Glossary and Vocabulary for Aṣṭamaṇḍalakasūtra (Ba Da Pusa Mantuluo Jing) 八大菩薩曼荼羅經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 16 | 合 | hé | to join; to combine | 偏袒右肩曲躬合 |
2 | 16 | 合 | hé | to close | 偏袒右肩曲躬合 |
3 | 16 | 合 | hé | to agree with; equal to | 偏袒右肩曲躬合 |
4 | 16 | 合 | hé | to gather | 偏袒右肩曲躬合 |
5 | 16 | 合 | hé | whole | 偏袒右肩曲躬合 |
6 | 16 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 偏袒右肩曲躬合 |
7 | 16 | 合 | hé | a musical note | 偏袒右肩曲躬合 |
8 | 16 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 偏袒右肩曲躬合 |
9 | 16 | 合 | hé | to fight | 偏袒右肩曲躬合 |
10 | 16 | 合 | hé | to conclude | 偏袒右肩曲躬合 |
11 | 16 | 合 | hé | to be similar to | 偏袒右肩曲躬合 |
12 | 16 | 合 | hé | crowded | 偏袒右肩曲躬合 |
13 | 16 | 合 | hé | a box | 偏袒右肩曲躬合 |
14 | 16 | 合 | hé | to copulate | 偏袒右肩曲躬合 |
15 | 16 | 合 | hé | a partner; a spouse | 偏袒右肩曲躬合 |
16 | 16 | 合 | hé | harmonious | 偏袒右肩曲躬合 |
17 | 16 | 合 | hé | He | 偏袒右肩曲躬合 |
18 | 16 | 合 | gè | a container for grain measurement | 偏袒右肩曲躬合 |
19 | 16 | 合 | hé | Merge | 偏袒右肩曲躬合 |
20 | 16 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 偏袒右肩曲躬合 |
21 | 15 | 二 | èr | two | 二合引 |
22 | 15 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二合引 |
23 | 15 | 二 | èr | second | 二合引 |
24 | 15 | 二 | èr | twice; double; di- | 二合引 |
25 | 15 | 二 | èr | more than one kind | 二合引 |
26 | 15 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二合引 |
27 | 15 | 二 | èr | both; dvaya | 二合引 |
28 | 12 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 二合引 |
29 | 12 | 引 | yǐn | to draw a bow | 二合引 |
30 | 12 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 二合引 |
31 | 12 | 引 | yǐn | to stretch | 二合引 |
32 | 12 | 引 | yǐn | to involve | 二合引 |
33 | 12 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 二合引 |
34 | 12 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 二合引 |
35 | 12 | 引 | yǐn | to recruit | 二合引 |
36 | 12 | 引 | yǐn | to hold | 二合引 |
37 | 12 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 二合引 |
38 | 12 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 二合引 |
39 | 12 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 二合引 |
40 | 12 | 引 | yǐn | a license | 二合引 |
41 | 12 | 引 | yǐn | long | 二合引 |
42 | 12 | 引 | yǐn | to cause | 二合引 |
43 | 12 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 二合引 |
44 | 12 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 二合引 |
45 | 12 | 引 | yǐn | to grow | 二合引 |
46 | 12 | 引 | yǐn | to command | 二合引 |
47 | 12 | 引 | yǐn | to accuse | 二合引 |
48 | 12 | 引 | yǐn | to commit suicide | 二合引 |
49 | 12 | 引 | yǐn | a genre | 二合引 |
50 | 12 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 二合引 |
51 | 12 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 二合引 |
52 | 11 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 即說如來密言曰 |
53 | 11 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 即說如來密言曰 |
54 | 11 | 說 | shuì | to persuade | 即說如來密言曰 |
55 | 11 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 即說如來密言曰 |
56 | 11 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 即說如來密言曰 |
57 | 11 | 說 | shuō | to claim; to assert | 即說如來密言曰 |
58 | 11 | 說 | shuō | allocution | 即說如來密言曰 |
59 | 11 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 即說如來密言曰 |
60 | 11 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 即說如來密言曰 |
61 | 11 | 說 | shuō | speach; vāda | 即說如來密言曰 |
62 | 11 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 即說如來密言曰 |
63 | 11 | 說 | shuō | to instruct | 即說如來密言曰 |
64 | 10 | 密言 | mì yán | secretly tell | 若諸有情纔聞此密言者 |
65 | 10 | 密言 | mìyán | mantra | 若諸有情纔聞此密言者 |
66 | 10 | 想 | xiǎng | to think | 想於如來真金色身 |
67 | 10 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 想於如來真金色身 |
68 | 10 | 想 | xiǎng | to want | 想於如來真金色身 |
69 | 10 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 想於如來真金色身 |
70 | 10 | 想 | xiǎng | to plan | 想於如來真金色身 |
71 | 10 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 想於如來真金色身 |
72 | 10 | 嚩 | fú | fu | 唵摩訶尾囉娑嚩 |
73 | 10 | 嚩 | fú | va | 唵摩訶尾囉娑嚩 |
74 | 9 | 訶 | hē | to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce | 訶 |
75 | 9 | 訶 | hē | ha | 訶 |
76 | 9 | 頂禮 | dǐnglǐ | to bow in a kneeling position with head touching the ground | 救世我頂禮 |
77 | 9 | 頂禮 | dǐnglǐ | Prostration | 救世我頂禮 |
78 | 9 | 頂禮 | dǐnglǐ | prostrate; abhivandya | 救世我頂禮 |
79 | 9 | 曰 | yuē | to speak; to say | 即說如來密言曰 |
80 | 9 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 即說如來密言曰 |
81 | 9 | 曰 | yuē | to be called | 即說如來密言曰 |
82 | 9 | 曰 | yuē | said; ukta | 即說如來密言曰 |
83 | 9 | 能 | néng | can; able | 能問如是 |
84 | 9 | 能 | néng | ability; capacity | 能問如是 |
85 | 9 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能問如是 |
86 | 9 | 能 | néng | energy | 能問如是 |
87 | 9 | 能 | néng | function; use | 能問如是 |
88 | 9 | 能 | néng | talent | 能問如是 |
89 | 9 | 能 | néng | expert at | 能問如是 |
90 | 9 | 能 | néng | to be in harmony | 能問如是 |
91 | 9 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能問如是 |
92 | 9 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能問如是 |
93 | 9 | 能 | néng | to be able; śak | 能問如是 |
94 | 9 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能問如是 |
95 | 9 | 娑 | suō | to dance; to frolic | 唵摩訶尾囉娑嚩 |
96 | 9 | 娑 | suō | to lounge | 唵摩訶尾囉娑嚩 |
97 | 9 | 娑 | suō | to saunter | 唵摩訶尾囉娑嚩 |
98 | 9 | 娑 | suō | suo | 唵摩訶尾囉娑嚩 |
99 | 9 | 娑 | suō | sa | 唵摩訶尾囉娑嚩 |
100 | 8 | 於 | yú | to go; to | 想於如來真金色身 |
101 | 8 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 想於如來真金色身 |
102 | 8 | 於 | yú | Yu | 想於如來真金色身 |
103 | 8 | 於 | wū | a crow | 想於如來真金色身 |
104 | 8 | 次 | cì | second-rate | 次說觀自在菩薩密言曰 |
105 | 8 | 次 | cì | second; secondary | 次說觀自在菩薩密言曰 |
106 | 8 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次說觀自在菩薩密言曰 |
107 | 8 | 次 | cì | a sequence; an order | 次說觀自在菩薩密言曰 |
108 | 8 | 次 | cì | to arrive | 次說觀自在菩薩密言曰 |
109 | 8 | 次 | cì | to be next in sequence | 次說觀自在菩薩密言曰 |
110 | 8 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次說觀自在菩薩密言曰 |
111 | 8 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次說觀自在菩薩密言曰 |
112 | 8 | 次 | cì | stage of a journey | 次說觀自在菩薩密言曰 |
113 | 8 | 次 | cì | ranks | 次說觀自在菩薩密言曰 |
114 | 8 | 次 | cì | an official position | 次說觀自在菩薩密言曰 |
115 | 8 | 次 | cì | inside | 次說觀自在菩薩密言曰 |
116 | 8 | 次 | zī | to hesitate | 次說觀自在菩薩密言曰 |
117 | 8 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次說觀自在菩薩密言曰 |
118 | 8 | 左手 | zuǒ shǒu | left hand | 左手持 |
119 | 8 | 左手 | zuǒ shǒu | left side | 左手持 |
120 | 7 | 右手 | yòu shǒu | right hand | 蓮華右手施願 |
121 | 7 | 右手 | yòu shǒu | right side | 蓮華右手施願 |
122 | 7 | 如來 | rúlái | Tathagata | 唯願如來聽許諮 |
123 | 7 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 唯願如來聽許諮 |
124 | 7 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 唯願如來聽許諮 |
125 | 7 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 從座而起整理衣服 |
126 | 7 | 而 | ér | as if; to seem like | 從座而起整理衣服 |
127 | 7 | 而 | néng | can; able | 從座而起整理衣服 |
128 | 7 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 從座而起整理衣服 |
129 | 7 | 而 | ér | to arrive; up to | 從座而起整理衣服 |
130 | 6 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 而為利益無量無邊有情與安樂 |
131 | 6 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 而為利益無量無邊有情與安樂 |
132 | 6 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 而為利益無量無邊有情與安樂 |
133 | 6 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 而為利益無量無邊有情與安樂 |
134 | 6 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 而為利益無量無邊有情與安樂 |
135 | 6 | 持 | chí | to grasp; to hold | 左手持 |
136 | 6 | 持 | chí | to resist; to oppose | 左手持 |
137 | 6 | 持 | chí | to uphold | 左手持 |
138 | 6 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 左手持 |
139 | 6 | 持 | chí | to administer; to manage | 左手持 |
140 | 6 | 持 | chí | to control | 左手持 |
141 | 6 | 持 | chí | to be cautious | 左手持 |
142 | 6 | 持 | chí | to remember | 左手持 |
143 | 6 | 持 | chí | to assist | 左手持 |
144 | 6 | 持 | chí | with; using | 左手持 |
145 | 6 | 持 | chí | dhara | 左手持 |
146 | 6 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切所 |
147 | 6 | 一切 | yīqiè | the same | 一切所 |
148 | 6 | 身 | shēn | human body; torso | 想於如來真金色身 |
149 | 6 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 想於如來真金色身 |
150 | 6 | 身 | shēn | self | 想於如來真金色身 |
151 | 6 | 身 | shēn | life | 想於如來真金色身 |
152 | 6 | 身 | shēn | an object | 想於如來真金色身 |
153 | 6 | 身 | shēn | a lifetime | 想於如來真金色身 |
154 | 6 | 身 | shēn | moral character | 想於如來真金色身 |
155 | 6 | 身 | shēn | status; identity; position | 想於如來真金色身 |
156 | 6 | 身 | shēn | pregnancy | 想於如來真金色身 |
157 | 6 | 身 | juān | India | 想於如來真金色身 |
158 | 6 | 身 | shēn | body; kāya | 想於如來真金色身 |
159 | 5 | 者 | zhě | ca | 作八曼荼羅者云何建立 |
160 | 5 | 囉 | luó | baby talk | 唵摩訶尾囉娑嚩 |
161 | 5 | 囉 | luō | to nag | 唵摩訶尾囉娑嚩 |
162 | 5 | 囉 | luó | ra | 唵摩訶尾囉娑嚩 |
163 | 5 | 法 | fǎ | method; way | 復依何法起 |
164 | 5 | 法 | fǎ | France | 復依何法起 |
165 | 5 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 復依何法起 |
166 | 5 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 復依何法起 |
167 | 5 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 復依何法起 |
168 | 5 | 法 | fǎ | an institution | 復依何法起 |
169 | 5 | 法 | fǎ | to emulate | 復依何法起 |
170 | 5 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 復依何法起 |
171 | 5 | 法 | fǎ | punishment | 復依何法起 |
172 | 5 | 法 | fǎ | Fa | 復依何法起 |
173 | 5 | 法 | fǎ | a precedent | 復依何法起 |
174 | 5 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 復依何法起 |
175 | 5 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 復依何法起 |
176 | 5 | 法 | fǎ | Dharma | 復依何法起 |
177 | 5 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 復依何法起 |
178 | 5 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 復依何法起 |
179 | 5 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 復依何法起 |
180 | 5 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 復依何法起 |
181 | 5 | 坐 | zuò | to sit | 相坐蓮華臺 |
182 | 5 | 坐 | zuò | to ride | 相坐蓮華臺 |
183 | 5 | 坐 | zuò | to visit | 相坐蓮華臺 |
184 | 5 | 坐 | zuò | a seat | 相坐蓮華臺 |
185 | 5 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 相坐蓮華臺 |
186 | 5 | 坐 | zuò | to be in a position | 相坐蓮華臺 |
187 | 5 | 坐 | zuò | to convict; to try | 相坐蓮華臺 |
188 | 5 | 坐 | zuò | to stay | 相坐蓮華臺 |
189 | 5 | 坐 | zuò | to kneel | 相坐蓮華臺 |
190 | 5 | 坐 | zuò | to violate | 相坐蓮華臺 |
191 | 5 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 相坐蓮華臺 |
192 | 5 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 相坐蓮華臺 |
193 | 5 | 曼荼羅 | màntúluó | mandala; cicle of divinity | 作八曼荼羅者云何建立 |
194 | 5 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 與百千俱胝那庾多菩薩 |
195 | 5 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 與百千俱胝那庾多菩薩 |
196 | 5 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 與百千俱胝那庾多菩薩 |
197 | 5 | 所 | suǒ | a few; various; some | 一切所 |
198 | 5 | 所 | suǒ | a place; a location | 一切所 |
199 | 5 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 一切所 |
200 | 5 | 所 | suǒ | an ordinal number | 一切所 |
201 | 5 | 所 | suǒ | meaning | 一切所 |
202 | 5 | 所 | suǒ | garrison | 一切所 |
203 | 5 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 一切所 |
204 | 4 | 我 | wǒ | self | 救世我頂禮 |
205 | 4 | 我 | wǒ | [my] dear | 救世我頂禮 |
206 | 4 | 我 | wǒ | Wo | 救世我頂禮 |
207 | 4 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 救世我頂禮 |
208 | 4 | 我 | wǒ | ga | 救世我頂禮 |
209 | 4 | 半跏 | bànjiā | to sit with one leg crossed; ardhaparyanka | 半跏而坐 |
210 | 4 | 中 | zhōng | middle | 即曼荼囉中 |
211 | 4 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 即曼荼囉中 |
212 | 4 | 中 | zhōng | China | 即曼荼囉中 |
213 | 4 | 中 | zhòng | to hit the mark | 即曼荼囉中 |
214 | 4 | 中 | zhōng | midday | 即曼荼囉中 |
215 | 4 | 中 | zhōng | inside | 即曼荼囉中 |
216 | 4 | 中 | zhōng | during | 即曼荼囉中 |
217 | 4 | 中 | zhōng | Zhong | 即曼荼囉中 |
218 | 4 | 中 | zhōng | intermediary | 即曼荼囉中 |
219 | 4 | 中 | zhōng | half | 即曼荼囉中 |
220 | 4 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 即曼荼囉中 |
221 | 4 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 即曼荼囉中 |
222 | 4 | 中 | zhòng | to obtain | 即曼荼囉中 |
223 | 4 | 中 | zhòng | to pass an exam | 即曼荼囉中 |
224 | 4 | 中 | zhōng | middle | 即曼荼囉中 |
225 | 4 | 施願 | shīyuàn | to granting wishes; varada | 蓮華右手施願 |
226 | 4 | 金色 | jīnsè | gold | 想於如來真金色身 |
227 | 4 | 八 | bā | eight | 作八曼荼羅者云何建立 |
228 | 4 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 作八曼荼羅者云何建立 |
229 | 4 | 八 | bā | eighth | 作八曼荼羅者云何建立 |
230 | 4 | 八 | bā | all around; all sides | 作八曼荼羅者云何建立 |
231 | 4 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 作八曼荼羅者云何建立 |
232 | 4 | 中有 | zhōngyǒu | an intermediate existence between death and rebirth | 爾時眾中有一菩薩 |
233 | 3 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 若善男子善女 |
234 | 3 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 若善男子善女 |
235 | 3 | 為 | wéi | to act as; to serve | 而為利益無量無邊有情與安樂 |
236 | 3 | 為 | wéi | to change into; to become | 而為利益無量無邊有情與安樂 |
237 | 3 | 為 | wéi | to be; is | 而為利益無量無邊有情與安樂 |
238 | 3 | 為 | wéi | to do | 而為利益無量無邊有情與安樂 |
239 | 3 | 為 | wèi | to support; to help | 而為利益無量無邊有情與安樂 |
240 | 3 | 為 | wéi | to govern | 而為利益無量無邊有情與安樂 |
241 | 3 | 為 | wèi | to be; bhū | 而為利益無量無邊有情與安樂 |
242 | 3 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 復依何法起 |
243 | 3 | 依 | yī | to comply with; to follow | 復依何法起 |
244 | 3 | 依 | yī | to help | 復依何法起 |
245 | 3 | 依 | yī | flourishing | 復依何法起 |
246 | 3 | 依 | yī | lovable | 復依何法起 |
247 | 3 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 復依何法起 |
248 | 3 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 復依何法起 |
249 | 3 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 復依何法起 |
250 | 3 | 讚 | zàn | to meet with a superior | 爾時如來讚寶 |
251 | 3 | 讚 | zàn | to help | 爾時如來讚寶 |
252 | 3 | 讚 | zàn | a eulogy | 爾時如來讚寶 |
253 | 3 | 讚 | zàn | to recommend | 爾時如來讚寶 |
254 | 3 | 讚 | zàn | to introduce; to tell | 爾時如來讚寶 |
255 | 3 | 讚 | zàn | to lead | 爾時如來讚寶 |
256 | 3 | 讚 | zàn | summary verse; eulogy; ecomium | 爾時如來讚寶 |
257 | 3 | 讚 | zàn | to agree; to consent | 爾時如來讚寶 |
258 | 3 | 讚 | zàn | to praise | 爾時如來讚寶 |
259 | 3 | 讚 | zàn | to participate | 爾時如來讚寶 |
260 | 3 | 讚 | zàn | praise; varṇita | 爾時如來讚寶 |
261 | 3 | 讚 | zàn | assist | 爾時如來讚寶 |
262 | 3 | 八大菩薩 | bā dà púsà | the Eight Great Bodhisattvas; aṣṭamahopaputra | 是八大菩薩甚深法 |
263 | 3 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 無量福 |
264 | 3 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 無量福 |
265 | 3 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 無量福 |
266 | 3 | 無量 | wúliàng | Atula | 無量福 |
267 | 3 | 虛空藏菩薩 | xūkōngzàng púsà | Akasagarbha Bodhisattva | 次說虛空藏菩薩密言曰 |
268 | 3 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即說如來密言曰 |
269 | 3 | 即 | jí | at that time | 即說如來密言曰 |
270 | 3 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即說如來密言曰 |
271 | 3 | 即 | jí | supposed; so-called | 即說如來密言曰 |
272 | 3 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即說如來密言曰 |
273 | 3 | 唎 | lì | a sound; a noise | 吽纈唎 |
274 | 3 | 觀自在菩薩 | guānzìzai púsà | Avalokitesvara bodhisattva | 觀自在菩薩宮殿 |
275 | 3 | 心 | xīn | heart [organ] | 左手持寶安於心 |
276 | 3 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 左手持寶安於心 |
277 | 3 | 心 | xīn | mind; consciousness | 左手持寶安於心 |
278 | 3 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 左手持寶安於心 |
279 | 3 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 左手持寶安於心 |
280 | 3 | 心 | xīn | heart | 左手持寶安於心 |
281 | 3 | 心 | xīn | emotion | 左手持寶安於心 |
282 | 3 | 心 | xīn | intention; consideration | 左手持寶安於心 |
283 | 3 | 心 | xīn | disposition; temperament | 左手持寶安於心 |
284 | 3 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 左手持寶安於心 |
285 | 3 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 左手持寶安於心 |
286 | 3 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 左手持寶安於心 |
287 | 3 | 八大菩薩曼荼羅經 | bā dà púsà màntúluó jīng | Aṣṭamaṇḍalakasūtra; Ba Da Pusa Mantuluo Jing | 八大菩薩曼荼羅經 |
288 | 3 | 室 | shì | room; bedroom | 室哩 |
289 | 3 | 室 | shì | house; dwelling | 室哩 |
290 | 3 | 室 | shì | organizational subdivision | 室哩 |
291 | 3 | 室 | shì | number 13 of the 28 constellations | 室哩 |
292 | 3 | 室 | shì | household | 室哩 |
293 | 3 | 室 | shì | house of nobility | 室哩 |
294 | 3 | 室 | shì | family assets | 室哩 |
295 | 3 | 室 | shì | wife | 室哩 |
296 | 3 | 室 | shì | tomb; burial chamber | 室哩 |
297 | 3 | 室 | shì | knife sheath | 室哩 |
298 | 3 | 室 | shì | Shi | 室哩 |
299 | 3 | 室 | shì | abode; ālaya | 室哩 |
300 | 3 | 室 | shì | Pūrva-Proṣṭhapada | 室哩 |
301 | 3 | 金剛手菩薩 | jīngāng shǒu púsà | Vajrapani Bodhisattva | 次說金剛手菩薩密言曰 |
302 | 3 | 作 | zuò | to do | 作八曼荼羅者云何建立 |
303 | 3 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作八曼荼羅者云何建立 |
304 | 3 | 作 | zuò | to start | 作八曼荼羅者云何建立 |
305 | 3 | 作 | zuò | a writing; a work | 作八曼荼羅者云何建立 |
306 | 3 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作八曼荼羅者云何建立 |
307 | 3 | 作 | zuō | to create; to make | 作八曼荼羅者云何建立 |
308 | 3 | 作 | zuō | a workshop | 作八曼荼羅者云何建立 |
309 | 3 | 作 | zuō | to write; to compose | 作八曼荼羅者云何建立 |
310 | 3 | 作 | zuò | to rise | 作八曼荼羅者云何建立 |
311 | 3 | 作 | zuò | to be aroused | 作八曼荼羅者云何建立 |
312 | 3 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作八曼荼羅者云何建立 |
313 | 3 | 作 | zuò | to regard as | 作八曼荼羅者云何建立 |
314 | 3 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作八曼荼羅者云何建立 |
315 | 3 | 尊 | zūn | to honor; to respect | 頂禮慈氏尊 |
316 | 3 | 尊 | zūn | a zun; an ancient wine vessel | 頂禮慈氏尊 |
317 | 3 | 尊 | zūn | a wine cup | 頂禮慈氏尊 |
318 | 3 | 尊 | zūn | respected; honorable; noble; senior | 頂禮慈氏尊 |
319 | 3 | 尊 | zūn | supreme; high | 頂禮慈氏尊 |
320 | 3 | 尊 | zūn | grave; solemn; dignified | 頂禮慈氏尊 |
321 | 3 | 尊 | zūn | bhagavat; holy one | 頂禮慈氏尊 |
322 | 3 | 尊 | zūn | lord; patron; natha | 頂禮慈氏尊 |
323 | 3 | 尊 | zūn | superior; śreṣṭha | 頂禮慈氏尊 |
324 | 3 | 子 | zǐ | child; son | 頂禮佛心子 |
325 | 3 | 子 | zǐ | egg; newborn | 頂禮佛心子 |
326 | 3 | 子 | zǐ | first earthly branch | 頂禮佛心子 |
327 | 3 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 頂禮佛心子 |
328 | 3 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 頂禮佛心子 |
329 | 3 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 頂禮佛心子 |
330 | 3 | 子 | zǐ | master | 頂禮佛心子 |
331 | 3 | 子 | zǐ | viscount | 頂禮佛心子 |
332 | 3 | 子 | zi | you; your honor | 頂禮佛心子 |
333 | 3 | 子 | zǐ | masters | 頂禮佛心子 |
334 | 3 | 子 | zǐ | person | 頂禮佛心子 |
335 | 3 | 子 | zǐ | young | 頂禮佛心子 |
336 | 3 | 子 | zǐ | seed | 頂禮佛心子 |
337 | 3 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 頂禮佛心子 |
338 | 3 | 子 | zǐ | a copper coin | 頂禮佛心子 |
339 | 3 | 子 | zǐ | female dragonfly | 頂禮佛心子 |
340 | 3 | 子 | zǐ | constituent | 頂禮佛心子 |
341 | 3 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 頂禮佛心子 |
342 | 3 | 子 | zǐ | dear | 頂禮佛心子 |
343 | 3 | 子 | zǐ | little one | 頂禮佛心子 |
344 | 3 | 子 | zǐ | son; putra | 頂禮佛心子 |
345 | 3 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 頂禮佛心子 |
346 | 3 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 若善男子善女 |
347 | 3 | 善 | shàn | happy | 若善男子善女 |
348 | 3 | 善 | shàn | good | 若善男子善女 |
349 | 3 | 善 | shàn | kind-hearted | 若善男子善女 |
350 | 3 | 善 | shàn | to be skilled at something | 若善男子善女 |
351 | 3 | 善 | shàn | familiar | 若善男子善女 |
352 | 3 | 善 | shàn | to repair | 若善男子善女 |
353 | 3 | 善 | shàn | to admire | 若善男子善女 |
354 | 3 | 善 | shàn | to praise | 若善男子善女 |
355 | 3 | 善 | shàn | Shan | 若善男子善女 |
356 | 3 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 若善男子善女 |
357 | 2 | 前 | qián | front | 於金剛手菩薩前 |
358 | 2 | 前 | qián | former; the past | 於金剛手菩薩前 |
359 | 2 | 前 | qián | to go forward | 於金剛手菩薩前 |
360 | 2 | 前 | qián | preceding | 於金剛手菩薩前 |
361 | 2 | 前 | qián | before; earlier; prior | 於金剛手菩薩前 |
362 | 2 | 前 | qián | to appear before | 於金剛手菩薩前 |
363 | 2 | 前 | qián | future | 於金剛手菩薩前 |
364 | 2 | 前 | qián | top; first | 於金剛手菩薩前 |
365 | 2 | 前 | qián | battlefront | 於金剛手菩薩前 |
366 | 2 | 前 | qián | before; former; pūrva | 於金剛手菩薩前 |
367 | 2 | 前 | qián | facing; mukha | 於金剛手菩薩前 |
368 | 2 | 慈氏菩薩 | císhì púsà | Maitreya | 慈氏菩薩密言曰 |
369 | 2 | 曼殊室利 | mànshūshìlì | Manjusri | 次說曼殊室利菩薩密言曰 |
370 | 2 | 寶藏 | bǎozàng | a treasury; a treasure house | 名曰寶藏月 |
371 | 2 | 寶藏 | bǎozàng | Treasure Store | 名曰寶藏月 |
372 | 2 | 寶藏 | bǎozàng | Treasure | 名曰寶藏月 |
373 | 2 | 寶藏 | bǎozàng | the treasure of Buddha's teachings | 名曰寶藏月 |
374 | 2 | 及 | jí | to reach | 及能淨除三惡趣故 |
375 | 2 | 及 | jí | to attain | 及能淨除三惡趣故 |
376 | 2 | 及 | jí | to understand | 及能淨除三惡趣故 |
377 | 2 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及能淨除三惡趣故 |
378 | 2 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及能淨除三惡趣故 |
379 | 2 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及能淨除三惡趣故 |
380 | 2 | 及 | jí | and; ca; api | 及能淨除三惡趣故 |
381 | 2 | 地藏菩薩 | dìzàng púsà | Ksitigarbha Bodhisattva | 次說地藏菩薩密言曰 |
382 | 2 | 證 | zhèng | proof | 為證無比無上智故 |
383 | 2 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 為證無比無上智故 |
384 | 2 | 證 | zhèng | to advise against | 為證無比無上智故 |
385 | 2 | 證 | zhèng | certificate | 為證無比無上智故 |
386 | 2 | 證 | zhèng | an illness | 為證無比無上智故 |
387 | 2 | 證 | zhèng | to accuse | 為證無比無上智故 |
388 | 2 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 為證無比無上智故 |
389 | 2 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 為證無比無上智故 |
390 | 2 | 哩 | lī | sporadic; scattered | 室哩 |
391 | 2 | 哩 | lǐ | ṛ | 室哩 |
392 | 2 | 真 | zhēn | real; true; genuine | 想於如來真金色身 |
393 | 2 | 真 | zhēn | sincere | 想於如來真金色身 |
394 | 2 | 真 | zhēn | Zhen | 想於如來真金色身 |
395 | 2 | 真 | zhēn | regular script | 想於如來真金色身 |
396 | 2 | 真 | zhēn | a portrait | 想於如來真金色身 |
397 | 2 | 真 | zhēn | natural state | 想於如來真金色身 |
398 | 2 | 真 | zhēn | perfect | 想於如來真金色身 |
399 | 2 | 真 | zhēn | ideal | 想於如來真金色身 |
400 | 2 | 真 | zhēn | an immortal | 想於如來真金色身 |
401 | 2 | 真 | zhēn | a true official appointment | 想於如來真金色身 |
402 | 2 | 真 | zhēn | True | 想於如來真金色身 |
403 | 2 | 真 | zhēn | true | 想於如來真金色身 |
404 | 2 | 五佛冠 | wǔ fó guān | Crown of the Five Buddhas | 戴五佛冠金 |
405 | 2 | 如意 | rúyì | satisfactory | 左手持如意幢 |
406 | 2 | 如意 | rúyì | a sceptre; ruyi | 左手持如意幢 |
407 | 2 | 如意 | rúyì | ruyi | 左手持如意幢 |
408 | 2 | 如意 | rúyì | As You Wish | 左手持如意幢 |
409 | 2 | 如意 | rúyì | as one wishes | 左手持如意幢 |
410 | 2 | 如意 | rúyì | pleasing; at will | 左手持如意幢 |
411 | 2 | 月光菩薩 | yuèguāng púsà | Candraprabha Bodhisattva | 於是寶藏月光菩薩言 |
412 | 2 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 能說一切明 |
413 | 2 | 明 | míng | Ming | 能說一切明 |
414 | 2 | 明 | míng | Ming Dynasty | 能說一切明 |
415 | 2 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 能說一切明 |
416 | 2 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 能說一切明 |
417 | 2 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 能說一切明 |
418 | 2 | 明 | míng | consecrated | 能說一切明 |
419 | 2 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 能說一切明 |
420 | 2 | 明 | míng | to explain; to clarify | 能說一切明 |
421 | 2 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 能說一切明 |
422 | 2 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 能說一切明 |
423 | 2 | 明 | míng | eyesight; vision | 能說一切明 |
424 | 2 | 明 | míng | a god; a spirit | 能說一切明 |
425 | 2 | 明 | míng | fame; renown | 能說一切明 |
426 | 2 | 明 | míng | open; public | 能說一切明 |
427 | 2 | 明 | míng | clear | 能說一切明 |
428 | 2 | 明 | míng | to become proficient | 能說一切明 |
429 | 2 | 明 | míng | to be proficient | 能說一切明 |
430 | 2 | 明 | míng | virtuous | 能說一切明 |
431 | 2 | 明 | míng | open and honest | 能說一切明 |
432 | 2 | 明 | míng | clean; neat | 能說一切明 |
433 | 2 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 能說一切明 |
434 | 2 | 明 | míng | next; afterwards | 能說一切明 |
435 | 2 | 明 | míng | positive | 能說一切明 |
436 | 2 | 明 | míng | Clear | 能說一切明 |
437 | 2 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 能說一切明 |
438 | 2 | 問 | wèn | to ask | 問 |
439 | 2 | 問 | wèn | to inquire after | 問 |
440 | 2 | 問 | wèn | to interrogate | 問 |
441 | 2 | 問 | wèn | to hold responsible | 問 |
442 | 2 | 問 | wèn | to request something | 問 |
443 | 2 | 問 | wèn | to rebuke | 問 |
444 | 2 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問 |
445 | 2 | 問 | wèn | news | 問 |
446 | 2 | 問 | wèn | to propose marriage | 問 |
447 | 2 | 問 | wén | to inform | 問 |
448 | 2 | 問 | wèn | to research | 問 |
449 | 2 | 問 | wèn | Wen | 問 |
450 | 2 | 問 | wèn | a question | 問 |
451 | 2 | 問 | wèn | ask; prccha | 問 |
452 | 2 | 右 | yòu | right; right-hand | 於曼殊室唎菩薩右 |
453 | 2 | 右 | yòu | to help; to assist | 於曼殊室唎菩薩右 |
454 | 2 | 右 | yòu | to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate | 於曼殊室唎菩薩右 |
455 | 2 | 右 | yòu | to bless and protect | 於曼殊室唎菩薩右 |
456 | 2 | 右 | yòu | an official building | 於曼殊室唎菩薩右 |
457 | 2 | 右 | yòu | the west | 於曼殊室唎菩薩右 |
458 | 2 | 右 | yòu | right wing; conservative | 於曼殊室唎菩薩右 |
459 | 2 | 右 | yòu | super | 於曼殊室唎菩薩右 |
460 | 2 | 右 | yòu | right | 於曼殊室唎菩薩右 |
461 | 2 | 右 | yòu | right; dakṣiṇa | 於曼殊室唎菩薩右 |
462 | 2 | 杵 | chǔ | a pestle | 右手執金剛杵 |
463 | 2 | 杵 | chǔ | a baton | 右手執金剛杵 |
464 | 2 | 杵 | chǔ | to pound; to beat | 右手執金剛杵 |
465 | 2 | 杵 | chǔ | to be unresponsive | 右手執金剛杵 |
466 | 2 | 杵 | chǔ | sceptre; vajra | 右手執金剛杵 |
467 | 2 | 杵 | chǔ | a wooden stake; kila | 右手執金剛杵 |
468 | 2 | 杵 | chǔ | a pestle; musala | 右手執金剛杵 |
469 | 2 | 童子 | tóngzǐ | boy | 髻童子形 |
470 | 2 | 童子 | tóngzǐ | a candidate who has not yet passed the county level imperial exam | 髻童子形 |
471 | 2 | 童子 | tóngzǐ | boy; prince; kumara | 髻童子形 |
472 | 2 | 聽 | tīng | to listen | 唯願如來聽許諮 |
473 | 2 | 聽 | tīng | to obey | 唯願如來聽許諮 |
474 | 2 | 聽 | tīng | to understand | 唯願如來聽許諮 |
475 | 2 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 唯願如來聽許諮 |
476 | 2 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 唯願如來聽許諮 |
477 | 2 | 聽 | tīng | to await | 唯願如來聽許諮 |
478 | 2 | 聽 | tīng | to acknowledge | 唯願如來聽許諮 |
479 | 2 | 聽 | tīng | information | 唯願如來聽許諮 |
480 | 2 | 聽 | tīng | a hall | 唯願如來聽許諮 |
481 | 2 | 聽 | tīng | Ting | 唯願如來聽許諮 |
482 | 2 | 聽 | tìng | to administer; to process | 唯願如來聽許諮 |
483 | 2 | 聽 | tīng | to listen; śru | 唯願如來聽許諮 |
484 | 2 | 掌 | zhǎng | palm of the hand | 掌 |
485 | 2 | 掌 | zhǎng | to manage; to be in charge of | 掌 |
486 | 2 | 掌 | zhǎng | soles of the feet; paw of an animal | 掌 |
487 | 2 | 掌 | zhǎng | Zhang | 掌 |
488 | 2 | 掌 | zhǎng | sole of a shoe; heel of a shoe | 掌 |
489 | 2 | 掌 | zhǎng | to add; to increase | 掌 |
490 | 2 | 掌 | zhǎng | to slap; to smack | 掌 |
491 | 2 | 掌 | zhǎng | to repair [shoes] | 掌 |
492 | 2 | 掌 | zhǎng | to put in | 掌 |
493 | 2 | 掌 | zhǎng | to hold | 掌 |
494 | 2 | 掌 | zhǎng | a horseshoe | 掌 |
495 | 2 | 掌 | zhǎng | palm; holding; kara | 掌 |
496 | 2 | 頭冠 | tóuguān | a crown; a crest; a cap; a hat | 頭冠中有無量壽如來 |
497 | 2 | 手 | shǒu | hand | 手覆掌向下 |
498 | 2 | 手 | shǒu | Kangxi radical 64 | 手覆掌向下 |
499 | 2 | 手 | shǒu | to hold in one's hand | 手覆掌向下 |
500 | 2 | 手 | shǒu | a skill; an ability | 手覆掌向下 |
Frequencies of all Words
Top 830
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 16 | 合 | hé | to join; to combine | 偏袒右肩曲躬合 |
2 | 16 | 合 | hé | a time; a trip | 偏袒右肩曲躬合 |
3 | 16 | 合 | hé | to close | 偏袒右肩曲躬合 |
4 | 16 | 合 | hé | to agree with; equal to | 偏袒右肩曲躬合 |
5 | 16 | 合 | hé | to gather | 偏袒右肩曲躬合 |
6 | 16 | 合 | hé | whole | 偏袒右肩曲躬合 |
7 | 16 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 偏袒右肩曲躬合 |
8 | 16 | 合 | hé | a musical note | 偏袒右肩曲躬合 |
9 | 16 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 偏袒右肩曲躬合 |
10 | 16 | 合 | hé | to fight | 偏袒右肩曲躬合 |
11 | 16 | 合 | hé | to conclude | 偏袒右肩曲躬合 |
12 | 16 | 合 | hé | to be similar to | 偏袒右肩曲躬合 |
13 | 16 | 合 | hé | and; also | 偏袒右肩曲躬合 |
14 | 16 | 合 | hé | crowded | 偏袒右肩曲躬合 |
15 | 16 | 合 | hé | a box | 偏袒右肩曲躬合 |
16 | 16 | 合 | hé | to copulate | 偏袒右肩曲躬合 |
17 | 16 | 合 | hé | a partner; a spouse | 偏袒右肩曲躬合 |
18 | 16 | 合 | hé | harmonious | 偏袒右肩曲躬合 |
19 | 16 | 合 | hé | should | 偏袒右肩曲躬合 |
20 | 16 | 合 | hé | He | 偏袒右肩曲躬合 |
21 | 16 | 合 | gè | a unit of measure for grain | 偏袒右肩曲躬合 |
22 | 16 | 合 | gè | a container for grain measurement | 偏袒右肩曲躬合 |
23 | 16 | 合 | hé | Merge | 偏袒右肩曲躬合 |
24 | 16 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 偏袒右肩曲躬合 |
25 | 15 | 二 | èr | two | 二合引 |
26 | 15 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二合引 |
27 | 15 | 二 | èr | second | 二合引 |
28 | 15 | 二 | èr | twice; double; di- | 二合引 |
29 | 15 | 二 | èr | another; the other | 二合引 |
30 | 15 | 二 | èr | more than one kind | 二合引 |
31 | 15 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二合引 |
32 | 15 | 二 | èr | both; dvaya | 二合引 |
33 | 12 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 二合引 |
34 | 12 | 引 | yǐn | to draw a bow | 二合引 |
35 | 12 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 二合引 |
36 | 12 | 引 | yǐn | to stretch | 二合引 |
37 | 12 | 引 | yǐn | to involve | 二合引 |
38 | 12 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 二合引 |
39 | 12 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 二合引 |
40 | 12 | 引 | yǐn | to recruit | 二合引 |
41 | 12 | 引 | yǐn | to hold | 二合引 |
42 | 12 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 二合引 |
43 | 12 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 二合引 |
44 | 12 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 二合引 |
45 | 12 | 引 | yǐn | a license | 二合引 |
46 | 12 | 引 | yǐn | long | 二合引 |
47 | 12 | 引 | yǐn | yin; a measure of distance about 1/30th of a km | 二合引 |
48 | 12 | 引 | yǐn | to cause | 二合引 |
49 | 12 | 引 | yǐn | yin; a measure of for salt certificates | 二合引 |
50 | 12 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 二合引 |
51 | 12 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 二合引 |
52 | 12 | 引 | yǐn | to grow | 二合引 |
53 | 12 | 引 | yǐn | to command | 二合引 |
54 | 12 | 引 | yǐn | to accuse | 二合引 |
55 | 12 | 引 | yǐn | to commit suicide | 二合引 |
56 | 12 | 引 | yǐn | a genre | 二合引 |
57 | 12 | 引 | yǐn | yin; a weight measure | 二合引 |
58 | 12 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 二合引 |
59 | 12 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 二合引 |
60 | 11 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 即說如來密言曰 |
61 | 11 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 即說如來密言曰 |
62 | 11 | 說 | shuì | to persuade | 即說如來密言曰 |
63 | 11 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 即說如來密言曰 |
64 | 11 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 即說如來密言曰 |
65 | 11 | 說 | shuō | to claim; to assert | 即說如來密言曰 |
66 | 11 | 說 | shuō | allocution | 即說如來密言曰 |
67 | 11 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 即說如來密言曰 |
68 | 11 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 即說如來密言曰 |
69 | 11 | 說 | shuō | speach; vāda | 即說如來密言曰 |
70 | 11 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 即說如來密言曰 |
71 | 11 | 說 | shuō | to instruct | 即說如來密言曰 |
72 | 10 | 密言 | mì yán | secretly tell | 若諸有情纔聞此密言者 |
73 | 10 | 密言 | mìyán | mantra | 若諸有情纔聞此密言者 |
74 | 10 | 想 | xiǎng | to think | 想於如來真金色身 |
75 | 10 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 想於如來真金色身 |
76 | 10 | 想 | xiǎng | to want | 想於如來真金色身 |
77 | 10 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 想於如來真金色身 |
78 | 10 | 想 | xiǎng | to plan | 想於如來真金色身 |
79 | 10 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 想於如來真金色身 |
80 | 10 | 嚩 | fú | fu | 唵摩訶尾囉娑嚩 |
81 | 10 | 嚩 | fú | va | 唵摩訶尾囉娑嚩 |
82 | 9 | 訶 | hē | to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce | 訶 |
83 | 9 | 訶 | hē | ha | 訶 |
84 | 9 | 頂禮 | dǐnglǐ | to bow in a kneeling position with head touching the ground | 救世我頂禮 |
85 | 9 | 頂禮 | dǐnglǐ | Prostration | 救世我頂禮 |
86 | 9 | 頂禮 | dǐnglǐ | prostrate; abhivandya | 救世我頂禮 |
87 | 9 | 曰 | yuē | to speak; to say | 即說如來密言曰 |
88 | 9 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 即說如來密言曰 |
89 | 9 | 曰 | yuē | to be called | 即說如來密言曰 |
90 | 9 | 曰 | yuē | particle without meaning | 即說如來密言曰 |
91 | 9 | 曰 | yuē | said; ukta | 即說如來密言曰 |
92 | 9 | 能 | néng | can; able | 能問如是 |
93 | 9 | 能 | néng | ability; capacity | 能問如是 |
94 | 9 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能問如是 |
95 | 9 | 能 | néng | energy | 能問如是 |
96 | 9 | 能 | néng | function; use | 能問如是 |
97 | 9 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能問如是 |
98 | 9 | 能 | néng | talent | 能問如是 |
99 | 9 | 能 | néng | expert at | 能問如是 |
100 | 9 | 能 | néng | to be in harmony | 能問如是 |
101 | 9 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能問如是 |
102 | 9 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能問如是 |
103 | 9 | 能 | néng | as long as; only | 能問如是 |
104 | 9 | 能 | néng | even if | 能問如是 |
105 | 9 | 能 | néng | but | 能問如是 |
106 | 9 | 能 | néng | in this way | 能問如是 |
107 | 9 | 能 | néng | to be able; śak | 能問如是 |
108 | 9 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能問如是 |
109 | 9 | 娑 | suō | to dance; to frolic | 唵摩訶尾囉娑嚩 |
110 | 9 | 娑 | suō | to lounge | 唵摩訶尾囉娑嚩 |
111 | 9 | 娑 | suō | to saunter | 唵摩訶尾囉娑嚩 |
112 | 9 | 娑 | suō | suo | 唵摩訶尾囉娑嚩 |
113 | 9 | 娑 | suō | sa | 唵摩訶尾囉娑嚩 |
114 | 8 | 於 | yú | in; at | 想於如來真金色身 |
115 | 8 | 於 | yú | in; at | 想於如來真金色身 |
116 | 8 | 於 | yú | in; at; to; from | 想於如來真金色身 |
117 | 8 | 於 | yú | to go; to | 想於如來真金色身 |
118 | 8 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 想於如來真金色身 |
119 | 8 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 想於如來真金色身 |
120 | 8 | 於 | yú | from | 想於如來真金色身 |
121 | 8 | 於 | yú | give | 想於如來真金色身 |
122 | 8 | 於 | yú | oppposing | 想於如來真金色身 |
123 | 8 | 於 | yú | and | 想於如來真金色身 |
124 | 8 | 於 | yú | compared to | 想於如來真金色身 |
125 | 8 | 於 | yú | by | 想於如來真金色身 |
126 | 8 | 於 | yú | and; as well as | 想於如來真金色身 |
127 | 8 | 於 | yú | for | 想於如來真金色身 |
128 | 8 | 於 | yú | Yu | 想於如來真金色身 |
129 | 8 | 於 | wū | a crow | 想於如來真金色身 |
130 | 8 | 於 | wū | whew; wow | 想於如來真金色身 |
131 | 8 | 於 | yú | near to; antike | 想於如來真金色身 |
132 | 8 | 次 | cì | a time | 次說觀自在菩薩密言曰 |
133 | 8 | 次 | cì | second-rate | 次說觀自在菩薩密言曰 |
134 | 8 | 次 | cì | second; secondary | 次說觀自在菩薩密言曰 |
135 | 8 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次說觀自在菩薩密言曰 |
136 | 8 | 次 | cì | a sequence; an order | 次說觀自在菩薩密言曰 |
137 | 8 | 次 | cì | to arrive | 次說觀自在菩薩密言曰 |
138 | 8 | 次 | cì | to be next in sequence | 次說觀自在菩薩密言曰 |
139 | 8 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次說觀自在菩薩密言曰 |
140 | 8 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次說觀自在菩薩密言曰 |
141 | 8 | 次 | cì | stage of a journey | 次說觀自在菩薩密言曰 |
142 | 8 | 次 | cì | ranks | 次說觀自在菩薩密言曰 |
143 | 8 | 次 | cì | an official position | 次說觀自在菩薩密言曰 |
144 | 8 | 次 | cì | inside | 次說觀自在菩薩密言曰 |
145 | 8 | 次 | zī | to hesitate | 次說觀自在菩薩密言曰 |
146 | 8 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次說觀自在菩薩密言曰 |
147 | 8 | 左手 | zuǒ shǒu | left hand | 左手持 |
148 | 8 | 左手 | zuǒ shǒu | left side | 左手持 |
149 | 7 | 右手 | yòu shǒu | right hand | 蓮華右手施願 |
150 | 7 | 右手 | yòu shǒu | right side | 蓮華右手施願 |
151 | 7 | 如來 | rúlái | Tathagata | 唯願如來聽許諮 |
152 | 7 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 唯願如來聽許諮 |
153 | 7 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 唯願如來聽許諮 |
154 | 7 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 從座而起整理衣服 |
155 | 7 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 從座而起整理衣服 |
156 | 7 | 而 | ér | you | 從座而起整理衣服 |
157 | 7 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 從座而起整理衣服 |
158 | 7 | 而 | ér | right away; then | 從座而起整理衣服 |
159 | 7 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 從座而起整理衣服 |
160 | 7 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 從座而起整理衣服 |
161 | 7 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 從座而起整理衣服 |
162 | 7 | 而 | ér | how can it be that? | 從座而起整理衣服 |
163 | 7 | 而 | ér | so as to | 從座而起整理衣服 |
164 | 7 | 而 | ér | only then | 從座而起整理衣服 |
165 | 7 | 而 | ér | as if; to seem like | 從座而起整理衣服 |
166 | 7 | 而 | néng | can; able | 從座而起整理衣服 |
167 | 7 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 從座而起整理衣服 |
168 | 7 | 而 | ér | me | 從座而起整理衣服 |
169 | 7 | 而 | ér | to arrive; up to | 從座而起整理衣服 |
170 | 7 | 而 | ér | possessive | 從座而起整理衣服 |
171 | 7 | 而 | ér | and; ca | 從座而起整理衣服 |
172 | 6 | 此 | cǐ | this; these | 若諸有情纔聞此密言者 |
173 | 6 | 此 | cǐ | in this way | 若諸有情纔聞此密言者 |
174 | 6 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 若諸有情纔聞此密言者 |
175 | 6 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 若諸有情纔聞此密言者 |
176 | 6 | 此 | cǐ | this; here; etad | 若諸有情纔聞此密言者 |
177 | 6 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 而為利益無量無邊有情與安樂 |
178 | 6 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 而為利益無量無邊有情與安樂 |
179 | 6 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 而為利益無量無邊有情與安樂 |
180 | 6 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 而為利益無量無邊有情與安樂 |
181 | 6 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 而為利益無量無邊有情與安樂 |
182 | 6 | 持 | chí | to grasp; to hold | 左手持 |
183 | 6 | 持 | chí | to resist; to oppose | 左手持 |
184 | 6 | 持 | chí | to uphold | 左手持 |
185 | 6 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 左手持 |
186 | 6 | 持 | chí | to administer; to manage | 左手持 |
187 | 6 | 持 | chí | to control | 左手持 |
188 | 6 | 持 | chí | to be cautious | 左手持 |
189 | 6 | 持 | chí | to remember | 左手持 |
190 | 6 | 持 | chí | to assist | 左手持 |
191 | 6 | 持 | chí | with; using | 左手持 |
192 | 6 | 持 | chí | dhara | 左手持 |
193 | 6 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切所 |
194 | 6 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切所 |
195 | 6 | 一切 | yīqiè | the same | 一切所 |
196 | 6 | 一切 | yīqiè | generally | 一切所 |
197 | 6 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切所 |
198 | 6 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切所 |
199 | 6 | 身 | shēn | human body; torso | 想於如來真金色身 |
200 | 6 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 想於如來真金色身 |
201 | 6 | 身 | shēn | measure word for clothes | 想於如來真金色身 |
202 | 6 | 身 | shēn | self | 想於如來真金色身 |
203 | 6 | 身 | shēn | life | 想於如來真金色身 |
204 | 6 | 身 | shēn | an object | 想於如來真金色身 |
205 | 6 | 身 | shēn | a lifetime | 想於如來真金色身 |
206 | 6 | 身 | shēn | personally | 想於如來真金色身 |
207 | 6 | 身 | shēn | moral character | 想於如來真金色身 |
208 | 6 | 身 | shēn | status; identity; position | 想於如來真金色身 |
209 | 6 | 身 | shēn | pregnancy | 想於如來真金色身 |
210 | 6 | 身 | juān | India | 想於如來真金色身 |
211 | 6 | 身 | shēn | body; kāya | 想於如來真金色身 |
212 | 5 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 作八曼荼羅者云何建立 |
213 | 5 | 者 | zhě | that | 作八曼荼羅者云何建立 |
214 | 5 | 者 | zhě | nominalizing function word | 作八曼荼羅者云何建立 |
215 | 5 | 者 | zhě | used to mark a definition | 作八曼荼羅者云何建立 |
216 | 5 | 者 | zhě | used to mark a pause | 作八曼荼羅者云何建立 |
217 | 5 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 作八曼荼羅者云何建立 |
218 | 5 | 者 | zhuó | according to | 作八曼荼羅者云何建立 |
219 | 5 | 者 | zhě | ca | 作八曼荼羅者云何建立 |
220 | 5 | 囉 | luó | an exclamatory final particle | 唵摩訶尾囉娑嚩 |
221 | 5 | 囉 | luó | baby talk | 唵摩訶尾囉娑嚩 |
222 | 5 | 囉 | luō | to nag | 唵摩訶尾囉娑嚩 |
223 | 5 | 囉 | luó | ra | 唵摩訶尾囉娑嚩 |
224 | 5 | 法 | fǎ | method; way | 復依何法起 |
225 | 5 | 法 | fǎ | France | 復依何法起 |
226 | 5 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 復依何法起 |
227 | 5 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 復依何法起 |
228 | 5 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 復依何法起 |
229 | 5 | 法 | fǎ | an institution | 復依何法起 |
230 | 5 | 法 | fǎ | to emulate | 復依何法起 |
231 | 5 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 復依何法起 |
232 | 5 | 法 | fǎ | punishment | 復依何法起 |
233 | 5 | 法 | fǎ | Fa | 復依何法起 |
234 | 5 | 法 | fǎ | a precedent | 復依何法起 |
235 | 5 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 復依何法起 |
236 | 5 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 復依何法起 |
237 | 5 | 法 | fǎ | Dharma | 復依何法起 |
238 | 5 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 復依何法起 |
239 | 5 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 復依何法起 |
240 | 5 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 復依何法起 |
241 | 5 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 復依何法起 |
242 | 5 | 坐 | zuò | to sit | 相坐蓮華臺 |
243 | 5 | 坐 | zuò | to ride | 相坐蓮華臺 |
244 | 5 | 坐 | zuò | to visit | 相坐蓮華臺 |
245 | 5 | 坐 | zuò | a seat | 相坐蓮華臺 |
246 | 5 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 相坐蓮華臺 |
247 | 5 | 坐 | zuò | to be in a position | 相坐蓮華臺 |
248 | 5 | 坐 | zuò | because; for | 相坐蓮華臺 |
249 | 5 | 坐 | zuò | to convict; to try | 相坐蓮華臺 |
250 | 5 | 坐 | zuò | to stay | 相坐蓮華臺 |
251 | 5 | 坐 | zuò | to kneel | 相坐蓮華臺 |
252 | 5 | 坐 | zuò | to violate | 相坐蓮華臺 |
253 | 5 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 相坐蓮華臺 |
254 | 5 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 相坐蓮華臺 |
255 | 5 | 曼荼羅 | màntúluó | mandala; cicle of divinity | 作八曼荼羅者云何建立 |
256 | 5 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 與百千俱胝那庾多菩薩 |
257 | 5 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 與百千俱胝那庾多菩薩 |
258 | 5 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 與百千俱胝那庾多菩薩 |
259 | 5 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 一切所 |
260 | 5 | 所 | suǒ | an office; an institute | 一切所 |
261 | 5 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 一切所 |
262 | 5 | 所 | suǒ | it | 一切所 |
263 | 5 | 所 | suǒ | if; supposing | 一切所 |
264 | 5 | 所 | suǒ | a few; various; some | 一切所 |
265 | 5 | 所 | suǒ | a place; a location | 一切所 |
266 | 5 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 一切所 |
267 | 5 | 所 | suǒ | that which | 一切所 |
268 | 5 | 所 | suǒ | an ordinal number | 一切所 |
269 | 5 | 所 | suǒ | meaning | 一切所 |
270 | 5 | 所 | suǒ | garrison | 一切所 |
271 | 5 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 一切所 |
272 | 5 | 所 | suǒ | that which; yad | 一切所 |
273 | 4 | 我 | wǒ | I; me; my | 救世我頂禮 |
274 | 4 | 我 | wǒ | self | 救世我頂禮 |
275 | 4 | 我 | wǒ | we; our | 救世我頂禮 |
276 | 4 | 我 | wǒ | [my] dear | 救世我頂禮 |
277 | 4 | 我 | wǒ | Wo | 救世我頂禮 |
278 | 4 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 救世我頂禮 |
279 | 4 | 我 | wǒ | ga | 救世我頂禮 |
280 | 4 | 我 | wǒ | I; aham | 救世我頂禮 |
281 | 4 | 半跏 | bànjiā | to sit with one leg crossed; ardhaparyanka | 半跏而坐 |
282 | 4 | 中 | zhōng | middle | 即曼荼囉中 |
283 | 4 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 即曼荼囉中 |
284 | 4 | 中 | zhōng | China | 即曼荼囉中 |
285 | 4 | 中 | zhòng | to hit the mark | 即曼荼囉中 |
286 | 4 | 中 | zhōng | in; amongst | 即曼荼囉中 |
287 | 4 | 中 | zhōng | midday | 即曼荼囉中 |
288 | 4 | 中 | zhōng | inside | 即曼荼囉中 |
289 | 4 | 中 | zhōng | during | 即曼荼囉中 |
290 | 4 | 中 | zhōng | Zhong | 即曼荼囉中 |
291 | 4 | 中 | zhōng | intermediary | 即曼荼囉中 |
292 | 4 | 中 | zhōng | half | 即曼荼囉中 |
293 | 4 | 中 | zhōng | just right; suitably | 即曼荼囉中 |
294 | 4 | 中 | zhōng | while | 即曼荼囉中 |
295 | 4 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 即曼荼囉中 |
296 | 4 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 即曼荼囉中 |
297 | 4 | 中 | zhòng | to obtain | 即曼荼囉中 |
298 | 4 | 中 | zhòng | to pass an exam | 即曼荼囉中 |
299 | 4 | 中 | zhōng | middle | 即曼荼囉中 |
300 | 4 | 施願 | shīyuàn | to granting wishes; varada | 蓮華右手施願 |
301 | 4 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若善男子善女 |
302 | 4 | 若 | ruò | seemingly | 若善男子善女 |
303 | 4 | 若 | ruò | if | 若善男子善女 |
304 | 4 | 若 | ruò | you | 若善男子善女 |
305 | 4 | 若 | ruò | this; that | 若善男子善女 |
306 | 4 | 若 | ruò | and; or | 若善男子善女 |
307 | 4 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若善男子善女 |
308 | 4 | 若 | rě | pomegranite | 若善男子善女 |
309 | 4 | 若 | ruò | to choose | 若善男子善女 |
310 | 4 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若善男子善女 |
311 | 4 | 若 | ruò | thus | 若善男子善女 |
312 | 4 | 若 | ruò | pollia | 若善男子善女 |
313 | 4 | 若 | ruò | Ruo | 若善男子善女 |
314 | 4 | 若 | ruò | only then | 若善男子善女 |
315 | 4 | 若 | rě | ja | 若善男子善女 |
316 | 4 | 若 | rě | jñā | 若善男子善女 |
317 | 4 | 若 | ruò | if; yadi | 若善男子善女 |
318 | 4 | 金色 | jīnsè | gold | 想於如來真金色身 |
319 | 4 | 八 | bā | eight | 作八曼荼羅者云何建立 |
320 | 4 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 作八曼荼羅者云何建立 |
321 | 4 | 八 | bā | eighth | 作八曼荼羅者云何建立 |
322 | 4 | 八 | bā | all around; all sides | 作八曼荼羅者云何建立 |
323 | 4 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 作八曼荼羅者云何建立 |
324 | 4 | 諸 | zhū | all; many; various | 若諸有情纔聞此密言者 |
325 | 4 | 諸 | zhū | Zhu | 若諸有情纔聞此密言者 |
326 | 4 | 諸 | zhū | all; members of the class | 若諸有情纔聞此密言者 |
327 | 4 | 諸 | zhū | interrogative particle | 若諸有情纔聞此密言者 |
328 | 4 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 若諸有情纔聞此密言者 |
329 | 4 | 諸 | zhū | of; in | 若諸有情纔聞此密言者 |
330 | 4 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 若諸有情纔聞此密言者 |
331 | 4 | 中有 | zhōngyǒu | an intermediate existence between death and rebirth | 爾時眾中有一菩薩 |
332 | 3 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 若善男子善女 |
333 | 3 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 若善男子善女 |
334 | 3 | 為 | wèi | for; to | 而為利益無量無邊有情與安樂 |
335 | 3 | 為 | wèi | because of | 而為利益無量無邊有情與安樂 |
336 | 3 | 為 | wéi | to act as; to serve | 而為利益無量無邊有情與安樂 |
337 | 3 | 為 | wéi | to change into; to become | 而為利益無量無邊有情與安樂 |
338 | 3 | 為 | wéi | to be; is | 而為利益無量無邊有情與安樂 |
339 | 3 | 為 | wéi | to do | 而為利益無量無邊有情與安樂 |
340 | 3 | 為 | wèi | for | 而為利益無量無邊有情與安樂 |
341 | 3 | 為 | wèi | because of; for; to | 而為利益無量無邊有情與安樂 |
342 | 3 | 為 | wèi | to | 而為利益無量無邊有情與安樂 |
343 | 3 | 為 | wéi | in a passive construction | 而為利益無量無邊有情與安樂 |
344 | 3 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 而為利益無量無邊有情與安樂 |
345 | 3 | 為 | wéi | forming an adverb | 而為利益無量無邊有情與安樂 |
346 | 3 | 為 | wéi | to add emphasis | 而為利益無量無邊有情與安樂 |
347 | 3 | 為 | wèi | to support; to help | 而為利益無量無邊有情與安樂 |
348 | 3 | 為 | wéi | to govern | 而為利益無量無邊有情與安樂 |
349 | 3 | 為 | wèi | to be; bhū | 而為利益無量無邊有情與安樂 |
350 | 3 | 依 | yī | according to | 復依何法起 |
351 | 3 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 復依何法起 |
352 | 3 | 依 | yī | to comply with; to follow | 復依何法起 |
353 | 3 | 依 | yī | to help | 復依何法起 |
354 | 3 | 依 | yī | flourishing | 復依何法起 |
355 | 3 | 依 | yī | lovable | 復依何法起 |
356 | 3 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 復依何法起 |
357 | 3 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 復依何法起 |
358 | 3 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 復依何法起 |
359 | 3 | 讚 | zàn | to meet with a superior | 爾時如來讚寶 |
360 | 3 | 讚 | zàn | to help | 爾時如來讚寶 |
361 | 3 | 讚 | zàn | a eulogy | 爾時如來讚寶 |
362 | 3 | 讚 | zàn | to recommend | 爾時如來讚寶 |
363 | 3 | 讚 | zàn | to introduce; to tell | 爾時如來讚寶 |
364 | 3 | 讚 | zàn | to lead | 爾時如來讚寶 |
365 | 3 | 讚 | zàn | summary verse; eulogy; ecomium | 爾時如來讚寶 |
366 | 3 | 讚 | zàn | to agree; to consent | 爾時如來讚寶 |
367 | 3 | 讚 | zàn | to praise | 爾時如來讚寶 |
368 | 3 | 讚 | zàn | to participate | 爾時如來讚寶 |
369 | 3 | 讚 | zàn | praise; varṇita | 爾時如來讚寶 |
370 | 3 | 讚 | zàn | assist | 爾時如來讚寶 |
371 | 3 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故 |
372 | 3 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故 |
373 | 3 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故 |
374 | 3 | 故 | gù | to die | 故 |
375 | 3 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故 |
376 | 3 | 故 | gù | original | 故 |
377 | 3 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故 |
378 | 3 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故 |
379 | 3 | 故 | gù | something in the past | 故 |
380 | 3 | 故 | gù | deceased; dead | 故 |
381 | 3 | 故 | gù | still; yet | 故 |
382 | 3 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故 |
383 | 3 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 善男子有八曼荼羅 |
384 | 3 | 有 | yǒu | to have; to possess | 善男子有八曼荼羅 |
385 | 3 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 善男子有八曼荼羅 |
386 | 3 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 善男子有八曼荼羅 |
387 | 3 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 善男子有八曼荼羅 |
388 | 3 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 善男子有八曼荼羅 |
389 | 3 | 有 | yǒu | used to compare two things | 善男子有八曼荼羅 |
390 | 3 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 善男子有八曼荼羅 |
391 | 3 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 善男子有八曼荼羅 |
392 | 3 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 善男子有八曼荼羅 |
393 | 3 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 善男子有八曼荼羅 |
394 | 3 | 有 | yǒu | abundant | 善男子有八曼荼羅 |
395 | 3 | 有 | yǒu | purposeful | 善男子有八曼荼羅 |
396 | 3 | 有 | yǒu | You | 善男子有八曼荼羅 |
397 | 3 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 善男子有八曼荼羅 |
398 | 3 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 善男子有八曼荼羅 |
399 | 3 | 八大菩薩 | bā dà púsà | the Eight Great Bodhisattvas; aṣṭamahopaputra | 是八大菩薩甚深法 |
400 | 3 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 無量福 |
401 | 3 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 無量福 |
402 | 3 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 無量福 |
403 | 3 | 無量 | wúliàng | Atula | 無量福 |
404 | 3 | 虛空藏菩薩 | xūkōngzàng púsà | Akasagarbha Bodhisattva | 次說虛空藏菩薩密言曰 |
405 | 3 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即說如來密言曰 |
406 | 3 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即說如來密言曰 |
407 | 3 | 即 | jí | at that time | 即說如來密言曰 |
408 | 3 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即說如來密言曰 |
409 | 3 | 即 | jí | supposed; so-called | 即說如來密言曰 |
410 | 3 | 即 | jí | if; but | 即說如來密言曰 |
411 | 3 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即說如來密言曰 |
412 | 3 | 即 | jí | then; following | 即說如來密言曰 |
413 | 3 | 即 | jí | so; just so; eva | 即說如來密言曰 |
414 | 3 | 唎 | lì | a sound; a noise | 吽纈唎 |
415 | 3 | 唎 | lì | a final particle | 吽纈唎 |
416 | 3 | 觀自在菩薩 | guānzìzai púsà | Avalokitesvara bodhisattva | 觀自在菩薩宮殿 |
417 | 3 | 心 | xīn | heart [organ] | 左手持寶安於心 |
418 | 3 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 左手持寶安於心 |
419 | 3 | 心 | xīn | mind; consciousness | 左手持寶安於心 |
420 | 3 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 左手持寶安於心 |
421 | 3 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 左手持寶安於心 |
422 | 3 | 心 | xīn | heart | 左手持寶安於心 |
423 | 3 | 心 | xīn | emotion | 左手持寶安於心 |
424 | 3 | 心 | xīn | intention; consideration | 左手持寶安於心 |
425 | 3 | 心 | xīn | disposition; temperament | 左手持寶安於心 |
426 | 3 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 左手持寶安於心 |
427 | 3 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 左手持寶安於心 |
428 | 3 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 左手持寶安於心 |
429 | 3 | 八大菩薩曼荼羅經 | bā dà púsà màntúluó jīng | Aṣṭamaṇḍalakasūtra; Ba Da Pusa Mantuluo Jing | 八大菩薩曼荼羅經 |
430 | 3 | 室 | shì | room; bedroom | 室哩 |
431 | 3 | 室 | shì | house; dwelling | 室哩 |
432 | 3 | 室 | shì | organizational subdivision | 室哩 |
433 | 3 | 室 | shì | number 13 of the 28 constellations | 室哩 |
434 | 3 | 室 | shì | household | 室哩 |
435 | 3 | 室 | shì | house of nobility | 室哩 |
436 | 3 | 室 | shì | family assets | 室哩 |
437 | 3 | 室 | shì | wife | 室哩 |
438 | 3 | 室 | shì | tomb; burial chamber | 室哩 |
439 | 3 | 室 | shì | knife sheath | 室哩 |
440 | 3 | 室 | shì | Shi | 室哩 |
441 | 3 | 室 | shì | abode; ālaya | 室哩 |
442 | 3 | 室 | shì | Pūrva-Proṣṭhapada | 室哩 |
443 | 3 | 金剛手菩薩 | jīngāng shǒu púsà | Vajrapani Bodhisattva | 次說金剛手菩薩密言曰 |
444 | 3 | 作 | zuò | to do | 作八曼荼羅者云何建立 |
445 | 3 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作八曼荼羅者云何建立 |
446 | 3 | 作 | zuò | to start | 作八曼荼羅者云何建立 |
447 | 3 | 作 | zuò | a writing; a work | 作八曼荼羅者云何建立 |
448 | 3 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作八曼荼羅者云何建立 |
449 | 3 | 作 | zuō | to create; to make | 作八曼荼羅者云何建立 |
450 | 3 | 作 | zuō | a workshop | 作八曼荼羅者云何建立 |
451 | 3 | 作 | zuō | to write; to compose | 作八曼荼羅者云何建立 |
452 | 3 | 作 | zuò | to rise | 作八曼荼羅者云何建立 |
453 | 3 | 作 | zuò | to be aroused | 作八曼荼羅者云何建立 |
454 | 3 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作八曼荼羅者云何建立 |
455 | 3 | 作 | zuò | to regard as | 作八曼荼羅者云何建立 |
456 | 3 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作八曼荼羅者云何建立 |
457 | 3 | 尊 | zūn | to honor; to respect | 頂禮慈氏尊 |
458 | 3 | 尊 | zūn | measure word for cannons and statues | 頂禮慈氏尊 |
459 | 3 | 尊 | zūn | a zun; an ancient wine vessel | 頂禮慈氏尊 |
460 | 3 | 尊 | zūn | a wine cup | 頂禮慈氏尊 |
461 | 3 | 尊 | zūn | respected; honorable; noble; senior | 頂禮慈氏尊 |
462 | 3 | 尊 | zūn | supreme; high | 頂禮慈氏尊 |
463 | 3 | 尊 | zūn | grave; solemn; dignified | 頂禮慈氏尊 |
464 | 3 | 尊 | zūn | your [honorable] | 頂禮慈氏尊 |
465 | 3 | 尊 | zūn | bhagavat; holy one | 頂禮慈氏尊 |
466 | 3 | 尊 | zūn | lord; patron; natha | 頂禮慈氏尊 |
467 | 3 | 尊 | zūn | superior; śreṣṭha | 頂禮慈氏尊 |
468 | 3 | 子 | zǐ | child; son | 頂禮佛心子 |
469 | 3 | 子 | zǐ | egg; newborn | 頂禮佛心子 |
470 | 3 | 子 | zǐ | first earthly branch | 頂禮佛心子 |
471 | 3 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 頂禮佛心子 |
472 | 3 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 頂禮佛心子 |
473 | 3 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 頂禮佛心子 |
474 | 3 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 頂禮佛心子 |
475 | 3 | 子 | zǐ | master | 頂禮佛心子 |
476 | 3 | 子 | zǐ | viscount | 頂禮佛心子 |
477 | 3 | 子 | zi | you; your honor | 頂禮佛心子 |
478 | 3 | 子 | zǐ | masters | 頂禮佛心子 |
479 | 3 | 子 | zǐ | person | 頂禮佛心子 |
480 | 3 | 子 | zǐ | young | 頂禮佛心子 |
481 | 3 | 子 | zǐ | seed | 頂禮佛心子 |
482 | 3 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 頂禮佛心子 |
483 | 3 | 子 | zǐ | a copper coin | 頂禮佛心子 |
484 | 3 | 子 | zǐ | bundle | 頂禮佛心子 |
485 | 3 | 子 | zǐ | female dragonfly | 頂禮佛心子 |
486 | 3 | 子 | zǐ | constituent | 頂禮佛心子 |
487 | 3 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 頂禮佛心子 |
488 | 3 | 子 | zǐ | dear | 頂禮佛心子 |
489 | 3 | 子 | zǐ | little one | 頂禮佛心子 |
490 | 3 | 子 | zǐ | son; putra | 頂禮佛心子 |
491 | 3 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 頂禮佛心子 |
492 | 3 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 若善男子善女 |
493 | 3 | 善 | shàn | happy | 若善男子善女 |
494 | 3 | 善 | shàn | good | 若善男子善女 |
495 | 3 | 善 | shàn | kind-hearted | 若善男子善女 |
496 | 3 | 善 | shàn | to be skilled at something | 若善男子善女 |
497 | 3 | 善 | shàn | familiar | 若善男子善女 |
498 | 3 | 善 | shàn | to repair | 若善男子善女 |
499 | 3 | 善 | shàn | to admire | 若善男子善女 |
500 | 3 | 善 | shàn | to praise | 若善男子善女 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
合 |
|
|
|
二 |
|
|
|
引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | |
说 | 說 |
|
|
密言 | mìyán | mantra | |
想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | |
嚩 | fú | va | |
诃 | 訶 | hē | ha |
顶礼 | 頂禮 |
|
|
曰 | yuē | said; ukta |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
八大菩萨 | 八大菩薩 | 98 | the Eight Great Bodhisattvas; aṣṭamahopaputra |
八大菩萨曼荼罗经 | 八大菩薩曼荼羅經 | 98 | Aṣṭamaṇḍalakasūtra; Ba Da Pusa Mantuluo Jing |
八曼荼罗经 | 八曼荼羅經 | 98 | Aṣṭamaṇḍalakasūtra; Ba Mantuluo Jing |
宝安 | 寶安 | 98 | Bao'an |
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
遍智 | 98 | Bian Zhi | |
除盖障 | 除蓋障 | 99 | Sarvanivaranaviskambhin |
除盖障菩萨 | 除盖障菩薩 | 99 |
|
慈氏 | 99 | Maitreya | |
慈氏菩萨 | 慈氏菩薩 | 99 | Maitreya |
大兴善寺 | 大興善寺 | 100 | Great Xingshan Temple |
地藏 | 100 |
|
|
地藏菩萨 | 地藏菩薩 | 100 | Ksitigarbha Bodhisattva |
宫城 | 宮城 | 103 | Miyagi |
广智 | 廣智 | 103 | Guangzhi |
观自在菩萨 | 觀自在菩薩 | 103 | Avalokitesvara bodhisattva |
郝 | 104 |
|
|
坚慧 | 堅慧 | 106 | Sthiramati |
金刚手 | 金剛手 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
金刚手菩萨 | 金剛手菩薩 | 106 | Vajrapani Bodhisattva |
莲华手 | 蓮華手 | 108 | Padmapani |
曼殊 | 109 |
|
|
曼殊室利 | 109 | Manjusri | |
妙吉祥 | 109 |
|
|
妙慧 | 109 | Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati | |
摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
司空 | 115 |
|
|
五佛冠 | 五佛冠 | 119 | Crown of the Five Buddhas |
虚空藏 | 虛空藏 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
虚空藏菩萨 | 虛空藏菩薩 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
月光菩萨 | 月光菩薩 | 121 | Candraprabha Bodhisattva |
執金刚 | 執金剛 | 122 | Vajrapani |
尊胜佛顶 | 尊勝佛頂 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 49.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
半跏坐 | 98 | to sit with one leg crossed; ardhaparyanka | |
半跏 | 98 | to sit with one leg crossed; ardhaparyanka | |
不空 | 98 |
|
|
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
方等经 | 方等經 | 102 | Vaipulya sutras |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛心 | 102 |
|
|
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
救世 | 106 | to save the world | |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
曼殊 | 109 |
|
|
曼荼罗 | 曼荼羅 | 109 | mandala; cicle of divinity |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
纳么 | 納麼 | 110 | homage |
那庾多 | 110 | nayuta; a huge number | |
偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
三恶趣 | 三惡趣 | 115 | the three evil rebirths; the three evil realms |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
色身 | 115 |
|
|
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
上首 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
胜愿 | 勝願 | 115 | spureme vow |
圣观自在 | 聖觀自在 | 115 | Sacred Avalokitesvara |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
施无畏 | 施無畏 | 115 |
|
施愿 | 施願 | 115 | to granting wishes; varada |
受持 | 115 |
|
|
速证菩提 | 速證菩提 | 115 | enlightenment is quickly attained |
窣堵波 | 115 | a stupa | |
天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
童真 | 116 | having the simplicity of a child; kumārabhūta | |
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
五股金刚 | 五股金剛 | 119 | five pronged vajra |
五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
无上智 | 無上智 | 119 | unsurpassed wisdom |
业障 | 業障 | 121 |
|
义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
一切有情 | 121 |
|
|
圆寂 | 圓寂 | 121 |
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |