Glossary and Vocabulary for Amoghapāśakalparājasūtra (Bu Kong Juan Suo Shenbian Zhenyan Jing) 不空羂索神變真言經, Scroll 17

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 238 sentence 毘藥反下同二句
2 238 gōu to bend; to strike; to catch 毘藥反下同二句
3 238 gōu to tease 毘藥反下同二句
4 238 gōu to delineate 毘藥反下同二句
5 238 gōu a young bud 毘藥反下同二句
6 238 clause; phrase; line 毘藥反下同二句
7 238 a musical phrase 毘藥反下同二句
8 238 verse; pada; gāthā 毘藥反下同二句
9 137 luó baby talk 呼囉伽
10 137 luō to nag 呼囉伽
11 137 luó ra 呼囉伽
12 99 èr two 都結反二合
13 99 èr Kangxi radical 7 都結反二合
14 99 èr second 都結反二合
15 99 èr twice; double; di- 都結反二合
16 99 èr more than one kind 都結反二合
17 99 èr two; dvā; dvi 都結反二合
18 99 èr both; dvaya 都結反二合
19 90 to join; to combine 奮迅踊躍合
20 90 to close 奮迅踊躍合
21 90 to agree with; equal to 奮迅踊躍合
22 90 to gather 奮迅踊躍合
23 90 whole 奮迅踊躍合
24 90 to be suitable; to be up to standard 奮迅踊躍合
25 90 a musical note 奮迅踊躍合
26 90 the conjunction of two astronomical objects 奮迅踊躍合
27 90 to fight 奮迅踊躍合
28 90 to conclude 奮迅踊躍合
29 90 to be similar to 奮迅踊躍合
30 90 crowded 奮迅踊躍合
31 90 a box 奮迅踊躍合
32 90 to copulate 奮迅踊躍合
33 90 a partner; a spouse 奮迅踊躍合
34 90 harmonious 奮迅踊躍合
35 90 He 奮迅踊躍合
36 90 a container for grain measurement 奮迅踊躍合
37 90 Merge 奮迅踊躍合
38 90 unite; saṃyoga 奮迅踊躍合
39 72 to bind; to tie 縛囉天
40 72 to restrict; to limit; to constrain 縛囉天
41 72 a leash; a tether 縛囉天
42 72 binding; attachment; bond; bandha 縛囉天
43 72 va 縛囉天
44 57 一切 yīqiè temporary 知蘊界處一切
45 57 一切 yīqiè the same 知蘊界處一切
46 55 wéi to act as; to serve 汝能開導為諸眾生及真言者
47 55 wéi to change into; to become 汝能開導為諸眾生及真言者
48 55 wéi to be; is 汝能開導為諸眾生及真言者
49 55 wéi to do 汝能開導為諸眾生及真言者
50 55 wèi to support; to help 汝能開導為諸眾生及真言者
51 55 wéi to govern 汝能開導為諸眾生及真言者
52 55 wèi to be; bhū 汝能開導為諸眾生及真言者
53 53 to use; to grasp 寧以海水
54 53 to rely on 寧以海水
55 53 to regard 寧以海水
56 53 to be able to 寧以海水
57 53 to order; to command 寧以海水
58 53 used after a verb 寧以海水
59 53 a reason; a cause 寧以海水
60 53 Israel 寧以海水
61 53 Yi 寧以海水
62 53 use; yogena 寧以海水
63 53 fǎn reverse; opposite; wrong side out or up 桑乙反
64 53 fǎn to rebel; to oppose 桑乙反
65 53 fǎn to go back; to return 桑乙反
66 53 fǎn to combat; to rebel 桑乙反
67 53 fǎn the fanqie phonetic system 桑乙反
68 53 fǎn a counter-revolutionary 桑乙反
69 53 fǎn to flip; to turn over 桑乙反
70 53 fǎn to take back; to give back 桑乙反
71 53 fǎn to reason by analogy 桑乙反
72 53 fǎn to introspect 桑乙反
73 53 fān to reverse a verdict 桑乙反
74 53 fǎn opposed; viruddha 桑乙反
75 46 jiā ka 囉底曳迦勃陀
76 46 jiā ka 囉底曳迦勃陀
77 44 真言 zhēnyán true words 根本蓮華頂陀羅尼真言品第三十
78 44 真言 zhēnyán an incantation 根本蓮華頂陀羅尼真言品第三十
79 44 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 根本蓮華頂陀羅尼真言品第三十
80 42 zhě ca 者是羂索法
81 42 wilderness 隷野
82 42 open country; field 隷野
83 42 outskirts; countryside 隷野
84 42 wild; uncivilized 隷野
85 42 celestial area 隷野
86 42 district; region 隷野
87 42 community 隷野
88 42 rude; coarse 隷野
89 42 unofficial 隷野
90 42 ya 隷野
91 42 the wild; aṭavī 隷野
92 41 method; way 觀是法中
93 41 France 觀是法中
94 41 the law; rules; regulations 觀是法中
95 41 the teachings of the Buddha; Dharma 觀是法中
96 41 a standard; a norm 觀是法中
97 41 an institution 觀是法中
98 41 to emulate 觀是法中
99 41 magic; a magic trick 觀是法中
100 41 punishment 觀是法中
101 41 Fa 觀是法中
102 41 a precedent 觀是法中
103 41 a classification of some kinds of Han texts 觀是法中
104 41 relating to a ceremony or rite 觀是法中
105 41 Dharma 觀是法中
106 41 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 觀是法中
107 41 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 觀是法中
108 41 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 觀是法中
109 41 quality; characteristic 觀是法中
110 38 insignificant; small; tiny 麼曳瓢
111 38 yāo one 麼曳瓢
112 38 yāo small; tiny 麼曳瓢
113 38 yāo small; tiny 麼曳瓢
114 38 yāo smallest 麼曳瓢
115 38 yāo one 麼曳瓢
116 38 yāo Yao 麼曳瓢
117 38 ma ba 麼曳瓢
118 38 ma ma 麼曳瓢
119 37 sporadic; scattered 哩野
120 37 哩野
121 35 verbose; talkative 女乾闥婆女阿素洛女蘖嚕荼女緊那羅女
122 35 mumbling 女乾闥婆女阿素洛女蘖嚕荼女緊那羅女
123 35 ru 女乾闥婆女阿素洛女蘖嚕荼女緊那羅女
124 34 shí time; a point or period of time 於初靜慮第二靜慮中間時定
125 34 shí a season; a quarter of a year 於初靜慮第二靜慮中間時定
126 34 shí one of the 12 two-hour periods of the day 於初靜慮第二靜慮中間時定
127 34 shí fashionable 於初靜慮第二靜慮中間時定
128 34 shí fate; destiny; luck 於初靜慮第二靜慮中間時定
129 34 shí occasion; opportunity; chance 於初靜慮第二靜慮中間時定
130 34 shí tense 於初靜慮第二靜慮中間時定
131 34 shí particular; special 於初靜慮第二靜慮中間時定
132 34 shí to plant; to cultivate 於初靜慮第二靜慮中間時定
133 34 shí an era; a dynasty 於初靜慮第二靜慮中間時定
134 34 shí time [abstract] 於初靜慮第二靜慮中間時定
135 34 shí seasonal 於初靜慮第二靜慮中間時定
136 34 shí to wait upon 於初靜慮第二靜慮中間時定
137 34 shí hour 於初靜慮第二靜慮中間時定
138 34 shí appropriate; proper; timely 於初靜慮第二靜慮中間時定
139 34 shí Shi 於初靜慮第二靜慮中間時定
140 34 shí a present; currentlt 於初靜慮第二靜慮中間時定
141 34 shí time; kāla 於初靜慮第二靜慮中間時定
142 34 shí at that time; samaya 於初靜慮第二靜慮中間時定
143 33 a bowl; an alms bowl 那莫鉢頭
144 33 a bowl 那莫鉢頭
145 33 an alms bowl; an earthenware basin 那莫鉢頭
146 33 an earthenware basin 那莫鉢頭
147 33 Alms bowl 那莫鉢頭
148 33 a bowl; an alms bowl; patra 那莫鉢頭
149 33 an alms bowl; patra; patta 那莫鉢頭
150 33 an alms bowl; patra 那莫鉢頭
151 32 摩訶薩 móhēsà mahasattva 爾時執金剛祕密主菩薩摩訶薩
152 32 摩訶薩 móhēsà mahāsattva; mohasattva; a great being 爾時執金剛祕密主菩薩摩訶薩
153 32 shàng top; a high position 上成就之地
154 32 shang top; the position on or above something 上成就之地
155 32 shàng to go up; to go forward 上成就之地
156 32 shàng shang 上成就之地
157 32 shàng previous; last 上成就之地
158 32 shàng high; higher 上成就之地
159 32 shàng advanced 上成就之地
160 32 shàng a monarch; a sovereign 上成就之地
161 32 shàng time 上成就之地
162 32 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上成就之地
163 32 shàng far 上成就之地
164 32 shàng big; as big as 上成就之地
165 32 shàng abundant; plentiful 上成就之地
166 32 shàng to report 上成就之地
167 32 shàng to offer 上成就之地
168 32 shàng to go on stage 上成就之地
169 32 shàng to take office; to assume a post 上成就之地
170 32 shàng to install; to erect 上成就之地
171 32 shàng to suffer; to sustain 上成就之地
172 32 shàng to burn 上成就之地
173 32 shàng to remember 上成就之地
174 32 shàng to add 上成就之地
175 32 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上成就之地
176 32 shàng to meet 上成就之地
177 32 shàng falling then rising (4th) tone 上成就之地
178 32 shang used after a verb indicating a result 上成就之地
179 32 shàng a musical note 上成就之地
180 32 shàng higher, superior; uttara 上成就之地
181 32 duǒ to read aloud; to recite; to chant 努誐嚲
182 32 duǒ to droop 努誐嚲
183 31 Kangxi radical 71 又如如來無
184 31 to not have; without 又如如來無
185 31 mo 又如如來無
186 31 to not have 又如如來無
187 31 Wu 又如如來無
188 31 mo 又如如來無
189 31 zhī to support 等覺支擇法等覺支
190 31 zhī a branch 等覺支擇法等覺支
191 31 zhī a sect; a denomination; a division 等覺支擇法等覺支
192 31 zhī Kangxi radical 65 等覺支擇法等覺支
193 31 zhī hands and feet; limb 等覺支擇法等覺支
194 31 zhī to disperse; to pay 等覺支擇法等覺支
195 31 zhī earthly branch 等覺支擇法等覺支
196 31 zhī Zhi 等覺支擇法等覺支
197 31 zhī able to sustain 等覺支擇法等覺支
198 31 zhī to receive; to draw; to get 等覺支擇法等覺支
199 31 zhī to dispatch; to assign 等覺支擇法等覺支
200 31 zhī limb; avayava 等覺支擇法等覺支
201 31 to stop; to repress 弭嚲皤
202 31 curled ends of a bow 弭嚲皤
203 31 composed; calm 弭嚲皤
204 31 agreeable 弭嚲皤
205 31 to forget 弭嚲皤
206 31 a bow with silk and bone decorations 弭嚲皤
207 31 Mi [place] 弭嚲皤
208 31 Mi [name] 弭嚲皤
209 31 mi 弭嚲皤
210 30 Sa 薩亦復如是
211 30 sa; sat 薩亦復如是
212 30 zhì wisdom; knowledge; understanding 無與等智無思量智
213 30 zhì care; prudence 無與等智無思量智
214 30 zhì Zhi 無與等智無思量智
215 30 zhì clever 無與等智無思量智
216 30 zhì Wisdom 無與等智無思量智
217 30 zhì jnana; knowing 無與等智無思量智
218 28 觀世音菩薩 Guānshìyīn Púsà Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin 觀世音菩薩摩訶薩
219 28 xiū to decorate; to embellish 教修
220 28 xiū to study; to cultivate 教修
221 28 xiū to repair 教修
222 28 xiū long; slender 教修
223 28 xiū to write; to compile 教修
224 28 xiū to build; to construct; to shape 教修
225 28 xiū to practice 教修
226 28 xiū to cut 教修
227 28 xiū virtuous; wholesome 教修
228 28 xiū a virtuous person 教修
229 28 xiū Xiu 教修
230 28 xiū to unknot 教修
231 28 xiū to prepare; to put in order 教修
232 28 xiū excellent 教修
233 28 xiū to perform [a ceremony] 教修
234 28 xiū Cultivation 教修
235 28 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 教修
236 28 xiū pratipanna; spiritual practice 教修
237 27 摩訶 móhē great 彼觀世音菩薩摩訶
238 27 wáng Wang 須彌山王
239 27 wáng a king 須彌山王
240 27 wáng Kangxi radical 96 須彌山王
241 27 wàng to be king; to rule 須彌山王
242 27 wáng a prince; a duke 須彌山王
243 27 wáng grand; great 須彌山王
244 27 wáng to treat with the ceremony due to a king 須彌山王
245 27 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 須彌山王
246 27 wáng the head of a group or gang 須彌山王
247 27 wáng the biggest or best of a group 須彌山王
248 27 wáng king; best of a kind; rāja 須彌山王
249 27 to sprinkle; to splash 嚲詑誐覩瑟抳灑
250 27 to scatter; to throw 嚲詑誐覩瑟抳灑
251 27 to drop 嚲詑誐覩瑟抳灑
252 27 to be unconstrained 嚲詑誐覩瑟抳灑
253 27 sěn to diverge; to distribute 嚲詑誐覩瑟抳灑
254 27 to wash; to cleanse 嚲詑誐覩瑟抳灑
255 27 sprinkle; sic 嚲詑誐覩瑟抳灑
256 27 soil; ground; land 臥地法
257 27 floor 臥地法
258 27 the earth 臥地法
259 27 fields 臥地法
260 27 a place 臥地法
261 27 a situation; a position 臥地法
262 27 background 臥地法
263 27 terrain 臥地法
264 27 a territory; a region 臥地法
265 27 used after a distance measure 臥地法
266 27 coming from the same clan 臥地法
267 27 earth; pṛthivī 臥地法
268 27 stage; ground; level; bhumi 臥地法
269 27 同上 tóng shàng as above 同上
270 26 tóu head 脫所頭
271 26 tóu top 脫所頭
272 26 tóu a piece; an aspect 脫所頭
273 26 tóu a leader 脫所頭
274 26 tóu first 脫所頭
275 26 tóu hair 脫所頭
276 26 tóu start; end 脫所頭
277 26 tóu a commission 脫所頭
278 26 tóu a person 脫所頭
279 26 tóu direction; bearing 脫所頭
280 26 tóu previous 脫所頭
281 26 tóu head; śiras 脫所頭
282 26 所有 suǒyǒu to belong to 祕密主所有十方過現未來一切如來
283 26 無所得 wú suǒ dé nothing to be attained 以無所得為方便
284 25 to broadcast; to announce 播囉麼迦嚕抳迦
285 25 to sow; to spread 播囉麼迦嚕抳迦
286 25 to ramble; to drift 播囉麼迦嚕抳迦
287 25 to shake; to winnow 播囉麼迦嚕抳迦
288 25 to divide 播囉麼迦嚕抳迦
289 25 to cast away; to reject 播囉麼迦嚕抳迦
290 25 to diminish; kṛś 播囉麼迦嚕抳迦
291 25 to go; to 於何相中倣斆修習
292 25 to rely on; to depend on 於何相中倣斆修習
293 25 Yu 於何相中倣斆修習
294 25 a crow 於何相中倣斆修習
295 25 to enter 入難得成就
296 25 Kangxi radical 11 入難得成就
297 25 radical 入難得成就
298 25 income 入難得成就
299 25 to conform with 入難得成就
300 25 to descend 入難得成就
301 25 the entering tone 入難得成就
302 25 to pay 入難得成就
303 25 to join 入難得成就
304 25 entering; praveśa 入難得成就
305 25 entered; attained; āpanna 入難得成就
306 25 zhī to go 無量像法無量軌則威儀之法
307 25 zhī to arrive; to go 無量像法無量軌則威儀之法
308 25 zhī is 無量像法無量軌則威儀之法
309 25 zhī to use 無量像法無量軌則威儀之法
310 25 zhī Zhi 無量像法無量軌則威儀之法
311 24 to take 溥遍幻化觀大曼拏
312 24 to bring 溥遍幻化觀大曼拏
313 24 to grasp; to hold 溥遍幻化觀大曼拏
314 24 to arrest 溥遍幻化觀大曼拏
315 24 da 溥遍幻化觀大曼拏
316 24 na 溥遍幻化觀大曼拏
317 24 luó to split; to rend 漫拏攞俁呬曳瓢
318 24 luó to choose 漫拏攞俁呬曳瓢
319 24 luó to rub; to wipe 漫拏攞俁呬曳瓢
320 24 luó la 漫拏攞俁呬曳瓢
321 24 to crush; to mash; to grind 嚲詑誐覩瑟抳灑
322 22 tuó steep bank 此不空羂索心王陀
323 22 tuó a spinning top 此不空羂索心王陀
324 22 tuó uneven 此不空羂索心王陀
325 22 tuó dha 此不空羂索心王陀
326 22 Qi 實非數量得知其際
327 22 suǒ a few; various; some 八部六欲魔眾人及非人之所
328 22 suǒ a place; a location 八部六欲魔眾人及非人之所
329 22 suǒ indicates a passive voice 八部六欲魔眾人及非人之所
330 22 suǒ an ordinal number 八部六欲魔眾人及非人之所
331 22 suǒ meaning 八部六欲魔眾人及非人之所
332 22 suǒ garrison 八部六欲魔眾人及非人之所
333 22 suǒ place; pradeśa 八部六欲魔眾人及非人之所
334 22 a sound; a noise 唎耶
335 22 wèi to call 謂諸
336 22 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂諸
337 22 wèi to speak to; to address 謂諸
338 22 wèi to treat as; to regard as 謂諸
339 22 wèi introducing a condition situation 謂諸
340 22 wèi to speak to; to address 謂諸
341 22 wèi to think 謂諸
342 22 wèi for; is to be 謂諸
343 22 wèi to make; to cause 謂諸
344 22 wèi principle; reason 謂諸
345 22 wèi Wei 謂諸
346 22 dusk; sunset 暮伽
347 22 late 暮伽
348 22 ending 暮伽
349 22 dejected 暮伽
350 22 sunset; astagamana 暮伽
351 22 a rule; a carpenter's square; a ruler 矩攞紇
352 22 regulations; rules 矩攞紇
353 22 to lay out 矩攞紇
354 22 to underline; to note 矩攞紇
355 22 square 矩攞紇
356 22 ku 矩攞紇
357 21 方便 fāngbiàn convenient 以無所得為方便
358 21 方便 fāngbiàn to to the toilet 以無所得為方便
359 21 方便 fāngbiàn to have money to lend 以無所得為方便
360 21 方便 fāngbiàn to make something convenient for others 以無所得為方便
361 21 方便 fāngbiàn to do somebody a favor 以無所得為方便
362 21 方便 fāngbiàn appropriate 以無所得為方便
363 21 方便 fāngbiàn Convenience 以無所得為方便
364 21 方便 fāngbiàn expedient means 以無所得為方便
365 21 方便 fāngbiàn Skillful Means 以無所得為方便
366 21 方便 fāngbiàn upāya; skillful means; expedient means 以無所得為方便
367 21 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 當得成就
368 21 děi to want to; to need to 當得成就
369 21 děi must; ought to 當得成就
370 21 de 當得成就
371 21 de infix potential marker 當得成就
372 21 to result in 當得成就
373 21 to be proper; to fit; to suit 當得成就
374 21 to be satisfied 當得成就
375 21 to be finished 當得成就
376 21 děi satisfying 當得成就
377 21 to contract 當得成就
378 21 to hear 當得成就
379 21 to have; there is 當得成就
380 21 marks time passed 當得成就
381 21 obtain; attain; prāpta 當得成就
382 20 jiā ka; gha; ga 伽人非人等之所翼從
383 20 jiā gha 伽人非人等之所翼從
384 20 jiā ga 伽人非人等之所翼從
385 19 zhèng proof 所法修行證滅
386 19 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 所法修行證滅
387 19 zhèng to advise against 所法修行證滅
388 19 zhèng certificate 所法修行證滅
389 19 zhèng an illness 所法修行證滅
390 19 zhèng to accuse 所法修行證滅
391 19 zhèng realization; adhigama 所法修行證滅
392 19 zhèng obtaining; prāpti 所法修行證滅
393 19 yán to speak; to say; said 白佛言
394 19 yán language; talk; words; utterance; speech 白佛言
395 19 yán Kangxi radical 149 白佛言
396 19 yán phrase; sentence 白佛言
397 19 yán a word; a syllable 白佛言
398 19 yán a theory; a doctrine 白佛言
399 19 yán to regard as 白佛言
400 19 yán to act as 白佛言
401 19 yán word; vacana 白佛言
402 19 yán speak; vad 白佛言
403 19 zhù to dwell; to live; to reside 入初靜慮具足而住
404 19 zhù to stop; to halt 入初靜慮具足而住
405 19 zhù to retain; to remain 入初靜慮具足而住
406 19 zhù to lodge at [temporarily] 入初靜慮具足而住
407 19 zhù verb complement 入初靜慮具足而住
408 19 zhù attaching; abiding; dwelling on 入初靜慮具足而住
409 19 guān to look at; to watch; to observe 觀是法中
410 19 guàn Taoist monastery; monastery 觀是法中
411 19 guān to display; to show; to make visible 觀是法中
412 19 guān Guan 觀是法中
413 19 guān appearance; looks 觀是法中
414 19 guān a sight; a view; a vista 觀是法中
415 19 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀是法中
416 19 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀是法中
417 19 guàn an announcement 觀是法中
418 19 guàn a high tower; a watchtower 觀是法中
419 19 guān Surview 觀是法中
420 19 guān Observe 觀是法中
421 19 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀是法中
422 19 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀是法中
423 19 guān recollection; anusmrti 觀是法中
424 19 guān viewing; avaloka 觀是法中
425 19 to cry out; to shout 叉羅剎乾闥婆阿素洛孽魯荼緊那羅莫呼洛
426 19 to breath out; to exhale 叉羅剎乾闥婆阿素洛孽魯荼緊那羅莫呼洛
427 19 to praise 叉羅剎乾闥婆阿素洛孽魯荼緊那羅莫呼洛
428 19 to regard as 叉羅剎乾闥婆阿素洛孽魯荼緊那羅莫呼洛
429 19 to call; to beckon 叉羅剎乾闥婆阿素洛孽魯荼緊那羅莫呼洛
430 19 to call by name; to refer to 叉羅剎乾闥婆阿素洛孽魯荼緊那羅莫呼洛
431 19 hu 叉羅剎乾闥婆阿素洛孽魯荼緊那羅莫呼洛
432 19 Hu 叉羅剎乾闥婆阿素洛孽魯荼緊那羅莫呼洛
433 19 to call; āhūta 叉羅剎乾闥婆阿素洛孽魯荼緊那羅莫呼洛
434 19 ho 叉羅剎乾闥婆阿素洛孽魯荼緊那羅莫呼洛
435 19 to rub 神藥叉羅剎阿素洛乾闥婆蘖魯荼緊那羅摩
436 19 to approach; to press in 神藥叉羅剎阿素洛乾闥婆蘖魯荼緊那羅摩
437 19 to sharpen; to grind 神藥叉羅剎阿素洛乾闥婆蘖魯荼緊那羅摩
438 19 to obliterate; to erase 神藥叉羅剎阿素洛乾闥婆蘖魯荼緊那羅摩
439 19 to compare notes; to learn by interaction 神藥叉羅剎阿素洛乾闥婆蘖魯荼緊那羅摩
440 19 friction 神藥叉羅剎阿素洛乾闥婆蘖魯荼緊那羅摩
441 19 ma 神藥叉羅剎阿素洛乾闥婆蘖魯荼緊那羅摩
442 19 Māyā 神藥叉羅剎阿素洛乾闥婆蘖魯荼緊那羅摩
443 19 děng et cetera; and so on 虛空陽焰微塵數等
444 19 děng to wait 虛空陽焰微塵數等
445 19 děng to be equal 虛空陽焰微塵數等
446 19 děng degree; level 虛空陽焰微塵數等
447 19 děng to compare 虛空陽焰微塵數等
448 19 děng same; equal; sama 虛空陽焰微塵數等
449 19 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 尋有伺三摩地
450 19 shī a low lying humid place 難禰計濕
451 19 shī wet 難禰計濕
452 19 shī an illness 難禰計濕
453 19 shī wet; dravatva 難禰計濕
454 18 爾時 ěr shí at that time 爾時執金剛祕密主菩薩摩訶薩
455 18 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時執金剛祕密主菩薩摩訶薩
456 18 No 周圓縱廣五百千踰膳那
457 18 nuó to move 周圓縱廣五百千踰膳那
458 18 nuó much 周圓縱廣五百千踰膳那
459 18 nuó stable; quiet 周圓縱廣五百千踰膳那
460 18 na 周圓縱廣五百千踰膳那
461 18 luó Luo 羅尼真言三昧耶
462 18 luó to catch; to capture 羅尼真言三昧耶
463 18 luó gauze 羅尼真言三昧耶
464 18 luó a sieve; cloth for filtering 羅尼真言三昧耶
465 18 luó a net for catching birds 羅尼真言三昧耶
466 18 luó to recruit 羅尼真言三昧耶
467 18 luó to include 羅尼真言三昧耶
468 18 luó to distribute 羅尼真言三昧耶
469 18 luó ra 羅尼真言三昧耶
470 18 shén divine; mysterious; magical; supernatural 神藥叉羅剎阿素洛乾闥婆蘖魯荼緊那羅摩
471 18 shén a deity; a god; a spiritual being 神藥叉羅剎阿素洛乾闥婆蘖魯荼緊那羅摩
472 18 shén spirit; will; attention 神藥叉羅剎阿素洛乾闥婆蘖魯荼緊那羅摩
473 18 shén soul; spirit; divine essence 神藥叉羅剎阿素洛乾闥婆蘖魯荼緊那羅摩
474 18 shén expression 神藥叉羅剎阿素洛乾闥婆蘖魯荼緊那羅摩
475 18 shén a portrait 神藥叉羅剎阿素洛乾闥婆蘖魯荼緊那羅摩
476 18 shén a person with supernatural powers 神藥叉羅剎阿素洛乾闥婆蘖魯荼緊那羅摩
477 18 shén Shen 神藥叉羅剎阿素洛乾闥婆蘖魯荼緊那羅摩
478 18 shén spiritual powers; ṛddhi 神藥叉羅剎阿素洛乾闥婆蘖魯荼緊那羅摩
479 18 dǐng top; peak 根本蓮華頂陀羅尼真言品第三十
480 18 dǐng to replace; to substitute 根本蓮華頂陀羅尼真言品第三十
481 18 dǐng to carry on one's head 根本蓮華頂陀羅尼真言品第三十
482 18 dǐng to point one's head at 根本蓮華頂陀羅尼真言品第三十
483 18 dǐng to be equivalent to 根本蓮華頂陀羅尼真言品第三十
484 18 dǐng crown; top of the head 根本蓮華頂陀羅尼真言品第三十
485 18 dǐng to be the best of 根本蓮華頂陀羅尼真言品第三十
486 18 dǐng limit 根本蓮華頂陀羅尼真言品第三十
487 18 dǐng to push up; to support 根本蓮華頂陀羅尼真言品第三十
488 18 dǐng to stand up to 根本蓮華頂陀羅尼真言品第三十
489 18 dǐng to stand; to bear 根本蓮華頂陀羅尼真言品第三十
490 18 dǐng to transfer ownership 根本蓮華頂陀羅尼真言品第三十
491 18 dǐng to butt 根本蓮華頂陀羅尼真言品第三十
492 18 dǐng to go against; to face danger 根本蓮華頂陀羅尼真言品第三十
493 18 dǐng to turn down; to retort 根本蓮華頂陀羅尼真言品第三十
494 18 dǐng to talk back; to answer back 根本蓮華頂陀羅尼真言品第三十
495 18 dǐng usnisa; uṣṇīṣa 根本蓮華頂陀羅尼真言品第三十
496 18 dǐng forehead; mūrdhan 根本蓮華頂陀羅尼真言品第三十
497 18 dǐng foremost; agra 根本蓮華頂陀羅尼真言品第三十
498 18 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 極為甚深廣大無量
499 18 無量 wúliàng immeasurable 極為甚深廣大無量
500 18 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 極為甚深廣大無量

Frequencies of all Words

Top 862

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 238 sentence 毘藥反下同二句
2 238 measure word for phrases or lines of verse 毘藥反下同二句
3 238 gōu to bend; to strike; to catch 毘藥反下同二句
4 238 gōu to tease 毘藥反下同二句
5 238 gōu to delineate 毘藥反下同二句
6 238 gōu if 毘藥反下同二句
7 238 gōu a young bud 毘藥反下同二句
8 238 clause; phrase; line 毘藥反下同二句
9 238 a musical phrase 毘藥反下同二句
10 238 verse; pada; gāthā 毘藥反下同二句
11 137 luó an exclamatory final particle 呼囉伽
12 137 luó baby talk 呼囉伽
13 137 luō to nag 呼囉伽
14 137 luó ra 呼囉伽
15 99 èr two 都結反二合
16 99 èr Kangxi radical 7 都結反二合
17 99 èr second 都結反二合
18 99 èr twice; double; di- 都結反二合
19 99 èr another; the other 都結反二合
20 99 èr more than one kind 都結反二合
21 99 èr two; dvā; dvi 都結反二合
22 99 èr both; dvaya 都結反二合
23 90 to join; to combine 奮迅踊躍合
24 90 a time; a trip 奮迅踊躍合
25 90 to close 奮迅踊躍合
26 90 to agree with; equal to 奮迅踊躍合
27 90 to gather 奮迅踊躍合
28 90 whole 奮迅踊躍合
29 90 to be suitable; to be up to standard 奮迅踊躍合
30 90 a musical note 奮迅踊躍合
31 90 the conjunction of two astronomical objects 奮迅踊躍合
32 90 to fight 奮迅踊躍合
33 90 to conclude 奮迅踊躍合
34 90 to be similar to 奮迅踊躍合
35 90 and; also 奮迅踊躍合
36 90 crowded 奮迅踊躍合
37 90 a box 奮迅踊躍合
38 90 to copulate 奮迅踊躍合
39 90 a partner; a spouse 奮迅踊躍合
40 90 harmonious 奮迅踊躍合
41 90 should 奮迅踊躍合
42 90 He 奮迅踊躍合
43 90 a unit of measure for grain 奮迅踊躍合
44 90 a container for grain measurement 奮迅踊躍合
45 90 Merge 奮迅踊躍合
46 90 unite; saṃyoga 奮迅踊躍合
47 72 to bind; to tie 縛囉天
48 72 to restrict; to limit; to constrain 縛囉天
49 72 a leash; a tether 縛囉天
50 72 binding; attachment; bond; bandha 縛囉天
51 72 va 縛囉天
52 57 一切 yīqiè all; every; everything 知蘊界處一切
53 57 一切 yīqiè temporary 知蘊界處一切
54 57 一切 yīqiè the same 知蘊界處一切
55 57 一切 yīqiè generally 知蘊界處一切
56 57 一切 yīqiè all, everything 知蘊界處一切
57 57 一切 yīqiè all; sarva 知蘊界處一切
58 55 wèi for; to 汝能開導為諸眾生及真言者
59 55 wèi because of 汝能開導為諸眾生及真言者
60 55 wéi to act as; to serve 汝能開導為諸眾生及真言者
61 55 wéi to change into; to become 汝能開導為諸眾生及真言者
62 55 wéi to be; is 汝能開導為諸眾生及真言者
63 55 wéi to do 汝能開導為諸眾生及真言者
64 55 wèi for 汝能開導為諸眾生及真言者
65 55 wèi because of; for; to 汝能開導為諸眾生及真言者
66 55 wèi to 汝能開導為諸眾生及真言者
67 55 wéi in a passive construction 汝能開導為諸眾生及真言者
68 55 wéi forming a rehetorical question 汝能開導為諸眾生及真言者
69 55 wéi forming an adverb 汝能開導為諸眾生及真言者
70 55 wéi to add emphasis 汝能開導為諸眾生及真言者
71 55 wèi to support; to help 汝能開導為諸眾生及真言者
72 55 wéi to govern 汝能開導為諸眾生及真言者
73 55 wèi to be; bhū 汝能開導為諸眾生及真言者
74 53 so as to; in order to 寧以海水
75 53 to use; to regard as 寧以海水
76 53 to use; to grasp 寧以海水
77 53 according to 寧以海水
78 53 because of 寧以海水
79 53 on a certain date 寧以海水
80 53 and; as well as 寧以海水
81 53 to rely on 寧以海水
82 53 to regard 寧以海水
83 53 to be able to 寧以海水
84 53 to order; to command 寧以海水
85 53 further; moreover 寧以海水
86 53 used after a verb 寧以海水
87 53 very 寧以海水
88 53 already 寧以海水
89 53 increasingly 寧以海水
90 53 a reason; a cause 寧以海水
91 53 Israel 寧以海水
92 53 Yi 寧以海水
93 53 use; yogena 寧以海水
94 53 fǎn reverse; opposite; wrong side out or up 桑乙反
95 53 fǎn instead; anti- 桑乙反
96 53 fǎn to rebel; to oppose 桑乙反
97 53 fǎn to go back; to return 桑乙反
98 53 fǎn to combat; to rebel 桑乙反
99 53 fǎn the fanqie phonetic system 桑乙反
100 53 fǎn on the contrary 桑乙反
101 53 fǎn a counter-revolutionary 桑乙反
102 53 fǎn to flip; to turn over 桑乙反
103 53 fǎn to take back; to give back 桑乙反
104 53 fǎn to reason by analogy 桑乙反
105 53 fǎn to introspect 桑乙反
106 53 fān to reverse a verdict 桑乙反
107 53 fǎn opposed; viruddha 桑乙反
108 46 jiā ka 囉底曳迦勃陀
109 46 jiā ka 囉底曳迦勃陀
110 44 真言 zhēnyán true words 根本蓮華頂陀羅尼真言品第三十
111 44 真言 zhēnyán an incantation 根本蓮華頂陀羅尼真言品第三十
112 44 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 根本蓮華頂陀羅尼真言品第三十
113 44 zhū all; many; various 諸智解惟垂哀愍
114 44 zhū Zhu 諸智解惟垂哀愍
115 44 zhū all; members of the class 諸智解惟垂哀愍
116 44 zhū interrogative particle 諸智解惟垂哀愍
117 44 zhū him; her; them; it 諸智解惟垂哀愍
118 44 zhū of; in 諸智解惟垂哀愍
119 44 zhū all; many; sarva 諸智解惟垂哀愍
120 42 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 者是羂索法
121 42 zhě that 者是羂索法
122 42 zhě nominalizing function word 者是羂索法
123 42 zhě used to mark a definition 者是羂索法
124 42 zhě used to mark a pause 者是羂索法
125 42 zhě topic marker; that; it 者是羂索法
126 42 zhuó according to 者是羂索法
127 42 zhě ca 者是羂索法
128 42 wilderness 隷野
129 42 open country; field 隷野
130 42 outskirts; countryside 隷野
131 42 wild; uncivilized 隷野
132 42 celestial area 隷野
133 42 district; region 隷野
134 42 community 隷野
135 42 rude; coarse 隷野
136 42 unofficial 隷野
137 42 exceptionally; very 隷野
138 42 ya 隷野
139 42 the wild; aṭavī 隷野
140 41 method; way 觀是法中
141 41 France 觀是法中
142 41 the law; rules; regulations 觀是法中
143 41 the teachings of the Buddha; Dharma 觀是法中
144 41 a standard; a norm 觀是法中
145 41 an institution 觀是法中
146 41 to emulate 觀是法中
147 41 magic; a magic trick 觀是法中
148 41 punishment 觀是法中
149 41 Fa 觀是法中
150 41 a precedent 觀是法中
151 41 a classification of some kinds of Han texts 觀是法中
152 41 relating to a ceremony or rite 觀是法中
153 41 Dharma 觀是法中
154 41 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 觀是法中
155 41 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 觀是法中
156 41 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 觀是法中
157 41 quality; characteristic 觀是法中
158 40 shì is; are; am; to be 觀是法中
159 40 shì is exactly 觀是法中
160 40 shì is suitable; is in contrast 觀是法中
161 40 shì this; that; those 觀是法中
162 40 shì really; certainly 觀是法中
163 40 shì correct; yes; affirmative 觀是法中
164 40 shì true 觀是法中
165 40 shì is; has; exists 觀是法中
166 40 shì used between repetitions of a word 觀是法中
167 40 shì a matter; an affair 觀是法中
168 40 shì Shi 觀是法中
169 40 shì is; bhū 觀是法中
170 40 shì this; idam 觀是法中
171 38 ma final interrogative particle 麼曳瓢
172 38 insignificant; small; tiny 麼曳瓢
173 38 final interrogative particle 麼曳瓢
174 38 me final expresses to some extent 麼曳瓢
175 38 yāo one 麼曳瓢
176 38 yāo small; tiny 麼曳瓢
177 38 yāo small; tiny 麼曳瓢
178 38 yāo smallest 麼曳瓢
179 38 yāo one 麼曳瓢
180 38 yāo Yao 麼曳瓢
181 38 ma ba 麼曳瓢
182 38 ma ma 麼曳瓢
183 37 a mile 哩野
184 37 a sentence ending particle 哩野
185 37 sporadic; scattered 哩野
186 37 哩野
187 35 verbose; talkative 女乾闥婆女阿素洛女蘖嚕荼女緊那羅女
188 35 mumbling 女乾闥婆女阿素洛女蘖嚕荼女緊那羅女
189 35 ru 女乾闥婆女阿素洛女蘖嚕荼女緊那羅女
190 34 shí time; a point or period of time 於初靜慮第二靜慮中間時定
191 34 shí a season; a quarter of a year 於初靜慮第二靜慮中間時定
192 34 shí one of the 12 two-hour periods of the day 於初靜慮第二靜慮中間時定
193 34 shí at that time 於初靜慮第二靜慮中間時定
194 34 shí fashionable 於初靜慮第二靜慮中間時定
195 34 shí fate; destiny; luck 於初靜慮第二靜慮中間時定
196 34 shí occasion; opportunity; chance 於初靜慮第二靜慮中間時定
197 34 shí tense 於初靜慮第二靜慮中間時定
198 34 shí particular; special 於初靜慮第二靜慮中間時定
199 34 shí to plant; to cultivate 於初靜慮第二靜慮中間時定
200 34 shí hour (measure word) 於初靜慮第二靜慮中間時定
201 34 shí an era; a dynasty 於初靜慮第二靜慮中間時定
202 34 shí time [abstract] 於初靜慮第二靜慮中間時定
203 34 shí seasonal 於初靜慮第二靜慮中間時定
204 34 shí frequently; often 於初靜慮第二靜慮中間時定
205 34 shí occasionally; sometimes 於初靜慮第二靜慮中間時定
206 34 shí on time 於初靜慮第二靜慮中間時定
207 34 shí this; that 於初靜慮第二靜慮中間時定
208 34 shí to wait upon 於初靜慮第二靜慮中間時定
209 34 shí hour 於初靜慮第二靜慮中間時定
210 34 shí appropriate; proper; timely 於初靜慮第二靜慮中間時定
211 34 shí Shi 於初靜慮第二靜慮中間時定
212 34 shí a present; currentlt 於初靜慮第二靜慮中間時定
213 34 shí time; kāla 於初靜慮第二靜慮中間時定
214 34 shí at that time; samaya 於初靜慮第二靜慮中間時定
215 34 shí then; atha 於初靜慮第二靜慮中間時定
216 33 a bowl; an alms bowl 那莫鉢頭
217 33 a bowl 那莫鉢頭
218 33 an alms bowl; an earthenware basin 那莫鉢頭
219 33 an earthenware basin 那莫鉢頭
220 33 Alms bowl 那莫鉢頭
221 33 a bowl; an alms bowl; patra 那莫鉢頭
222 33 an alms bowl; patra; patta 那莫鉢頭
223 33 an alms bowl; patra 那莫鉢頭
224 32 摩訶薩 móhēsà mahasattva 爾時執金剛祕密主菩薩摩訶薩
225 32 摩訶薩 móhēsà mahāsattva; mohasattva; a great being 爾時執金剛祕密主菩薩摩訶薩
226 32 shàng top; a high position 上成就之地
227 32 shang top; the position on or above something 上成就之地
228 32 shàng to go up; to go forward 上成就之地
229 32 shàng shang 上成就之地
230 32 shàng previous; last 上成就之地
231 32 shàng high; higher 上成就之地
232 32 shàng advanced 上成就之地
233 32 shàng a monarch; a sovereign 上成就之地
234 32 shàng time 上成就之地
235 32 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上成就之地
236 32 shàng far 上成就之地
237 32 shàng big; as big as 上成就之地
238 32 shàng abundant; plentiful 上成就之地
239 32 shàng to report 上成就之地
240 32 shàng to offer 上成就之地
241 32 shàng to go on stage 上成就之地
242 32 shàng to take office; to assume a post 上成就之地
243 32 shàng to install; to erect 上成就之地
244 32 shàng to suffer; to sustain 上成就之地
245 32 shàng to burn 上成就之地
246 32 shàng to remember 上成就之地
247 32 shang on; in 上成就之地
248 32 shàng upward 上成就之地
249 32 shàng to add 上成就之地
250 32 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上成就之地
251 32 shàng to meet 上成就之地
252 32 shàng falling then rising (4th) tone 上成就之地
253 32 shang used after a verb indicating a result 上成就之地
254 32 shàng a musical note 上成就之地
255 32 shàng higher, superior; uttara 上成就之地
256 32 duǒ to read aloud; to recite; to chant 努誐嚲
257 32 duǒ to droop 努誐嚲
258 31 no 又如如來無
259 31 Kangxi radical 71 又如如來無
260 31 to not have; without 又如如來無
261 31 has not yet 又如如來無
262 31 mo 又如如來無
263 31 do not 又如如來無
264 31 not; -less; un- 又如如來無
265 31 regardless of 又如如來無
266 31 to not have 又如如來無
267 31 um 又如如來無
268 31 Wu 又如如來無
269 31 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 又如如來無
270 31 not; non- 又如如來無
271 31 mo 又如如來無
272 31 zhī to support 等覺支擇法等覺支
273 31 zhī a branch 等覺支擇法等覺支
274 31 zhī a sect; a denomination; a division 等覺支擇法等覺支
275 31 zhī Kangxi radical 65 等覺支擇法等覺支
276 31 zhī measure word for rod like things, such as pens and guns 等覺支擇法等覺支
277 31 zhī hands and feet; limb 等覺支擇法等覺支
278 31 zhī to disperse; to pay 等覺支擇法等覺支
279 31 zhī earthly branch 等覺支擇法等覺支
280 31 zhī Zhi 等覺支擇法等覺支
281 31 zhī able to sustain 等覺支擇法等覺支
282 31 zhī to receive; to draw; to get 等覺支擇法等覺支
283 31 zhī to dispatch; to assign 等覺支擇法等覺支
284 31 zhī limb; avayava 等覺支擇法等覺支
285 31 to stop; to repress 弭嚲皤
286 31 curled ends of a bow 弭嚲皤
287 31 composed; calm 弭嚲皤
288 31 agreeable 弭嚲皤
289 31 to forget 弭嚲皤
290 31 a bow with silk and bone decorations 弭嚲皤
291 31 Mi [place] 弭嚲皤
292 31 Mi [name] 弭嚲皤
293 31 mi 弭嚲皤
294 30 Sa 薩亦復如是
295 30 sadhu; excellent 薩亦復如是
296 30 sa; sat 薩亦復如是
297 30 zhì wisdom; knowledge; understanding 無與等智無思量智
298 30 zhì care; prudence 無與等智無思量智
299 30 zhì Zhi 無與等智無思量智
300 30 zhì clever 無與等智無思量智
301 30 zhì Wisdom 無與等智無思量智
302 30 zhì jnana; knowing 無與等智無思量智
303 29 jiē all; each and every; in all cases 前際中際後際皆不可得
304 29 jiē same; equally 前際中際後際皆不可得
305 29 jiē all; sarva 前際中際後際皆不可得
306 29 何者 hézhě why 何者是前何者是中何者是後
307 29 何者 hézhě who; which 何者是前何者是中何者是後
308 28 觀世音菩薩 Guānshìyīn Púsà Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin 觀世音菩薩摩訶薩
309 28 xiū to decorate; to embellish 教修
310 28 xiū to study; to cultivate 教修
311 28 xiū to repair 教修
312 28 xiū long; slender 教修
313 28 xiū to write; to compile 教修
314 28 xiū to build; to construct; to shape 教修
315 28 xiū to practice 教修
316 28 xiū to cut 教修
317 28 xiū virtuous; wholesome 教修
318 28 xiū a virtuous person 教修
319 28 xiū Xiu 教修
320 28 xiū to unknot 教修
321 28 xiū to prepare; to put in order 教修
322 28 xiū excellent 教修
323 28 xiū to perform [a ceremony] 教修
324 28 xiū Cultivation 教修
325 28 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 教修
326 28 xiū pratipanna; spiritual practice 教修
327 27 摩訶 móhē great 彼觀世音菩薩摩訶
328 27 wáng Wang 須彌山王
329 27 wáng a king 須彌山王
330 27 wáng Kangxi radical 96 須彌山王
331 27 wàng to be king; to rule 須彌山王
332 27 wáng a prince; a duke 須彌山王
333 27 wáng grand; great 須彌山王
334 27 wáng to treat with the ceremony due to a king 須彌山王
335 27 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 須彌山王
336 27 wáng the head of a group or gang 須彌山王
337 27 wáng the biggest or best of a group 須彌山王
338 27 wáng king; best of a kind; rāja 須彌山王
339 27 to sprinkle; to splash 嚲詑誐覩瑟抳灑
340 27 to scatter; to throw 嚲詑誐覩瑟抳灑
341 27 to drop 嚲詑誐覩瑟抳灑
342 27 to be unconstrained 嚲詑誐覩瑟抳灑
343 27 sěn to diverge; to distribute 嚲詑誐覩瑟抳灑
344 27 to wash; to cleanse 嚲詑誐覩瑟抳灑
345 27 sprinkle; sic 嚲詑誐覩瑟抳灑
346 27 soil; ground; land 臥地法
347 27 de subordinate particle 臥地法
348 27 floor 臥地法
349 27 the earth 臥地法
350 27 fields 臥地法
351 27 a place 臥地法
352 27 a situation; a position 臥地法
353 27 background 臥地法
354 27 terrain 臥地法
355 27 a territory; a region 臥地法
356 27 used after a distance measure 臥地法
357 27 coming from the same clan 臥地法
358 27 earth; pṛthivī 臥地法
359 27 stage; ground; level; bhumi 臥地法
360 27 同上 tóng shàng as above 同上
361 26 tóu head 脫所頭
362 26 tóu measure word for heads of cattle, etc 脫所頭
363 26 tóu top 脫所頭
364 26 tóu a piece; an aspect 脫所頭
365 26 tóu a leader 脫所頭
366 26 tóu first 脫所頭
367 26 tou head 脫所頭
368 26 tóu top; side; head 脫所頭
369 26 tóu hair 脫所頭
370 26 tóu start; end 脫所頭
371 26 tóu a commission 脫所頭
372 26 tóu a person 脫所頭
373 26 tóu direction; bearing 脫所頭
374 26 tóu previous 脫所頭
375 26 tóu head; śiras 脫所頭
376 26 所有 suǒyǒu all 祕密主所有十方過現未來一切如來
377 26 所有 suǒyǒu to belong to 祕密主所有十方過現未來一切如來
378 26 所有 suǒyǒu all; sarva 祕密主所有十方過現未來一切如來
379 26 無所得 wú suǒ dé nothing to be attained 以無所得為方便
380 25 to broadcast; to announce 播囉麼迦嚕抳迦
381 25 to sow; to spread 播囉麼迦嚕抳迦
382 25 to ramble; to drift 播囉麼迦嚕抳迦
383 25 to shake; to winnow 播囉麼迦嚕抳迦
384 25 to divide 播囉麼迦嚕抳迦
385 25 to cast away; to reject 播囉麼迦嚕抳迦
386 25 to diminish; kṛś 播囉麼迦嚕抳迦
387 25 in; at 於何相中倣斆修習
388 25 in; at 於何相中倣斆修習
389 25 in; at; to; from 於何相中倣斆修習
390 25 to go; to 於何相中倣斆修習
391 25 to rely on; to depend on 於何相中倣斆修習
392 25 to go to; to arrive at 於何相中倣斆修習
393 25 from 於何相中倣斆修習
394 25 give 於何相中倣斆修習
395 25 oppposing 於何相中倣斆修習
396 25 and 於何相中倣斆修習
397 25 compared to 於何相中倣斆修習
398 25 by 於何相中倣斆修習
399 25 and; as well as 於何相中倣斆修習
400 25 for 於何相中倣斆修習
401 25 Yu 於何相中倣斆修習
402 25 a crow 於何相中倣斆修習
403 25 whew; wow 於何相中倣斆修習
404 25 near to; antike 於何相中倣斆修習
405 25 to enter 入難得成就
406 25 Kangxi radical 11 入難得成就
407 25 radical 入難得成就
408 25 income 入難得成就
409 25 to conform with 入難得成就
410 25 to descend 入難得成就
411 25 the entering tone 入難得成就
412 25 to pay 入難得成就
413 25 to join 入難得成就
414 25 entering; praveśa 入難得成就
415 25 entered; attained; āpanna 入難得成就
416 25 zhī him; her; them; that 無量像法無量軌則威儀之法
417 25 zhī used between a modifier and a word to form a word group 無量像法無量軌則威儀之法
418 25 zhī to go 無量像法無量軌則威儀之法
419 25 zhī this; that 無量像法無量軌則威儀之法
420 25 zhī genetive marker 無量像法無量軌則威儀之法
421 25 zhī it 無量像法無量軌則威儀之法
422 25 zhī in 無量像法無量軌則威儀之法
423 25 zhī all 無量像法無量軌則威儀之法
424 25 zhī and 無量像法無量軌則威儀之法
425 25 zhī however 無量像法無量軌則威儀之法
426 25 zhī if 無量像法無量軌則威儀之法
427 25 zhī then 無量像法無量軌則威儀之法
428 25 zhī to arrive; to go 無量像法無量軌則威儀之法
429 25 zhī is 無量像法無量軌則威儀之法
430 25 zhī to use 無量像法無量軌則威儀之法
431 25 zhī Zhi 無量像法無量軌則威儀之法
432 24 to take 溥遍幻化觀大曼拏
433 24 to bring 溥遍幻化觀大曼拏
434 24 to grasp; to hold 溥遍幻化觀大曼拏
435 24 to arrest 溥遍幻化觀大曼拏
436 24 da 溥遍幻化觀大曼拏
437 24 na 溥遍幻化觀大曼拏
438 24 luó to split; to rend 漫拏攞俁呬曳瓢
439 24 luó to choose 漫拏攞俁呬曳瓢
440 24 luó to rub; to wipe 漫拏攞俁呬曳瓢
441 24 luó la 漫拏攞俁呬曳瓢
442 24 to crush; to mash; to grind 嚲詑誐覩瑟抳灑
443 22 tuó steep bank 此不空羂索心王陀
444 22 tuó a spinning top 此不空羂索心王陀
445 22 tuó uneven 此不空羂索心王陀
446 22 tuó dha 此不空羂索心王陀
447 22 his; hers; its; theirs 實非數量得知其際
448 22 to add emphasis 實非數量得知其際
449 22 used when asking a question in reply to a question 實非數量得知其際
450 22 used when making a request or giving an order 實非數量得知其際
451 22 he; her; it; them 實非數量得知其際
452 22 probably; likely 實非數量得知其際
453 22 will 實非數量得知其際
454 22 may 實非數量得知其際
455 22 if 實非數量得知其際
456 22 or 實非數量得知其際
457 22 Qi 實非數量得知其際
458 22 he; her; it; saḥ; sā; tad 實非數量得知其際
459 22 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 八部六欲魔眾人及非人之所
460 22 suǒ an office; an institute 八部六欲魔眾人及非人之所
461 22 suǒ introduces a relative clause 八部六欲魔眾人及非人之所
462 22 suǒ it 八部六欲魔眾人及非人之所
463 22 suǒ if; supposing 八部六欲魔眾人及非人之所
464 22 suǒ a few; various; some 八部六欲魔眾人及非人之所
465 22 suǒ a place; a location 八部六欲魔眾人及非人之所
466 22 suǒ indicates a passive voice 八部六欲魔眾人及非人之所
467 22 suǒ that which 八部六欲魔眾人及非人之所
468 22 suǒ an ordinal number 八部六欲魔眾人及非人之所
469 22 suǒ meaning 八部六欲魔眾人及非人之所
470 22 suǒ garrison 八部六欲魔眾人及非人之所
471 22 suǒ place; pradeśa 八部六欲魔眾人及非人之所
472 22 suǒ that which; yad 八部六欲魔眾人及非人之所
473 22 a sound; a noise 唎耶
474 22 a final particle 唎耶
475 22 wèi to call 謂諸
476 22 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂諸
477 22 wèi to speak to; to address 謂諸
478 22 wèi to treat as; to regard as 謂諸
479 22 wèi introducing a condition situation 謂諸
480 22 wèi to speak to; to address 謂諸
481 22 wèi to think 謂諸
482 22 wèi for; is to be 謂諸
483 22 wèi to make; to cause 謂諸
484 22 wèi and 謂諸
485 22 wèi principle; reason 謂諸
486 22 wèi Wei 謂諸
487 22 wèi which; what; yad 謂諸
488 22 wèi to say; iti 謂諸
489 22 dusk; sunset 暮伽
490 22 late 暮伽
491 22 ending 暮伽
492 22 dejected 暮伽
493 22 sunset; astagamana 暮伽
494 22 a rule; a carpenter's square; a ruler 矩攞紇
495 22 regulations; rules 矩攞紇
496 22 to lay out 矩攞紇
497 22 to underline; to note 矩攞紇
498 22 square 矩攞紇
499 22 ku 矩攞紇
500 21 方便 fāngbiàn convenient 以無所得為方便

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
verse; pada; gāthā
luó ra
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
  1. Merge
  2. unite; saṃyoga
  1. binding; attachment; bond; bandha
  2. va
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
wèi to be; bhū
use; yogena
fǎn opposed; viruddha
jiā ka

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
阿迦尼 196 Akanistha
阿迦尼吒天 196 Akanistha Heaven
安乐国 安樂國 196 Land of Bliss
跋难陀龙王 跋難陀龍王 98 Upananda
宝贤 寶賢 98 Manibhadra
宝云 寶雲 98 Bao Yun
不空羂索神变真言经 不空羂索神變真言經 98 Scripture of the Mantra of Amoghapāśa’s Miraculous Transformations; Bu Kong Juan Suo Shenbian Zhenyan Jing
补陀洛山 補陀洛山 98 Mount Potalaka
大悲者 100 Compassionate One
大梵天 100 Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā
大功德 100 Laksmi
大涅盘 大涅槃 100 Mahaparinirvana
大唐 100 Tang Dynasty
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大光 100 Vistīrṇavatī
道安 100 Dao An
大日 100 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
大自在天 100 Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
100 Deng
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地狱趣 地獄趣 100 Hell Realm; Hell Destiny
兜率陀天 100 Tusita
饿鬼趣 餓鬼趣 195 Hungry Ghost Realm
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
法立 102 Fa Li
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
缚噜拏 縛嚕拏 102 Varuna
光明遍照 103 Vairocana
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
海云 海雲 104 Hai Yun
慧力 72
  1. power of wisdom
  2. Huili
俱摩罗天 俱摩羅天 106 Kumara
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
六波罗蜜多 六波羅蜜多 108 Six Paramitas; Six Perfections
龙宫 龍宮 108 Palace of the Dragon King
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
罗广 羅廣 108 Luo Guang
罗摩 羅摩 108 Rāma
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥卢山 彌盧山 109 Mount Meru
祕密主菩萨 祕密主菩薩 109 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
摩罗 摩羅 109 Māra
魔怨 109 Māra
那罗延天 那羅延天 110 Narayana deva
难陀龙王 難陀龍王 110 Nanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
毘那夜迦 112 Vinayaka
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩提流志 112 Bodhiruci
千叶 千葉 113 Chiba
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
色究竟天 115 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form
上清 115 Shangqing; Supreme Clarity
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
水天 115 Varuna
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四洲 115 Four Continents
娑伽罗龙王 娑伽羅龍王 115 Sagara-nagaraja
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天界 116 heaven; devaloka
天竺 116 India; Indian subcontinent
铁山 鐵山 116 Tieshan
陀罗 陀羅 116 Tārā
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
无诸 無諸 119 Wu Zhu
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
香王 120 Gandharaja
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
執金刚 執金剛 122 Vajrapani
自在主 122 Indriyeshvara

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 291.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
阿素洛 196 an asura
白佛 98 to address the Buddha
宝帐 寶帳 98 a canopy decoratd with gems
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
变像 變像 98 a sutra illustration
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍尼 苾蒭尼 98
  1. a nun
  2. a nun
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不增不减 不增不減 98 neither increases nor decreases
不空羂索 98 unerring lasso; amoghapasa
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
承事 99 to entrust with duty
幢幡 99 a hanging banner
慈悲心 99 compassion
縒么野 縒麼野 99 samaya; vow
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
怛啰 怛囉 100 trasana; terrifying
道智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
大仙 100 a great sage; maharsi
救度者 100 a protector
等心 100 a non-discriminating mind
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
等智 100 secular knowledge
等至 100 samāpatti; meditative attainment
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
定根 100 faculty of meditatative concentration
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
驮曩 馱曩 100 dana; the practice of giving; generosity
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶鬼神 惡鬼神 195 evil demons and spirits
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
法道 102
  1. the way of the Dharma
  2. Fadao
法供养 法供養 102 serving the Dharma; dharmapūjā
发遣 發遣 102 to dispatch to a location; to expell
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
放大光明 102 diffusion of great light
烦恼习 煩惱習 102 latent tendencies; predisposition
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法印 102
  1. Dharma Seal
  2. dharmamudrā; a dharma seal; a mark of the dharma
  3. hōin
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
分别心 分別心 102 discriminating thought
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛世界 102 a Buddha realm
佛顶 佛頂 102 Buddha crown; usnisa
佛土 102 Buddha land
甘露灌顶 甘露灌頂 103 Blessings by the Nectar
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
过现 過現 103 past and present
后际 後際 104 a later time
护身 護身 104 protection of the body
化佛 104 a Buddha image
慧根 104 root of wisdom; organ of wisdom
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
加趺坐 106 sit with crossed legs; sit in the lotus position
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
羯摩 106 Repentance
结加趺坐 結加趺坐 106 to sit cross-legged
结界 結界 106
  1. Restricted Area
  2. boundary; temple boundary; sīmā
解脱蕴 解脫蘊 106 aggregate of liberation; vimuktiskanda
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
殑伽沙 106 grains of sand in the Ganges River; innumerable
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
精进力 精進力 106 unfailing progress; vīryabala
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
卷第十七 106 scroll 17
觉支 覺支 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦智 107 understanding of the fact of suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
类智 類智 108 knowledge extended to the higher realms
离生喜乐 離生喜樂 108 rapture and pleasure born from withdrawal
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
莲台 蓮臺 108 lotus seat
了知 108 to understand clearly
理趣 108 thought; mata
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六神通 108 the six supernatural powers
龙神 龍神 108 dragon spirit
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
曼拏罗 曼拏羅 109 mandala
灭智 滅智 109 understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths
秘密主 祕密主 109 lord of secrets
摩诃萨埵 摩訶薩埵 109 mahasattva; a great being
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
莫呼洛伽 109 mahoraga
摩迦 109
  1. Mojia
  2. malika; mālikā
摩尼 109 mani; jewel
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
那摩 110 namo; to pay respect to; homage
那谟 那謨 110 namo; to pay respect to; homage
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
千佛 113 thousand Buddhas
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
请召 請召 113
  1. invite; attract; akarsani
  2. Akarsani
人非人 114 kijnara; human or non-human being
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如法 114 In Accord With
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实智 如實智 114 knowledge of all things
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三句 115 three questions
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三匝 115 to circumambulate three times
散花 115 scatters flowers
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧耶 115 samaya; vow
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三字 115 three characters
萨婆 薩婆 115 sarva; all, every
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
摄化 攝化 115 protect and transform
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
身业 身業 115 physical karma
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
圣果 聖果 115 sacred fruit
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
示教 115 to point and instruct
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十善业道 十善業道 115 ten wholesome kinds of practice
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
事相 115 phenomenon; esoteric practice
实语 實語 115 true words
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
水乳 115 water and milk
四句 115 four verses; four phrases
四神足 115 the four kinds of teleportation
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
诵念 誦念 115 recite repeatedly; svādyāya
速得成就 115 quickly attain
素摩 115 soma
所作已办 所作已辦 115 their work done
所行 115 actions; practice
宿住 115 former abidings; past lives
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
他心智 116 understanding of the minds of other beings
剃除 116 to severe
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天龙八部 天龍八部 116 eight kinds of demigods
天乐 天樂 116 heavenly music
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
涂香 塗香 116 to annoint
往诣 往詣 119 to go to; upagam
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未生恶 未生惡 119 evil that has not yet been produced
未生善 119 good that has not yet been produced
微尘数 微塵數 119 as numerous as atoms
无不定心 無不定心 119 mind always concentrated
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无量光 無量光 119
  1. infinite light
  2. infinite light; apramāṇābha
无漏心 無漏心 119 mind without outflows
无所得 無所得 119 nothing to be attained
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无碍解 無礙解 119 unhindered understanding
邬波斯迦 鄔波斯迦 119 a female lay Buddhist
邬波索迦 鄔波索迦 119 upasaka; upasika; a male lay Buddhist
无垢光 無垢光 119 vimalaprabha; pure light
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无数诸佛 無數諸佛 119 innumerable Buddhas
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
献供 獻供 120 Offering
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
悉地 120 attainment; supernatural power; siddhi
信根 120 faith; the root of faith
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
心心 120 the mind and mental conditions
行相 120 to conceptualize about phenomena
信力 120 the power of faith; śraddhābala
心王 120 the controlling function of the mind
心行 120 mental activity
心印 120 mind seal
心真 120 true nature of the mind
心真言 120 heart mantra
修法 120 a ritual
修心 120
  1. Cultivating the Mind
  2. to cultivate one's mind
严净 嚴淨 121 majestic and pure
阎浮檀金 閻浮檀金 121 Jambu river gold
阳焰 陽焰 121 a mirage; a particle of light; marīci
厌离 厭離 121 to give up in disgust
药叉 藥叉 121 yaksa
已生恶 已生惡 121 evils that have already been produced
已生善 121 good that has already been produced
疑网 疑網 121 a web of doubt
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
已知根 121 one who already knows the roots
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切苦 121 all difficulty
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切声 一切聲 121 every sound
一切相智 121 knowledge of all bases; vastujñāna
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智智 121 sarvajñāta; sarvajña-jñāta
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
涌沸 121 to gurgle and boil
右遶 121 moving to the right
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
于现法 於現法 121 here in the present life
语业 語業 121 verbal karma
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
赞歎 讚歎 122 praise
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上 122 additional; increased; superior
战拏 戰拏 122 canda; violent
召请 召請 122
  1. Summoning
  2. to invite
真语 真語 122 true words
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正精进 正精進 122 right effort
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正思惟 122 right intention; right thought
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
知根 122 organs of perception
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
重担 重擔 122 a heavy load
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
种种神通 種種神通 122 many kinds of supernatural powers
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
罪障 122 the barrier of sin
最上 122 supreme