Glossary and Vocabulary for Description of the Prajnaparamita Guiding Principle Sutra Great Bliss Immovable Samadhi Mantra Vajrasattva Bodhisattva Mandala of Seventeen Sages (Boreboluomiduo Li Qu Jing Dale Bu Kong Sanmei Zhenshi Jingang Saduo Pusa Deng Yi Shiqi Sheng Da Mantuluo Yi Shu) 般若波羅蜜多理趣經大樂不空三昧真實金剛薩埵菩薩等一十七聖大曼荼羅義述

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 29 to use; to grasp
2 29 to rely on
3 29 to regard
4 29 to be able to
5 29 to order; to command
6 29 used after a verb
7 29 a reason; a cause
8 29 Israel
9 29 Yi
10 29 use; yogena
11 27 zhī to go 蓋是十七大菩薩三摩地之句
12 27 zhī to arrive; to go 蓋是十七大菩薩三摩地之句
13 27 zhī is 蓋是十七大菩薩三摩地之句
14 27 zhī to use 蓋是十七大菩薩三摩地之句
15 27 zhī Zhi 蓋是十七大菩薩三摩地之句
16 26 Qi
17 17 所謂 suǒwèi so-called 一所謂大樂不空三昧真實金剛菩薩
18 16 ér Kangxi radical 126 而總其眾
19 16 ér as if; to seem like 而總其眾
20 16 néng can; able 而總其眾
21 16 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而總其眾
22 16 ér to arrive; up to 而總其眾
23 15 菩薩 púsà bodhisattva 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
24 15 菩薩 púsà bodhisattva 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
25 15 菩薩 púsà bodhisattva 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
26 15 金剛 jīngāng a diamond 其五所謂金剛慢菩薩
27 15 金剛 jīngāng King Kong 其五所謂金剛慢菩薩
28 15 金剛 jīngāng a hard object 其五所謂金剛慢菩薩
29 15 金剛 jīngāng gorilla 其五所謂金剛慢菩薩
30 15 金剛 jīngāng diamond 其五所謂金剛慢菩薩
31 15 金剛 jīngāng vajra 其五所謂金剛慢菩薩
32 13 chí to grasp; to hold 右持五股金剛杵是五智義
33 13 chí to resist; to oppose 右持五股金剛杵是五智義
34 13 chí to uphold 右持五股金剛杵是五智義
35 13 chí to sustain; to keep; to uphold 右持五股金剛杵是五智義
36 13 chí to administer; to manage 右持五股金剛杵是五智義
37 13 chí to control 右持五股金剛杵是五智義
38 13 chí to be cautious 右持五股金剛杵是五智義
39 13 chí to remember 右持五股金剛杵是五智義
40 13 chí to assist 右持五股金剛杵是五智義
41 13 chí to hold; dhara 右持五股金剛杵是五智義
42 13 chí with; using 右持五股金剛杵是五智義
43 11 shēn human body; torso 諸佛普賢之身
44 11 shēn Kangxi radical 158 諸佛普賢之身
45 11 shēn self 諸佛普賢之身
46 11 shēn life 諸佛普賢之身
47 11 shēn an object 諸佛普賢之身
48 11 shēn a lifetime 諸佛普賢之身
49 11 shēn moral character 諸佛普賢之身
50 11 shēn status; identity; position 諸佛普賢之身
51 11 shēn pregnancy 諸佛普賢之身
52 11 juān India 諸佛普賢之身
53 11 shēn body; kāya 諸佛普賢之身
54 10 to agree; to get along well with somebody 所以持意生之契
55 10 a contract; a deed; a bond; an agreement 所以持意生之契
56 10 to cut; to carve 所以持意生之契
57 10 a chisel 所以持意生之契
58 10 a companion 所以持意生之契
59 10 xiè Xie 所以持意生之契
60 10 a critical point 所以持意生之契
61 10 qiè to work diligently 所以持意生之契
62 10 qiè to take; to hold; to adopt 所以持意生之契
63 10 a divining tool 所以持意生之契
64 10 a carved character or symbol 所以持意生之契
65 10 bond; yukta 所以持意生之契
66 10 zhì wisdom; knowledge; understanding 智身
67 10 zhì care; prudence 智身
68 10 zhì Zhi 智身
69 10 zhì clever 智身
70 10 zhì Wisdom 智身
71 10 zhì jnana; knowing 智身
72 10 to go; to 於他化自在天王宮
73 10 to rely on; to depend on 於他化自在天王宮
74 10 Yu 於他化自在天王宮
75 10 a crow 於他化自在天王宮
76 8 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 七清淨句門
77 8 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 七清淨句門
78 8 清淨 qīngjìng concise 七清淨句門
79 8 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 七清淨句門
80 8 清淨 qīngjìng pure and clean 七清淨句門
81 8 清淨 qīngjìng purity 七清淨句門
82 8 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 七清淨句門
83 8 one 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
84 8 Kangxi radical 1 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
85 8 pure; concentrated 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
86 8 first 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
87 8 the same 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
88 8 sole; single 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
89 8 a very small amount 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
90 8 Yi 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
91 8 other 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
92 8 to unify 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
93 8 accidentally; coincidentally 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
94 8 abruptly; suddenly 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
95 8 one; eka 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
96 8 以為 yǐwéi to believe; to think; to consider; to assume 故亦持花以為其契
97 8 以為 yǐwéi to act as 故亦持花以為其契
98 8 以為 yǐwèi to think 故亦持花以為其契
99 8 以為 yǐwéi to use as 故亦持花以為其契
100 8 所以 suǒyǐ that by which 所以手持是箭
101 8 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以手持是箭
102 8 xiàn to appear; to manifest; to become visible 而現其欲離俱幻平等
103 8 xiàn at present 而現其欲離俱幻平等
104 8 xiàn existing at the present time 而現其欲離俱幻平等
105 8 xiàn cash 而現其欲離俱幻平等
106 8 wéi to act as; to serve
107 8 wéi to change into; to become
108 8 wéi to be; is
109 8 wéi to do
110 8 wèi to support; to help
111 8 wéi to govern
112 6 眾生 zhòngshēng all living things 以不捨眾生必令解脫故
113 6 眾生 zhòngshēng living things other than people 以不捨眾生必令解脫故
114 6 眾生 zhòngshēng sentient beings 以不捨眾生必令解脫故
115 6 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 以不捨眾生必令解脫故
116 6 big; huge; large 七聖大曼茶羅義述一卷
117 6 Kangxi radical 37 七聖大曼茶羅義述一卷
118 6 great; major; important 七聖大曼茶羅義述一卷
119 6 size 七聖大曼茶羅義述一卷
120 6 old 七聖大曼茶羅義述一卷
121 6 oldest; earliest 七聖大曼茶羅義述一卷
122 6 adult 七聖大曼茶羅義述一卷
123 6 dài an important person 七聖大曼茶羅義述一卷
124 6 senior 七聖大曼茶羅義述一卷
125 6 an element 七聖大曼茶羅義述一卷
126 6 great; mahā 七聖大曼茶羅義述一卷
127 6 suì to comply with; to follow along 遂演此十
128 6 yún cloud 其十一所謂金剛雲菩薩
129 6 yún Yunnan 其十一所謂金剛雲菩薩
130 6 yún Yun 其十一所謂金剛雲菩薩
131 6 yún to say 其十一所謂金剛雲菩薩
132 6 yún to have 其十一所謂金剛雲菩薩
133 6 yún cloud; megha 其十一所謂金剛雲菩薩
134 6 yún to say; iti 其十一所謂金剛雲菩薩
135 6 Yi 亦如摩竭
136 6 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 化成無量供養香雲
137 6 xiāng incense 化成無量供養香雲
138 6 xiāng Kangxi radical 186 化成無量供養香雲
139 6 xiāng fragrance; scent 化成無量供養香雲
140 6 xiāng a female 化成無量供養香雲
141 6 xiāng Xiang 化成無量供養香雲
142 6 xiāng to kiss 化成無量供養香雲
143 6 xiāng feminine 化成無量供養香雲
144 6 xiāng incense 化成無量供養香雲
145 6 xiāng fragrance; gandha 化成無量供養香雲
146 6 néng can; able 為令能住持者疾至菩提故
147 6 néng ability; capacity 為令能住持者疾至菩提故
148 6 néng a mythical bear-like beast 為令能住持者疾至菩提故
149 6 néng energy 為令能住持者疾至菩提故
150 6 néng function; use 為令能住持者疾至菩提故
151 6 néng talent 為令能住持者疾至菩提故
152 6 néng expert at 為令能住持者疾至菩提故
153 6 néng to be in harmony 為令能住持者疾至菩提故
154 6 néng to tend to; to care for 為令能住持者疾至菩提故
155 6 néng to reach; to arrive at 為令能住持者疾至菩提故
156 6 néng to be able; śak 為令能住持者疾至菩提故
157 5 真實 zhēnshí true; real; authentic; actual 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
158 5 真實 zhēnshí true reality 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
159 5 míng fame; renown; reputation 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
160 5 míng a name; personal name; designation 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
161 5 míng rank; position 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
162 5 míng an excuse 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
163 5 míng life 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
164 5 míng to name; to call 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
165 5 míng to express; to describe 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
166 5 míng to be called; to have the name 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
167 5 míng to own; to possess 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
168 5 míng famous; renowned 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
169 5 míng moral 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
170 5 míng name; naman 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
171 5 míng fame; renown; yasas 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
172 5 meaning; sense 七聖大曼茶羅義述一卷
173 5 justice; right action; righteousness 七聖大曼茶羅義述一卷
174 5 artificial; man-made; fake 七聖大曼茶羅義述一卷
175 5 chivalry; generosity 七聖大曼茶羅義述一卷
176 5 just; righteous 七聖大曼茶羅義述一卷
177 5 adopted 七聖大曼茶羅義述一卷
178 5 a relationship 七聖大曼茶羅義述一卷
179 5 volunteer 七聖大曼茶羅義述一卷
180 5 something suitable 七聖大曼茶羅義述一卷
181 5 a martyr 七聖大曼茶羅義述一卷
182 5 a law 七聖大曼茶羅義述一卷
183 5 Yi 七聖大曼茶羅義述一卷
184 5 Righteousness 七聖大曼茶羅義述一卷
185 5 aim; artha 七聖大曼茶羅義述一卷
186 5 shì matter; thing; item 是春事
187 5 shì to serve 是春事
188 5 shì a government post 是春事
189 5 shì duty; post; work 是春事
190 5 shì occupation 是春事
191 5 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 是春事
192 5 shì an accident 是春事
193 5 shì to attend 是春事
194 5 shì an allusion 是春事
195 5 shì a condition; a state; a situation 是春事
196 5 shì to engage in 是春事
197 5 shì to enslave 是春事
198 5 shì to pursue 是春事
199 5 shì to administer 是春事
200 5 shì to appoint 是春事
201 5 shì meaning; phenomena 是春事
202 5 shì actions; karma 是春事
203 5 to arise; to get up 能以菩提覺花起供
204 5 to rise; to raise 能以菩提覺花起供
205 5 to grow out of; to bring forth; to emerge 能以菩提覺花起供
206 5 to appoint (to an official post); to take up a post 能以菩提覺花起供
207 5 to start 能以菩提覺花起供
208 5 to establish; to build 能以菩提覺花起供
209 5 to draft; to draw up (a plan) 能以菩提覺花起供
210 5 opening sentence; opening verse 能以菩提覺花起供
211 5 to get out of bed 能以菩提覺花起供
212 5 to recover; to heal 能以菩提覺花起供
213 5 to take out; to extract 能以菩提覺花起供
214 5 marks the beginning of an action 能以菩提覺花起供
215 5 marks the sufficiency of an action 能以菩提覺花起供
216 5 to call back from mourning 能以菩提覺花起供
217 5 to take place; to occur 能以菩提覺花起供
218 5 to conjecture 能以菩提覺花起供
219 5 stand up; utthāna 能以菩提覺花起供
220 5 a human or animal body 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
221 5 form; style 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
222 5 a substance 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
223 5 a system 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
224 5 a font 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
225 5 grammatical aspect (of a verb) 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
226 5 to experience; to realize 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
227 5 ti 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
228 5 limbs of a human or animal body 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
229 5 to put oneself in another's shoes 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
230 5 a genre of writing 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
231 5 body; śarīra 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
232 5 śarīra; human body 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
233 5 ti; essence 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
234 5 entity; a constituent; an element 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
235 5 děng et cetera; and so on 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
236 5 děng to wait 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
237 5 děng to be equal 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
238 5 děng degree; level 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
239 5 děng to compare 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
240 5 金剛菩薩 jīngāng púsà Vajrasattva 一所謂大樂不空三昧真實金剛菩薩
241 4 十七 shíqī seventeen 何者為一十七聖
242 4 十七 shíqī seventeen; saptadasa 何者為一十七聖
243 4 huàn a fantasy; an illusion 而現其欲離俱幻平等
244 4 huàn to delude; to decieve 而現其欲離俱幻平等
245 4 huàn to conjuure; to transform by magic 而現其欲離俱幻平等
246 4 huàn illusion; māyā 而現其欲離俱幻平等
247 4 mèi to conceal 而現其三昧之身
248 4 mèi dark; dim 而現其三昧之身
249 4 mèi ignorant 而現其三昧之身
250 4 mèi to offend 而現其三昧之身
251 4 mèi to have clouded vision 而現其三昧之身
252 4 mèi color blind 而現其三昧之身
253 4 mèi to risk; to hazard 而現其三昧之身
254 4 mèi widespread and spacious 而現其三昧之身
255 4 mèi to covet 而現其三昧之身
256 4 hài to harm 而現其三昧之身
257 4 mèi sluggish; manda 而現其三昧之身
258 4 曼茶羅 màncháluó mandala 七聖大曼茶羅義述一卷
259 4 三昧 sānmèi samadhi 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
260 4 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
261 4 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得自在
262 4 děi to want to; to need to 得自在
263 4 děi must; ought to 得自在
264 4 de 得自在
265 4 de infix potential marker 得自在
266 4 to result in 得自在
267 4 to be proper; to fit; to suit 得自在
268 4 to be satisfied 得自在
269 4 to be finished 得自在
270 4 děi satisfying 得自在
271 4 to contract 得自在
272 4 to hear 得自在
273 4 to have; there is 得自在
274 4 marks time passed 得自在
275 4 obtain; attain; prāpta 得自在
276 4 其三 qísān third; number three of the above 其三所謂髻利吉羅金剛菩薩
277 4 chù to touch; to feel 名觸
278 4 chù to butt; to ram; to gore 名觸
279 4 chù touch; contact; sparśa 名觸
280 4 菩提 pútí bodhi; enlightenment 為令能住持者疾至菩提故
281 4 菩提 pútí bodhi 為令能住持者疾至菩提故
282 4 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 為令能住持者疾至菩提故
283 4 自在 zìzài at ease; at will; as one likes 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
284 4 自在 zìzài Carefree 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
285 4 自在 zìzài perfect ease 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
286 4 自在 zìzài Isvara 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
287 4 自在 zìzài self mastery; vaśitā 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
288 4 biǎo clock; a wrist watch 蓋表
289 4 biǎo a coat; outer clothing 蓋表
290 4 biǎo a mark; a border 蓋表
291 4 biǎo appearance; exterior; bearing 蓋表
292 4 biǎo to show; to express; to manifest; to display 蓋表
293 4 biǎo a memorial; a memorial to the throne 蓋表
294 4 biǎo an example; a model 蓋表
295 4 biǎo a stele 蓋表
296 4 biǎo a grave inscription 蓋表
297 4 biǎo a record; a table; a report; a form 蓋表
298 4 biǎo an alias; an alternative name 蓋表
299 4 biǎo a meter; an instrument; a gauge 蓋表
300 4 biǎo a prostitute 蓋表
301 4 biǎo Biao 蓋表
302 4 biǎo to put on a coat 蓋表
303 4 biǎo to praise 蓋表
304 4 biǎo to tell; to declare 蓋表
305 4 biǎo to present a memorial 蓋表
306 4 biǎo to recommend 蓋表
307 4 biǎo to investigate; to review 蓋表
308 4 biǎo to mount [a frame]; to display [a picture] 蓋表
309 4 biǎo to give medicine for driving out cold 蓋表
310 4 biǎo to adorn 蓋表
311 4 biǎo to mark; to indicate 蓋表
312 4 biǎo part of a sundial that casts a shadown; gnomon 蓋表
313 4 biǎo designation; vijñapti 蓋表
314 4 shí ten 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
315 4 shí Kangxi radical 24 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
316 4 shí tenth 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
317 4 shí complete; perfect 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
318 4 shí ten; daśa 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
319 4 infix potential marker 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
320 4 desire 以大悲欲箭
321 4 to desire; to wish 以大悲欲箭
322 4 to desire; to intend 以大悲欲箭
323 4 lust 以大悲欲箭
324 4 desire; intention; wish; kāma 以大悲欲箭
325 4 jiè border; boundary 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
326 4 jiè kingdom 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
327 4 jiè territory; region 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
328 4 jiè the world 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
329 4 jiè scope; extent 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
330 4 jiè erathem; stratigraphic unit 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
331 4 jiè to divide; to define a boundary 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
332 4 jiè to adjoin 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
333 4 jiè dhatu; realm; field; domain 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
334 4 xiàng to observe; to assess
335 4 xiàng appearance; portrait; picture
336 4 xiàng countenance; personage; character; disposition
337 4 xiàng to aid; to help
338 4 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister
339 4 xiàng a sign; a mark; appearance
340 4 xiāng alternately; in turn
341 4 xiāng Xiang
342 4 xiāng form substance
343 4 xiāng to express
344 4 xiàng to choose
345 4 xiāng Xiang
346 4 xiāng an ancient musical instrument
347 4 xiāng the seventh lunar month
348 4 xiāng to compare
349 4 xiàng to divine
350 4 xiàng to administer
351 4 xiàng helper for a blind person
352 4 xiāng rhythm [music]
353 4 xiāng the upper frets of a pipa
354 4 xiāng coralwood
355 4 xiàng ministry
356 4 xiàng to supplement; to enhance
357 4 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic
358 4 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
359 4 xiàng sign; mark; liṅga
360 4 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion
361 4 zhù to dwell; to live; to reside 所以住抱持相
362 4 zhù to stop; to halt 所以住抱持相
363 4 zhù to retain; to remain 所以住抱持相
364 4 zhù to lodge at [temporarily] 所以住抱持相
365 4 zhù verb complement 所以住抱持相
366 4 zhù attaching; abiding; dwelling on 所以住抱持相
367 4 不空 bù kōng unerring; amogha 般若波羅蜜多理趣經大樂不空
368 4 不空 bù kōng Amoghavajra 般若波羅蜜多理趣經大樂不空
369 4 方便 fāngbiàn convenient 亦以方便授與眾生作功德利
370 4 方便 fāngbiàn to to the toilet 亦以方便授與眾生作功德利
371 4 方便 fāngbiàn to have money to lend 亦以方便授與眾生作功德利
372 4 方便 fāngbiàn to make something convenient for others 亦以方便授與眾生作功德利
373 4 方便 fāngbiàn to do somebody a favor 亦以方便授與眾生作功德利
374 4 方便 fāngbiàn appropriate 亦以方便授與眾生作功德利
375 4 方便 fāngbiàn Convenience 亦以方便授與眾生作功德利
376 4 方便 fāngbiàn expedient means 亦以方便授與眾生作功德利
377 4 方便 fāngbiàn Skillful Means 亦以方便授與眾生作功德利
378 4 方便 fāngbiàn upāya; skillful means; expedient means 亦以方便授與眾生作功德利
379 3 ya 義也
380 3 shì to match 左持金剛鈴是適悅義
381 3 shì to fit; to suit 左持金剛鈴是適悅義
382 3 授與 shòuyǔ to award; to confer 亦以方便授與眾生作功德利
383 3 wèi position; location; place 七聖位大曼茶羅如來與諸大士等所說密
384 3 wèi bit 七聖位大曼茶羅如來與諸大士等所說密
385 3 wèi a seat 七聖位大曼茶羅如來與諸大士等所說密
386 3 wèi a post 七聖位大曼茶羅如來與諸大士等所說密
387 3 wèi a rank; status 七聖位大曼茶羅如來與諸大士等所說密
388 3 wèi a throne 七聖位大曼茶羅如來與諸大士等所說密
389 3 wèi Wei 七聖位大曼茶羅如來與諸大士等所說密
390 3 wèi the standard form of an object 七聖位大曼茶羅如來與諸大士等所說密
391 3 wèi a polite form of address 七聖位大曼茶羅如來與諸大士等所說密
392 3 wèi at; located at 七聖位大曼茶羅如來與諸大士等所說密
393 3 wèi to arrange 七聖位大曼茶羅如來與諸大士等所說密
394 3 wèi to remain standing; avasthā 七聖位大曼茶羅如來與諸大士等所說密
395 3 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 化成無量供養香雲
396 3 chéng to become; to turn into 化成無量供養香雲
397 3 chéng to grow up; to ripen; to mature 化成無量供養香雲
398 3 chéng to set up; to establish; to develop; to form 化成無量供養香雲
399 3 chéng a full measure of 化成無量供養香雲
400 3 chéng whole 化成無量供養香雲
401 3 chéng set; established 化成無量供養香雲
402 3 chéng to reache a certain degree; to amount to 化成無量供養香雲
403 3 chéng to reconcile 化成無量供養香雲
404 3 chéng to resmble; to be similar to 化成無量供養香雲
405 3 chéng composed of 化成無量供養香雲
406 3 chéng a result; a harvest; an achievement 化成無量供養香雲
407 3 chéng capable; able; accomplished 化成無量供養香雲
408 3 chéng to help somebody achieve something 化成無量供養香雲
409 3 chéng Cheng 化成無量供養香雲
410 3 chéng Become 化成無量供養香雲
411 3 chéng becoming; bhāva 化成無量供養香雲
412 3 mǐn to pity; to sympathize 其四所謂悲愍金剛菩薩
413 3 mǐn exaperation; grief; pain 其四所謂悲愍金剛菩薩
414 3 mǐn to love; to care for 其四所謂悲愍金剛菩薩
415 3 mǐn trouble; misfortune; calamity 其四所謂悲愍金剛菩薩
416 3 mǐn compassion; kāruṇya 其四所謂悲愍金剛菩薩
417 3 塗香 túxiāng to annoint 起塗香供養雲
418 3 shù to state; to tell; to narrate; to relate 七聖大曼茶羅義述一卷
419 3 shù a summary in a text passage heading 七聖大曼茶羅義述一卷
420 3 shù to adhere to; to follow 七聖大曼茶羅義述一卷
421 3 shù to continue or elaborate on a theory developed by another 七聖大曼茶羅義述一卷
422 3 color 以其空色清爽莫如秋時
423 3 form; matter 以其空色清爽莫如秋時
424 3 shǎi dice 以其空色清爽莫如秋時
425 3 Kangxi radical 139 以其空色清爽莫如秋時
426 3 countenance 以其空色清爽莫如秋時
427 3 scene; sight 以其空色清爽莫如秋時
428 3 feminine charm; female beauty 以其空色清爽莫如秋時
429 3 kind; type 以其空色清爽莫如秋時
430 3 quality 以其空色清爽莫如秋時
431 3 to be angry 以其空色清爽莫如秋時
432 3 to seek; to search for 以其空色清爽莫如秋時
433 3 lust; sexual desire 以其空色清爽莫如秋時
434 3 form; rupa 以其空色清爽莫如秋時
435 3 disease; sickness; ailment 為令能住持者疾至菩提故
436 3 to hate; to envy 為令能住持者疾至菩提故
437 3 swift; rapid 為令能住持者疾至菩提故
438 3 urgent 為令能住持者疾至菩提故
439 3 pain 為令能住持者疾至菩提故
440 3 to get sick 為令能住持者疾至菩提故
441 3 to worry; to be nervous 為令能住持者疾至菩提故
442 3 gài a lid; top; cover 蓋是十七大菩薩三摩地之句
443 3 gài to build 蓋是十七大菩薩三摩地之句
444 3 Ge 蓋是十七大菩薩三摩地之句
445 3 gài probably; about 蓋是十七大菩薩三摩地之句
446 3 gài to cover; to hide; to protect 蓋是十七大菩薩三摩地之句
447 3 gài an umbrella; a canopy 蓋是十七大菩薩三摩地之句
448 3 gài a shell 蓋是十七大菩薩三摩地之句
449 3 gài sogon grass 蓋是十七大菩薩三摩地之句
450 3 gài to add to 蓋是十七大菩薩三摩地之句
451 3 gài to surpass; to overshadow; to overarch 蓋是十七大菩薩三摩地之句
452 3 gài to chatter 蓋是十七大菩薩三摩地之句
453 3 Ge 蓋是十七大菩薩三摩地之句
454 3 gài a roof; thatched roofing 蓋是十七大菩薩三摩地之句
455 3 gài to respect; to uphold 蓋是十七大菩薩三摩地之句
456 3 gài a crest 蓋是十七大菩薩三摩地之句
457 3 gài a hindrance; an obstacle; nivāraṇa; nīvaraṇāni 蓋是十七大菩薩三摩地之句
458 3 如來 rúlái Tathagata 爾時毘盧遮那如來
459 3 如來 Rúlái Tathagata 爾時毘盧遮那如來
460 3 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 爾時毘盧遮那如來
461 3 zhèng proof 眾生悉證毘盧遮那如來體
462 3 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 眾生悉證毘盧遮那如來體
463 3 zhèng to advise against 眾生悉證毘盧遮那如來體
464 3 zhèng certificate 眾生悉證毘盧遮那如來體
465 3 zhèng an illness 眾生悉證毘盧遮那如來體
466 3 zhèng to accuse 眾生悉證毘盧遮那如來體
467 3 zhèng realization; adhigama 眾生悉證毘盧遮那如來體
468 3 zhèng obtaining; prāpti 眾生悉證毘盧遮那如來體
469 3 平等 píngděng be equal in social status 而現其欲離俱幻平等
470 3 平等 píngděng equal 而現其欲離俱幻平等
471 3 平等 píngděng equal; without partiality 而現其欲離俱幻平等
472 3 平等 píngděng equality 而現其欲離俱幻平等
473 3 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 化成無量供養香雲
474 3 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 化成無量供養香雲
475 3 供養 gòngyǎng offering 化成無量供養香雲
476 3 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship;pūjana 化成無量供養香雲
477 3 lìng to make; to cause to be; to lead 為令能住持者疾至菩提故
478 3 lìng to issue a command 為令能住持者疾至菩提故
479 3 lìng rules of behavior; customs 為令能住持者疾至菩提故
480 3 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 為令能住持者疾至菩提故
481 3 lìng a season 為令能住持者疾至菩提故
482 3 lìng respected; good reputation 為令能住持者疾至菩提故
483 3 lìng good 為令能住持者疾至菩提故
484 3 lìng pretentious 為令能住持者疾至菩提故
485 3 lìng a transcending state of existence 為令能住持者疾至菩提故
486 3 lìng a commander 為令能住持者疾至菩提故
487 3 lìng a commanding quality; an impressive character 為令能住持者疾至菩提故
488 3 lìng lyrics 為令能住持者疾至菩提故
489 3 lìng Ling 為令能住持者疾至菩提故
490 3 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 為令能住持者疾至菩提故
491 3 bēi sadness; sorrow; grief 其四所謂悲愍金剛菩薩
492 3 bēi grieved; to be sorrowful 其四所謂悲愍金剛菩薩
493 3 bēi to think fondly of 其四所謂悲愍金剛菩薩
494 3 bēi to pity; to mercy; to have compassion for 其四所謂悲愍金剛菩薩
495 3 bēi to sigh 其四所謂悲愍金剛菩薩
496 3 bēi Kindness 其四所謂悲愍金剛菩薩
497 3 bēi compassion; empathy; karuna 其四所謂悲愍金剛菩薩
498 3 huā Hua 能以菩提覺花起供
499 3 huā flower 能以菩提覺花起供
500 3 huā to spend (money, time) 能以菩提覺花起供

Frequencies of all Words

Top 859

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 29 so as to; in order to
2 29 to use; to regard as
3 29 to use; to grasp
4 29 according to
5 29 because of
6 29 on a certain date
7 29 and; as well as
8 29 to rely on
9 29 to regard
10 29 to be able to
11 29 to order; to command
12 29 further; moreover
13 29 used after a verb
14 29 very
15 29 already
16 29 increasingly
17 29 a reason; a cause
18 29 Israel
19 29 Yi
20 29 use; yogena
21 27 zhī him; her; them; that 蓋是十七大菩薩三摩地之句
22 27 zhī used between a modifier and a word to form a word group 蓋是十七大菩薩三摩地之句
23 27 zhī to go 蓋是十七大菩薩三摩地之句
24 27 zhī this; that 蓋是十七大菩薩三摩地之句
25 27 zhī genetive marker 蓋是十七大菩薩三摩地之句
26 27 zhī it 蓋是十七大菩薩三摩地之句
27 27 zhī in 蓋是十七大菩薩三摩地之句
28 27 zhī all 蓋是十七大菩薩三摩地之句
29 27 zhī and 蓋是十七大菩薩三摩地之句
30 27 zhī however 蓋是十七大菩薩三摩地之句
31 27 zhī if 蓋是十七大菩薩三摩地之句
32 27 zhī then 蓋是十七大菩薩三摩地之句
33 27 zhī to arrive; to go 蓋是十七大菩薩三摩地之句
34 27 zhī is 蓋是十七大菩薩三摩地之句
35 27 zhī to use 蓋是十七大菩薩三摩地之句
36 27 zhī Zhi 蓋是十七大菩薩三摩地之句
37 26 his; hers; its; theirs
38 26 to add emphasis
39 26 used when asking a question in reply to a question
40 26 used when making a request or giving an order
41 26 he; her; it; them
42 26 probably; likely
43 26 will
44 26 may
45 26 if
46 26 or
47 26 Qi
48 26 he; her; it; saḥ; sā; tad
49 17 所謂 suǒwèi so-called 一所謂大樂不空三昧真實金剛菩薩
50 16 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而總其眾
51 16 ér Kangxi radical 126 而總其眾
52 16 ér you 而總其眾
53 16 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而總其眾
54 16 ér right away; then 而總其眾
55 16 ér but; yet; however; while; nevertheless 而總其眾
56 16 ér if; in case; in the event that 而總其眾
57 16 ér therefore; as a result; thus 而總其眾
58 16 ér how can it be that? 而總其眾
59 16 ér so as to 而總其眾
60 16 ér only then 而總其眾
61 16 ér as if; to seem like 而總其眾
62 16 néng can; able 而總其眾
63 16 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而總其眾
64 16 ér me 而總其眾
65 16 ér to arrive; up to 而總其眾
66 16 ér possessive 而總其眾
67 15 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 為令能住持者疾至菩提故
68 15 old; ancient; former; past 為令能住持者疾至菩提故
69 15 reason; cause; purpose 為令能住持者疾至菩提故
70 15 to die 為令能住持者疾至菩提故
71 15 so; therefore; hence 為令能住持者疾至菩提故
72 15 original 為令能住持者疾至菩提故
73 15 accident; happening; instance 為令能住持者疾至菩提故
74 15 a friend; an acquaintance; friendship 為令能住持者疾至菩提故
75 15 something in the past 為令能住持者疾至菩提故
76 15 deceased; dead 為令能住持者疾至菩提故
77 15 still; yet 為令能住持者疾至菩提故
78 15 therefore; tasmāt 為令能住持者疾至菩提故
79 15 菩薩 púsà bodhisattva 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
80 15 菩薩 púsà bodhisattva 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
81 15 菩薩 púsà bodhisattva 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
82 15 金剛 jīngāng a diamond 其五所謂金剛慢菩薩
83 15 金剛 jīngāng King Kong 其五所謂金剛慢菩薩
84 15 金剛 jīngāng a hard object 其五所謂金剛慢菩薩
85 15 金剛 jīngāng gorilla 其五所謂金剛慢菩薩
86 15 金剛 jīngāng diamond 其五所謂金剛慢菩薩
87 15 金剛 jīngāng vajra 其五所謂金剛慢菩薩
88 13 chí to grasp; to hold 右持五股金剛杵是五智義
89 13 chí to resist; to oppose 右持五股金剛杵是五智義
90 13 chí to uphold 右持五股金剛杵是五智義
91 13 chí to sustain; to keep; to uphold 右持五股金剛杵是五智義
92 13 chí to administer; to manage 右持五股金剛杵是五智義
93 13 chí to control 右持五股金剛杵是五智義
94 13 chí to be cautious 右持五股金剛杵是五智義
95 13 chí to remember 右持五股金剛杵是五智義
96 13 chí to assist 右持五股金剛杵是五智義
97 13 chí to hold; dhara 右持五股金剛杵是五智義
98 13 chí with; using 右持五股金剛杵是五智義
99 11 shēn human body; torso 諸佛普賢之身
100 11 shēn Kangxi radical 158 諸佛普賢之身
101 11 shēn measure word for clothes 諸佛普賢之身
102 11 shēn self 諸佛普賢之身
103 11 shēn life 諸佛普賢之身
104 11 shēn an object 諸佛普賢之身
105 11 shēn a lifetime 諸佛普賢之身
106 11 shēn personally 諸佛普賢之身
107 11 shēn moral character 諸佛普賢之身
108 11 shēn status; identity; position 諸佛普賢之身
109 11 shēn pregnancy 諸佛普賢之身
110 11 juān India 諸佛普賢之身
111 11 shēn body; kāya 諸佛普賢之身
112 10 to agree; to get along well with somebody 所以持意生之契
113 10 a contract; a deed; a bond; an agreement 所以持意生之契
114 10 to cut; to carve 所以持意生之契
115 10 a chisel 所以持意生之契
116 10 a companion 所以持意生之契
117 10 xiè Xie 所以持意生之契
118 10 a critical point 所以持意生之契
119 10 qiè to work diligently 所以持意生之契
120 10 qiè to take; to hold; to adopt 所以持意生之契
121 10 a divining tool 所以持意生之契
122 10 a carved character or symbol 所以持意生之契
123 10 bond; yukta 所以持意生之契
124 10 zhì wisdom; knowledge; understanding 智身
125 10 zhì care; prudence 智身
126 10 zhì Zhi 智身
127 10 zhì clever 智身
128 10 zhì Wisdom 智身
129 10 zhì jnana; knowing 智身
130 10 in; at 於他化自在天王宮
131 10 in; at 於他化自在天王宮
132 10 in; at; to; from 於他化自在天王宮
133 10 to go; to 於他化自在天王宮
134 10 to rely on; to depend on 於他化自在天王宮
135 10 to go to; to arrive at 於他化自在天王宮
136 10 from 於他化自在天王宮
137 10 give 於他化自在天王宮
138 10 oppposing 於他化自在天王宮
139 10 and 於他化自在天王宮
140 10 compared to 於他化自在天王宮
141 10 by 於他化自在天王宮
142 10 and; as well as 於他化自在天王宮
143 10 for 於他化自在天王宮
144 10 Yu 於他化自在天王宮
145 10 a crow 於他化自在天王宮
146 10 whew; wow 於他化自在天王宮
147 10 near to; antike 於他化自在天王宮
148 8 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 七清淨句門
149 8 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 七清淨句門
150 8 清淨 qīngjìng concise 七清淨句門
151 8 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 七清淨句門
152 8 清淨 qīngjìng pure and clean 七清淨句門
153 8 清淨 qīngjìng purity 七清淨句門
154 8 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 七清淨句門
155 8 one 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
156 8 Kangxi radical 1 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
157 8 as soon as; all at once 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
158 8 pure; concentrated 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
159 8 whole; all 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
160 8 first 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
161 8 the same 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
162 8 each 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
163 8 certain 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
164 8 throughout 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
165 8 used in between a reduplicated verb 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
166 8 sole; single 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
167 8 a very small amount 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
168 8 Yi 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
169 8 other 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
170 8 to unify 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
171 8 accidentally; coincidentally 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
172 8 abruptly; suddenly 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
173 8 or 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
174 8 one; eka 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
175 8 以為 yǐwéi to believe; to think; to consider; to assume 故亦持花以為其契
176 8 以為 yǐwéi to act as 故亦持花以為其契
177 8 以為 yǐwèi to think 故亦持花以為其契
178 8 以為 yǐwéi to use as 故亦持花以為其契
179 8 所以 suǒyǐ therefore; as a result; so 所以手持是箭
180 8 所以 suǒyǐ that by which 所以手持是箭
181 8 所以 suǒyǐ how; why 所以手持是箭
182 8 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以手持是箭
183 8 xiàn to appear; to manifest; to become visible 而現其欲離俱幻平等
184 8 xiàn then; at that time; while 而現其欲離俱幻平等
185 8 xiàn at present 而現其欲離俱幻平等
186 8 xiàn existing at the present time 而現其欲離俱幻平等
187 8 xiàn cash 而現其欲離俱幻平等
188 8 wèi for; to
189 8 wèi because of
190 8 wéi to act as; to serve
191 8 wéi to change into; to become
192 8 wéi to be; is
193 8 wéi to do
194 8 wèi for
195 8 wèi because of; for; to
196 8 wèi to
197 8 wéi in a passive construction
198 8 wéi forming a rehetorical question
199 8 wéi forming an adverb
200 8 wéi to add emphasis
201 8 wèi to support; to help
202 8 wéi to govern
203 7 shì is; are; am; to be 蓋是十七大菩薩三摩地之句
204 7 shì is exactly 蓋是十七大菩薩三摩地之句
205 7 shì is suitable; is in contrast 蓋是十七大菩薩三摩地之句
206 7 shì this; that; those 蓋是十七大菩薩三摩地之句
207 7 shì really; certainly 蓋是十七大菩薩三摩地之句
208 7 shì correct; yes; affirmative 蓋是十七大菩薩三摩地之句
209 7 shì true 蓋是十七大菩薩三摩地之句
210 7 shì is; has; exists 蓋是十七大菩薩三摩地之句
211 7 shì used between repetitions of a word 蓋是十七大菩薩三摩地之句
212 7 shì a matter; an affair 蓋是十七大菩薩三摩地之句
213 7 shì Shi 蓋是十七大菩薩三摩地之句
214 7 shì is; bhū 蓋是十七大菩薩三摩地之句
215 7 shì this; idam 蓋是十七大菩薩三摩地之句
216 6 眾生 zhòngshēng all living things 以不捨眾生必令解脫故
217 6 眾生 zhòngshēng living things other than people 以不捨眾生必令解脫故
218 6 眾生 zhòngshēng sentient beings 以不捨眾生必令解脫故
219 6 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 以不捨眾生必令解脫故
220 6 big; huge; large 七聖大曼茶羅義述一卷
221 6 Kangxi radical 37 七聖大曼茶羅義述一卷
222 6 great; major; important 七聖大曼茶羅義述一卷
223 6 size 七聖大曼茶羅義述一卷
224 6 old 七聖大曼茶羅義述一卷
225 6 greatly; very 七聖大曼茶羅義述一卷
226 6 oldest; earliest 七聖大曼茶羅義述一卷
227 6 adult 七聖大曼茶羅義述一卷
228 6 tài greatest; grand 七聖大曼茶羅義述一卷
229 6 dài an important person 七聖大曼茶羅義述一卷
230 6 senior 七聖大曼茶羅義述一卷
231 6 approximately 七聖大曼茶羅義述一卷
232 6 tài greatest; grand 七聖大曼茶羅義述一卷
233 6 an element 七聖大曼茶羅義述一卷
234 6 great; mahā 七聖大曼茶羅義述一卷
235 6 suì to comply with; to follow along 遂演此十
236 6 suì thereupon 遂演此十
237 6 yún cloud 其十一所謂金剛雲菩薩
238 6 yún Yunnan 其十一所謂金剛雲菩薩
239 6 yún Yun 其十一所謂金剛雲菩薩
240 6 yún to say 其十一所謂金剛雲菩薩
241 6 yún to have 其十一所謂金剛雲菩薩
242 6 yún a particle with no meaning 其十一所謂金剛雲菩薩
243 6 yún in this way 其十一所謂金剛雲菩薩
244 6 yún cloud; megha 其十一所謂金剛雲菩薩
245 6 yún to say; iti 其十一所謂金剛雲菩薩
246 6 also; too 亦如摩竭
247 6 but 亦如摩竭
248 6 this; he; she 亦如摩竭
249 6 although; even though 亦如摩竭
250 6 already 亦如摩竭
251 6 particle with no meaning 亦如摩竭
252 6 Yi 亦如摩竭
253 6 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 化成無量供養香雲
254 6 xiāng incense 化成無量供養香雲
255 6 xiāng Kangxi radical 186 化成無量供養香雲
256 6 xiāng fragrance; scent 化成無量供養香雲
257 6 xiāng a female 化成無量供養香雲
258 6 xiāng Xiang 化成無量供養香雲
259 6 xiāng to kiss 化成無量供養香雲
260 6 xiāng feminine 化成無量供養香雲
261 6 xiāng unrestrainedly 化成無量供養香雲
262 6 xiāng incense 化成無量供養香雲
263 6 xiāng fragrance; gandha 化成無量供養香雲
264 6 néng can; able 為令能住持者疾至菩提故
265 6 néng ability; capacity 為令能住持者疾至菩提故
266 6 néng a mythical bear-like beast 為令能住持者疾至菩提故
267 6 néng energy 為令能住持者疾至菩提故
268 6 néng function; use 為令能住持者疾至菩提故
269 6 néng may; should; permitted to 為令能住持者疾至菩提故
270 6 néng talent 為令能住持者疾至菩提故
271 6 néng expert at 為令能住持者疾至菩提故
272 6 néng to be in harmony 為令能住持者疾至菩提故
273 6 néng to tend to; to care for 為令能住持者疾至菩提故
274 6 néng to reach; to arrive at 為令能住持者疾至菩提故
275 6 néng as long as; only 為令能住持者疾至菩提故
276 6 néng even if 為令能住持者疾至菩提故
277 6 néng but 為令能住持者疾至菩提故
278 6 néng in this way 為令能住持者疾至菩提故
279 6 néng to be able; śak 為令能住持者疾至菩提故
280 5 真實 zhēnshí true; real; authentic; actual 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
281 5 真實 zhēnshí true reality 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
282 5 míng measure word for people 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
283 5 míng fame; renown; reputation 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
284 5 míng a name; personal name; designation 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
285 5 míng rank; position 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
286 5 míng an excuse 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
287 5 míng life 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
288 5 míng to name; to call 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
289 5 míng to express; to describe 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
290 5 míng to be called; to have the name 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
291 5 míng to own; to possess 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
292 5 míng famous; renowned 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
293 5 míng moral 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
294 5 míng name; naman 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
295 5 míng fame; renown; yasas 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
296 5 meaning; sense 七聖大曼茶羅義述一卷
297 5 justice; right action; righteousness 七聖大曼茶羅義述一卷
298 5 artificial; man-made; fake 七聖大曼茶羅義述一卷
299 5 chivalry; generosity 七聖大曼茶羅義述一卷
300 5 just; righteous 七聖大曼茶羅義述一卷
301 5 adopted 七聖大曼茶羅義述一卷
302 5 a relationship 七聖大曼茶羅義述一卷
303 5 volunteer 七聖大曼茶羅義述一卷
304 5 something suitable 七聖大曼茶羅義述一卷
305 5 a martyr 七聖大曼茶羅義述一卷
306 5 a law 七聖大曼茶羅義述一卷
307 5 Yi 七聖大曼茶羅義述一卷
308 5 Righteousness 七聖大曼茶羅義述一卷
309 5 aim; artha 七聖大曼茶羅義述一卷
310 5 shì matter; thing; item 是春事
311 5 shì to serve 是春事
312 5 shì a government post 是春事
313 5 shì duty; post; work 是春事
314 5 shì occupation 是春事
315 5 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 是春事
316 5 shì an accident 是春事
317 5 shì to attend 是春事
318 5 shì an allusion 是春事
319 5 shì a condition; a state; a situation 是春事
320 5 shì to engage in 是春事
321 5 shì to enslave 是春事
322 5 shì to pursue 是春事
323 5 shì to administer 是春事
324 5 shì to appoint 是春事
325 5 shì a piece 是春事
326 5 shì meaning; phenomena 是春事
327 5 shì actions; karma 是春事
328 5 to arise; to get up 能以菩提覺花起供
329 5 case; instance; batch; group 能以菩提覺花起供
330 5 to rise; to raise 能以菩提覺花起供
331 5 to grow out of; to bring forth; to emerge 能以菩提覺花起供
332 5 to appoint (to an official post); to take up a post 能以菩提覺花起供
333 5 to start 能以菩提覺花起供
334 5 to establish; to build 能以菩提覺花起供
335 5 to draft; to draw up (a plan) 能以菩提覺花起供
336 5 opening sentence; opening verse 能以菩提覺花起供
337 5 to get out of bed 能以菩提覺花起供
338 5 to recover; to heal 能以菩提覺花起供
339 5 to take out; to extract 能以菩提覺花起供
340 5 marks the beginning of an action 能以菩提覺花起供
341 5 marks the sufficiency of an action 能以菩提覺花起供
342 5 to call back from mourning 能以菩提覺花起供
343 5 to take place; to occur 能以菩提覺花起供
344 5 from 能以菩提覺花起供
345 5 to conjecture 能以菩提覺花起供
346 5 stand up; utthāna 能以菩提覺花起供
347 5 zhū all; many; various 諸大菩薩等
348 5 zhū Zhu 諸大菩薩等
349 5 zhū all; members of the class 諸大菩薩等
350 5 zhū interrogative particle 諸大菩薩等
351 5 zhū him; her; them; it 諸大菩薩等
352 5 zhū of; in 諸大菩薩等
353 5 zhū all; many; sarva 諸大菩薩等
354 5 a human or animal body 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
355 5 form; style 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
356 5 a substance 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
357 5 a system 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
358 5 a font 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
359 5 grammatical aspect (of a verb) 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
360 5 to experience; to realize 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
361 5 ti 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
362 5 limbs of a human or animal body 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
363 5 to put oneself in another's shoes 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
364 5 a genre of writing 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
365 5 body; śarīra 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
366 5 śarīra; human body 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
367 5 ti; essence 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
368 5 entity; a constituent; an element 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
369 5 děng et cetera; and so on 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
370 5 děng to wait 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
371 5 děng degree; kind 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
372 5 děng plural 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
373 5 děng to be equal 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
374 5 děng degree; level 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
375 5 děng to compare 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
376 5 金剛菩薩 jīngāng púsà Vajrasattva 一所謂大樂不空三昧真實金剛菩薩
377 4 十七 shíqī seventeen 何者為一十七聖
378 4 十七 shíqī seventeen; saptadasa 何者為一十七聖
379 4 entirely; without exception 而現其欲離俱幻平等
380 4 both; together 而現其欲離俱幻平等
381 4 together; sardham 而現其欲離俱幻平等
382 4 huàn a fantasy; an illusion 而現其欲離俱幻平等
383 4 huàn to delude; to decieve 而現其欲離俱幻平等
384 4 huàn to conjuure; to transform by magic 而現其欲離俱幻平等
385 4 huàn illusion; māyā 而現其欲離俱幻平等
386 4 mèi to conceal 而現其三昧之身
387 4 mèi dark; dim 而現其三昧之身
388 4 mèi ignorant 而現其三昧之身
389 4 mèi to offend 而現其三昧之身
390 4 mèi to have clouded vision 而現其三昧之身
391 4 mèi color blind 而現其三昧之身
392 4 mèi to risk; to hazard 而現其三昧之身
393 4 mèi widespread and spacious 而現其三昧之身
394 4 mèi to covet 而現其三昧之身
395 4 hài to harm 而現其三昧之身
396 4 mèi sluggish; manda 而現其三昧之身
397 4 曼茶羅 màncháluó mandala 七聖大曼茶羅義述一卷
398 4 三昧 sānmèi samadhi 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
399 4 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
400 4 de potential marker 得自在
401 4 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得自在
402 4 děi must; ought to 得自在
403 4 děi to want to; to need to 得自在
404 4 děi must; ought to 得自在
405 4 de 得自在
406 4 de infix potential marker 得自在
407 4 to result in 得自在
408 4 to be proper; to fit; to suit 得自在
409 4 to be satisfied 得自在
410 4 to be finished 得自在
411 4 de result of degree 得自在
412 4 de marks completion of an action 得自在
413 4 děi satisfying 得自在
414 4 to contract 得自在
415 4 marks permission or possibility 得自在
416 4 expressing frustration 得自在
417 4 to hear 得自在
418 4 to have; there is 得自在
419 4 marks time passed 得自在
420 4 obtain; attain; prāpta 得自在
421 4 其三 qísān third; number three of the above 其三所謂髻利吉羅金剛菩薩
422 4 chù to touch; to feel 名觸
423 4 chù to butt; to ram; to gore 名觸
424 4 chù touch; contact; sparśa 名觸
425 4 菩提 pútí bodhi; enlightenment 為令能住持者疾至菩提故
426 4 菩提 pútí bodhi 為令能住持者疾至菩提故
427 4 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 為令能住持者疾至菩提故
428 4 自在 zìzài at ease; at will; as one likes 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
429 4 自在 zìzài Carefree 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
430 4 自在 zìzài perfect ease 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
431 4 自在 zìzài Isvara 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
432 4 自在 zìzài self mastery; vaśitā 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
433 4 biǎo clock; a wrist watch 蓋表
434 4 biǎo a coat; outer clothing 蓋表
435 4 biǎo a mark; a border 蓋表
436 4 biǎo appearance; exterior; bearing 蓋表
437 4 biǎo to show; to express; to manifest; to display 蓋表
438 4 biǎo a memorial; a memorial to the throne 蓋表
439 4 biǎo an example; a model 蓋表
440 4 biǎo a stele 蓋表
441 4 biǎo a grave inscription 蓋表
442 4 biǎo a record; a table; a report; a form 蓋表
443 4 biǎo an alias; an alternative name 蓋表
444 4 biǎo a meter; an instrument; a gauge 蓋表
445 4 biǎo a maternal cousin 蓋表
446 4 biǎo a prostitute 蓋表
447 4 biǎo Biao 蓋表
448 4 biǎo to put on a coat 蓋表
449 4 biǎo to praise 蓋表
450 4 biǎo to tell; to declare 蓋表
451 4 biǎo to present a memorial 蓋表
452 4 biǎo to recommend 蓋表
453 4 biǎo to investigate; to review 蓋表
454 4 biǎo to mount [a frame]; to display [a picture] 蓋表
455 4 biǎo to give medicine for driving out cold 蓋表
456 4 biǎo to adorn 蓋表
457 4 biǎo to mark; to indicate 蓋表
458 4 biǎo part of a sundial that casts a shadown; gnomon 蓋表
459 4 biǎo designation; vijñapti 蓋表
460 4 shí ten 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
461 4 shí Kangxi radical 24 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
462 4 shí tenth 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
463 4 shí complete; perfect 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
464 4 shí ten; daśa 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
465 4 not; no 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
466 4 expresses that a certain condition cannot be acheived 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
467 4 as a correlative 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
468 4 no (answering a question) 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
469 4 forms a negative adjective from a noun 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
470 4 at the end of a sentence to form a question 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
471 4 to form a yes or no question 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
472 4 infix potential marker 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
473 4 no; na 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
474 4 desire 以大悲欲箭
475 4 to desire; to wish 以大悲欲箭
476 4 almost; nearly; about to occur 以大悲欲箭
477 4 to desire; to intend 以大悲欲箭
478 4 lust 以大悲欲箭
479 4 desire; intention; wish; kāma 以大悲欲箭
480 4 jiè border; boundary 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
481 4 jiè kingdom 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
482 4 jiè circle; society 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
483 4 jiè territory; region 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
484 4 jiè the world 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
485 4 jiè scope; extent 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
486 4 jiè erathem; stratigraphic unit 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
487 4 jiè to divide; to define a boundary 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
488 4 jiè to adjoin 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
489 4 jiè dhatu; realm; field; domain 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
490 4 xiāng each other; one another; mutually
491 4 xiàng to observe; to assess
492 4 xiàng appearance; portrait; picture
493 4 xiàng countenance; personage; character; disposition
494 4 xiàng to aid; to help
495 4 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister
496 4 xiàng a sign; a mark; appearance
497 4 xiāng alternately; in turn
498 4 xiāng Xiang
499 4 xiāng form substance
500 4 xiāng to express

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
use; yogena
he; her; it; saḥ; sā; tad
therefore; tasmāt
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
金刚 金剛
  1. jīngāng
  2. jīngāng
  1. diamond
  2. vajra
  1. chí
  2. chí
  1. to hold; dhara
  2. with; using
shēn body; kāya
bond; yukta
  1. zhì
  2. zhì
  1. Wisdom
  2. jnana; knowing
near to; antike

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
般若波罗蜜多理趣经大乐不空三昧真实金刚萨埵菩萨等一十七圣大曼荼罗义述 般若波羅蜜多理趣經大樂不空三昧真實金剛薩埵菩薩等一十七聖大曼荼羅義述 98 Description of the Prajnaparamita Guiding Principle Sutra Great Bliss Immovable Samadhi Mantra Vajrasattva Bodhisattva Mandala of Seventeen Sages; Boreboluomiduo Li Qu Jing Dale Bu Kong Sanmei Zhenshi Jingang Saduo Pusa Deng Yi Shiqi Sheng Da Mantuluo Yi Shu
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
大慧 100
  1. mahāprajñā; great wisdom
  2. Mahāmati
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
广智 廣智 103 Guangzhi
金刚顶经 金剛頂經 106 Vajra Crown Tantra; Vajraśekharasūtra
金刚菩萨 金剛菩薩 106 Vajrasattva
金刚萨埵 金剛薩埵 106 Vajrasattva
寂照 106 Jakushō
理趣经 理趣經 108 Adhyardhaśatikā-prajñāpāramitā-sūtra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
普贤 普賢 112 Samantabhadra
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
十七大 115 17th National Congress of the Communist Party of China
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 53.

Simplified Traditional Pinyin English
爱念 愛念 195 to miss
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
持金刚 持金剛 99
  1. vajradhara
  2. Vajrapāṇi
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
大乐 大樂 100 great bliss; mahāsukha
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大慧 100
  1. mahāprajñā; great wisdom
  2. Mahāmati
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
大我 100 the collective; the whole; the greater self
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
等智 100 secular knowledge
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
梵音 102
  1. Brahma's voice
  2. the voices of Buddhas and bodhisattvas
  3. Heavenly Sound
  4. the sound of Buddhist chanting
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
焚香 102
  1. to burn incense
  2. Burning Incense
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
吉罗 吉羅 106 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
曼茶罗 曼茶羅 109 mandala
摩竭 109 makara
摩竭鱼 摩竭魚 109 makara fish
七圣 七聖 113 seven sacred graces
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
三千 115 three thousand-fold
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
什深 甚深 115 very profound; what is deep
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
涂香 塗香 116 to annoint
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
五股金刚 五股金剛 119 five pronged vajra
五智 119 five kinds of wisdom
无量光明 無量光明 119 boundless light
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无始无明 無始無明 119 innate nonenlightenment; basic ignorance
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
有情世间 有情世間 121 the sentient world
有无 有無 121 existent and non-existent/ having identity and emptiness
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma