Glossary and Vocabulary for Aṣṭamaṇḍalakasūtra (Ba Da Pusa Mantuluo Jing) 八大菩薩曼荼羅經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 16 to join; to combine 偏袒右肩曲躬合
2 16 to close 偏袒右肩曲躬合
3 16 to agree with; equal to 偏袒右肩曲躬合
4 16 to gather 偏袒右肩曲躬合
5 16 whole 偏袒右肩曲躬合
6 16 to be suitable; to be up to standard 偏袒右肩曲躬合
7 16 a musical note 偏袒右肩曲躬合
8 16 the conjunction of two astronomical objects 偏袒右肩曲躬合
9 16 to fight 偏袒右肩曲躬合
10 16 to conclude 偏袒右肩曲躬合
11 16 to be similar to 偏袒右肩曲躬合
12 16 crowded 偏袒右肩曲躬合
13 16 a box 偏袒右肩曲躬合
14 16 to copulate 偏袒右肩曲躬合
15 16 a partner; a spouse 偏袒右肩曲躬合
16 16 harmonious 偏袒右肩曲躬合
17 16 He 偏袒右肩曲躬合
18 16 a container for grain measurement 偏袒右肩曲躬合
19 16 Merge 偏袒右肩曲躬合
20 16 unite; saṃyoga 偏袒右肩曲躬合
21 15 èr two 二合引
22 15 èr Kangxi radical 7 二合引
23 15 èr second 二合引
24 15 èr twice; double; di- 二合引
25 15 èr more than one kind 二合引
26 15 èr two; dvā; dvi 二合引
27 15 èr both; dvaya 二合引
28 12 yǐn to lead; to guide 二合引
29 12 yǐn to draw a bow 二合引
30 12 yǐn to prolong; to extend; to lengthen 二合引
31 12 yǐn to stretch 二合引
32 12 yǐn to involve 二合引
33 12 yǐn to quote; to cite 二合引
34 12 yǐn to propose; to nominate; to recommend 二合引
35 12 yǐn to recruit 二合引
36 12 yǐn to hold 二合引
37 12 yǐn to withdraw; to leave 二合引
38 12 yǐn a strap for pulling a cart 二合引
39 12 yǐn a preface ; a forward 二合引
40 12 yǐn a license 二合引
41 12 yǐn long 二合引
42 12 yǐn to cause 二合引
43 12 yǐn to pull; to draw 二合引
44 12 yǐn a refrain; a tune 二合引
45 12 yǐn to grow 二合引
46 12 yǐn to command 二合引
47 12 yǐn to accuse 二合引
48 12 yǐn to commit suicide 二合引
49 12 yǐn a genre 二合引
50 12 yǐn yin; a unit of paper money 二合引
51 12 yǐn drawing towards; upasaṃhāra 二合引
52 11 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 即說如來密言曰
53 11 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 即說如來密言曰
54 11 shuì to persuade 即說如來密言曰
55 11 shuō to teach; to recite; to explain 即說如來密言曰
56 11 shuō a doctrine; a theory 即說如來密言曰
57 11 shuō to claim; to assert 即說如來密言曰
58 11 shuō allocution 即說如來密言曰
59 11 shuō to criticize; to scold 即說如來密言曰
60 11 shuō to indicate; to refer to 即說如來密言曰
61 11 shuō speach; vāda 即說如來密言曰
62 11 shuō to speak; bhāṣate 即說如來密言曰
63 11 shuō to instruct 即說如來密言曰
64 10 密言 mì yán secretly tell 若諸有情纔聞此密言者
65 10 密言 mìyán mantra 若諸有情纔聞此密言者
66 10 xiǎng to think 想於如來真金色身
67 10 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 想於如來真金色身
68 10 xiǎng to want 想於如來真金色身
69 10 xiǎng to remember; to miss; to long for 想於如來真金色身
70 10 xiǎng to plan 想於如來真金色身
71 10 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 想於如來真金色身
72 10 fu 唵摩訶尾囉娑嚩
73 10 va 唵摩訶尾囉娑嚩
74 9 to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce
75 9 ha
76 9 頂禮 dǐnglǐ to bow in a kneeling position with head touching the ground 救世我頂禮
77 9 頂禮 dǐnglǐ Prostration 救世我頂禮
78 9 頂禮 dǐnglǐ prostrate; abhivandya 救世我頂禮
79 9 yuē to speak; to say 即說如來密言曰
80 9 yuē Kangxi radical 73 即說如來密言曰
81 9 yuē to be called 即說如來密言曰
82 9 yuē said; ukta 即說如來密言曰
83 9 néng can; able 能問如是
84 9 néng ability; capacity 能問如是
85 9 néng a mythical bear-like beast 能問如是
86 9 néng energy 能問如是
87 9 néng function; use 能問如是
88 9 néng talent 能問如是
89 9 néng expert at 能問如是
90 9 néng to be in harmony 能問如是
91 9 néng to tend to; to care for 能問如是
92 9 néng to reach; to arrive at 能問如是
93 9 néng to be able; śak 能問如是
94 9 néng skilful; pravīṇa 能問如是
95 9 suō to dance; to frolic 唵摩訶尾囉娑嚩
96 9 suō to lounge 唵摩訶尾囉娑嚩
97 9 suō to saunter 唵摩訶尾囉娑嚩
98 9 suō suo 唵摩訶尾囉娑嚩
99 9 suō sa 唵摩訶尾囉娑嚩
100 8 to go; to 想於如來真金色身
101 8 to rely on; to depend on 想於如來真金色身
102 8 Yu 想於如來真金色身
103 8 a crow 想於如來真金色身
104 8 second-rate 次說觀自在菩薩密言曰
105 8 second; secondary 次說觀自在菩薩密言曰
106 8 temporary stopover; temporary lodging 次說觀自在菩薩密言曰
107 8 a sequence; an order 次說觀自在菩薩密言曰
108 8 to arrive 次說觀自在菩薩密言曰
109 8 to be next in sequence 次說觀自在菩薩密言曰
110 8 positions of the 12 Jupiter stations 次說觀自在菩薩密言曰
111 8 positions of the sun and moon on the ecliptic 次說觀自在菩薩密言曰
112 8 stage of a journey 次說觀自在菩薩密言曰
113 8 ranks 次說觀自在菩薩密言曰
114 8 an official position 次說觀自在菩薩密言曰
115 8 inside 次說觀自在菩薩密言曰
116 8 to hesitate 次說觀自在菩薩密言曰
117 8 secondary; next; tatas 次說觀自在菩薩密言曰
118 8 左手 zuǒ shǒu left hand 左手持
119 8 左手 zuǒ shǒu left side 左手持
120 7 右手 yòu shǒu right hand 蓮華右手施願
121 7 右手 yòu shǒu right side 蓮華右手施願
122 7 如來 rúlái Tathagata 唯願如來聽許諮
123 7 如來 Rúlái Tathagata 唯願如來聽許諮
124 7 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 唯願如來聽許諮
125 7 ér Kangxi radical 126 從座而起整理衣服
126 7 ér as if; to seem like 從座而起整理衣服
127 7 néng can; able 從座而起整理衣服
128 7 ér whiskers on the cheeks; sideburns 從座而起整理衣服
129 7 ér to arrive; up to 從座而起整理衣服
130 6 有情 yǒuqíng having feelings for 而為利益無量無邊有情與安樂
131 6 有情 yǒuqíng friends with 而為利益無量無邊有情與安樂
132 6 有情 yǒuqíng having emotional appeal 而為利益無量無邊有情與安樂
133 6 有情 yǒuqíng sentient being 而為利益無量無邊有情與安樂
134 6 有情 yǒuqíng sentient beings 而為利益無量無邊有情與安樂
135 6 chí to grasp; to hold 左手持
136 6 chí to resist; to oppose 左手持
137 6 chí to uphold 左手持
138 6 chí to sustain; to keep; to uphold 左手持
139 6 chí to administer; to manage 左手持
140 6 chí to control 左手持
141 6 chí to be cautious 左手持
142 6 chí to remember 左手持
143 6 chí to assist 左手持
144 6 chí with; using 左手持
145 6 chí dhara 左手持
146 6 一切 yīqiè temporary 一切所
147 6 一切 yīqiè the same 一切所
148 6 shēn human body; torso 想於如來真金色身
149 6 shēn Kangxi radical 158 想於如來真金色身
150 6 shēn self 想於如來真金色身
151 6 shēn life 想於如來真金色身
152 6 shēn an object 想於如來真金色身
153 6 shēn a lifetime 想於如來真金色身
154 6 shēn moral character 想於如來真金色身
155 6 shēn status; identity; position 想於如來真金色身
156 6 shēn pregnancy 想於如來真金色身
157 6 juān India 想於如來真金色身
158 6 shēn body; kāya 想於如來真金色身
159 5 zhě ca 作八曼荼羅者云何建立
160 5 luó baby talk 唵摩訶尾囉娑嚩
161 5 luō to nag 唵摩訶尾囉娑嚩
162 5 luó ra 唵摩訶尾囉娑嚩
163 5 method; way 復依何法起
164 5 France 復依何法起
165 5 the law; rules; regulations 復依何法起
166 5 the teachings of the Buddha; Dharma 復依何法起
167 5 a standard; a norm 復依何法起
168 5 an institution 復依何法起
169 5 to emulate 復依何法起
170 5 magic; a magic trick 復依何法起
171 5 punishment 復依何法起
172 5 Fa 復依何法起
173 5 a precedent 復依何法起
174 5 a classification of some kinds of Han texts 復依何法起
175 5 relating to a ceremony or rite 復依何法起
176 5 Dharma 復依何法起
177 5 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 復依何法起
178 5 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 復依何法起
179 5 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 復依何法起
180 5 quality; characteristic 復依何法起
181 5 zuò to sit 相坐蓮華臺
182 5 zuò to ride 相坐蓮華臺
183 5 zuò to visit 相坐蓮華臺
184 5 zuò a seat 相坐蓮華臺
185 5 zuò to hold fast to; to stick to 相坐蓮華臺
186 5 zuò to be in a position 相坐蓮華臺
187 5 zuò to convict; to try 相坐蓮華臺
188 5 zuò to stay 相坐蓮華臺
189 5 zuò to kneel 相坐蓮華臺
190 5 zuò to violate 相坐蓮華臺
191 5 zuò to sit; niṣad 相坐蓮華臺
192 5 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 相坐蓮華臺
193 5 曼荼羅 màntúluó mandala; cicle of divinity 作八曼荼羅者云何建立
194 5 菩薩 púsà bodhisattva 與百千俱胝那庾多菩薩
195 5 菩薩 púsà bodhisattva 與百千俱胝那庾多菩薩
196 5 菩薩 púsà bodhisattva 與百千俱胝那庾多菩薩
197 5 suǒ a few; various; some 一切所
198 5 suǒ a place; a location 一切所
199 5 suǒ indicates a passive voice 一切所
200 5 suǒ an ordinal number 一切所
201 5 suǒ meaning 一切所
202 5 suǒ garrison 一切所
203 5 suǒ place; pradeśa 一切所
204 4 self 救世我頂禮
205 4 [my] dear 救世我頂禮
206 4 Wo 救世我頂禮
207 4 self; atman; attan 救世我頂禮
208 4 ga 救世我頂禮
209 4 半跏 bànjiā to sit with one leg crossed; ardhaparyanka 半跏而坐
210 4 zhōng middle 即曼荼囉中
211 4 zhōng medium; medium sized 即曼荼囉中
212 4 zhōng China 即曼荼囉中
213 4 zhòng to hit the mark 即曼荼囉中
214 4 zhōng midday 即曼荼囉中
215 4 zhōng inside 即曼荼囉中
216 4 zhōng during 即曼荼囉中
217 4 zhōng Zhong 即曼荼囉中
218 4 zhōng intermediary 即曼荼囉中
219 4 zhōng half 即曼荼囉中
220 4 zhòng to reach; to attain 即曼荼囉中
221 4 zhòng to suffer; to infect 即曼荼囉中
222 4 zhòng to obtain 即曼荼囉中
223 4 zhòng to pass an exam 即曼荼囉中
224 4 zhōng middle 即曼荼囉中
225 4 施願 shīyuàn to granting wishes; varada 蓮華右手施願
226 4 金色 jīnsè gold 想於如來真金色身
227 4 eight 作八曼荼羅者云何建立
228 4 Kangxi radical 12 作八曼荼羅者云何建立
229 4 eighth 作八曼荼羅者云何建立
230 4 all around; all sides 作八曼荼羅者云何建立
231 4 eight; aṣṭa 作八曼荼羅者云何建立
232 4 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 爾時眾中有一菩薩
233 3 善男子 shàn nánzi good men 若善男子善女
234 3 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若善男子善女
235 3 wéi to act as; to serve 而為利益無量無邊有情與安樂
236 3 wéi to change into; to become 而為利益無量無邊有情與安樂
237 3 wéi to be; is 而為利益無量無邊有情與安樂
238 3 wéi to do 而為利益無量無邊有情與安樂
239 3 wèi to support; to help 而為利益無量無邊有情與安樂
240 3 wéi to govern 而為利益無量無邊有情與安樂
241 3 wèi to be; bhū 而為利益無量無邊有情與安樂
242 3 to depend on; to lean on 復依何法起
243 3 to comply with; to follow 復依何法起
244 3 to help 復依何法起
245 3 flourishing 復依何法起
246 3 lovable 復依何法起
247 3 bonds; substratum; upadhi 復依何法起
248 3 refuge; śaraṇa 復依何法起
249 3 reliance; pratiśaraṇa 復依何法起
250 3 zàn to meet with a superior 爾時如來讚寶
251 3 zàn to help 爾時如來讚寶
252 3 zàn a eulogy 爾時如來讚寶
253 3 zàn to recommend 爾時如來讚寶
254 3 zàn to introduce; to tell 爾時如來讚寶
255 3 zàn to lead 爾時如來讚寶
256 3 zàn summary verse; eulogy; ecomium 爾時如來讚寶
257 3 zàn to agree; to consent 爾時如來讚寶
258 3 zàn to praise 爾時如來讚寶
259 3 zàn to participate 爾時如來讚寶
260 3 zàn praise; varṇita 爾時如來讚寶
261 3 zàn assist 爾時如來讚寶
262 3 八大菩薩 bā dà púsà the Eight Great Bodhisattvas; aṣṭamahopaputra 是八大菩薩甚深法
263 3 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 無量福
264 3 無量 wúliàng immeasurable 無量福
265 3 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 無量福
266 3 無量 wúliàng Atula 無量福
267 3 虛空藏菩薩 xūkōngzàng púsà Akasagarbha Bodhisattva 次說虛空藏菩薩密言曰
268 3 to be near by; to be close to 即說如來密言曰
269 3 at that time 即說如來密言曰
270 3 to be exactly the same as; to be thus 即說如來密言曰
271 3 supposed; so-called 即說如來密言曰
272 3 to arrive at; to ascend 即說如來密言曰
273 3 a sound; a noise 吽纈唎
274 3 觀自在菩薩 guānzìzai púsà Avalokitesvara bodhisattva 觀自在菩薩宮殿
275 3 xīn heart [organ] 左手持寶安於心
276 3 xīn Kangxi radical 61 左手持寶安於心
277 3 xīn mind; consciousness 左手持寶安於心
278 3 xīn the center; the core; the middle 左手持寶安於心
279 3 xīn one of the 28 star constellations 左手持寶安於心
280 3 xīn heart 左手持寶安於心
281 3 xīn emotion 左手持寶安於心
282 3 xīn intention; consideration 左手持寶安於心
283 3 xīn disposition; temperament 左手持寶安於心
284 3 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 左手持寶安於心
285 3 xīn heart; hṛdaya 左手持寶安於心
286 3 xīn Rohiṇī; Jyesthā 左手持寶安於心
287 3 八大菩薩曼荼羅經 bā dà púsà màntúluó jīng Aṣṭamaṇḍalakasūtra; Ba Da Pusa Mantuluo Jing 八大菩薩曼荼羅經
288 3 shì room; bedroom 室哩
289 3 shì house; dwelling 室哩
290 3 shì organizational subdivision 室哩
291 3 shì number 13 of the 28 constellations 室哩
292 3 shì household 室哩
293 3 shì house of nobility 室哩
294 3 shì family assets 室哩
295 3 shì wife 室哩
296 3 shì tomb; burial chamber 室哩
297 3 shì knife sheath 室哩
298 3 shì Shi 室哩
299 3 shì abode; ālaya 室哩
300 3 shì Pūrva-Proṣṭhapada 室哩
301 3 金剛手菩薩 jīngāng shǒu púsà Vajrapani Bodhisattva 次說金剛手菩薩密言曰
302 3 zuò to do 作八曼荼羅者云何建立
303 3 zuò to act as; to serve as 作八曼荼羅者云何建立
304 3 zuò to start 作八曼荼羅者云何建立
305 3 zuò a writing; a work 作八曼荼羅者云何建立
306 3 zuò to dress as; to be disguised as 作八曼荼羅者云何建立
307 3 zuō to create; to make 作八曼荼羅者云何建立
308 3 zuō a workshop 作八曼荼羅者云何建立
309 3 zuō to write; to compose 作八曼荼羅者云何建立
310 3 zuò to rise 作八曼荼羅者云何建立
311 3 zuò to be aroused 作八曼荼羅者云何建立
312 3 zuò activity; action; undertaking 作八曼荼羅者云何建立
313 3 zuò to regard as 作八曼荼羅者云何建立
314 3 zuò action; kāraṇa 作八曼荼羅者云何建立
315 3 zūn to honor; to respect 頂禮慈氏尊
316 3 zūn a zun; an ancient wine vessel 頂禮慈氏尊
317 3 zūn a wine cup 頂禮慈氏尊
318 3 zūn respected; honorable; noble; senior 頂禮慈氏尊
319 3 zūn supreme; high 頂禮慈氏尊
320 3 zūn grave; solemn; dignified 頂禮慈氏尊
321 3 zūn bhagavat; holy one 頂禮慈氏尊
322 3 zūn lord; patron; natha 頂禮慈氏尊
323 3 zūn superior; śreṣṭha 頂禮慈氏尊
324 3 child; son 頂禮佛心子
325 3 egg; newborn 頂禮佛心子
326 3 first earthly branch 頂禮佛心子
327 3 11 p.m.-1 a.m. 頂禮佛心子
328 3 Kangxi radical 39 頂禮佛心子
329 3 pellet; something small and hard 頂禮佛心子
330 3 master 頂禮佛心子
331 3 viscount 頂禮佛心子
332 3 zi you; your honor 頂禮佛心子
333 3 masters 頂禮佛心子
334 3 person 頂禮佛心子
335 3 young 頂禮佛心子
336 3 seed 頂禮佛心子
337 3 subordinate; subsidiary 頂禮佛心子
338 3 a copper coin 頂禮佛心子
339 3 female dragonfly 頂禮佛心子
340 3 constituent 頂禮佛心子
341 3 offspring; descendants 頂禮佛心子
342 3 dear 頂禮佛心子
343 3 little one 頂禮佛心子
344 3 son; putra 頂禮佛心子
345 3 offspring; tanaya 頂禮佛心子
346 3 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 若善男子善女
347 3 shàn happy 若善男子善女
348 3 shàn good 若善男子善女
349 3 shàn kind-hearted 若善男子善女
350 3 shàn to be skilled at something 若善男子善女
351 3 shàn familiar 若善男子善女
352 3 shàn to repair 若善男子善女
353 3 shàn to admire 若善男子善女
354 3 shàn to praise 若善男子善女
355 3 shàn Shan 若善男子善女
356 3 shàn wholesome; virtuous 若善男子善女
357 2 qián front 於金剛手菩薩前
358 2 qián former; the past 於金剛手菩薩前
359 2 qián to go forward 於金剛手菩薩前
360 2 qián preceding 於金剛手菩薩前
361 2 qián before; earlier; prior 於金剛手菩薩前
362 2 qián to appear before 於金剛手菩薩前
363 2 qián future 於金剛手菩薩前
364 2 qián top; first 於金剛手菩薩前
365 2 qián battlefront 於金剛手菩薩前
366 2 qián before; former; pūrva 於金剛手菩薩前
367 2 qián facing; mukha 於金剛手菩薩前
368 2 慈氏菩薩 císhì púsà Maitreya 慈氏菩薩密言曰
369 2 曼殊室利 mànshūshìlì Manjusri 次說曼殊室利菩薩密言曰
370 2 寶藏 bǎozàng a treasury; a treasure house 名曰寶藏月
371 2 寶藏 bǎozàng Treasure Store 名曰寶藏月
372 2 寶藏 bǎozàng Treasure 名曰寶藏月
373 2 寶藏 bǎozàng the treasure of Buddha's teachings 名曰寶藏月
374 2 to reach 及能淨除三惡趣故
375 2 to attain 及能淨除三惡趣故
376 2 to understand 及能淨除三惡趣故
377 2 able to be compared to; to catch up with 及能淨除三惡趣故
378 2 to be involved with; to associate with 及能淨除三惡趣故
379 2 passing of a feudal title from elder to younger brother 及能淨除三惡趣故
380 2 and; ca; api 及能淨除三惡趣故
381 2 地藏菩薩 dìzàng púsà Ksitigarbha Bodhisattva 次說地藏菩薩密言曰
382 2 zhèng proof 為證無比無上智故
383 2 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 為證無比無上智故
384 2 zhèng to advise against 為證無比無上智故
385 2 zhèng certificate 為證無比無上智故
386 2 zhèng an illness 為證無比無上智故
387 2 zhèng to accuse 為證無比無上智故
388 2 zhèng realization; adhigama 為證無比無上智故
389 2 zhèng obtaining; prāpti 為證無比無上智故
390 2 sporadic; scattered 室哩
391 2 室哩
392 2 zhēn real; true; genuine 想於如來真金色身
393 2 zhēn sincere 想於如來真金色身
394 2 zhēn Zhen 想於如來真金色身
395 2 zhēn regular script 想於如來真金色身
396 2 zhēn a portrait 想於如來真金色身
397 2 zhēn natural state 想於如來真金色身
398 2 zhēn perfect 想於如來真金色身
399 2 zhēn ideal 想於如來真金色身
400 2 zhēn an immortal 想於如來真金色身
401 2 zhēn a true official appointment 想於如來真金色身
402 2 zhēn True 想於如來真金色身
403 2 zhēn true 想於如來真金色身
404 2 五佛冠 wǔ fó guān Crown of the Five Buddhas 戴五佛冠金
405 2 如意 rúyì satisfactory 左手持如意幢
406 2 如意 rúyì a sceptre; ruyi 左手持如意幢
407 2 如意 rúyì ruyi 左手持如意幢
408 2 如意 rúyì As You Wish 左手持如意幢
409 2 如意 rúyì as one wishes 左手持如意幢
410 2 如意 rúyì pleasing; at will 左手持如意幢
411 2 月光菩薩 yuèguāng púsà Candraprabha Bodhisattva 於是寶藏月光菩薩言
412 2 míng bright; luminous; brilliant 能說一切明
413 2 míng Ming 能說一切明
414 2 míng Ming Dynasty 能說一切明
415 2 míng obvious; explicit; clear 能說一切明
416 2 míng intelligent; clever; perceptive 能說一切明
417 2 míng to illuminate; to shine 能說一切明
418 2 míng consecrated 能說一切明
419 2 míng to understand; to comprehend 能說一切明
420 2 míng to explain; to clarify 能說一切明
421 2 míng Souther Ming; Later Ming 能說一切明
422 2 míng the world; the human world; the world of the living 能說一切明
423 2 míng eyesight; vision 能說一切明
424 2 míng a god; a spirit 能說一切明
425 2 míng fame; renown 能說一切明
426 2 míng open; public 能說一切明
427 2 míng clear 能說一切明
428 2 míng to become proficient 能說一切明
429 2 míng to be proficient 能說一切明
430 2 míng virtuous 能說一切明
431 2 míng open and honest 能說一切明
432 2 míng clean; neat 能說一切明
433 2 míng remarkable; outstanding; notable 能說一切明
434 2 míng next; afterwards 能說一切明
435 2 míng positive 能說一切明
436 2 míng Clear 能說一切明
437 2 míng wisdom; knowledge; vidyā 能說一切明
438 2 wèn to ask
439 2 wèn to inquire after
440 2 wèn to interrogate
441 2 wèn to hold responsible
442 2 wèn to request something
443 2 wèn to rebuke
444 2 wèn to send an official mission bearing gifts
445 2 wèn news
446 2 wèn to propose marriage
447 2 wén to inform
448 2 wèn to research
449 2 wèn Wen
450 2 wèn a question
451 2 wèn ask; prccha
452 2 yòu right; right-hand 於曼殊室唎菩薩右
453 2 yòu to help; to assist 於曼殊室唎菩薩右
454 2 yòu to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate 於曼殊室唎菩薩右
455 2 yòu to bless and protect 於曼殊室唎菩薩右
456 2 yòu an official building 於曼殊室唎菩薩右
457 2 yòu the west 於曼殊室唎菩薩右
458 2 yòu right wing; conservative 於曼殊室唎菩薩右
459 2 yòu super 於曼殊室唎菩薩右
460 2 yòu right 於曼殊室唎菩薩右
461 2 yòu right; dakṣiṇa 於曼殊室唎菩薩右
462 2 chǔ a pestle 右手執金剛杵
463 2 chǔ a baton 右手執金剛杵
464 2 chǔ to pound; to beat 右手執金剛杵
465 2 chǔ to be unresponsive 右手執金剛杵
466 2 chǔ sceptre; vajra 右手執金剛杵
467 2 chǔ a wooden stake; kila 右手執金剛杵
468 2 chǔ a pestle; musala 右手執金剛杵
469 2 童子 tóngzǐ boy 髻童子形
470 2 童子 tóngzǐ a candidate who has not yet passed the county level imperial exam 髻童子形
471 2 童子 tóngzǐ boy; prince; kumara 髻童子形
472 2 tīng to listen 唯願如來聽許諮
473 2 tīng to obey 唯願如來聽許諮
474 2 tīng to understand 唯願如來聽許諮
475 2 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 唯願如來聽許諮
476 2 tìng to allow; to let something take its course 唯願如來聽許諮
477 2 tīng to await 唯願如來聽許諮
478 2 tīng to acknowledge 唯願如來聽許諮
479 2 tīng information 唯願如來聽許諮
480 2 tīng a hall 唯願如來聽許諮
481 2 tīng Ting 唯願如來聽許諮
482 2 tìng to administer; to process 唯願如來聽許諮
483 2 tīng to listen; śru 唯願如來聽許諮
484 2 zhǎng palm of the hand
485 2 zhǎng to manage; to be in charge of
486 2 zhǎng soles of the feet; paw of an animal
487 2 zhǎng Zhang
488 2 zhǎng sole of a shoe; heel of a shoe
489 2 zhǎng to add; to increase
490 2 zhǎng to slap; to smack
491 2 zhǎng to repair [shoes]
492 2 zhǎng to put in
493 2 zhǎng to hold
494 2 zhǎng a horseshoe
495 2 zhǎng palm; holding; kara
496 2 頭冠 tóuguān a crown; a crest; a cap; a hat 頭冠中有無量壽如來
497 2 shǒu hand 手覆掌向下
498 2 shǒu Kangxi radical 64 手覆掌向下
499 2 shǒu to hold in one's hand 手覆掌向下
500 2 shǒu a skill; an ability 手覆掌向下

Frequencies of all Words

Top 830

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 16 to join; to combine 偏袒右肩曲躬合
2 16 a time; a trip 偏袒右肩曲躬合
3 16 to close 偏袒右肩曲躬合
4 16 to agree with; equal to 偏袒右肩曲躬合
5 16 to gather 偏袒右肩曲躬合
6 16 whole 偏袒右肩曲躬合
7 16 to be suitable; to be up to standard 偏袒右肩曲躬合
8 16 a musical note 偏袒右肩曲躬合
9 16 the conjunction of two astronomical objects 偏袒右肩曲躬合
10 16 to fight 偏袒右肩曲躬合
11 16 to conclude 偏袒右肩曲躬合
12 16 to be similar to 偏袒右肩曲躬合
13 16 and; also 偏袒右肩曲躬合
14 16 crowded 偏袒右肩曲躬合
15 16 a box 偏袒右肩曲躬合
16 16 to copulate 偏袒右肩曲躬合
17 16 a partner; a spouse 偏袒右肩曲躬合
18 16 harmonious 偏袒右肩曲躬合
19 16 should 偏袒右肩曲躬合
20 16 He 偏袒右肩曲躬合
21 16 a unit of measure for grain 偏袒右肩曲躬合
22 16 a container for grain measurement 偏袒右肩曲躬合
23 16 Merge 偏袒右肩曲躬合
24 16 unite; saṃyoga 偏袒右肩曲躬合
25 15 èr two 二合引
26 15 èr Kangxi radical 7 二合引
27 15 èr second 二合引
28 15 èr twice; double; di- 二合引
29 15 èr another; the other 二合引
30 15 èr more than one kind 二合引
31 15 èr two; dvā; dvi 二合引
32 15 èr both; dvaya 二合引
33 12 yǐn to lead; to guide 二合引
34 12 yǐn to draw a bow 二合引
35 12 yǐn to prolong; to extend; to lengthen 二合引
36 12 yǐn to stretch 二合引
37 12 yǐn to involve 二合引
38 12 yǐn to quote; to cite 二合引
39 12 yǐn to propose; to nominate; to recommend 二合引
40 12 yǐn to recruit 二合引
41 12 yǐn to hold 二合引
42 12 yǐn to withdraw; to leave 二合引
43 12 yǐn a strap for pulling a cart 二合引
44 12 yǐn a preface ; a forward 二合引
45 12 yǐn a license 二合引
46 12 yǐn long 二合引
47 12 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km 二合引
48 12 yǐn to cause 二合引
49 12 yǐn yin; a measure of for salt certificates 二合引
50 12 yǐn to pull; to draw 二合引
51 12 yǐn a refrain; a tune 二合引
52 12 yǐn to grow 二合引
53 12 yǐn to command 二合引
54 12 yǐn to accuse 二合引
55 12 yǐn to commit suicide 二合引
56 12 yǐn a genre 二合引
57 12 yǐn yin; a weight measure 二合引
58 12 yǐn yin; a unit of paper money 二合引
59 12 yǐn drawing towards; upasaṃhāra 二合引
60 11 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 即說如來密言曰
61 11 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 即說如來密言曰
62 11 shuì to persuade 即說如來密言曰
63 11 shuō to teach; to recite; to explain 即說如來密言曰
64 11 shuō a doctrine; a theory 即說如來密言曰
65 11 shuō to claim; to assert 即說如來密言曰
66 11 shuō allocution 即說如來密言曰
67 11 shuō to criticize; to scold 即說如來密言曰
68 11 shuō to indicate; to refer to 即說如來密言曰
69 11 shuō speach; vāda 即說如來密言曰
70 11 shuō to speak; bhāṣate 即說如來密言曰
71 11 shuō to instruct 即說如來密言曰
72 10 密言 mì yán secretly tell 若諸有情纔聞此密言者
73 10 密言 mìyán mantra 若諸有情纔聞此密言者
74 10 xiǎng to think 想於如來真金色身
75 10 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 想於如來真金色身
76 10 xiǎng to want 想於如來真金色身
77 10 xiǎng to remember; to miss; to long for 想於如來真金色身
78 10 xiǎng to plan 想於如來真金色身
79 10 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 想於如來真金色身
80 10 fu 唵摩訶尾囉娑嚩
81 10 va 唵摩訶尾囉娑嚩
82 9 to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce
83 9 ha
84 9 頂禮 dǐnglǐ to bow in a kneeling position with head touching the ground 救世我頂禮
85 9 頂禮 dǐnglǐ Prostration 救世我頂禮
86 9 頂禮 dǐnglǐ prostrate; abhivandya 救世我頂禮
87 9 yuē to speak; to say 即說如來密言曰
88 9 yuē Kangxi radical 73 即說如來密言曰
89 9 yuē to be called 即說如來密言曰
90 9 yuē particle without meaning 即說如來密言曰
91 9 yuē said; ukta 即說如來密言曰
92 9 néng can; able 能問如是
93 9 néng ability; capacity 能問如是
94 9 néng a mythical bear-like beast 能問如是
95 9 néng energy 能問如是
96 9 néng function; use 能問如是
97 9 néng may; should; permitted to 能問如是
98 9 néng talent 能問如是
99 9 néng expert at 能問如是
100 9 néng to be in harmony 能問如是
101 9 néng to tend to; to care for 能問如是
102 9 néng to reach; to arrive at 能問如是
103 9 néng as long as; only 能問如是
104 9 néng even if 能問如是
105 9 néng but 能問如是
106 9 néng in this way 能問如是
107 9 néng to be able; śak 能問如是
108 9 néng skilful; pravīṇa 能問如是
109 9 suō to dance; to frolic 唵摩訶尾囉娑嚩
110 9 suō to lounge 唵摩訶尾囉娑嚩
111 9 suō to saunter 唵摩訶尾囉娑嚩
112 9 suō suo 唵摩訶尾囉娑嚩
113 9 suō sa 唵摩訶尾囉娑嚩
114 8 in; at 想於如來真金色身
115 8 in; at 想於如來真金色身
116 8 in; at; to; from 想於如來真金色身
117 8 to go; to 想於如來真金色身
118 8 to rely on; to depend on 想於如來真金色身
119 8 to go to; to arrive at 想於如來真金色身
120 8 from 想於如來真金色身
121 8 give 想於如來真金色身
122 8 oppposing 想於如來真金色身
123 8 and 想於如來真金色身
124 8 compared to 想於如來真金色身
125 8 by 想於如來真金色身
126 8 and; as well as 想於如來真金色身
127 8 for 想於如來真金色身
128 8 Yu 想於如來真金色身
129 8 a crow 想於如來真金色身
130 8 whew; wow 想於如來真金色身
131 8 near to; antike 想於如來真金色身
132 8 a time 次說觀自在菩薩密言曰
133 8 second-rate 次說觀自在菩薩密言曰
134 8 second; secondary 次說觀自在菩薩密言曰
135 8 temporary stopover; temporary lodging 次說觀自在菩薩密言曰
136 8 a sequence; an order 次說觀自在菩薩密言曰
137 8 to arrive 次說觀自在菩薩密言曰
138 8 to be next in sequence 次說觀自在菩薩密言曰
139 8 positions of the 12 Jupiter stations 次說觀自在菩薩密言曰
140 8 positions of the sun and moon on the ecliptic 次說觀自在菩薩密言曰
141 8 stage of a journey 次說觀自在菩薩密言曰
142 8 ranks 次說觀自在菩薩密言曰
143 8 an official position 次說觀自在菩薩密言曰
144 8 inside 次說觀自在菩薩密言曰
145 8 to hesitate 次說觀自在菩薩密言曰
146 8 secondary; next; tatas 次說觀自在菩薩密言曰
147 8 左手 zuǒ shǒu left hand 左手持
148 8 左手 zuǒ shǒu left side 左手持
149 7 右手 yòu shǒu right hand 蓮華右手施願
150 7 右手 yòu shǒu right side 蓮華右手施願
151 7 如來 rúlái Tathagata 唯願如來聽許諮
152 7 如來 Rúlái Tathagata 唯願如來聽許諮
153 7 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 唯願如來聽許諮
154 7 ér and; as well as; but (not); yet (not) 從座而起整理衣服
155 7 ér Kangxi radical 126 從座而起整理衣服
156 7 ér you 從座而起整理衣服
157 7 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 從座而起整理衣服
158 7 ér right away; then 從座而起整理衣服
159 7 ér but; yet; however; while; nevertheless 從座而起整理衣服
160 7 ér if; in case; in the event that 從座而起整理衣服
161 7 ér therefore; as a result; thus 從座而起整理衣服
162 7 ér how can it be that? 從座而起整理衣服
163 7 ér so as to 從座而起整理衣服
164 7 ér only then 從座而起整理衣服
165 7 ér as if; to seem like 從座而起整理衣服
166 7 néng can; able 從座而起整理衣服
167 7 ér whiskers on the cheeks; sideburns 從座而起整理衣服
168 7 ér me 從座而起整理衣服
169 7 ér to arrive; up to 從座而起整理衣服
170 7 ér possessive 從座而起整理衣服
171 7 ér and; ca 從座而起整理衣服
172 6 this; these 若諸有情纔聞此密言者
173 6 in this way 若諸有情纔聞此密言者
174 6 otherwise; but; however; so 若諸有情纔聞此密言者
175 6 at this time; now; here 若諸有情纔聞此密言者
176 6 this; here; etad 若諸有情纔聞此密言者
177 6 有情 yǒuqíng having feelings for 而為利益無量無邊有情與安樂
178 6 有情 yǒuqíng friends with 而為利益無量無邊有情與安樂
179 6 有情 yǒuqíng having emotional appeal 而為利益無量無邊有情與安樂
180 6 有情 yǒuqíng sentient being 而為利益無量無邊有情與安樂
181 6 有情 yǒuqíng sentient beings 而為利益無量無邊有情與安樂
182 6 chí to grasp; to hold 左手持
183 6 chí to resist; to oppose 左手持
184 6 chí to uphold 左手持
185 6 chí to sustain; to keep; to uphold 左手持
186 6 chí to administer; to manage 左手持
187 6 chí to control 左手持
188 6 chí to be cautious 左手持
189 6 chí to remember 左手持
190 6 chí to assist 左手持
191 6 chí with; using 左手持
192 6 chí dhara 左手持
193 6 一切 yīqiè all; every; everything 一切所
194 6 一切 yīqiè temporary 一切所
195 6 一切 yīqiè the same 一切所
196 6 一切 yīqiè generally 一切所
197 6 一切 yīqiè all, everything 一切所
198 6 一切 yīqiè all; sarva 一切所
199 6 shēn human body; torso 想於如來真金色身
200 6 shēn Kangxi radical 158 想於如來真金色身
201 6 shēn measure word for clothes 想於如來真金色身
202 6 shēn self 想於如來真金色身
203 6 shēn life 想於如來真金色身
204 6 shēn an object 想於如來真金色身
205 6 shēn a lifetime 想於如來真金色身
206 6 shēn personally 想於如來真金色身
207 6 shēn moral character 想於如來真金色身
208 6 shēn status; identity; position 想於如來真金色身
209 6 shēn pregnancy 想於如來真金色身
210 6 juān India 想於如來真金色身
211 6 shēn body; kāya 想於如來真金色身
212 5 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 作八曼荼羅者云何建立
213 5 zhě that 作八曼荼羅者云何建立
214 5 zhě nominalizing function word 作八曼荼羅者云何建立
215 5 zhě used to mark a definition 作八曼荼羅者云何建立
216 5 zhě used to mark a pause 作八曼荼羅者云何建立
217 5 zhě topic marker; that; it 作八曼荼羅者云何建立
218 5 zhuó according to 作八曼荼羅者云何建立
219 5 zhě ca 作八曼荼羅者云何建立
220 5 luó an exclamatory final particle 唵摩訶尾囉娑嚩
221 5 luó baby talk 唵摩訶尾囉娑嚩
222 5 luō to nag 唵摩訶尾囉娑嚩
223 5 luó ra 唵摩訶尾囉娑嚩
224 5 method; way 復依何法起
225 5 France 復依何法起
226 5 the law; rules; regulations 復依何法起
227 5 the teachings of the Buddha; Dharma 復依何法起
228 5 a standard; a norm 復依何法起
229 5 an institution 復依何法起
230 5 to emulate 復依何法起
231 5 magic; a magic trick 復依何法起
232 5 punishment 復依何法起
233 5 Fa 復依何法起
234 5 a precedent 復依何法起
235 5 a classification of some kinds of Han texts 復依何法起
236 5 relating to a ceremony or rite 復依何法起
237 5 Dharma 復依何法起
238 5 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 復依何法起
239 5 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 復依何法起
240 5 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 復依何法起
241 5 quality; characteristic 復依何法起
242 5 zuò to sit 相坐蓮華臺
243 5 zuò to ride 相坐蓮華臺
244 5 zuò to visit 相坐蓮華臺
245 5 zuò a seat 相坐蓮華臺
246 5 zuò to hold fast to; to stick to 相坐蓮華臺
247 5 zuò to be in a position 相坐蓮華臺
248 5 zuò because; for 相坐蓮華臺
249 5 zuò to convict; to try 相坐蓮華臺
250 5 zuò to stay 相坐蓮華臺
251 5 zuò to kneel 相坐蓮華臺
252 5 zuò to violate 相坐蓮華臺
253 5 zuò to sit; niṣad 相坐蓮華臺
254 5 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 相坐蓮華臺
255 5 曼荼羅 màntúluó mandala; cicle of divinity 作八曼荼羅者云何建立
256 5 菩薩 púsà bodhisattva 與百千俱胝那庾多菩薩
257 5 菩薩 púsà bodhisattva 與百千俱胝那庾多菩薩
258 5 菩薩 púsà bodhisattva 與百千俱胝那庾多菩薩
259 5 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 一切所
260 5 suǒ an office; an institute 一切所
261 5 suǒ introduces a relative clause 一切所
262 5 suǒ it 一切所
263 5 suǒ if; supposing 一切所
264 5 suǒ a few; various; some 一切所
265 5 suǒ a place; a location 一切所
266 5 suǒ indicates a passive voice 一切所
267 5 suǒ that which 一切所
268 5 suǒ an ordinal number 一切所
269 5 suǒ meaning 一切所
270 5 suǒ garrison 一切所
271 5 suǒ place; pradeśa 一切所
272 5 suǒ that which; yad 一切所
273 4 I; me; my 救世我頂禮
274 4 self 救世我頂禮
275 4 we; our 救世我頂禮
276 4 [my] dear 救世我頂禮
277 4 Wo 救世我頂禮
278 4 self; atman; attan 救世我頂禮
279 4 ga 救世我頂禮
280 4 I; aham 救世我頂禮
281 4 半跏 bànjiā to sit with one leg crossed; ardhaparyanka 半跏而坐
282 4 zhōng middle 即曼荼囉中
283 4 zhōng medium; medium sized 即曼荼囉中
284 4 zhōng China 即曼荼囉中
285 4 zhòng to hit the mark 即曼荼囉中
286 4 zhōng in; amongst 即曼荼囉中
287 4 zhōng midday 即曼荼囉中
288 4 zhōng inside 即曼荼囉中
289 4 zhōng during 即曼荼囉中
290 4 zhōng Zhong 即曼荼囉中
291 4 zhōng intermediary 即曼荼囉中
292 4 zhōng half 即曼荼囉中
293 4 zhōng just right; suitably 即曼荼囉中
294 4 zhōng while 即曼荼囉中
295 4 zhòng to reach; to attain 即曼荼囉中
296 4 zhòng to suffer; to infect 即曼荼囉中
297 4 zhòng to obtain 即曼荼囉中
298 4 zhòng to pass an exam 即曼荼囉中
299 4 zhōng middle 即曼荼囉中
300 4 施願 shīyuàn to granting wishes; varada 蓮華右手施願
301 4 ruò to seem; to be like; as 若善男子善女
302 4 ruò seemingly 若善男子善女
303 4 ruò if 若善男子善女
304 4 ruò you 若善男子善女
305 4 ruò this; that 若善男子善女
306 4 ruò and; or 若善男子善女
307 4 ruò as for; pertaining to 若善男子善女
308 4 pomegranite 若善男子善女
309 4 ruò to choose 若善男子善女
310 4 ruò to agree; to accord with; to conform to 若善男子善女
311 4 ruò thus 若善男子善女
312 4 ruò pollia 若善男子善女
313 4 ruò Ruo 若善男子善女
314 4 ruò only then 若善男子善女
315 4 ja 若善男子善女
316 4 jñā 若善男子善女
317 4 ruò if; yadi 若善男子善女
318 4 金色 jīnsè gold 想於如來真金色身
319 4 eight 作八曼荼羅者云何建立
320 4 Kangxi radical 12 作八曼荼羅者云何建立
321 4 eighth 作八曼荼羅者云何建立
322 4 all around; all sides 作八曼荼羅者云何建立
323 4 eight; aṣṭa 作八曼荼羅者云何建立
324 4 zhū all; many; various 若諸有情纔聞此密言者
325 4 zhū Zhu 若諸有情纔聞此密言者
326 4 zhū all; members of the class 若諸有情纔聞此密言者
327 4 zhū interrogative particle 若諸有情纔聞此密言者
328 4 zhū him; her; them; it 若諸有情纔聞此密言者
329 4 zhū of; in 若諸有情纔聞此密言者
330 4 zhū all; many; sarva 若諸有情纔聞此密言者
331 4 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 爾時眾中有一菩薩
332 3 善男子 shàn nánzi good men 若善男子善女
333 3 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若善男子善女
334 3 wèi for; to 而為利益無量無邊有情與安樂
335 3 wèi because of 而為利益無量無邊有情與安樂
336 3 wéi to act as; to serve 而為利益無量無邊有情與安樂
337 3 wéi to change into; to become 而為利益無量無邊有情與安樂
338 3 wéi to be; is 而為利益無量無邊有情與安樂
339 3 wéi to do 而為利益無量無邊有情與安樂
340 3 wèi for 而為利益無量無邊有情與安樂
341 3 wèi because of; for; to 而為利益無量無邊有情與安樂
342 3 wèi to 而為利益無量無邊有情與安樂
343 3 wéi in a passive construction 而為利益無量無邊有情與安樂
344 3 wéi forming a rehetorical question 而為利益無量無邊有情與安樂
345 3 wéi forming an adverb 而為利益無量無邊有情與安樂
346 3 wéi to add emphasis 而為利益無量無邊有情與安樂
347 3 wèi to support; to help 而為利益無量無邊有情與安樂
348 3 wéi to govern 而為利益無量無邊有情與安樂
349 3 wèi to be; bhū 而為利益無量無邊有情與安樂
350 3 according to 復依何法起
351 3 to depend on; to lean on 復依何法起
352 3 to comply with; to follow 復依何法起
353 3 to help 復依何法起
354 3 flourishing 復依何法起
355 3 lovable 復依何法起
356 3 bonds; substratum; upadhi 復依何法起
357 3 refuge; śaraṇa 復依何法起
358 3 reliance; pratiśaraṇa 復依何法起
359 3 zàn to meet with a superior 爾時如來讚寶
360 3 zàn to help 爾時如來讚寶
361 3 zàn a eulogy 爾時如來讚寶
362 3 zàn to recommend 爾時如來讚寶
363 3 zàn to introduce; to tell 爾時如來讚寶
364 3 zàn to lead 爾時如來讚寶
365 3 zàn summary verse; eulogy; ecomium 爾時如來讚寶
366 3 zàn to agree; to consent 爾時如來讚寶
367 3 zàn to praise 爾時如來讚寶
368 3 zàn to participate 爾時如來讚寶
369 3 zàn praise; varṇita 爾時如來讚寶
370 3 zàn assist 爾時如來讚寶
371 3 purposely; intentionally; deliberately; knowingly
372 3 old; ancient; former; past
373 3 reason; cause; purpose
374 3 to die
375 3 so; therefore; hence
376 3 original
377 3 accident; happening; instance
378 3 a friend; an acquaintance; friendship
379 3 something in the past
380 3 deceased; dead
381 3 still; yet
382 3 therefore; tasmāt
383 3 yǒu is; are; to exist 善男子有八曼荼羅
384 3 yǒu to have; to possess 善男子有八曼荼羅
385 3 yǒu indicates an estimate 善男子有八曼荼羅
386 3 yǒu indicates a large quantity 善男子有八曼荼羅
387 3 yǒu indicates an affirmative response 善男子有八曼荼羅
388 3 yǒu a certain; used before a person, time, or place 善男子有八曼荼羅
389 3 yǒu used to compare two things 善男子有八曼荼羅
390 3 yǒu used in a polite formula before certain verbs 善男子有八曼荼羅
391 3 yǒu used before the names of dynasties 善男子有八曼荼羅
392 3 yǒu a certain thing; what exists 善男子有八曼荼羅
393 3 yǒu multiple of ten and ... 善男子有八曼荼羅
394 3 yǒu abundant 善男子有八曼荼羅
395 3 yǒu purposeful 善男子有八曼荼羅
396 3 yǒu You 善男子有八曼荼羅
397 3 yǒu 1. existence; 2. becoming 善男子有八曼荼羅
398 3 yǒu becoming; bhava 善男子有八曼荼羅
399 3 八大菩薩 bā dà púsà the Eight Great Bodhisattvas; aṣṭamahopaputra 是八大菩薩甚深法
400 3 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 無量福
401 3 無量 wúliàng immeasurable 無量福
402 3 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 無量福
403 3 無量 wúliàng Atula 無量福
404 3 虛空藏菩薩 xūkōngzàng púsà Akasagarbha Bodhisattva 次說虛空藏菩薩密言曰
405 3 promptly; right away; immediately 即說如來密言曰
406 3 to be near by; to be close to 即說如來密言曰
407 3 at that time 即說如來密言曰
408 3 to be exactly the same as; to be thus 即說如來密言曰
409 3 supposed; so-called 即說如來密言曰
410 3 if; but 即說如來密言曰
411 3 to arrive at; to ascend 即說如來密言曰
412 3 then; following 即說如來密言曰
413 3 so; just so; eva 即說如來密言曰
414 3 a sound; a noise 吽纈唎
415 3 a final particle 吽纈唎
416 3 觀自在菩薩 guānzìzai púsà Avalokitesvara bodhisattva 觀自在菩薩宮殿
417 3 xīn heart [organ] 左手持寶安於心
418 3 xīn Kangxi radical 61 左手持寶安於心
419 3 xīn mind; consciousness 左手持寶安於心
420 3 xīn the center; the core; the middle 左手持寶安於心
421 3 xīn one of the 28 star constellations 左手持寶安於心
422 3 xīn heart 左手持寶安於心
423 3 xīn emotion 左手持寶安於心
424 3 xīn intention; consideration 左手持寶安於心
425 3 xīn disposition; temperament 左手持寶安於心
426 3 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 左手持寶安於心
427 3 xīn heart; hṛdaya 左手持寶安於心
428 3 xīn Rohiṇī; Jyesthā 左手持寶安於心
429 3 八大菩薩曼荼羅經 bā dà púsà màntúluó jīng Aṣṭamaṇḍalakasūtra; Ba Da Pusa Mantuluo Jing 八大菩薩曼荼羅經
430 3 shì room; bedroom 室哩
431 3 shì house; dwelling 室哩
432 3 shì organizational subdivision 室哩
433 3 shì number 13 of the 28 constellations 室哩
434 3 shì household 室哩
435 3 shì house of nobility 室哩
436 3 shì family assets 室哩
437 3 shì wife 室哩
438 3 shì tomb; burial chamber 室哩
439 3 shì knife sheath 室哩
440 3 shì Shi 室哩
441 3 shì abode; ālaya 室哩
442 3 shì Pūrva-Proṣṭhapada 室哩
443 3 金剛手菩薩 jīngāng shǒu púsà Vajrapani Bodhisattva 次說金剛手菩薩密言曰
444 3 zuò to do 作八曼荼羅者云何建立
445 3 zuò to act as; to serve as 作八曼荼羅者云何建立
446 3 zuò to start 作八曼荼羅者云何建立
447 3 zuò a writing; a work 作八曼荼羅者云何建立
448 3 zuò to dress as; to be disguised as 作八曼荼羅者云何建立
449 3 zuō to create; to make 作八曼荼羅者云何建立
450 3 zuō a workshop 作八曼荼羅者云何建立
451 3 zuō to write; to compose 作八曼荼羅者云何建立
452 3 zuò to rise 作八曼荼羅者云何建立
453 3 zuò to be aroused 作八曼荼羅者云何建立
454 3 zuò activity; action; undertaking 作八曼荼羅者云何建立
455 3 zuò to regard as 作八曼荼羅者云何建立
456 3 zuò action; kāraṇa 作八曼荼羅者云何建立
457 3 zūn to honor; to respect 頂禮慈氏尊
458 3 zūn measure word for cannons and statues 頂禮慈氏尊
459 3 zūn a zun; an ancient wine vessel 頂禮慈氏尊
460 3 zūn a wine cup 頂禮慈氏尊
461 3 zūn respected; honorable; noble; senior 頂禮慈氏尊
462 3 zūn supreme; high 頂禮慈氏尊
463 3 zūn grave; solemn; dignified 頂禮慈氏尊
464 3 zūn your [honorable] 頂禮慈氏尊
465 3 zūn bhagavat; holy one 頂禮慈氏尊
466 3 zūn lord; patron; natha 頂禮慈氏尊
467 3 zūn superior; śreṣṭha 頂禮慈氏尊
468 3 child; son 頂禮佛心子
469 3 egg; newborn 頂禮佛心子
470 3 first earthly branch 頂禮佛心子
471 3 11 p.m.-1 a.m. 頂禮佛心子
472 3 Kangxi radical 39 頂禮佛心子
473 3 zi indicates that the the word is used as a noun 頂禮佛心子
474 3 pellet; something small and hard 頂禮佛心子
475 3 master 頂禮佛心子
476 3 viscount 頂禮佛心子
477 3 zi you; your honor 頂禮佛心子
478 3 masters 頂禮佛心子
479 3 person 頂禮佛心子
480 3 young 頂禮佛心子
481 3 seed 頂禮佛心子
482 3 subordinate; subsidiary 頂禮佛心子
483 3 a copper coin 頂禮佛心子
484 3 bundle 頂禮佛心子
485 3 female dragonfly 頂禮佛心子
486 3 constituent 頂禮佛心子
487 3 offspring; descendants 頂禮佛心子
488 3 dear 頂禮佛心子
489 3 little one 頂禮佛心子
490 3 son; putra 頂禮佛心子
491 3 offspring; tanaya 頂禮佛心子
492 3 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 若善男子善女
493 3 shàn happy 若善男子善女
494 3 shàn good 若善男子善女
495 3 shàn kind-hearted 若善男子善女
496 3 shàn to be skilled at something 若善男子善女
497 3 shàn familiar 若善男子善女
498 3 shàn to repair 若善男子善女
499 3 shàn to admire 若善男子善女
500 3 shàn to praise 若善男子善女

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Merge
  2. unite; saṃyoga
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
yǐn drawing towards; upasaṃhāra
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
密言 mìyán mantra
xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
va
ha
顶礼 頂禮
  1. dǐnglǐ
  2. dǐnglǐ
  1. Prostration
  2. prostrate; abhivandya
yuē said; ukta

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
八大菩萨 八大菩薩 98 the Eight Great Bodhisattvas; aṣṭamahopaputra
八大菩萨曼荼罗经 八大菩薩曼荼羅經 98 Aṣṭamaṇḍalakasūtra; Ba Da Pusa Mantuluo Jing
八曼荼罗经 八曼荼羅經 98 Aṣṭamaṇḍalakasūtra; Ba Mantuluo Jing
宝安 寶安 98 Bao'an
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
遍智 98 Bian Zhi
除盖障 除蓋障 99 Sarvanivaranaviskambhin
除盖障菩萨 除盖障菩薩 99
  1. Sarvanivaranaviskambhin Bodhisattva
  2. Sarvanivaranaviskambhin
慈氏 99 Maitreya
慈氏菩萨 慈氏菩薩 99 Maitreya
大兴善寺 大興善寺 100 Great Xingshan Temple
地藏 100
  1. Ksitigarbha [Bodhisattva]
  2. Ksitigarbha; Kṣitigarbha
地藏菩萨 地藏菩薩 100 Ksitigarbha Bodhisattva
宫城 宮城 103 Miyagi
广智 廣智 103 Guangzhi
观自在菩萨 觀自在菩薩 103 Avalokitesvara bodhisattva
104
  1. Hao
  2. Hao
  3. ha
坚慧 堅慧 106 Sthiramati
金刚手 金剛手 106 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
金刚手菩萨 金剛手菩薩 106 Vajrapani Bodhisattva
莲华手 蓮華手 108 Padmapani
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
曼殊室利 109 Manjusri
妙吉祥 109
  1. Wondrous Auspiciousness
  2. wonderful and auspicious
  3. Wondrous Auspiciousness; Manjusri
妙慧 109 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
摩罗 摩羅 109 Māra
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
司空 115
  1. Minster of Land and Water
  2. Sikong
五佛冠 五佛冠 119 Crown of the Five Buddhas
虚空藏 虛空藏 120 Akasagarbha Bodhisattva
虚空藏菩萨 虛空藏菩薩 120 Akasagarbha Bodhisattva
月光菩萨 月光菩薩 121 Candraprabha Bodhisattva
執金刚 執金剛 122 Vajrapani
尊胜佛顶 尊勝佛頂 122
  1. Vijayosnisa; Usnisavijaya
  2. Usnisavijaya

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 49.

Simplified Traditional Pinyin English
半跏坐 98 to sit with one leg crossed; ardhaparyanka
半跏 98 to sit with one leg crossed; ardhaparyanka
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
方等经 方等經 102 Vaipulya sutras
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
观行 觀行 103 contemplation and action
救世 106 to save the world
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
曼荼罗 曼荼羅 109 mandala; cicle of divinity
名曰 109 to be named; to be called
纳么 納麼 110 homage
那庾多 110 nayuta; a huge number
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三恶趣 三惡趣 115 the three evil rebirths; the three evil realms
三千 115 three thousand-fold
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
胜愿 勝願 115 spureme vow
圣观自在 聖觀自在 115 Sacred Avalokitesvara
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十恶 十惡 115 the ten evils
施无畏 施無畏 115
  1. abhayandada; bestower of fearlessness
  2. The Giver of Fearlessness
  3. bestowal of fearlessness
施愿 施願 115 to granting wishes; varada
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
速证菩提 速證菩提 115 enlightenment is quickly attained
窣堵波 115 a stupa
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
童真 116 having the simplicity of a child; kumārabhūta
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我有 119 the illusion of the existence of self
五股金刚 五股金剛 119 five pronged vajra
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无上智 無上智 119 unsurpassed wisdom
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
义利 義利 121 weal; benefit
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas