 néng to tend to; to care for 為令能住持者疾至菩提故
156 6 néng to reach; to arrive at 為令能住持者疾至菩提故
157 6 néng to be able; śak 為令能住持者疾至菩提故
158 6 néng skilful; pravīṇa 為令能住持者疾至菩提故
159 6 yún cloud 其十一所謂金剛雲菩薩
160 6 yún Yunnan 其十一所謂金剛雲菩薩
161 6 yún Yun 其十一所謂金剛雲菩薩
162 6 yún to say 其十一所謂金剛雲菩薩
163 6 yún to have 其十一所謂金剛雲菩薩
164 6 yún cloud; megha 其十一所謂金剛雲菩薩
165 6 yún to say; iti 其十一所謂金剛雲菩薩
166 6 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 化成無量供養香雲
167 6 xiāng incense 化成無量供養香雲
168 6 xiāng Kangxi radical 186 化成無量供養香雲
169 6 xiāng fragrance; scent 化成無量供養香雲
170 6 xiāng a female 化成無量供養香雲
171 6 xiāng Xiang 化成無量供養香雲
172 6 xiāng to kiss 化成無量供養香雲
173 6 xiāng feminine 化成無量供養香雲
174 6 xiāng incense 化成無量供養香雲
175 6 xiāng fragrance; gandha 化成無量供養香雲
176 5 to arise; to get up 能以菩提覺花起供
177 5 to rise; to raise 能以菩提覺花起供
178 5 to grow out of; to bring forth; to emerge 能以菩提覺花起供
179 5 to appoint (to an official post); to take up a post 能以菩提覺花起供
180 5 to start 能以菩提覺花起供
181 5 to establish; to build 能以菩提覺花起供
182 5 to draft; to draw up (a plan) 能以菩提覺花起供
183 5 opening sentence; opening verse 能以菩提覺花起供
184 5 to get out of bed 能以菩提覺花起供
185 5 to recover; to heal 能以菩提覺花起供
186 5 to take out; to extract 能以菩提覺花起供
187 5 marks the beginning of an action 能以菩提覺花起供
188 5 marks the sufficiency of an action 能以菩提覺花起供
189 5 to call back from mourning 能以菩提覺花起供
190 5 to take place; to occur 能以菩提覺花起供
191 5 to conjecture 能以菩提覺花起供
192 5 stand up; utthāna 能以菩提覺花起供
193 5 arising; utpāda 能以菩提覺花起供
194 5 真實 zhēnshí true; real; authentic; actual 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
195 5 真實 zhēnshí true reality 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
196 5 děng et cetera; and so on 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
197 5 děng to wait 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
198 5 děng to be equal 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
199 5 děng degree; level 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
200 5 děng to compare 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
201 5 děng same; equal; sama 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
202 5 míng fame; renown; reputation 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
203 5 míng a name; personal name; designation 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
204 5 míng rank; position 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
205 5 míng an excuse 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
206 5 míng life 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
207 5 míng to name; to call 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
208 5 míng to express; to describe 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
209 5 míng to be called; to have the name 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
210 5 míng to own; to possess 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
211 5 míng famous; renowned 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
212 5 míng moral 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
213 5 míng name; naman 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
214 5 míng fame; renown; yasas 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
215 5 meaning; sense 七聖大曼茶羅義述一卷
216 5 justice; right action; righteousness 七聖大曼茶羅義述一卷
217 5 artificial; man-made; fake 七聖大曼茶羅義述一卷
218 5 chivalry; generosity 七聖大曼茶羅義述一卷
219 5 just; righteous 七聖大曼茶羅義述一卷
220 5 adopted 七聖大曼茶羅義述一卷
221 5 a relationship 七聖大曼茶羅義述一卷
222 5 volunteer 七聖大曼茶羅義述一卷
223 5 something suitable 七聖大曼茶羅義述一卷
224 5 a martyr 七聖大曼茶羅義述一卷
225 5 a law 七聖大曼茶羅義述一卷
226 5 Yi 七聖大曼茶羅義述一卷
227 5 Righteousness 七聖大曼茶羅義述一卷
228 5 aim; artha 七聖大曼茶羅義述一卷
229 5 金剛菩薩 jīngāng púsà Vajrasattva 一所謂大樂不空三昧真實金剛菩薩
230 5 shì matter; thing; item 是春事
231 5 shì to serve 是春事
232 5 shì a government post 是春事
233 5 shì duty; post; work 是春事
234 5 shì occupation 是春事
235 5 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 是春事
236 5 shì an accident 是春事
237 5 shì to attend 是春事
238 5 shì an allusion 是春事
239 5 shì a condition; a state; a situation 是春事
240 5 shì to engage in 是春事
241 5 shì to enslave 是春事
242 5 shì to pursue 是春事
243 5 shì to administer 是春事
244 5 shì to appoint 是春事
245 5 shì thing; phenomena 是春事
246 5 shì actions; karma 是春事
247 5 a human or animal body 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
248 5 form; style 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
249 5 a substance 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
250 5 a system 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
251 5 a font 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
252 5 grammatical aspect (of a verb) 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
253 5 to experience; to realize 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
254 5 ti 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
255 5 limbs of a human or animal body 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
256 5 to put oneself in another's shoes 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
257 5 a genre of writing 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
258 5 body; śarīra 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
259 5 śarīra; human body 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
260 5 ti; essence 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
261 5 entity; a constituent; an element 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
262 4 自在 zìzài at ease; at will; as one likes 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
263 4 自在 zìzài Carefree 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
264 4 自在 zìzài perfect ease 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
265 4 自在 zìzài Isvara 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
266 4 自在 zìzài self mastery; vaśitā 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
267 4 huàn a fantasy; an illusion 而現其欲離俱幻平等
268 4 huàn to delude; to decieve 而現其欲離俱幻平等
269 4 huàn to conjuure; to transform by magic 而現其欲離俱幻平等
270 4 huàn illusion; māyā 而現其欲離俱幻平等
271 4 shí ten 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
272 4 shí Kangxi radical 24 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
273 4 shí tenth 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
274 4 shí complete; perfect 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
275 4 shí ten; daśa 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
276 4 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得自在
277 4 děi to want to; to need to 得自在
278 4 děi must; ought to 得自在
279 4 de 得自在
280 4 de infix potential marker 得自在
281 4 to result in 得自在
282 4 to be proper; to fit; to suit 得自在
283 4 to be satisfied 得自在
284 4 to be finished 得自在
285 4 děi satisfying 得自在
286 4 to contract 得自在
287 4 to hear 得自在
288 4 to have; there is 得自在
289 4 marks time passed 得自在
290 4 obtain; attain; prāpta 得自在
291 4 曼茶羅 màncháluó mandala 七聖大曼茶羅義述一卷
292 4 三昧 sānmèi samadhi 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
293 4 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
294 4 chù to touch; to feel 名觸
295 4 chù to butt; to ram; to gore 名觸
296 4 chù touch; contact; sparśa 名觸
297 4 chù tangible; spraṣṭavya 名觸
298 4 jiè border; boundary 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
299 4 jiè kingdom 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
300 4 jiè territory; region 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
301 4 jiè the world 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
302 4 jiè scope; extent 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
303 4 jiè erathem; stratigraphic unit 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
304 4 jiè to divide; to define a boundary 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
305 4 jiè to adjoin 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
306 4 jiè dhatu; realm; field; domain 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
307 4 菩提 pútí bodhi; enlightenment 為令能住持者疾至菩提故
308 4 菩提 pútí bodhi 為令能住持者疾至菩提故
309 4 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 為令能住持者疾至菩提故
310 4 biǎo clock; a wrist watch 蓋表
311 4 biǎo a coat; outer clothing 蓋表
312 4 biǎo a mark; a border 蓋表
313 4 biǎo appearance; exterior; bearing 蓋表
314 4 biǎo to show; to express; to manifest; to display 蓋表
315 4 biǎo a memorial; a memorial to the throne 蓋表
316 4 biǎo an example; a model 蓋表
317 4 biǎo a stele 蓋表
318 4 biǎo a grave inscription 蓋表
319 4 biǎo a record; a table; a report; a form 蓋表
320 4 biǎo an alias; an alternative name 蓋表
321 4 biǎo a meter; an instrument; a gauge 蓋表
322 4 biǎo a prostitute 蓋表
323 4 biǎo Biao 蓋表
324 4 biǎo to put on a coat 蓋表
325 4 biǎo to praise 蓋表
326 4 biǎo to tell; to declare 蓋表
327 4 biǎo to present a memorial 蓋表
328 4 biǎo to recommend 蓋表
329 4 biǎo to investigate; to review 蓋表
330 4 biǎo to mount [a frame]; to display [a picture] 蓋表
331 4 biǎo to give medicine for driving out cold 蓋表
332 4 biǎo to adorn 蓋表
333 4 biǎo to mark; to indicate 蓋表
334 4 biǎo part of a sundial that casts a shadown; gnomon 蓋表
335 4 biǎo designation; vijñapti 蓋表
336 4 infix potential marker 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
337 4 其三 qísān third; number three of the above 其三所謂髻利吉羅金剛菩薩
338 4 xiàng to observe; to assess
339 4 xiàng appearance; portrait; picture
340 4 xiàng countenance; personage; character; disposition
341 4 xiàng to aid; to help
342 4 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister
343 4 xiàng a sign; a mark; appearance
344 4 xiāng alternately; in turn
345 4 xiāng Xiang
346 4 xiāng form substance
347 4 xiāng to express
348 4 xiàng to choose
349 4 xiāng Xiang
350 4 xiāng an ancient musical instrument
351 4 xiāng the seventh lunar month
352 4 xiāng to compare
353 4 xiàng to divine
354 4 xiàng to administer
355 4 xiàng helper for a blind person
356 4 xiāng rhythm [music]
357 4 xiāng the upper frets of a pipa
358 4 xiāng coralwood
359 4 xiàng ministry
360 4 xiàng to supplement; to enhance
361 4 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic
362 4 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
363 4 xiàng sign; mark; liṅga
364 4 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion
365 4 方便 fāngbiàn convenient 亦以方便授與眾生作功德利
366 4 方便 fāngbiàn to to the toilet 亦以方便授與眾生作功德利
367 4 方便 fāngbiàn to have money to lend 亦以方便授與眾生作功德利
368 4 方便 fāngbiàn to make something convenient for others 亦以方便授與眾生作功德利
369 4 方便 fāngbiàn to do somebody a favor 亦以方便授與眾生作功德利
370 4 方便 fāngbiàn appropriate 亦以方便授與眾生作功德利
371 4 方便 fāngbiàn Convenience 亦以方便授與眾生作功德利
372 4 方便 fāngbiàn expedient means 亦以方便授與眾生作功德利
373 4 方便 fāngbiàn Skillful Means 亦以方便授與眾生作功德利
374 4 方便 fāngbiàn upāya; skillful means; expedient means 亦以方便授與眾生作功德利
375 4 不空 bù kōng unerring; amogha 般若波羅蜜多理趣經大樂不空
376 4 不空 bù kōng Amoghavajra 般若波羅蜜多理趣經大樂不空
377 4 zhù to dwell; to live; to reside 所以住抱持相
378 4 zhù to stop; to halt 所以住抱持相
379 4 zhù to retain; to remain 所以住抱持相
380 4 zhù to lodge at [temporarily] 所以住抱持相
381 4 zhù verb complement 所以住抱持相
382 4 zhù attaching; abiding; dwelling on 所以住抱持相
383 4 mèi to conceal 而現其三昧之身
384 4 mèi dark; dim 而現其三昧之身
385 4 mèi ignorant 而現其三昧之身
386 4 mèi to offend 而現其三昧之身
387 4 mèi to have clouded vision 而現其三昧之身
388 4 mèi color blind 而現其三昧之身
389 4 mèi to risk; to hazard 而現其三昧之身
390 4 mèi widespread and spacious 而現其三昧之身
391 4 mèi to covet 而現其三昧之身
392 4 hài to harm 而現其三昧之身
393 4 mèi sluggish; manda 而現其三昧之身
394 4 desire 以大悲欲箭
395 4 to desire; to wish 以大悲欲箭
396 4 to desire; to intend 以大悲欲箭
397 4 lust 以大悲欲箭
398 4 desire; intention; wish; kāma 以大悲欲箭
399 4 十七 shíqī seventeen 何者為一十七聖
400 4 十七 shíqī seventeen; saptadasa 何者為一十七聖
401 3 gài a lid; top; cover 蓋是十七大菩薩三摩地之句
402 3 gài to build 蓋是十七大菩薩三摩地之句
403 3 Ge 蓋是十七大菩薩三摩地之句
404 3 gài probably; about 蓋是十七大菩薩三摩地之句
405 3 gài to cover; to hide; to protect 蓋是十七大菩薩三摩地之句
406 3 gài an umbrella; a canopy 蓋是十七大菩薩三摩地之句
407 3 gài a shell 蓋是十七大菩薩三摩地之句
408 3 gài sogon grass 蓋是十七大菩薩三摩地之句
409 3 gài to add to 蓋是十七大菩薩三摩地之句
410 3 gài to surpass; to overshadow; to overarch 蓋是十七大菩薩三摩地之句
411 3 gài to chatter 蓋是十七大菩薩三摩地之句
412 3 Ge 蓋是十七大菩薩三摩地之句
413 3 gài a roof; thatched roofing 蓋是十七大菩薩三摩地之句
414 3 gài to respect; to uphold 蓋是十七大菩薩三摩地之句
415 3 gài a crest 蓋是十七大菩薩三摩地之句
416 3 gài a hindrance; an obstacle; nivāraṇa; nīvaraṇāni 蓋是十七大菩薩三摩地之句
417 3 shì to match 左持金剛鈴是適悅義
418 3 shì to fit; to suit 左持金剛鈴是適悅義
419 3 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 化成無量供養香雲
420 3 chéng to become; to turn into 化成無量供養香雲
421 3 chéng to grow up; to ripen; to mature 化成無量供養香雲
422 3 chéng to set up; to establish; to develop; to form 化成無量供養香雲
423 3 chéng a full measure of 化成無量供養香雲
424 3 chéng whole 化成無量供養香雲
425 3 chéng set; established 化成無量供養香雲
426 3 chéng to reache a certain degree; to amount to 化成無量供養香雲
427 3 chéng to reconcile 化成無量供養香雲
428 3 chéng to resmble; to be similar to 化成無量供養香雲
429 3 chéng composed of 化成無量供養香雲
430 3 chéng a result; a harvest; an achievement 化成無量供養香雲
431 3 chéng capable; able; accomplished 化成無量供養香雲
432 3 chéng to help somebody achieve something 化成無量供養香雲
433 3 chéng Cheng 化成無量供養香雲
434 3 chéng Become 化成無量供養香雲
435 3 chéng becoming; bhāva 化成無量供養香雲
436 3 disease; sickness; ailment 為令能住持者疾至菩提故
437 3 to hate; to envy 為令能住持者疾至菩提故
438 3 swift; rapid 為令能住持者疾至菩提故
439 3 urgent 為令能住持者疾至菩提故
440 3 pain 為令能住持者疾至菩提故
441 3 to get sick 為令能住持者疾至菩提故
442 3 to worry; to be nervous 為令能住持者疾至菩提故
443 3 speedy; kṣipram 為令能住持者疾至菩提故
444 3 to depend on; to lean on 并依釋略序
445 3 to comply with; to follow 并依釋略序
446 3 to help 并依釋略序
447 3 flourishing 并依釋略序
448 3 lovable 并依釋略序
449 3 bonds; substratum; upadhi 并依釋略序
450 3 refuge; śaraṇa 并依釋略序
451 3 reliance; pratiśaraṇa 并依釋略序
452 3 如來 rúlái Tathagata 爾時毘盧遮那如來
453 3 如來 Rúlái Tathagata 爾時毘盧遮那如來
454 3 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 爾時毘盧遮那如來
455 3 zhèng proof 眾生悉證毘盧遮那如來體
456 3 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 眾生悉證毘盧遮那如來體
457 3 zhèng to advise against 眾生悉證毘盧遮那如來體
458 3 zhèng certificate 眾生悉證毘盧遮那如來體
459 3 zhèng an illness 眾生悉證毘盧遮那如來體
460 3 zhèng to accuse 眾生悉證毘盧遮那如來體
461 3 zhèng realization; adhigama 眾生悉證毘盧遮那如來體
462 3 zhèng obtaining; prāpti 眾生悉證毘盧遮那如來體
463 3 授與 shòuyǔ to award; to confer 亦以方便授與眾生作功德利
464 3 wèi position; location; place 七聖位大曼茶羅如來與諸大士等所說密
465 3 wèi bit 七聖位大曼茶羅如來與諸大士等所說密
466 3 wèi a seat 七聖位大曼茶羅如來與諸大士等所說密
467 3 wèi a post 七聖位大曼茶羅如來與諸大士等所說密
468 3 wèi a rank; status 七聖位大曼茶羅如來與諸大士等所說密
469 3 wèi a throne 七聖位大曼茶羅如來與諸大士等所說密
470 3 wèi Wei 七聖位大曼茶羅如來與諸大士等所說密
471 3 wèi the standard form of an object 七聖位大曼茶羅如來與諸大士等所說密
472 3 wèi a polite form of address 七聖位大曼茶羅如來與諸大士等所說密
473 3 wèi at; located at 七聖位大曼茶羅如來與諸大士等所說密
474 3 wèi to arrange 七聖位大曼茶羅如來與諸大士等所說密
475 3 wèi to remain standing; avasthā 七聖位大曼茶羅如來與諸大士等所說密
476 3 yuè pleased 左持金剛鈴是適悅義
477 3 yuè to please 左持金剛鈴是適悅義
478 3 yuè to like; to be fond of 左持金剛鈴是適悅義
479 3 yuè to obey 左持金剛鈴是適悅義
480 3 yuè Yue 左持金剛鈴是適悅義
481 3 yuè pleased; prīti 左持金剛鈴是適悅義
482 3 一切 yīqiè temporary 令一切
483 3 一切 yīqiè the same 令一切
484 3 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 蓋是十七大菩薩三摩地之句
485 3 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 化成無量供養香雲
486 3 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 化成無量供養香雲
487 3 供養 gòngyǎng offering 化成無量供養香雲
488 3 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 化成無量供養香雲
489 3 平等 píngděng be equal in social status 而現其欲離俱幻平等
490 3 平等 píngděng equal 而現其欲離俱幻平等
491 3 平等 píngděng equality 而現其欲離俱幻平等
492 3 平等 píngděng equal; without partiality 而現其欲離俱幻平等
493 3 shù to state; to tell; to narrate; to relate 七聖大曼茶羅義述一卷
494 3 shù a summary in a text passage heading 七聖大曼茶羅義述一卷
495 3 shù to adhere to; to follow 七聖大曼茶羅義述一卷
496 3 shù to continue or elaborate on a theory developed by another 七聖大曼茶羅義述一卷
497 3 shù narrate 七聖大曼茶羅義述一卷
498 3 huā Hua 能以菩提覺花起供
499 3 huā flower 能以菩提覺花起供
500 3 huā to spend (money, time) 能以菩提覺花起供

Frequencies of all Words

Top 932

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 29 so as to; in order to
2 29 to use; to regard as
3 29 to use; to grasp
4 29 according to
5 29 because of
6 29 on a certain date
7 29 and; as well as
8 29 to rely on
9 29 to regard
10 29 to be able to
11 29 to order; to command
12 29 further; moreover
13 29 used after a verb
14 29 very
15 29 already
16 29 increasingly
17 29 a reason; a cause
18 29 Israel
19 29 Yi
20 29 use; yogena
21 27 zhī him; her; them; that 蓋是十七大菩薩三摩地之句
22 27 zhī used between a modifier and a word to form a word group 蓋是十七大菩薩三摩地之句
23 27 zhī to go 蓋是十七大菩薩三摩地之句
24 27 zhī this; that 蓋是十七大菩薩三摩地之句
25 27 zhī genetive marker 蓋是十七大菩薩三摩地之句
26 27 zhī it 蓋是十七大菩薩三摩地之句
27 27 zhī in; in regards to 蓋是十七大菩薩三摩地之句
28 27 zhī all 蓋是十七大菩薩三摩地之句
29 27 zhī and 蓋是十七大菩薩三摩地之句
30 27 zhī however 蓋是十七大菩薩三摩地之句
31 27 zhī if 蓋是十七大菩薩三摩地之句
32 27 zhī then 蓋是十七大菩薩三摩地之句
33 27 zhī to arrive; to go 蓋是十七大菩薩三摩地之句
34 27 zhī is 蓋是十七大菩薩三摩地之句
35 27 zhī to use 蓋是十七大菩薩三摩地之句
36 27 zhī Zhi 蓋是十七大菩薩三摩地之句
37 27 zhī winding 蓋是十七大菩薩三摩地之句
38 26 his; hers; its; theirs
39 26 to add emphasis
40 26 used when asking a question in reply to a question
41 26 used when making a request or giving an order
42 26 he; her; it; them
43 26 probably; likely
44 26 will
45 26 may
46 26 if
47 26 or
48 26 Qi
49 26 he; her; it; saḥ; sā; tad
50 17 所謂 suǒwèi so-called 一所謂大樂不空三昧真實金剛菩薩
51 16 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而總其眾
52 16 ér Kangxi radical 126 而總其眾
53 16 ér you 而總其眾
54 16 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而總其眾
55 16 ér right away; then 而總其眾
56 16 ér but; yet; however; while; nevertheless 而總其眾
57 16 ér if; in case; in the event that 而總其眾
58 16 ér therefore; as a result; thus 而總其眾
59 16 ér how can it be that? 而總其眾
60 16 ér so as to 而總其眾
61 16 ér only then 而總其眾
62 16 ér as if; to seem like 而總其眾
63 16 néng can; able 而總其眾
64 16 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而總其眾
65 16 ér me 而總其眾
66 16 ér to arrive; up to 而總其眾
67 16 ér possessive 而總其眾
68 16 ér and; ca 而總其眾
69 15 菩薩 púsà bodhisattva 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
70 15 菩薩 púsà bodhisattva 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
71 15 菩薩 púsà bodhisattva 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
72 15 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 為令能住持者疾至菩提故
73 15 old; ancient; former; past 為令能住持者疾至菩提故
74 15 reason; cause; purpose 為令能住持者疾至菩提故
75 15 to die 為令能住持者疾至菩提故
76 15 so; therefore; hence 為令能住持者疾至菩提故
77 15 original 為令能住持者疾至菩提故
78 15 accident; happening; instance 為令能住持者疾至菩提故
79 15 a friend; an acquaintance; friendship 為令能住持者疾至菩提故
80 15 something in the past 為令能住持者疾至菩提故
81 15 deceased; dead 為令能住持者疾至菩提故
82 15 still; yet 為令能住持者疾至菩提故
83 15 therefore; tasmāt 為令能住持者疾至菩提故
84 15 金剛 jīngāng a diamond 其五所謂金剛慢菩薩
85 15 金剛 jīngāng King Kong 其五所謂金剛慢菩薩
86 15 金剛 jīngāng a hard object 其五所謂金剛慢菩薩
87 15 金剛 jīngāng gorilla 其五所謂金剛慢菩薩
88 15 金剛 jīngāng diamond 其五所謂金剛慢菩薩
89 15 金剛 jīngāng vajra 其五所謂金剛慢菩薩
90 13 chí to grasp; to hold 右持五股金剛杵是五智義
91 13 chí to resist; to oppose 右持五股金剛杵是五智義
92 13 chí to uphold 右持五股金剛杵是五智義
93 13 chí to sustain; to keep; to uphold 右持五股金剛杵是五智義
94 13 chí to administer; to manage 右持五股金剛杵是五智義
95 13 chí to control 右持五股金剛杵是五智義
96 13 chí to be cautious 右持五股金剛杵是五智義
97 13 chí to remember 右持五股金剛杵是五智義
98 13 chí to assist 右持五股金剛杵是五智義
99 13 chí with; using 右持五股金剛杵是五智義
100 13 chí dhara 右持五股金剛杵是五智義
101 11 shēn human body; torso 諸佛普賢之身
102 11 shēn Kangxi radical 158 諸佛普賢之身
103 11 shēn measure word for clothes 諸佛普賢之身
104 11 shēn self 諸佛普賢之身
105 11 shēn life 諸佛普賢之身
106 11 shēn an object 諸佛普賢之身
107 11 shēn a lifetime 諸佛普賢之身
108 11 shēn personally 諸佛普賢之身
109 11 shēn moral character 諸佛普賢之身
110 11 shēn status; identity; position 諸佛普賢之身
111 11 shēn pregnancy 諸佛普賢之身
112 11 juān India 諸佛普賢之身
113 11 shēn body; kāya 諸佛普賢之身
114 10 zhì wisdom; knowledge; understanding 智身
115 10 zhì care; prudence 智身
116 10 zhì Zhi 智身
117 10 zhì spiritual insight; gnosis 智身
118 10 zhì clever 智身
119 10 zhì Wisdom 智身
120 10 zhì jnana; knowing 智身
121 10 to agree; to get along well with somebody 所以持意生之契
122 10 a contract; a deed; a bond; an agreement 所以持意生之契
123 10 to cut; to carve 所以持意生之契
124 10 a chisel 所以持意生之契
125 10 a companion 所以持意生之契
126 10 xiè Xie 所以持意生之契
127 10 a critical point 所以持意生之契
128 10 qiè to work diligently 所以持意生之契
129 10 qiè to take; to hold; to adopt 所以持意生之契
130 10 a divining tool 所以持意生之契
131 10 a carved character or symbol 所以持意生之契
132 10 bond; yukta 所以持意生之契
133 10 in; at 於他化自在天王宮
134 10 in; at 於他化自在天王宮
135 10 in; at; to; from 於他化自在天王宮
136 10 to go; to 於他化自在天王宮
137 10 to rely on; to depend on 於他化自在天王宮
138 10 to go to; to arrive at 於他化自在天王宮
139 10 from 於他化自在天王宮
140 10 give 於他化自在天王宮
141 10 oppposing 於他化自在天王宮
142 10 and 於他化自在天王宮
143 10 compared to 於他化自在天王宮
144 10 by 於他化自在天王宮
145 10 and; as well as 於他化自在天王宮
146 10 for 於他化自在天王宮
147 10 Yu 於他化自在天王宮
148 10 a crow 於他化自在天王宮
149 10 whew; wow 於他化自在天王宮
150 10 near to; antike 於他化自在天王宮
151 8 xiàn to appear; to manifest; to become visible 而現其欲離俱幻平等
152 8 xiàn then; at that time; while 而現其欲離俱幻平等
153 8 xiàn at present 而現其欲離俱幻平等
154 8 xiàn existing at the present time 而現其欲離俱幻平等
155 8 xiàn cash 而現其欲離俱幻平等
156 8 xiàn to manifest; prādur 而現其欲離俱幻平等
157 8 xiàn to manifest; prādur 而現其欲離俱幻平等
158 8 xiàn the present time 而現其欲離俱幻平等
159 8 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 七清淨句門
160 8 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 七清淨句門
161 8 清淨 qīngjìng concise 七清淨句門
162 8 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 七清淨句門
163 8 清淨 qīngjìng pure and clean 七清淨句門
164 8 清淨 qīngjìng purity 七清淨句門
165 8 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 七清淨句門
166 8 one 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
167 8 Kangxi radical 1 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
168 8 as soon as; all at once 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
169 8 pure; concentrated 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
170 8 whole; all 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
171 8 first 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
172 8 the same 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
173 8 each 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
174 8 certain 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
175 8 throughout 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
176 8 used in between a reduplicated verb 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
177 8 sole; single 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
178 8 a very small amount 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
179 8 Yi 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
180 8 other 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
181 8 to unify 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
182 8 accidentally; coincidentally 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
183 8 abruptly; suddenly 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
184 8 or 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
185 8 one; eka 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
186 8 wèi for; to
187 8 wèi because of
188 8 wéi to act as; to serve
189 8 wéi to change into; to become
190 8 wéi to be; is
191 8 wéi to do
192 8 wèi for
193 8 wèi because of; for; to
194 8 wèi to
195 8 wéi in a passive construction
196 8 wéi forming a rehetorical question
197 8 wéi forming an adverb
198 8 wéi to add emphasis
199 8 wèi to support; to help
200 8 wéi to govern
201 8 wèi to be; bhū
202 8 所以 suǒyǐ therefore; as a result; so 所以手持是箭
203 8 所以 suǒyǐ that by which 所以手持是箭
204 8 所以 suǒyǐ how; why 所以手持是箭
205 8 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以手持是箭
206 8 以為 yǐwéi to believe; to think; to consider; to assume 故亦持花以為其契
207 8 以為 yǐwéi to act as 故亦持花以為其契
208 8 以為 yǐwèi to think 故亦持花以為其契
209 8 以為 yǐwéi to use as 故亦持花以為其契
210 7 shì is; are; am; to be 蓋是十七大菩薩三摩地之句
211 7 shì is exactly 蓋是十七大菩薩三摩地之句
212 7 shì is suitable; is in contrast 蓋是十七大菩薩三摩地之句
213 7 shì this; that; those 蓋是十七大菩薩三摩地之句
214 7 shì really; certainly 蓋是十七大菩薩三摩地之句
215 7 shì correct; yes; affirmative 蓋是十七大菩薩三摩地之句
216 7 shì true 蓋是十七大菩薩三摩地之句
217 7 shì is; has; exists 蓋是十七大菩薩三摩地之句
218 7 shì used between repetitions of a word 蓋是十七大菩薩三摩地之句
219 7 shì a matter; an affair 蓋是十七大菩薩三摩地之句
220 7 shì Shi 蓋是十七大菩薩三摩地之句
221 7 shì is; bhū 蓋是十七大菩薩三摩地之句
222 7 shì this; idam 蓋是十七大菩薩三摩地之句
223 6 眾生 zhòngshēng all living things 以不捨眾生必令解脫故
224 6 眾生 zhòngshēng living things other than people 以不捨眾生必令解脫故
225 6 眾生 zhòngshēng sentient beings 以不捨眾生必令解脫故
226 6 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 以不捨眾生必令解脫故
227 6 big; huge; large 七聖大曼茶羅義述一卷
228 6 Kangxi radical 37 七聖大曼茶羅義述一卷
229 6 great; major; important 七聖大曼茶羅義述一卷
230 6 size 七聖大曼茶羅義述一卷
231 6 old 七聖大曼茶羅義述一卷
232 6 greatly; very 七聖大曼茶羅義述一卷
233 6 oldest; earliest 七聖大曼茶羅義述一卷
234 6 adult 七聖大曼茶羅義述一卷
235 6 tài greatest; grand 七聖大曼茶羅義述一卷
236 6 dài an important person 七聖大曼茶羅義述一卷
237 6 senior 七聖大曼茶羅義述一卷
238 6 approximately 七聖大曼茶羅義述一卷
239 6 tài greatest; grand 七聖大曼茶羅義述一卷
240 6 an element 七聖大曼茶羅義述一卷
241 6 great; mahā 七聖大曼茶羅義述一卷
242 6 also; too 亦如摩竭
243 6 but 亦如摩竭
244 6 this; he; she 亦如摩竭
245 6 although; even though 亦如摩竭
246 6 already 亦如摩竭
247 6 particle with no meaning 亦如摩竭
248 6 Yi 亦如摩竭
249 6 suì to comply with; to follow along 遂演此十
250 6 suì thereupon 遂演此十
251 6 suì to advance 遂演此十
252 6 suì to follow through; to achieve 遂演此十
253 6 suì to follow smoothly 遂演此十
254 6 suì an area the capital 遂演此十
255 6 suì a dish underneath a chime; a ditch 遂演此十
256 6 suì a flint 遂演此十
257 6 suì to satisfy 遂演此十
258 6 suì to propose; to nominate 遂演此十
259 6 suì to grow 遂演此十
260 6 suì to use up; to stop 遂演此十
261 6 suì sleeve used in archery 遂演此十
262 6 suì satisfy; pūraṇa 遂演此十
263 6 néng can; able 為令能住持者疾至菩提故
264 6 néng ability; capacity 為令能住持者疾至菩提故
265 6 néng a mythical bear-like beast 為令能住持者疾至菩提故
266 6 néng energy 為令能住持者疾至菩提故
267 6 néng function; use 為令能住持者疾至菩提故
268 6 néng may; should; permitted to 為令能住持者疾至菩提故
269 6 néng talent 為令能住持者疾至菩提故
270 6 néng expert at 為令能住持者疾至菩提故
271 6 néng to be in harmony 為令能住持者疾至菩提故
272 6 néng to tend to; to care for 為令能住持者疾至菩提故
273 6 néng to reach; to arrive at 為令能住持者疾至菩提故
274 6 néng as long as; only 為令能住持者疾至菩提故
275 6 néng even if 為令能住持者疾至菩提故
276 6 néng but 為令能住持者疾至菩提故
277 6 néng in this way 為令能住持者疾至菩提故
278 6 néng to be able; śak 為令能住持者疾至菩提故
279 6 néng skilful; pravīṇa 為令能住持者疾至菩提故
280 6 yún cloud 其十一所謂金剛雲菩薩
281 6 yún Yunnan 其十一所謂金剛雲菩薩
282 6 yún Yun 其十一所謂金剛雲菩薩
283 6 yún to say 其十一所謂金剛雲菩薩
284 6 yún to have 其十一所謂金剛雲菩薩
285 6 yún a particle with no meaning 其十一所謂金剛雲菩薩
286 6 yún in this way 其十一所謂金剛雲菩薩
287 6 yún cloud; megha 其十一所謂金剛雲菩薩
288 6 yún to say; iti 其十一所謂金剛雲菩薩
289 6 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 化成無量供養香雲
290 6 xiāng incense 化成無量供養香雲
291 6 xiāng Kangxi radical 186 化成無量供養香雲
292 6 xiāng fragrance; scent 化成無量供養香雲
293 6 xiāng a female 化成無量供養香雲
294 6 xiāng Xiang 化成無量供養香雲
295 6 xiāng to kiss 化成無量供養香雲
296 6 xiāng feminine 化成無量供養香雲
297 6 xiāng unrestrainedly 化成無量供養香雲
298 6 xiāng incense 化成無量供養香雲
299 6 xiāng fragrance; gandha 化成無量供養香雲
300 5 to arise; to get up 能以菩提覺花起供
301 5 case; instance; batch; group 能以菩提覺花起供
302 5 to rise; to raise 能以菩提覺花起供
303 5 to grow out of; to bring forth; to emerge 能以菩提覺花起供
304 5 to appoint (to an official post); to take up a post 能以菩提覺花起供
305 5 to start 能以菩提覺花起供
306 5 to establish; to build 能以菩提覺花起供
307 5 to draft; to draw up (a plan) 能以菩提覺花起供
308 5 opening sentence; opening verse 能以菩提覺花起供
309 5 to get out of bed 能以菩提覺花起供
310 5 to recover; to heal 能以菩提覺花起供
311 5 to take out; to extract 能以菩提覺花起供
312 5 marks the beginning of an action 能以菩提覺花起供
313 5 marks the sufficiency of an action 能以菩提覺花起供
314 5 to call back from mourning 能以菩提覺花起供
315 5 to take place; to occur 能以菩提覺花起供
316 5 from 能以菩提覺花起供
317 5 to conjecture 能以菩提覺花起供
318 5 stand up; utthāna 能以菩提覺花起供
319 5 arising; utpāda 能以菩提覺花起供
320 5 zhū all; many; various 諸大菩薩等
321 5 zhū Zhu 諸大菩薩等
322 5 zhū all; members of the class 諸大菩薩等
323 5 zhū interrogative particle 諸大菩薩等
324 5 zhū him; her; them; it 諸大菩薩等
325 5 zhū of; in 諸大菩薩等
326 5 zhū all; many; sarva 諸大菩薩等
327 5 真實 zhēnshí true; real; authentic; actual 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
328 5 真實 zhēnshí true reality 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
329 5 děng et cetera; and so on 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
330 5 děng to wait 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
331 5 děng degree; kind 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
332 5 děng plural 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
333 5 děng to be equal 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
334 5 děng degree; level 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
335 5 děng to compare 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
336 5 děng same; equal; sama 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
337 5 míng measure word for people 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
338 5 míng fame; renown; reputation 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
339 5 míng a name; personal name; designation 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
340 5 míng rank; position 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
341 5 míng an excuse 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
342 5 míng life 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
343 5 míng to name; to call 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
344 5 míng to express; to describe 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
345 5 míng to be called; to have the name 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
346 5 míng to own; to possess 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
347 5 míng famous; renowned 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
348 5 míng moral 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
349 5 míng name; naman 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
350 5 míng fame; renown; yasas 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
351 5 meaning; sense 七聖大曼茶羅義述一卷
352 5 justice; right action; righteousness 七聖大曼茶羅義述一卷
353 5 artificial; man-made; fake 七聖大曼茶羅義述一卷
354 5 chivalry; generosity 七聖大曼茶羅義述一卷
355 5 just; righteous 七聖大曼茶羅義述一卷
356 5 adopted 七聖大曼茶羅義述一卷
357 5 a relationship 七聖大曼茶羅義述一卷
358 5 volunteer 七聖大曼茶羅義述一卷
359 5 something suitable 七聖大曼茶羅義述一卷
360 5 a martyr 七聖大曼茶羅義述一卷
361 5 a law 七聖大曼茶羅義述一卷
362 5 Yi 七聖大曼茶羅義述一卷
363 5 Righteousness 七聖大曼茶羅義述一卷
364 5 aim; artha 七聖大曼茶羅義述一卷
365 5 金剛菩薩 jīngāng púsà Vajrasattva 一所謂大樂不空三昧真實金剛菩薩
366 5 shì matter; thing; item 是春事
367 5 shì to serve 是春事
368 5 shì a government post 是春事
369 5 shì duty; post; work 是春事
370 5 shì occupation 是春事
371 5 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 是春事
372 5 shì an accident 是春事
373 5 shì to attend 是春事
374 5 shì an allusion 是春事
375 5 shì a condition; a state; a situation 是春事
376 5 shì to engage in 是春事
377 5 shì to enslave 是春事
378 5 shì to pursue 是春事
379 5 shì to administer 是春事
380 5 shì to appoint 是春事
381 5 shì a piece 是春事
382 5 shì thing; phenomena 是春事
383 5 shì actions; karma 是春事
384 5 a human or animal body 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
385 5 form; style 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
386 5 a substance 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
387 5 a system 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
388 5 a font 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
389 5 grammatical aspect (of a verb) 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
390 5 to experience; to realize 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
391 5 ti 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
392 5 limbs of a human or animal body 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
393 5 to put oneself in another's shoes 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
394 5 a genre of writing 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
395 5 body; śarīra 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
396 5 śarīra; human body 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
397 5 ti; essence 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
398 5 entity; a constituent; an element 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
399 4 entirely; without exception 而現其欲離俱幻平等
400 4 both; together 而現其欲離俱幻平等
401 4 together; sardham 而現其欲離俱幻平等
402 4 自在 zìzài at ease; at will; as one likes 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
403 4 自在 zìzài Carefree 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
404 4 自在 zìzài perfect ease 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
405 4 自在 zìzài Isvara 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
406 4 自在 zìzài self mastery; vaśitā 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
407 4 huàn a fantasy; an illusion 而現其欲離俱幻平等
408 4 huàn to delude; to decieve 而現其欲離俱幻平等
409 4 huàn to conjuure; to transform by magic 而現其欲離俱幻平等
410 4 huàn illusion; māyā 而現其欲離俱幻平等
411 4 shí ten 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
412 4 shí Kangxi radical 24 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
413 4 shí tenth 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
414 4 shí complete; perfect 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
415 4 shí ten; daśa 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
416 4 de potential marker 得自在
417 4 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得自在
418 4 děi must; ought to 得自在
419 4 děi to want to; to need to 得自在
420 4 děi must; ought to 得自在
421 4 de 得自在
422 4 de infix potential marker 得自在
423 4 to result in 得自在
424 4 to be proper; to fit; to suit 得自在
425 4 to be satisfied 得自在
426 4 to be finished 得自在
427 4 de result of degree 得自在
428 4 de marks completion of an action 得自在
429 4 děi satisfying 得自在
430 4 to contract 得自在
431 4 marks permission or possibility 得自在
432 4 expressing frustration 得自在
433 4 to hear 得自在
434 4 to have; there is 得自在
435 4 marks time passed 得自在
436 4 obtain; attain; prāpta 得自在
437 4 曼茶羅 màncháluó mandala 七聖大曼茶羅義述一卷
438 4 三昧 sānmèi samadhi 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
439 4 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
440 4 chù to touch; to feel 名觸
441 4 chù to butt; to ram; to gore 名觸
442 4 chù touch; contact; sparśa 名觸
443 4 chù tangible; spraṣṭavya 名觸
444 4 jiè border; boundary 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
445 4 jiè kingdom 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
446 4 jiè circle; society 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
447 4 jiè territory; region 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
448 4 jiè the world 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
449 4 jiè scope; extent 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
450 4 jiè erathem; stratigraphic unit 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
451 4 jiè to divide; to define a boundary 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
452 4 jiè to adjoin 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
453 4 jiè dhatu; realm; field; domain 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
454 4 菩提 pútí bodhi; enlightenment 為令能住持者疾至菩提故
455 4 菩提 pútí bodhi 為令能住持者疾至菩提故
456 4 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 為令能住持者疾至菩提故
457 4 biǎo clock; a wrist watch 蓋表
458 4 biǎo a coat; outer clothing 蓋表
459 4 biǎo a mark; a border 蓋表
460 4 biǎo appearance; exterior; bearing 蓋表
461 4 biǎo to show; to express; to manifest; to display 蓋表
462 4 biǎo a memorial; a memorial to the throne 蓋表
463 4 biǎo an example; a model 蓋表
464 4 biǎo a stele 蓋表
465 4 biǎo a grave inscription 蓋表
466 4 biǎo a record; a table; a report; a form 蓋表
467 4 biǎo an alias; an alternative name 蓋表
468 4 biǎo a meter; an instrument; a gauge 蓋表
469 4 biǎo a maternal cousin 蓋表
470 4 biǎo a prostitute 蓋表
471 4 biǎo Biao 蓋表
472 4 biǎo to put on a coat 蓋表
473 4 biǎo to praise 蓋表
474 4 biǎo to tell; to declare 蓋表
475 4 biǎo to present a memorial 蓋表
476 4 biǎo to recommend 蓋表
477 4 biǎo to investigate; to review 蓋表
478 4 biǎo to mount [a frame]; to display [a picture] 蓋表
479 4 biǎo to give medicine for driving out cold 蓋表
480 4 biǎo to adorn 蓋表
481 4 biǎo to mark; to indicate 蓋表
482 4 biǎo part of a sundial that casts a shadown; gnomon 蓋表
483 4 biǎo designation; vijñapti 蓋表
484 4 not; no 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
485 4 expresses that a certain condition cannot be acheived 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
486 4 as a correlative 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
487 4 no (answering a question) 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
488 4 forms a negative adjective from a noun 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
489 4 at the end of a sentence to form a question 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
490 4 to form a yes or no question 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
491 4 infix potential marker 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
492 4 no; na 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
493 4 其三 qísān third; number three of the above 其三所謂髻利吉羅金剛菩薩
494 4 xiāng each other; one another; mutually
495 4 xiàng to observe; to assess
496 4 xiàng appearance; portrait; picture
497 4 xiàng countenance; personage; character; disposition
498 4 xiàng to aid; to help
499 4 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister
500 4 xiàng a sign; a mark; appearance

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
use; yogena
he; her; it; saḥ; sā; tad
ér and; ca
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
therefore; tasmāt
金刚 金剛
  1. jīngāng
  2. jīngāng
  1. diamond
  2. vajra
chí dhara
shēn body; kāya
  1. zhì
  2. zhì
  1. Wisdom
  2. jnana; knowing
bond; yukta

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
般若波罗蜜多理趣经大乐不空三昧真实金刚萨埵菩萨等一十七圣大曼荼罗义述 般若波羅蜜多理趣經大樂不空三昧真實金剛薩埵菩薩等一十七聖大曼荼羅義述 98 Description of the Prajnaparamita Guiding Principle Sutra Great Bliss Immovable Samadhi Mantra Vajrasattva Bodhisattva Mandala of Seventeen Sages; Boreboluomiduo Li Qu Jing Dale Bu Kong Sanmei Zhenshi Jingang Saduo Pusa Deng Yi Shiqi Sheng Da Mantuluo Yi Shu
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
广智 廣智 103 Guangzhi
金刚顶经 金剛頂經 106 Vajra Crown Tantra; Vajraśekharasūtra
金刚菩萨 金剛菩薩 106 Vajrasattva
金刚萨埵 金剛薩埵 106 Vajrasattva
寂照 106 Jakushō
理趣经 理趣經 108 Adhyardhaśatikā-prajñāpāramitā-sūtra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
普贤 普賢 112 Samantabhadra
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
十七大 115 17th National Congress of the Communist Party of China
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 52.

Simplified Traditional Pinyin English
爱念 愛念 195 to miss
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
持金刚 持金剛 99
  1. vajradhara
  2. Vajrapāṇi
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
大乐 大樂 100 great bliss; mahāsukha
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
等智 100 secular knowledge
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
焚香 102
  1. Burning Incense
  2. to burn incense
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
吉罗 吉羅 106 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
理趣 108 thought; mata
曼茶罗 曼茶羅 109 mandala
摩竭 109 makara
摩竭鱼 摩竭魚 109 makara fish
七圣 七聖 113 seven sacred graces
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
三千 115 three thousand-fold
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
什深 甚深 115 very profound; what is deep
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
涂香 塗香 116 to annoint
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
五股金刚 五股金剛 119 five pronged vajra
五智 119 five kinds of wisdom
无量光明 無量光明 119 boundless light
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无始无明 無始無明 119 innate nonenlightenment; basic ignorance
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
有情世间 有情世間 121 the sentient world
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma