Glossary and Vocabulary for Manjusri's True Names Sutra; Wenshu Suo Shuo Zui Sheng Mingyi Jing 文殊所說最勝名義經, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 29 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切佛智藏 | 
| 2 | 29 | 一切 | yīqiè | the same | 一切佛智藏 | 
| 3 | 28 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 即得大智慧 | 
| 4 | 28 | 得 | děi | to want to; to need to | 即得大智慧 | 
| 5 | 28 | 得 | děi | must; ought to | 即得大智慧 | 
| 6 | 28 | 得 | dé | de | 即得大智慧 | 
| 7 | 28 | 得 | de | infix potential marker | 即得大智慧 | 
| 8 | 28 | 得 | dé | to result in | 即得大智慧 | 
| 9 | 28 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 即得大智慧 | 
| 10 | 28 | 得 | dé | to be satisfied | 即得大智慧 | 
| 11 | 28 | 得 | dé | to be finished | 即得大智慧 | 
| 12 | 28 | 得 | děi | satisfying | 即得大智慧 | 
| 13 | 28 | 得 | dé | to contract | 即得大智慧 | 
| 14 | 28 | 得 | dé | to hear | 即得大智慧 | 
| 15 | 28 | 得 | dé | to have; there is | 即得大智慧 | 
| 16 | 28 | 得 | dé | marks time passed | 即得大智慧 | 
| 17 | 28 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 即得大智慧 | 
| 18 | 23 | 於 | yú | to go; to | 於一剎那中 | 
| 19 | 23 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於一剎那中 | 
| 20 | 23 | 於 | yú | Yu | 於一剎那中 | 
| 21 | 23 | 於 | wū | a crow | 於一剎那中 | 
| 22 | 19 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 諸法悉清淨 | 
| 23 | 19 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 諸法悉清淨 | 
| 24 | 19 | 清淨 | qīngjìng | concise | 諸法悉清淨 | 
| 25 | 19 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 諸法悉清淨 | 
| 26 | 19 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 諸法悉清淨 | 
| 27 | 19 | 清淨 | qīngjìng | purity | 諸法悉清淨 | 
| 28 | 19 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 諸法悉清淨 | 
| 29 | 18 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 諸佛皆了知 | 
| 30 | 17 | 大 | dà | big; huge; large | 帝釋大青寶 | 
| 31 | 17 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 帝釋大青寶 | 
| 32 | 17 | 大 | dà | great; major; important | 帝釋大青寶 | 
| 33 | 17 | 大 | dà | size | 帝釋大青寶 | 
| 34 | 17 | 大 | dà | old | 帝釋大青寶 | 
| 35 | 17 | 大 | dà | oldest; earliest | 帝釋大青寶 | 
| 36 | 17 | 大 | dà | adult | 帝釋大青寶 | 
| 37 | 17 | 大 | dài | an important person | 帝釋大青寶 | 
| 38 | 17 | 大 | dà | senior | 帝釋大青寶 | 
| 39 | 17 | 大 | dà | an element | 帝釋大青寶 | 
| 40 | 17 | 大 | dà | great; mahā | 帝釋大青寶 | 
| 41 | 16 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生種種利益 | 
| 42 | 16 | 生 | shēng | to live | 生種種利益 | 
| 43 | 16 | 生 | shēng | raw | 生種種利益 | 
| 44 | 16 | 生 | shēng | a student | 生種種利益 | 
| 45 | 16 | 生 | shēng | life | 生種種利益 | 
| 46 | 16 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生種種利益 | 
| 47 | 16 | 生 | shēng | alive | 生種種利益 | 
| 48 | 16 | 生 | shēng | a lifetime | 生種種利益 | 
| 49 | 16 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生種種利益 | 
| 50 | 16 | 生 | shēng | to grow | 生種種利益 | 
| 51 | 16 | 生 | shēng | unfamiliar | 生種種利益 | 
| 52 | 16 | 生 | shēng | not experienced | 生種種利益 | 
| 53 | 16 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生種種利益 | 
| 54 | 16 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生種種利益 | 
| 55 | 16 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生種種利益 | 
| 56 | 16 | 生 | shēng | gender | 生種種利益 | 
| 57 | 16 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生種種利益 | 
| 58 | 16 | 生 | shēng | to set up | 生種種利益 | 
| 59 | 16 | 生 | shēng | a prostitute | 生種種利益 | 
| 60 | 16 | 生 | shēng | a captive | 生種種利益 | 
| 61 | 16 | 生 | shēng | a gentleman | 生種種利益 | 
| 62 | 16 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生種種利益 | 
| 63 | 16 | 生 | shēng | unripe | 生種種利益 | 
| 64 | 16 | 生 | shēng | nature | 生種種利益 | 
| 65 | 16 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生種種利益 | 
| 66 | 16 | 生 | shēng | destiny | 生種種利益 | 
| 67 | 16 | 生 | shēng | birth | 生種種利益 | 
| 68 | 16 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生種種利益 | 
| 69 | 16 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一切佛現前 | 
| 70 | 16 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一切佛現前 | 
| 71 | 16 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一切佛現前 | 
| 72 | 16 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一切佛現前 | 
| 73 | 16 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一切佛現前 | 
| 74 | 16 | 佛 | fó | Buddha | 一切佛現前 | 
| 75 | 16 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一切佛現前 | 
| 76 | 16 | 讚歎 | zàntàn | praise | 十方皆讚歎 | 
| 77 | 16 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令悟無生忍 | 
| 78 | 16 | 令 | lìng | to issue a command | 令悟無生忍 | 
| 79 | 16 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令悟無生忍 | 
| 80 | 16 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令悟無生忍 | 
| 81 | 16 | 令 | lìng | a season | 令悟無生忍 | 
| 82 | 16 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令悟無生忍 | 
| 83 | 16 | 令 | lìng | good | 令悟無生忍 | 
| 84 | 16 | 令 | lìng | pretentious | 令悟無生忍 | 
| 85 | 16 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令悟無生忍 | 
| 86 | 16 | 令 | lìng | a commander | 令悟無生忍 | 
| 87 | 16 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令悟無生忍 | 
| 88 | 16 | 令 | lìng | lyrics | 令悟無生忍 | 
| 89 | 16 | 令 | lìng | Ling | 令悟無生忍 | 
| 90 | 16 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令悟無生忍 | 
| 91 | 15 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 已離輪迴染 | 
| 92 | 15 | 離 | lí | a mythical bird | 已離輪迴染 | 
| 93 | 15 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 已離輪迴染 | 
| 94 | 15 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 已離輪迴染 | 
| 95 | 15 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 已離輪迴染 | 
| 96 | 15 | 離 | lí | a mountain ash | 已離輪迴染 | 
| 97 | 15 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 已離輪迴染 | 
| 98 | 15 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 已離輪迴染 | 
| 99 | 15 | 離 | lí | to cut off | 已離輪迴染 | 
| 100 | 15 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 已離輪迴染 | 
| 101 | 15 | 離 | lí | to be distant from | 已離輪迴染 | 
| 102 | 15 | 離 | lí | two | 已離輪迴染 | 
| 103 | 15 | 離 | lí | to array; to align | 已離輪迴染 | 
| 104 | 15 | 離 | lí | to pass through; to experience | 已離輪迴染 | 
| 105 | 15 | 離 | lí | transcendence | 已離輪迴染 | 
| 106 | 15 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 已離輪迴染 | 
| 107 | 15 | 了知 | liǎozhī | to understand clearly | 了知八聖道 | 
| 108 | 14 | 歸命 | guīmìng | to devote one's life | 瞻仰歸命禮 | 
| 109 | 14 | 歸命 | guīmìng | namo; to pay respect to; homage | 瞻仰歸命禮 | 
| 110 | 14 | 中 | zhōng | middle | 譬如大地中 | 
| 111 | 14 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 譬如大地中 | 
| 112 | 14 | 中 | zhōng | China | 譬如大地中 | 
| 113 | 14 | 中 | zhòng | to hit the mark | 譬如大地中 | 
| 114 | 14 | 中 | zhōng | midday | 譬如大地中 | 
| 115 | 14 | 中 | zhōng | inside | 譬如大地中 | 
| 116 | 14 | 中 | zhōng | during | 譬如大地中 | 
| 117 | 14 | 中 | zhōng | Zhong | 譬如大地中 | 
| 118 | 14 | 中 | zhōng | intermediary | 譬如大地中 | 
| 119 | 14 | 中 | zhōng | half | 譬如大地中 | 
| 120 | 14 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 譬如大地中 | 
| 121 | 14 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 譬如大地中 | 
| 122 | 14 | 中 | zhòng | to obtain | 譬如大地中 | 
| 123 | 14 | 中 | zhòng | to pass an exam | 譬如大地中 | 
| 124 | 14 | 中 | zhōng | middle | 譬如大地中 | 
| 125 | 14 | 最勝 | zuìshèng | jina; conqueror | 如是最勝義 | 
| 126 | 14 | 最勝 | zuìshèng | supreme; uttara | 如是最勝義 | 
| 127 | 14 | 最勝 | zuìshèng | Uttara | 如是最勝義 | 
| 128 | 13 | 能 | néng | can; able | 智慧能戰勝 | 
| 129 | 13 | 能 | néng | ability; capacity | 智慧能戰勝 | 
| 130 | 13 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 智慧能戰勝 | 
| 131 | 13 | 能 | néng | energy | 智慧能戰勝 | 
| 132 | 13 | 能 | néng | function; use | 智慧能戰勝 | 
| 133 | 13 | 能 | néng | talent | 智慧能戰勝 | 
| 134 | 13 | 能 | néng | expert at | 智慧能戰勝 | 
| 135 | 13 | 能 | néng | to be in harmony | 智慧能戰勝 | 
| 136 | 13 | 能 | néng | to tend to; to care for | 智慧能戰勝 | 
| 137 | 13 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 智慧能戰勝 | 
| 138 | 13 | 能 | néng | to be able; śak | 智慧能戰勝 | 
| 139 | 13 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 智慧能戰勝 | 
| 140 | 12 | 最上 | zuìshàng | supreme | 作最上利益 | 
| 141 | 12 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 大呪離文字 | 
| 142 | 12 | 呪 | zhòu | a curse | 大呪離文字 | 
| 143 | 12 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 大呪離文字 | 
| 144 | 12 | 呪 | zhòu | mantra | 大呪離文字 | 
| 145 | 12 | 諸眾生 | zhū zhòngshēng | all beings | 諸眾生蘊聚 | 
| 146 | 11 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩妙智身 | 
| 147 | 11 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩妙智身 | 
| 148 | 11 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩妙智身 | 
| 149 | 11 | 及 | jí | to reach | 及大如意珠 | 
| 150 | 11 | 及 | jí | to attain | 及大如意珠 | 
| 151 | 11 | 及 | jí | to understand | 及大如意珠 | 
| 152 | 11 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及大如意珠 | 
| 153 | 11 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及大如意珠 | 
| 154 | 11 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及大如意珠 | 
| 155 | 11 | 及 | jí | and; ca; api | 及大如意珠 | 
| 156 | 11 | 名義 | míngyì | status | 此清淨最勝名義 | 
| 157 | 11 | 名義 | míngyì | in name only | 此清淨最勝名義 | 
| 158 | 11 | 名義 | míngyì | a name | 此清淨最勝名義 | 
| 159 | 11 | 名義 | míngyì | reputation and righteousness | 此清淨最勝名義 | 
| 160 | 11 | 為 | wéi | to act as; to serve | 苦惱為怨賊 | 
| 161 | 11 | 為 | wéi | to change into; to become | 苦惱為怨賊 | 
| 162 | 11 | 為 | wéi | to be; is | 苦惱為怨賊 | 
| 163 | 11 | 為 | wéi | to do | 苦惱為怨賊 | 
| 164 | 11 | 為 | wèi | to support; to help | 苦惱為怨賊 | 
| 165 | 11 | 為 | wéi | to govern | 苦惱為怨賊 | 
| 166 | 11 | 為 | wèi | to be; bhū | 苦惱為怨賊 | 
| 167 | 10 | 圓滿 | yuánmǎn | satisfactory | 六念皆圓滿 | 
| 168 | 10 | 圓滿 | yuánmǎn | Perfection | 六念皆圓滿 | 
| 169 | 10 | 圓滿 | yuánmǎn | perfect; complete; paripūrṇa | 六念皆圓滿 | 
| 170 | 10 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all sentient beings | 一切眾生中 | 
| 171 | 10 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all beings | 一切眾生中 | 
| 172 | 10 | 義 | yì | meaning; sense | 出生諸法義 | 
| 173 | 10 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 出生諸法義 | 
| 174 | 10 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 出生諸法義 | 
| 175 | 10 | 義 | yì | chivalry; generosity | 出生諸法義 | 
| 176 | 10 | 義 | yì | just; righteous | 出生諸法義 | 
| 177 | 10 | 義 | yì | adopted | 出生諸法義 | 
| 178 | 10 | 義 | yì | a relationship | 出生諸法義 | 
| 179 | 10 | 義 | yì | volunteer | 出生諸法義 | 
| 180 | 10 | 義 | yì | something suitable | 出生諸法義 | 
| 181 | 10 | 義 | yì | a martyr | 出生諸法義 | 
| 182 | 10 | 義 | yì | a law | 出生諸法義 | 
| 183 | 10 | 義 | yì | Yi | 出生諸法義 | 
| 184 | 10 | 義 | yì | Righteousness | 出生諸法義 | 
| 185 | 10 | 義 | yì | aim; artha | 出生諸法義 | 
| 186 | 9 | 薩 | sà | Sa | 薩 | 
| 187 | 9 | 薩 | sà | sa; sat | 薩 | 
| 188 | 9 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 成就金剛尊 | 
| 189 | 9 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 成就金剛尊 | 
| 190 | 9 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 成就金剛尊 | 
| 191 | 9 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 成就金剛尊 | 
| 192 | 9 | 金剛 | jīngāng | diamond | 成就金剛尊 | 
| 193 | 9 | 金剛 | jīngāng | vajra | 成就金剛尊 | 
| 194 | 9 | 利益 | lìyì | benefit; interest | 生種種利益 | 
| 195 | 9 | 利益 | lìyì | benefit | 生種種利益 | 
| 196 | 9 | 利益 | lìyì | benefit; upakara | 生種種利益 | 
| 197 | 8 | 身 | shēn | human body; torso | 菩薩妙智身 | 
| 198 | 8 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 菩薩妙智身 | 
| 199 | 8 | 身 | shēn | self | 菩薩妙智身 | 
| 200 | 8 | 身 | shēn | life | 菩薩妙智身 | 
| 201 | 8 | 身 | shēn | an object | 菩薩妙智身 | 
| 202 | 8 | 身 | shēn | a lifetime | 菩薩妙智身 | 
| 203 | 8 | 身 | shēn | moral character | 菩薩妙智身 | 
| 204 | 8 | 身 | shēn | status; identity; position | 菩薩妙智身 | 
| 205 | 8 | 身 | shēn | pregnancy | 菩薩妙智身 | 
| 206 | 8 | 身 | juān | India | 菩薩妙智身 | 
| 207 | 8 | 身 | shēn | body; kāya | 菩薩妙智身 | 
| 208 | 8 | 具足 | jùzú | Completeness | 具足一切諸善事業 | 
| 209 | 8 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 具足一切諸善事業 | 
| 210 | 8 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 具足一切諸善事業 | 
| 211 | 8 | 祕密 | mìmì | a secret | 祕密十六分 | 
| 212 | 8 | 祕密 | mìmì | secret | 祕密十六分 | 
| 213 | 8 | 掌 | zhǎng | palm of the hand | 爾時金剛掌菩薩摩訶薩 | 
| 214 | 8 | 掌 | zhǎng | to manage; to be in charge of | 爾時金剛掌菩薩摩訶薩 | 
| 215 | 8 | 掌 | zhǎng | soles of the feet; paw of an animal | 爾時金剛掌菩薩摩訶薩 | 
| 216 | 8 | 掌 | zhǎng | Zhang | 爾時金剛掌菩薩摩訶薩 | 
| 217 | 8 | 掌 | zhǎng | sole of a shoe; heel of a shoe | 爾時金剛掌菩薩摩訶薩 | 
| 218 | 8 | 掌 | zhǎng | to add; to increase | 爾時金剛掌菩薩摩訶薩 | 
| 219 | 8 | 掌 | zhǎng | to slap; to smack | 爾時金剛掌菩薩摩訶薩 | 
| 220 | 8 | 掌 | zhǎng | to repair [shoes] | 爾時金剛掌菩薩摩訶薩 | 
| 221 | 8 | 掌 | zhǎng | to put in | 爾時金剛掌菩薩摩訶薩 | 
| 222 | 8 | 掌 | zhǎng | to hold | 爾時金剛掌菩薩摩訶薩 | 
| 223 | 8 | 掌 | zhǎng | a horseshoe | 爾時金剛掌菩薩摩訶薩 | 
| 224 | 8 | 掌 | zhǎng | palm; holding; kara | 爾時金剛掌菩薩摩訶薩 | 
| 225 | 8 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 趣正等菩提 | 
| 226 | 8 | 菩提 | pútí | bodhi | 趣正等菩提 | 
| 227 | 8 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 趣正等菩提 | 
| 228 | 8 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 智慧能戰勝 | 
| 229 | 8 | 智慧 | zhìhuì | intelligence | 智慧能戰勝 | 
| 230 | 8 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 智慧能戰勝 | 
| 231 | 8 | 智慧 | zhìhuì | knowledge; jñāna | 智慧能戰勝 | 
| 232 | 8 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 智慧能戰勝 | 
| 233 | 8 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 | 
| 234 | 8 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 | 
| 235 | 8 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 | 
| 236 | 8 | 引 | yǐn | to stretch | 引 | 
| 237 | 8 | 引 | yǐn | to involve | 引 | 
| 238 | 8 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 | 
| 239 | 8 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 | 
| 240 | 8 | 引 | yǐn | to recruit | 引 | 
| 241 | 8 | 引 | yǐn | to hold | 引 | 
| 242 | 8 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 | 
| 243 | 8 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 | 
| 244 | 8 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 | 
| 245 | 8 | 引 | yǐn | a license | 引 | 
| 246 | 8 | 引 | yǐn | long | 引 | 
| 247 | 8 | 引 | yǐn | to cause | 引 | 
| 248 | 8 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 | 
| 249 | 8 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 | 
| 250 | 8 | 引 | yǐn | to grow | 引 | 
| 251 | 8 | 引 | yǐn | to command | 引 | 
| 252 | 8 | 引 | yǐn | to accuse | 引 | 
| 253 | 8 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 | 
| 254 | 8 | 引 | yǐn | a genre | 引 | 
| 255 | 8 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 | 
| 256 | 8 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 | 
| 257 | 8 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以大慈悲法 | 
| 258 | 8 | 以 | yǐ | to rely on | 以大慈悲法 | 
| 259 | 8 | 以 | yǐ | to regard | 以大慈悲法 | 
| 260 | 8 | 以 | yǐ | to be able to | 以大慈悲法 | 
| 261 | 8 | 以 | yǐ | to order; to command | 以大慈悲法 | 
| 262 | 8 | 以 | yǐ | used after a verb | 以大慈悲法 | 
| 263 | 8 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以大慈悲法 | 
| 264 | 8 | 以 | yǐ | Israel | 以大慈悲法 | 
| 265 | 8 | 以 | yǐ | Yi | 以大慈悲法 | 
| 266 | 8 | 以 | yǐ | use; yogena | 以大慈悲法 | 
| 267 | 8 | 二 | èr | two | 唯一無有二 | 
| 268 | 8 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 唯一無有二 | 
| 269 | 8 | 二 | èr | second | 唯一無有二 | 
| 270 | 8 | 二 | èr | twice; double; di- | 唯一無有二 | 
| 271 | 8 | 二 | èr | more than one kind | 唯一無有二 | 
| 272 | 8 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 唯一無有二 | 
| 273 | 8 | 二 | èr | both; dvaya | 唯一無有二 | 
| 274 | 8 | 出生 | chūshēng | to be born | 出生諸善利 | 
| 275 | 8 | 作 | zuò | to do | 作最上利益 | 
| 276 | 8 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作最上利益 | 
| 277 | 8 | 作 | zuò | to start | 作最上利益 | 
| 278 | 8 | 作 | zuò | a writing; a work | 作最上利益 | 
| 279 | 8 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作最上利益 | 
| 280 | 8 | 作 | zuō | to create; to make | 作最上利益 | 
| 281 | 8 | 作 | zuō | a workshop | 作最上利益 | 
| 282 | 8 | 作 | zuō | to write; to compose | 作最上利益 | 
| 283 | 8 | 作 | zuò | to rise | 作最上利益 | 
| 284 | 8 | 作 | zuò | to be aroused | 作最上利益 | 
| 285 | 8 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作最上利益 | 
| 286 | 8 | 作 | zuò | to regard as | 作最上利益 | 
| 287 | 8 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作最上利益 | 
| 288 | 8 | 經 | jīng | to go through; to experience | 此最勝名義經 | 
| 289 | 8 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 此最勝名義經 | 
| 290 | 8 | 經 | jīng | warp | 此最勝名義經 | 
| 291 | 8 | 經 | jīng | longitude | 此最勝名義經 | 
| 292 | 8 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 此最勝名義經 | 
| 293 | 8 | 經 | jīng | a woman's period | 此最勝名義經 | 
| 294 | 8 | 經 | jīng | to bear; to endure | 此最勝名義經 | 
| 295 | 8 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 此最勝名義經 | 
| 296 | 8 | 經 | jīng | classics | 此最勝名義經 | 
| 297 | 8 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 此最勝名義經 | 
| 298 | 8 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 此最勝名義經 | 
| 299 | 8 | 經 | jīng | a standard; a norm | 此最勝名義經 | 
| 300 | 8 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 此最勝名義經 | 
| 301 | 8 | 經 | jīng | to measure | 此最勝名義經 | 
| 302 | 8 | 經 | jīng | human pulse | 此最勝名義經 | 
| 303 | 8 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 此最勝名義經 | 
| 304 | 8 | 經 | jīng | sutra; discourse | 此最勝名義經 | 
| 305 | 7 | 如實 | rúshí | according to reality | 一切佛心了知如實菩薩密行了 | 
| 306 | 7 | 如實 | rúshí | in accordance with fact; truly; yathābhūtam | 一切佛心了知如實菩薩密行了 | 
| 307 | 7 | 如實 | rúshí | suchness; inherent nature; true nature; tathata | 一切佛心了知如實菩薩密行了 | 
| 308 | 7 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 舉足作無蹈 | 
| 309 | 7 | 無 | wú | to not have; without | 舉足作無蹈 | 
| 310 | 7 | 無 | mó | mo | 舉足作無蹈 | 
| 311 | 7 | 無 | wú | to not have | 舉足作無蹈 | 
| 312 | 7 | 無 | wú | Wu | 舉足作無蹈 | 
| 313 | 7 | 無 | mó | mo | 舉足作無蹈 | 
| 314 | 7 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 | 
| 315 | 7 | 合 | hé | to close | 二合 | 
| 316 | 7 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 | 
| 317 | 7 | 合 | hé | to gather | 二合 | 
| 318 | 7 | 合 | hé | whole | 二合 | 
| 319 | 7 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 | 
| 320 | 7 | 合 | hé | a musical note | 二合 | 
| 321 | 7 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 | 
| 322 | 7 | 合 | hé | to fight | 二合 | 
| 323 | 7 | 合 | hé | to conclude | 二合 | 
| 324 | 7 | 合 | hé | to be similar to | 二合 | 
| 325 | 7 | 合 | hé | crowded | 二合 | 
| 326 | 7 | 合 | hé | a box | 二合 | 
| 327 | 7 | 合 | hé | to copulate | 二合 | 
| 328 | 7 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 | 
| 329 | 7 | 合 | hé | harmonious | 二合 | 
| 330 | 7 | 合 | hé | He | 二合 | 
| 331 | 7 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 | 
| 332 | 7 | 合 | hé | Merge | 二合 | 
| 333 | 7 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 | 
| 334 | 7 | 魔怨 | móyuàn | Māra | 降伏魔怨已 | 
| 335 | 7 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生無億數 | 
| 336 | 7 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生無億數 | 
| 337 | 7 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生無億數 | 
| 338 | 7 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生無億數 | 
| 339 | 7 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所現神通力 | 
| 340 | 7 | 所 | suǒ | a place; a location | 所現神通力 | 
| 341 | 7 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所現神通力 | 
| 342 | 7 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所現神通力 | 
| 343 | 7 | 所 | suǒ | meaning | 所現神通力 | 
| 344 | 7 | 所 | suǒ | garrison | 所現神通力 | 
| 345 | 7 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所現神通力 | 
| 346 | 7 | 言 | yán | to speak; to say; said | 白佛言世尊 | 
| 347 | 7 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 白佛言世尊 | 
| 348 | 7 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 白佛言世尊 | 
| 349 | 7 | 言 | yán | phrase; sentence | 白佛言世尊 | 
| 350 | 7 | 言 | yán | a word; a syllable | 白佛言世尊 | 
| 351 | 7 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 白佛言世尊 | 
| 352 | 7 | 言 | yán | to regard as | 白佛言世尊 | 
| 353 | 7 | 言 | yán | to act as | 白佛言世尊 | 
| 354 | 7 | 言 | yán | word; vacana | 白佛言世尊 | 
| 355 | 7 | 言 | yán | speak; vad | 白佛言世尊 | 
| 356 | 7 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 生種種利益 | 
| 357 | 7 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 生種種利益 | 
| 358 | 7 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 生種種利益 | 
| 359 | 7 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 生種種利益 | 
| 360 | 6 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 菩薩摩訶薩 | 
| 361 | 6 | 嚩 | fú | fu | 薩哩嚩 | 
| 362 | 6 | 嚩 | fú | va | 薩哩嚩 | 
| 363 | 6 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 現種種色相 | 
| 364 | 6 | 現 | xiàn | at present | 現種種色相 | 
| 365 | 6 | 現 | xiàn | existing at the present time | 現種種色相 | 
| 366 | 6 | 現 | xiàn | cash | 現種種色相 | 
| 367 | 6 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 現種種色相 | 
| 368 | 6 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 現種種色相 | 
| 369 | 6 | 現 | xiàn | the present time | 現種種色相 | 
| 370 | 6 | 摩訶薩 | móhēsà | mahasattva | 文殊菩薩摩訶薩 | 
| 371 | 6 | 摩訶薩 | móhēsà | mahāsattva; mohasattva; a great being | 文殊菩薩摩訶薩 | 
| 372 | 6 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 佛地波羅蜜門福智藏中 | 
| 373 | 6 | 門 | mén | phylum; division | 佛地波羅蜜門福智藏中 | 
| 374 | 6 | 門 | mén | sect; school | 佛地波羅蜜門福智藏中 | 
| 375 | 6 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 佛地波羅蜜門福智藏中 | 
| 376 | 6 | 門 | mén | a door-like object | 佛地波羅蜜門福智藏中 | 
| 377 | 6 | 門 | mén | an opening | 佛地波羅蜜門福智藏中 | 
| 378 | 6 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 佛地波羅蜜門福智藏中 | 
| 379 | 6 | 門 | mén | a household; a clan | 佛地波羅蜜門福智藏中 | 
| 380 | 6 | 門 | mén | a kind; a category | 佛地波羅蜜門福智藏中 | 
| 381 | 6 | 門 | mén | to guard a gate | 佛地波羅蜜門福智藏中 | 
| 382 | 6 | 門 | mén | Men | 佛地波羅蜜門福智藏中 | 
| 383 | 6 | 門 | mén | a turning point | 佛地波羅蜜門福智藏中 | 
| 384 | 6 | 門 | mén | a method | 佛地波羅蜜門福智藏中 | 
| 385 | 6 | 門 | mén | a sense organ | 佛地波羅蜜門福智藏中 | 
| 386 | 6 | 門 | mén | door; gate; dvara | 佛地波羅蜜門福智藏中 | 
| 387 | 6 | 安住 | ānzhù | to reside; to dwell | 安住平等理 | 
| 388 | 6 | 安住 | ānzhù | Settled and at Ease | 安住平等理 | 
| 389 | 6 | 安住 | ānzhù | to settle | 安住平等理 | 
| 390 | 6 | 安住 | ānzhù | Abide | 安住平等理 | 
| 391 | 6 | 安住 | ānzhù | standing firm; supratiṣṭhita | 安住平等理 | 
| 392 | 6 | 安住 | ānzhù | condition of ease; sparśavihāra | 安住平等理 | 
| 393 | 6 | 亦 | yì | Yi | 亦如秋皎月 | 
| 394 | 6 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即得大智慧 | 
| 395 | 6 | 即 | jí | at that time | 即得大智慧 | 
| 396 | 6 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即得大智慧 | 
| 397 | 6 | 即 | jí | supposed; so-called | 即得大智慧 | 
| 398 | 6 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即得大智慧 | 
| 399 | 6 | 藏 | cáng | to hide | 一切佛智藏 | 
| 400 | 6 | 藏 | zàng | canon; a collection of scriptures | 一切佛智藏 | 
| 401 | 6 | 藏 | cáng | to store | 一切佛智藏 | 
| 402 | 6 | 藏 | zàng | Tibet | 一切佛智藏 | 
| 403 | 6 | 藏 | zàng | a treasure | 一切佛智藏 | 
| 404 | 6 | 藏 | zàng | a store | 一切佛智藏 | 
| 405 | 6 | 藏 | zāng | Zang | 一切佛智藏 | 
| 406 | 6 | 藏 | zāng | good | 一切佛智藏 | 
| 407 | 6 | 藏 | zāng | a male slave | 一切佛智藏 | 
| 408 | 6 | 藏 | zāng | booty | 一切佛智藏 | 
| 409 | 6 | 藏 | zàng | an internal organ | 一切佛智藏 | 
| 410 | 6 | 藏 | zàng | to bury | 一切佛智藏 | 
| 411 | 6 | 藏 | zàng | piṭaka; canon | 一切佛智藏 | 
| 412 | 6 | 藏 | zàng | garba; matrix; embryo | 一切佛智藏 | 
| 413 | 6 | 藏 | zàng | kośa; kosa | 一切佛智藏 | 
| 414 | 6 | 藏 | zàng | alaya; dwelling; residence | 一切佛智藏 | 
| 415 | 6 | 欲 | yù | desire | 為欲利益一切眾生 | 
| 416 | 6 | 欲 | yù | to desire; to wish | 為欲利益一切眾生 | 
| 417 | 6 | 欲 | yù | to desire; to intend | 為欲利益一切眾生 | 
| 418 | 6 | 欲 | yù | lust | 為欲利益一切眾生 | 
| 419 | 6 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 為欲利益一切眾生 | 
| 420 | 6 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 於最上義未了解者令得了解 | 
| 421 | 6 | 解 | jiě | to explain | 於最上義未了解者令得了解 | 
| 422 | 6 | 解 | jiě | to divide; to separate | 於最上義未了解者令得了解 | 
| 423 | 6 | 解 | jiě | to understand | 於最上義未了解者令得了解 | 
| 424 | 6 | 解 | jiě | to solve a math problem | 於最上義未了解者令得了解 | 
| 425 | 6 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 於最上義未了解者令得了解 | 
| 426 | 6 | 解 | jiě | to cut; to disect | 於最上義未了解者令得了解 | 
| 427 | 6 | 解 | jiě | to relieve oneself | 於最上義未了解者令得了解 | 
| 428 | 6 | 解 | jiě | a solution | 於最上義未了解者令得了解 | 
| 429 | 6 | 解 | jiè | to escort | 於最上義未了解者令得了解 | 
| 430 | 6 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 於最上義未了解者令得了解 | 
| 431 | 6 | 解 | xiè | acrobatic skills | 於最上義未了解者令得了解 | 
| 432 | 6 | 解 | jiě | can; able to | 於最上義未了解者令得了解 | 
| 433 | 6 | 解 | jiě | a stanza | 於最上義未了解者令得了解 | 
| 434 | 6 | 解 | jiè | to send off | 於最上義未了解者令得了解 | 
| 435 | 6 | 解 | xiè | Xie | 於最上義未了解者令得了解 | 
| 436 | 6 | 解 | jiě | exegesis | 於最上義未了解者令得了解 | 
| 437 | 6 | 解 | xiè | laziness | 於最上義未了解者令得了解 | 
| 438 | 6 | 解 | jiè | a government office | 於最上義未了解者令得了解 | 
| 439 | 6 | 解 | jiè | to pawn | 於最上義未了解者令得了解 | 
| 440 | 6 | 解 | jiè | to rent; to lease | 於最上義未了解者令得了解 | 
| 441 | 6 | 解 | jiě | understanding | 於最上義未了解者令得了解 | 
| 442 | 6 | 解 | jiě | to liberate | 於最上義未了解者令得了解 | 
| 443 | 6 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說 | 
| 444 | 6 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說 | 
| 445 | 6 | 說 | shuì | to persuade | 說 | 
| 446 | 6 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說 | 
| 447 | 6 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說 | 
| 448 | 6 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說 | 
| 449 | 6 | 說 | shuō | allocution | 說 | 
| 450 | 6 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說 | 
| 451 | 6 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說 | 
| 452 | 6 | 說 | shuō | speach; vāda | 說 | 
| 453 | 6 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說 | 
| 454 | 6 | 說 | shuō | to instruct | 說 | 
| 455 | 6 | 了 | liǎo | to know; to understand | 覺了一切法 | 
| 456 | 6 | 了 | liǎo | to understand; to know | 覺了一切法 | 
| 457 | 6 | 了 | liào | to look afar from a high place | 覺了一切法 | 
| 458 | 6 | 了 | liǎo | to complete | 覺了一切法 | 
| 459 | 6 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 覺了一切法 | 
| 460 | 6 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 覺了一切法 | 
| 461 | 6 | 一切法 | yīqiē fǎ | all phenomena | 一切法自性 | 
| 462 | 6 | 一切法 | yīqiē fǎ | all dharmas; all things; sarvadharma | 一切法自性 | 
| 463 | 5 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 下至地絕處 | 
| 464 | 5 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 下至地絕處 | 
| 465 | 5 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 下至地絕處 | 
| 466 | 5 | 處 | chù | a part; an aspect | 下至地絕處 | 
| 467 | 5 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 下至地絕處 | 
| 468 | 5 | 處 | chǔ | to get along with | 下至地絕處 | 
| 469 | 5 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 下至地絕處 | 
| 470 | 5 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 下至地絕處 | 
| 471 | 5 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 下至地絕處 | 
| 472 | 5 | 處 | chǔ | to be associated with | 下至地絕處 | 
| 473 | 5 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 下至地絕處 | 
| 474 | 5 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 下至地絕處 | 
| 475 | 5 | 處 | chù | circumstances; situation | 下至地絕處 | 
| 476 | 5 | 處 | chù | an occasion; a time | 下至地絕處 | 
| 477 | 5 | 處 | chù | position; sthāna | 下至地絕處 | 
| 478 | 5 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 具六通三明 | 
| 479 | 5 | 具 | jù | to possess; to have | 具六通三明 | 
| 480 | 5 | 具 | jù | to prepare | 具六通三明 | 
| 481 | 5 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 具六通三明 | 
| 482 | 5 | 具 | jù | Ju | 具六通三明 | 
| 483 | 5 | 具 | jù | talent; ability | 具六通三明 | 
| 484 | 5 | 具 | jù | a feast; food | 具六通三明 | 
| 485 | 5 | 具 | jù | to arrange; to provide | 具六通三明 | 
| 486 | 5 | 具 | jù | furnishings | 具六通三明 | 
| 487 | 5 | 具 | jù | to understand | 具六通三明 | 
| 488 | 5 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 具六通三明 | 
| 489 | 5 | 大法 | dà fǎ | fundamental rules | 流出大法輪 | 
| 490 | 5 | 大法 | dà fǎ | great dharma; elemental dharma | 流出大法輪 | 
| 491 | 5 | 大法 | dà fǎ | Abhidharma | 流出大法輪 | 
| 492 | 5 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 精進殊勝相 | 
| 493 | 5 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 精進殊勝相 | 
| 494 | 5 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 精進殊勝相 | 
| 495 | 5 | 相 | xiàng | to aid; to help | 精進殊勝相 | 
| 496 | 5 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 精進殊勝相 | 
| 497 | 5 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 精進殊勝相 | 
| 498 | 5 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 精進殊勝相 | 
| 499 | 5 | 相 | xiāng | Xiang | 精進殊勝相 | 
| 500 | 5 | 相 | xiāng | form substance | 精進殊勝相 | 
Frequencies of all Words
Top 932
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 29 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切佛智藏 | 
| 2 | 29 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切佛智藏 | 
| 3 | 29 | 一切 | yīqiè | the same | 一切佛智藏 | 
| 4 | 29 | 一切 | yīqiè | generally | 一切佛智藏 | 
| 5 | 29 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切佛智藏 | 
| 6 | 29 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切佛智藏 | 
| 7 | 28 | 得 | de | potential marker | 即得大智慧 | 
| 8 | 28 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 即得大智慧 | 
| 9 | 28 | 得 | děi | must; ought to | 即得大智慧 | 
| 10 | 28 | 得 | děi | to want to; to need to | 即得大智慧 | 
| 11 | 28 | 得 | děi | must; ought to | 即得大智慧 | 
| 12 | 28 | 得 | dé | de | 即得大智慧 | 
| 13 | 28 | 得 | de | infix potential marker | 即得大智慧 | 
| 14 | 28 | 得 | dé | to result in | 即得大智慧 | 
| 15 | 28 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 即得大智慧 | 
| 16 | 28 | 得 | dé | to be satisfied | 即得大智慧 | 
| 17 | 28 | 得 | dé | to be finished | 即得大智慧 | 
| 18 | 28 | 得 | de | result of degree | 即得大智慧 | 
| 19 | 28 | 得 | de | marks completion of an action | 即得大智慧 | 
| 20 | 28 | 得 | děi | satisfying | 即得大智慧 | 
| 21 | 28 | 得 | dé | to contract | 即得大智慧 | 
| 22 | 28 | 得 | dé | marks permission or possibility | 即得大智慧 | 
| 23 | 28 | 得 | dé | expressing frustration | 即得大智慧 | 
| 24 | 28 | 得 | dé | to hear | 即得大智慧 | 
| 25 | 28 | 得 | dé | to have; there is | 即得大智慧 | 
| 26 | 28 | 得 | dé | marks time passed | 即得大智慧 | 
| 27 | 28 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 即得大智慧 | 
| 28 | 23 | 諸 | zhū | all; many; various | 出生諸善利 | 
| 29 | 23 | 諸 | zhū | Zhu | 出生諸善利 | 
| 30 | 23 | 諸 | zhū | all; members of the class | 出生諸善利 | 
| 31 | 23 | 諸 | zhū | interrogative particle | 出生諸善利 | 
| 32 | 23 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 出生諸善利 | 
| 33 | 23 | 諸 | zhū | of; in | 出生諸善利 | 
| 34 | 23 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 出生諸善利 | 
| 35 | 23 | 於 | yú | in; at | 於一剎那中 | 
| 36 | 23 | 於 | yú | in; at | 於一剎那中 | 
| 37 | 23 | 於 | yú | in; at; to; from | 於一剎那中 | 
| 38 | 23 | 於 | yú | to go; to | 於一剎那中 | 
| 39 | 23 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於一剎那中 | 
| 40 | 23 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於一剎那中 | 
| 41 | 23 | 於 | yú | from | 於一剎那中 | 
| 42 | 23 | 於 | yú | give | 於一剎那中 | 
| 43 | 23 | 於 | yú | oppposing | 於一剎那中 | 
| 44 | 23 | 於 | yú | and | 於一剎那中 | 
| 45 | 23 | 於 | yú | compared to | 於一剎那中 | 
| 46 | 23 | 於 | yú | by | 於一剎那中 | 
| 47 | 23 | 於 | yú | and; as well as | 於一剎那中 | 
| 48 | 23 | 於 | yú | for | 於一剎那中 | 
| 49 | 23 | 於 | yú | Yu | 於一剎那中 | 
| 50 | 23 | 於 | wū | a crow | 於一剎那中 | 
| 51 | 23 | 於 | wū | whew; wow | 於一剎那中 | 
| 52 | 23 | 於 | yú | near to; antike | 於一剎那中 | 
| 53 | 19 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 諸法悉清淨 | 
| 54 | 19 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 諸法悉清淨 | 
| 55 | 19 | 清淨 | qīngjìng | concise | 諸法悉清淨 | 
| 56 | 19 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 諸法悉清淨 | 
| 57 | 19 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 諸法悉清淨 | 
| 58 | 19 | 清淨 | qīngjìng | purity | 諸法悉清淨 | 
| 59 | 19 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 諸法悉清淨 | 
| 60 | 18 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 諸佛皆了知 | 
| 61 | 17 | 大 | dà | big; huge; large | 帝釋大青寶 | 
| 62 | 17 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 帝釋大青寶 | 
| 63 | 17 | 大 | dà | great; major; important | 帝釋大青寶 | 
| 64 | 17 | 大 | dà | size | 帝釋大青寶 | 
| 65 | 17 | 大 | dà | old | 帝釋大青寶 | 
| 66 | 17 | 大 | dà | greatly; very | 帝釋大青寶 | 
| 67 | 17 | 大 | dà | oldest; earliest | 帝釋大青寶 | 
| 68 | 17 | 大 | dà | adult | 帝釋大青寶 | 
| 69 | 17 | 大 | tài | greatest; grand | 帝釋大青寶 | 
| 70 | 17 | 大 | dài | an important person | 帝釋大青寶 | 
| 71 | 17 | 大 | dà | senior | 帝釋大青寶 | 
| 72 | 17 | 大 | dà | approximately | 帝釋大青寶 | 
| 73 | 17 | 大 | tài | greatest; grand | 帝釋大青寶 | 
| 74 | 17 | 大 | dà | an element | 帝釋大青寶 | 
| 75 | 17 | 大 | dà | great; mahā | 帝釋大青寶 | 
| 76 | 17 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 體性皆清淨 | 
| 77 | 17 | 皆 | jiē | same; equally | 體性皆清淨 | 
| 78 | 17 | 皆 | jiē | all; sarva | 體性皆清淨 | 
| 79 | 16 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生種種利益 | 
| 80 | 16 | 生 | shēng | to live | 生種種利益 | 
| 81 | 16 | 生 | shēng | raw | 生種種利益 | 
| 82 | 16 | 生 | shēng | a student | 生種種利益 | 
| 83 | 16 | 生 | shēng | life | 生種種利益 | 
| 84 | 16 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生種種利益 | 
| 85 | 16 | 生 | shēng | alive | 生種種利益 | 
| 86 | 16 | 生 | shēng | a lifetime | 生種種利益 | 
| 87 | 16 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生種種利益 | 
| 88 | 16 | 生 | shēng | to grow | 生種種利益 | 
| 89 | 16 | 生 | shēng | unfamiliar | 生種種利益 | 
| 90 | 16 | 生 | shēng | not experienced | 生種種利益 | 
| 91 | 16 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生種種利益 | 
| 92 | 16 | 生 | shēng | very; extremely | 生種種利益 | 
| 93 | 16 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生種種利益 | 
| 94 | 16 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生種種利益 | 
| 95 | 16 | 生 | shēng | gender | 生種種利益 | 
| 96 | 16 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生種種利益 | 
| 97 | 16 | 生 | shēng | to set up | 生種種利益 | 
| 98 | 16 | 生 | shēng | a prostitute | 生種種利益 | 
| 99 | 16 | 生 | shēng | a captive | 生種種利益 | 
| 100 | 16 | 生 | shēng | a gentleman | 生種種利益 | 
| 101 | 16 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生種種利益 | 
| 102 | 16 | 生 | shēng | unripe | 生種種利益 | 
| 103 | 16 | 生 | shēng | nature | 生種種利益 | 
| 104 | 16 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生種種利益 | 
| 105 | 16 | 生 | shēng | destiny | 生種種利益 | 
| 106 | 16 | 生 | shēng | birth | 生種種利益 | 
| 107 | 16 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生種種利益 | 
| 108 | 16 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一切佛現前 | 
| 109 | 16 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一切佛現前 | 
| 110 | 16 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一切佛現前 | 
| 111 | 16 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一切佛現前 | 
| 112 | 16 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一切佛現前 | 
| 113 | 16 | 佛 | fó | Buddha | 一切佛現前 | 
| 114 | 16 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一切佛現前 | 
| 115 | 16 | 讚歎 | zàntàn | praise | 十方皆讚歎 | 
| 116 | 16 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令悟無生忍 | 
| 117 | 16 | 令 | lìng | to issue a command | 令悟無生忍 | 
| 118 | 16 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令悟無生忍 | 
| 119 | 16 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令悟無生忍 | 
| 120 | 16 | 令 | lìng | a season | 令悟無生忍 | 
| 121 | 16 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令悟無生忍 | 
| 122 | 16 | 令 | lìng | good | 令悟無生忍 | 
| 123 | 16 | 令 | lìng | pretentious | 令悟無生忍 | 
| 124 | 16 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令悟無生忍 | 
| 125 | 16 | 令 | lìng | a commander | 令悟無生忍 | 
| 126 | 16 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令悟無生忍 | 
| 127 | 16 | 令 | lìng | lyrics | 令悟無生忍 | 
| 128 | 16 | 令 | lìng | Ling | 令悟無生忍 | 
| 129 | 16 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令悟無生忍 | 
| 130 | 15 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 已離輪迴染 | 
| 131 | 15 | 離 | lí | a mythical bird | 已離輪迴染 | 
| 132 | 15 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 已離輪迴染 | 
| 133 | 15 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 已離輪迴染 | 
| 134 | 15 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 已離輪迴染 | 
| 135 | 15 | 離 | lí | a mountain ash | 已離輪迴染 | 
| 136 | 15 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 已離輪迴染 | 
| 137 | 15 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 已離輪迴染 | 
| 138 | 15 | 離 | lí | to cut off | 已離輪迴染 | 
| 139 | 15 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 已離輪迴染 | 
| 140 | 15 | 離 | lí | to be distant from | 已離輪迴染 | 
| 141 | 15 | 離 | lí | two | 已離輪迴染 | 
| 142 | 15 | 離 | lí | to array; to align | 已離輪迴染 | 
| 143 | 15 | 離 | lí | to pass through; to experience | 已離輪迴染 | 
| 144 | 15 | 離 | lí | transcendence | 已離輪迴染 | 
| 145 | 15 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 已離輪迴染 | 
| 146 | 15 | 了知 | liǎozhī | to understand clearly | 了知八聖道 | 
| 147 | 14 | 歸命 | guīmìng | to devote one's life | 瞻仰歸命禮 | 
| 148 | 14 | 歸命 | guīmìng | namo; to pay respect to; homage | 瞻仰歸命禮 | 
| 149 | 14 | 中 | zhōng | middle | 譬如大地中 | 
| 150 | 14 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 譬如大地中 | 
| 151 | 14 | 中 | zhōng | China | 譬如大地中 | 
| 152 | 14 | 中 | zhòng | to hit the mark | 譬如大地中 | 
| 153 | 14 | 中 | zhōng | in; amongst | 譬如大地中 | 
| 154 | 14 | 中 | zhōng | midday | 譬如大地中 | 
| 155 | 14 | 中 | zhōng | inside | 譬如大地中 | 
| 156 | 14 | 中 | zhōng | during | 譬如大地中 | 
| 157 | 14 | 中 | zhōng | Zhong | 譬如大地中 | 
| 158 | 14 | 中 | zhōng | intermediary | 譬如大地中 | 
| 159 | 14 | 中 | zhōng | half | 譬如大地中 | 
| 160 | 14 | 中 | zhōng | just right; suitably | 譬如大地中 | 
| 161 | 14 | 中 | zhōng | while | 譬如大地中 | 
| 162 | 14 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 譬如大地中 | 
| 163 | 14 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 譬如大地中 | 
| 164 | 14 | 中 | zhòng | to obtain | 譬如大地中 | 
| 165 | 14 | 中 | zhòng | to pass an exam | 譬如大地中 | 
| 166 | 14 | 中 | zhōng | middle | 譬如大地中 | 
| 167 | 14 | 最勝 | zuìshèng | jina; conqueror | 如是最勝義 | 
| 168 | 14 | 最勝 | zuìshèng | supreme; uttara | 如是最勝義 | 
| 169 | 14 | 最勝 | zuìshèng | Uttara | 如是最勝義 | 
| 170 | 13 | 能 | néng | can; able | 智慧能戰勝 | 
| 171 | 13 | 能 | néng | ability; capacity | 智慧能戰勝 | 
| 172 | 13 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 智慧能戰勝 | 
| 173 | 13 | 能 | néng | energy | 智慧能戰勝 | 
| 174 | 13 | 能 | néng | function; use | 智慧能戰勝 | 
| 175 | 13 | 能 | néng | may; should; permitted to | 智慧能戰勝 | 
| 176 | 13 | 能 | néng | talent | 智慧能戰勝 | 
| 177 | 13 | 能 | néng | expert at | 智慧能戰勝 | 
| 178 | 13 | 能 | néng | to be in harmony | 智慧能戰勝 | 
| 179 | 13 | 能 | néng | to tend to; to care for | 智慧能戰勝 | 
| 180 | 13 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 智慧能戰勝 | 
| 181 | 13 | 能 | néng | as long as; only | 智慧能戰勝 | 
| 182 | 13 | 能 | néng | even if | 智慧能戰勝 | 
| 183 | 13 | 能 | néng | but | 智慧能戰勝 | 
| 184 | 13 | 能 | néng | in this way | 智慧能戰勝 | 
| 185 | 13 | 能 | néng | to be able; śak | 智慧能戰勝 | 
| 186 | 13 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 智慧能戰勝 | 
| 187 | 12 | 最上 | zuìshàng | supreme | 作最上利益 | 
| 188 | 12 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 大呪離文字 | 
| 189 | 12 | 呪 | zhòu | a curse | 大呪離文字 | 
| 190 | 12 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 大呪離文字 | 
| 191 | 12 | 呪 | zhòu | mantra | 大呪離文字 | 
| 192 | 12 | 此 | cǐ | this; these | 此清淨最勝名義 | 
| 193 | 12 | 此 | cǐ | in this way | 此清淨最勝名義 | 
| 194 | 12 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此清淨最勝名義 | 
| 195 | 12 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此清淨最勝名義 | 
| 196 | 12 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此清淨最勝名義 | 
| 197 | 12 | 諸眾生 | zhū zhòngshēng | all beings | 諸眾生蘊聚 | 
| 198 | 11 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩妙智身 | 
| 199 | 11 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩妙智身 | 
| 200 | 11 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩妙智身 | 
| 201 | 11 | 及 | jí | to reach | 及大如意珠 | 
| 202 | 11 | 及 | jí | and | 及大如意珠 | 
| 203 | 11 | 及 | jí | coming to; when | 及大如意珠 | 
| 204 | 11 | 及 | jí | to attain | 及大如意珠 | 
| 205 | 11 | 及 | jí | to understand | 及大如意珠 | 
| 206 | 11 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及大如意珠 | 
| 207 | 11 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及大如意珠 | 
| 208 | 11 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及大如意珠 | 
| 209 | 11 | 及 | jí | and; ca; api | 及大如意珠 | 
| 210 | 11 | 名義 | míngyì | status | 此清淨最勝名義 | 
| 211 | 11 | 名義 | míngyì | in name only | 此清淨最勝名義 | 
| 212 | 11 | 名義 | míngyì | a name | 此清淨最勝名義 | 
| 213 | 11 | 名義 | míngyì | reputation and righteousness | 此清淨最勝名義 | 
| 214 | 11 | 為 | wèi | for; to | 苦惱為怨賊 | 
| 215 | 11 | 為 | wèi | because of | 苦惱為怨賊 | 
| 216 | 11 | 為 | wéi | to act as; to serve | 苦惱為怨賊 | 
| 217 | 11 | 為 | wéi | to change into; to become | 苦惱為怨賊 | 
| 218 | 11 | 為 | wéi | to be; is | 苦惱為怨賊 | 
| 219 | 11 | 為 | wéi | to do | 苦惱為怨賊 | 
| 220 | 11 | 為 | wèi | for | 苦惱為怨賊 | 
| 221 | 11 | 為 | wèi | because of; for; to | 苦惱為怨賊 | 
| 222 | 11 | 為 | wèi | to | 苦惱為怨賊 | 
| 223 | 11 | 為 | wéi | in a passive construction | 苦惱為怨賊 | 
| 224 | 11 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 苦惱為怨賊 | 
| 225 | 11 | 為 | wéi | forming an adverb | 苦惱為怨賊 | 
| 226 | 11 | 為 | wéi | to add emphasis | 苦惱為怨賊 | 
| 227 | 11 | 為 | wèi | to support; to help | 苦惱為怨賊 | 
| 228 | 11 | 為 | wéi | to govern | 苦惱為怨賊 | 
| 229 | 11 | 為 | wèi | to be; bhū | 苦惱為怨賊 | 
| 230 | 10 | 圓滿 | yuánmǎn | satisfactory | 六念皆圓滿 | 
| 231 | 10 | 圓滿 | yuánmǎn | Perfection | 六念皆圓滿 | 
| 232 | 10 | 圓滿 | yuánmǎn | perfect; complete; paripūrṇa | 六念皆圓滿 | 
| 233 | 10 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all sentient beings | 一切眾生中 | 
| 234 | 10 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all beings | 一切眾生中 | 
| 235 | 10 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若諸眾生未淨三業 | 
| 236 | 10 | 若 | ruò | seemingly | 若諸眾生未淨三業 | 
| 237 | 10 | 若 | ruò | if | 若諸眾生未淨三業 | 
| 238 | 10 | 若 | ruò | you | 若諸眾生未淨三業 | 
| 239 | 10 | 若 | ruò | this; that | 若諸眾生未淨三業 | 
| 240 | 10 | 若 | ruò | and; or | 若諸眾生未淨三業 | 
| 241 | 10 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若諸眾生未淨三業 | 
| 242 | 10 | 若 | rě | pomegranite | 若諸眾生未淨三業 | 
| 243 | 10 | 若 | ruò | to choose | 若諸眾生未淨三業 | 
| 244 | 10 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若諸眾生未淨三業 | 
| 245 | 10 | 若 | ruò | thus | 若諸眾生未淨三業 | 
| 246 | 10 | 若 | ruò | pollia | 若諸眾生未淨三業 | 
| 247 | 10 | 若 | ruò | Ruo | 若諸眾生未淨三業 | 
| 248 | 10 | 若 | ruò | only then | 若諸眾生未淨三業 | 
| 249 | 10 | 若 | rě | ja | 若諸眾生未淨三業 | 
| 250 | 10 | 若 | rě | jñā | 若諸眾生未淨三業 | 
| 251 | 10 | 若 | ruò | if; yadi | 若諸眾生未淨三業 | 
| 252 | 10 | 義 | yì | meaning; sense | 出生諸法義 | 
| 253 | 10 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 出生諸法義 | 
| 254 | 10 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 出生諸法義 | 
| 255 | 10 | 義 | yì | chivalry; generosity | 出生諸法義 | 
| 256 | 10 | 義 | yì | just; righteous | 出生諸法義 | 
| 257 | 10 | 義 | yì | adopted | 出生諸法義 | 
| 258 | 10 | 義 | yì | a relationship | 出生諸法義 | 
| 259 | 10 | 義 | yì | volunteer | 出生諸法義 | 
| 260 | 10 | 義 | yì | something suitable | 出生諸法義 | 
| 261 | 10 | 義 | yì | a martyr | 出生諸法義 | 
| 262 | 10 | 義 | yì | a law | 出生諸法義 | 
| 263 | 10 | 義 | yì | Yi | 出生諸法義 | 
| 264 | 10 | 義 | yì | Righteousness | 出生諸法義 | 
| 265 | 10 | 義 | yì | aim; artha | 出生諸法義 | 
| 266 | 9 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 亦如秋皎月 | 
| 267 | 9 | 如 | rú | if | 亦如秋皎月 | 
| 268 | 9 | 如 | rú | in accordance with | 亦如秋皎月 | 
| 269 | 9 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 亦如秋皎月 | 
| 270 | 9 | 如 | rú | this | 亦如秋皎月 | 
| 271 | 9 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 亦如秋皎月 | 
| 272 | 9 | 如 | rú | to go to | 亦如秋皎月 | 
| 273 | 9 | 如 | rú | to meet | 亦如秋皎月 | 
| 274 | 9 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 亦如秋皎月 | 
| 275 | 9 | 如 | rú | at least as good as | 亦如秋皎月 | 
| 276 | 9 | 如 | rú | and | 亦如秋皎月 | 
| 277 | 9 | 如 | rú | or | 亦如秋皎月 | 
| 278 | 9 | 如 | rú | but | 亦如秋皎月 | 
| 279 | 9 | 如 | rú | then | 亦如秋皎月 | 
| 280 | 9 | 如 | rú | naturally | 亦如秋皎月 | 
| 281 | 9 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 亦如秋皎月 | 
| 282 | 9 | 如 | rú | you | 亦如秋皎月 | 
| 283 | 9 | 如 | rú | the second lunar month | 亦如秋皎月 | 
| 284 | 9 | 如 | rú | in; at | 亦如秋皎月 | 
| 285 | 9 | 如 | rú | Ru | 亦如秋皎月 | 
| 286 | 9 | 如 | rú | Thus | 亦如秋皎月 | 
| 287 | 9 | 如 | rú | thus; tathā | 亦如秋皎月 | 
| 288 | 9 | 如 | rú | like; iva | 亦如秋皎月 | 
| 289 | 9 | 如 | rú | suchness; tathatā | 亦如秋皎月 | 
| 290 | 9 | 薩 | sà | Sa | 薩 | 
| 291 | 9 | 薩 | sà | sadhu; excellent | 薩 | 
| 292 | 9 | 薩 | sà | sa; sat | 薩 | 
| 293 | 9 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 成就金剛尊 | 
| 294 | 9 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 成就金剛尊 | 
| 295 | 9 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 成就金剛尊 | 
| 296 | 9 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 成就金剛尊 | 
| 297 | 9 | 金剛 | jīngāng | diamond | 成就金剛尊 | 
| 298 | 9 | 金剛 | jīngāng | vajra | 成就金剛尊 | 
| 299 | 9 | 利益 | lìyì | benefit; interest | 生種種利益 | 
| 300 | 9 | 利益 | lìyì | benefit | 生種種利益 | 
| 301 | 9 | 利益 | lìyì | benefit; upakara | 生種種利益 | 
| 302 | 8 | 身 | shēn | human body; torso | 菩薩妙智身 | 
| 303 | 8 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 菩薩妙智身 | 
| 304 | 8 | 身 | shēn | measure word for clothes | 菩薩妙智身 | 
| 305 | 8 | 身 | shēn | self | 菩薩妙智身 | 
| 306 | 8 | 身 | shēn | life | 菩薩妙智身 | 
| 307 | 8 | 身 | shēn | an object | 菩薩妙智身 | 
| 308 | 8 | 身 | shēn | a lifetime | 菩薩妙智身 | 
| 309 | 8 | 身 | shēn | personally | 菩薩妙智身 | 
| 310 | 8 | 身 | shēn | moral character | 菩薩妙智身 | 
| 311 | 8 | 身 | shēn | status; identity; position | 菩薩妙智身 | 
| 312 | 8 | 身 | shēn | pregnancy | 菩薩妙智身 | 
| 313 | 8 | 身 | juān | India | 菩薩妙智身 | 
| 314 | 8 | 身 | shēn | body; kāya | 菩薩妙智身 | 
| 315 | 8 | 具足 | jùzú | Completeness | 具足一切諸善事業 | 
| 316 | 8 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 具足一切諸善事業 | 
| 317 | 8 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 具足一切諸善事業 | 
| 318 | 8 | 祕密 | mìmì | a secret | 祕密十六分 | 
| 319 | 8 | 祕密 | mìmì | secret | 祕密十六分 | 
| 320 | 8 | 掌 | zhǎng | palm of the hand | 爾時金剛掌菩薩摩訶薩 | 
| 321 | 8 | 掌 | zhǎng | to manage; to be in charge of | 爾時金剛掌菩薩摩訶薩 | 
| 322 | 8 | 掌 | zhǎng | soles of the feet; paw of an animal | 爾時金剛掌菩薩摩訶薩 | 
| 323 | 8 | 掌 | zhǎng | a move | 爾時金剛掌菩薩摩訶薩 | 
| 324 | 8 | 掌 | zhǎng | Zhang | 爾時金剛掌菩薩摩訶薩 | 
| 325 | 8 | 掌 | zhǎng | sole of a shoe; heel of a shoe | 爾時金剛掌菩薩摩訶薩 | 
| 326 | 8 | 掌 | zhǎng | to add; to increase | 爾時金剛掌菩薩摩訶薩 | 
| 327 | 8 | 掌 | zhǎng | to slap; to smack | 爾時金剛掌菩薩摩訶薩 | 
| 328 | 8 | 掌 | zhǎng | to repair [shoes] | 爾時金剛掌菩薩摩訶薩 | 
| 329 | 8 | 掌 | zhǎng | to put in | 爾時金剛掌菩薩摩訶薩 | 
| 330 | 8 | 掌 | zhǎng | to hold | 爾時金剛掌菩薩摩訶薩 | 
| 331 | 8 | 掌 | zhǎng | a horseshoe | 爾時金剛掌菩薩摩訶薩 | 
| 332 | 8 | 掌 | zhǎng | palm; holding; kara | 爾時金剛掌菩薩摩訶薩 | 
| 333 | 8 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 趣正等菩提 | 
| 334 | 8 | 菩提 | pútí | bodhi | 趣正等菩提 | 
| 335 | 8 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 趣正等菩提 | 
| 336 | 8 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 智慧能戰勝 | 
| 337 | 8 | 智慧 | zhìhuì | intelligence | 智慧能戰勝 | 
| 338 | 8 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 智慧能戰勝 | 
| 339 | 8 | 智慧 | zhìhuì | knowledge; jñāna | 智慧能戰勝 | 
| 340 | 8 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 智慧能戰勝 | 
| 341 | 8 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 | 
| 342 | 8 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 | 
| 343 | 8 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 | 
| 344 | 8 | 引 | yǐn | to stretch | 引 | 
| 345 | 8 | 引 | yǐn | to involve | 引 | 
| 346 | 8 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 | 
| 347 | 8 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 | 
| 348 | 8 | 引 | yǐn | to recruit | 引 | 
| 349 | 8 | 引 | yǐn | to hold | 引 | 
| 350 | 8 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 | 
| 351 | 8 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 | 
| 352 | 8 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 | 
| 353 | 8 | 引 | yǐn | a license | 引 | 
| 354 | 8 | 引 | yǐn | long | 引 | 
| 355 | 8 | 引 | yǐn | yin; a measure of distance about 1/30th of a km | 引 | 
| 356 | 8 | 引 | yǐn | to cause | 引 | 
| 357 | 8 | 引 | yǐn | yin; a measure of for salt certificates | 引 | 
| 358 | 8 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 | 
| 359 | 8 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 | 
| 360 | 8 | 引 | yǐn | to grow | 引 | 
| 361 | 8 | 引 | yǐn | to command | 引 | 
| 362 | 8 | 引 | yǐn | to accuse | 引 | 
| 363 | 8 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 | 
| 364 | 8 | 引 | yǐn | a genre | 引 | 
| 365 | 8 | 引 | yǐn | yin; a weight measure | 引 | 
| 366 | 8 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 | 
| 367 | 8 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 | 
| 368 | 8 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以大慈悲法 | 
| 369 | 8 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以大慈悲法 | 
| 370 | 8 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以大慈悲法 | 
| 371 | 8 | 以 | yǐ | according to | 以大慈悲法 | 
| 372 | 8 | 以 | yǐ | because of | 以大慈悲法 | 
| 373 | 8 | 以 | yǐ | on a certain date | 以大慈悲法 | 
| 374 | 8 | 以 | yǐ | and; as well as | 以大慈悲法 | 
| 375 | 8 | 以 | yǐ | to rely on | 以大慈悲法 | 
| 376 | 8 | 以 | yǐ | to regard | 以大慈悲法 | 
| 377 | 8 | 以 | yǐ | to be able to | 以大慈悲法 | 
| 378 | 8 | 以 | yǐ | to order; to command | 以大慈悲法 | 
| 379 | 8 | 以 | yǐ | further; moreover | 以大慈悲法 | 
| 380 | 8 | 以 | yǐ | used after a verb | 以大慈悲法 | 
| 381 | 8 | 以 | yǐ | very | 以大慈悲法 | 
| 382 | 8 | 以 | yǐ | already | 以大慈悲法 | 
| 383 | 8 | 以 | yǐ | increasingly | 以大慈悲法 | 
| 384 | 8 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以大慈悲法 | 
| 385 | 8 | 以 | yǐ | Israel | 以大慈悲法 | 
| 386 | 8 | 以 | yǐ | Yi | 以大慈悲法 | 
| 387 | 8 | 以 | yǐ | use; yogena | 以大慈悲法 | 
| 388 | 8 | 二 | èr | two | 唯一無有二 | 
| 389 | 8 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 唯一無有二 | 
| 390 | 8 | 二 | èr | second | 唯一無有二 | 
| 391 | 8 | 二 | èr | twice; double; di- | 唯一無有二 | 
| 392 | 8 | 二 | èr | another; the other | 唯一無有二 | 
| 393 | 8 | 二 | èr | more than one kind | 唯一無有二 | 
| 394 | 8 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 唯一無有二 | 
| 395 | 8 | 二 | èr | both; dvaya | 唯一無有二 | 
| 396 | 8 | 出生 | chūshēng | to be born | 出生諸善利 | 
| 397 | 8 | 作 | zuò | to do | 作最上利益 | 
| 398 | 8 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作最上利益 | 
| 399 | 8 | 作 | zuò | to start | 作最上利益 | 
| 400 | 8 | 作 | zuò | a writing; a work | 作最上利益 | 
| 401 | 8 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作最上利益 | 
| 402 | 8 | 作 | zuō | to create; to make | 作最上利益 | 
| 403 | 8 | 作 | zuō | a workshop | 作最上利益 | 
| 404 | 8 | 作 | zuō | to write; to compose | 作最上利益 | 
| 405 | 8 | 作 | zuò | to rise | 作最上利益 | 
| 406 | 8 | 作 | zuò | to be aroused | 作最上利益 | 
| 407 | 8 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作最上利益 | 
| 408 | 8 | 作 | zuò | to regard as | 作最上利益 | 
| 409 | 8 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作最上利益 | 
| 410 | 8 | 經 | jīng | to go through; to experience | 此最勝名義經 | 
| 411 | 8 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 此最勝名義經 | 
| 412 | 8 | 經 | jīng | warp | 此最勝名義經 | 
| 413 | 8 | 經 | jīng | longitude | 此最勝名義經 | 
| 414 | 8 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 此最勝名義經 | 
| 415 | 8 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 此最勝名義經 | 
| 416 | 8 | 經 | jīng | a woman's period | 此最勝名義經 | 
| 417 | 8 | 經 | jīng | to bear; to endure | 此最勝名義經 | 
| 418 | 8 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 此最勝名義經 | 
| 419 | 8 | 經 | jīng | classics | 此最勝名義經 | 
| 420 | 8 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 此最勝名義經 | 
| 421 | 8 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 此最勝名義經 | 
| 422 | 8 | 經 | jīng | a standard; a norm | 此最勝名義經 | 
| 423 | 8 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 此最勝名義經 | 
| 424 | 8 | 經 | jīng | to measure | 此最勝名義經 | 
| 425 | 8 | 經 | jīng | human pulse | 此最勝名義經 | 
| 426 | 8 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 此最勝名義經 | 
| 427 | 8 | 經 | jīng | sutra; discourse | 此最勝名義經 | 
| 428 | 7 | 如實 | rúshí | according to reality | 一切佛心了知如實菩薩密行了 | 
| 429 | 7 | 如實 | rúshí | in accordance with fact; truly; yathābhūtam | 一切佛心了知如實菩薩密行了 | 
| 430 | 7 | 如實 | rúshí | suchness; inherent nature; true nature; tathata | 一切佛心了知如實菩薩密行了 | 
| 431 | 7 | 無 | wú | no | 舉足作無蹈 | 
| 432 | 7 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 舉足作無蹈 | 
| 433 | 7 | 無 | wú | to not have; without | 舉足作無蹈 | 
| 434 | 7 | 無 | wú | has not yet | 舉足作無蹈 | 
| 435 | 7 | 無 | mó | mo | 舉足作無蹈 | 
| 436 | 7 | 無 | wú | do not | 舉足作無蹈 | 
| 437 | 7 | 無 | wú | not; -less; un- | 舉足作無蹈 | 
| 438 | 7 | 無 | wú | regardless of | 舉足作無蹈 | 
| 439 | 7 | 無 | wú | to not have | 舉足作無蹈 | 
| 440 | 7 | 無 | wú | um | 舉足作無蹈 | 
| 441 | 7 | 無 | wú | Wu | 舉足作無蹈 | 
| 442 | 7 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 舉足作無蹈 | 
| 443 | 7 | 無 | wú | not; non- | 舉足作無蹈 | 
| 444 | 7 | 無 | mó | mo | 舉足作無蹈 | 
| 445 | 7 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 | 
| 446 | 7 | 合 | hé | a time; a trip | 二合 | 
| 447 | 7 | 合 | hé | to close | 二合 | 
| 448 | 7 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 | 
| 449 | 7 | 合 | hé | to gather | 二合 | 
| 450 | 7 | 合 | hé | whole | 二合 | 
| 451 | 7 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 | 
| 452 | 7 | 合 | hé | a musical note | 二合 | 
| 453 | 7 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 | 
| 454 | 7 | 合 | hé | to fight | 二合 | 
| 455 | 7 | 合 | hé | to conclude | 二合 | 
| 456 | 7 | 合 | hé | to be similar to | 二合 | 
| 457 | 7 | 合 | hé | and; also | 二合 | 
| 458 | 7 | 合 | hé | crowded | 二合 | 
| 459 | 7 | 合 | hé | a box | 二合 | 
| 460 | 7 | 合 | hé | to copulate | 二合 | 
| 461 | 7 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 | 
| 462 | 7 | 合 | hé | harmonious | 二合 | 
| 463 | 7 | 合 | hé | should | 二合 | 
| 464 | 7 | 合 | hé | He | 二合 | 
| 465 | 7 | 合 | gè | a unit of measure for grain | 二合 | 
| 466 | 7 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 | 
| 467 | 7 | 合 | hé | Merge | 二合 | 
| 468 | 7 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 | 
| 469 | 7 | 魔怨 | móyuàn | Māra | 降伏魔怨已 | 
| 470 | 7 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生無億數 | 
| 471 | 7 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生無億數 | 
| 472 | 7 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生無億數 | 
| 473 | 7 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生無億數 | 
| 474 | 7 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所現神通力 | 
| 475 | 7 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所現神通力 | 
| 476 | 7 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所現神通力 | 
| 477 | 7 | 所 | suǒ | it | 所現神通力 | 
| 478 | 7 | 所 | suǒ | if; supposing | 所現神通力 | 
| 479 | 7 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所現神通力 | 
| 480 | 7 | 所 | suǒ | a place; a location | 所現神通力 | 
| 481 | 7 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所現神通力 | 
| 482 | 7 | 所 | suǒ | that which | 所現神通力 | 
| 483 | 7 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所現神通力 | 
| 484 | 7 | 所 | suǒ | meaning | 所現神通力 | 
| 485 | 7 | 所 | suǒ | garrison | 所現神通力 | 
| 486 | 7 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所現神通力 | 
| 487 | 7 | 所 | suǒ | that which; yad | 所現神通力 | 
| 488 | 7 | 言 | yán | to speak; to say; said | 白佛言世尊 | 
| 489 | 7 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 白佛言世尊 | 
| 490 | 7 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 白佛言世尊 | 
| 491 | 7 | 言 | yán | a particle with no meaning | 白佛言世尊 | 
| 492 | 7 | 言 | yán | phrase; sentence | 白佛言世尊 | 
| 493 | 7 | 言 | yán | a word; a syllable | 白佛言世尊 | 
| 494 | 7 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 白佛言世尊 | 
| 495 | 7 | 言 | yán | to regard as | 白佛言世尊 | 
| 496 | 7 | 言 | yán | to act as | 白佛言世尊 | 
| 497 | 7 | 言 | yán | word; vacana | 白佛言世尊 | 
| 498 | 7 | 言 | yán | speak; vad | 白佛言世尊 | 
| 499 | 7 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 生種種利益 | 
| 500 | 7 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 生種種利益 | 
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 一切 | 
               
  | 
            
               
  | 
          |
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 
| 于 | 於 | yú | near to; antike | 
| 清净 | 清凈 | 
               
  | 
            
               
  | 
          
| 诸佛 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 
| 大 | 
               
  | 
            
               
  | 
          |
| 皆 | jiē | all; sarva | |
| 生 | 
               
  | 
            
               
  | 
          |
| 佛 | 
               
  | 
            
               
  | 
          
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 阿耨 | 阿耨 | 196 | Anavatapta | 
| 八圣道 | 八聖道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | 
| 不退转 | 不退轉 | 98 | 
               
  | 
          
| 大清 | 100 | Qing Dynasty | |
| 大威德 | 100 | Yamantaka | |
| 大安 | 100 | 
               
  | 
          |
| 大黑天神 | 100 | Mahakala | |
| 大乘 | 100 | 
               
  | 
          |
| 大自在天 | 100 | Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara | |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas | 
| 帝释天 | 帝釋天 | 68 | 
               
  | 
          
| 梵 | 102 | 
               
  | 
          |
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 方便门 | 方便門 | 102 | 
               
  | 
          
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 法藏 | 102 | 
               
  | 
          |
| 金总持 | 金總持 | 106 | Jin Zong Chi | 
| 金刚手 | 金剛手 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva | 
| 金刚手菩萨 | 金剛手菩薩 | 106 | Vajrapani Bodhisattva | 
| 觉生 | 覺生 | 106 | 
               
  | 
          
| 轮迴 | 輪迴 | 108 | 
               
  | 
          
| 魔怨 | 109 | Māra | |
| 那罗延天 | 那羅延天 | 110 | Narayana deva | 
| 毘沙门天王 | 毘沙門天王 | 112 | Vaisravana | 
| 如来 | 如來 | 114 | 
               
  | 
          
| 三藏 | 115 | 
               
  | 
          |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya | 
| 世尊 | 115 | 
               
  | 
          |
| 宋 | 115 | 
               
  | 
          |
| 陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā | 
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 文殊 | 87 | 
               
  | 
          |
| 文殊菩萨 | 文殊菩薩 | 119 | Manjusri Bodhisattva | 
| 文殊所说最胜名义经 | 文殊所說最勝名義經 | 119 | Manjusri's True Names Sutra; Wenshu Suo Shuo Zui Sheng Mingyi Jing | 
| 文殊师利菩萨 | 文殊師利菩薩 | 119 | Manjusri | 
| 五浊 | 五濁 | 119 | the five periods of impurity | 
| 无想处 | 無想處 | 119 | Realm without Thought | 
| 贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya | 
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 焰魔 | 121 | Yama | |
| 一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
| 智藏 | 122 | Xitang Zhizang; Zhizang | |
| 自在王 | 122 | īśāna; Isana; Svāmin | 
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 199.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy | 
| 安乐行 | 安樂行 | 196 | 
               
  | 
          
| 八难 | 八難 | 98 | eight difficulties | 
| 八智 | 98 | eight kinds of knowledge | |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness | 
| 般若 | 98 | 
               
  | 
          |
| 般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不生 | 98 | 
               
  | 
          |
| 布施 | 98 | 
               
  | 
          |
| 补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person | 
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 刹那 | 剎那 | 99 | 
               
  | 
          
| 禅定 | 禪定 | 99 | 
               
  | 
          
| 常生 | 99 | immortality | |
| 成就一切智 | 99 | attainment of omniscience | |
| 持戒 | 99 | 
               
  | 
          |
| 稠林 | 99 | a dense forest | |
| 幢幡 | 99 | a hanging banner | |
| 慈悲喜舍 | 慈悲喜捨 | 99 | 
               
  | 
          
| 大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
| 大光明 | 100 | exceedingly brilliant; mahāprabha | |
| 大乐 | 大樂 | 100 | great bliss; mahāsukha | 
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 | 
               
  | 
          
| 大神通 | 100 | 
               
  | 
          |
| 大医王 | 大醫王 | 100 | 
               
  | 
          
| 大愿 | 大願 | 100 | a great vow | 
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大空 | 100 | the great void | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach | 
| 到彼岸 | 100 | 
               
  | 
          |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 恶道 | 惡道 | 195 | 
               
  | 
          
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell | 
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 法义 | 法義 | 102 | 
               
  | 
          
| 法雨 | 102 | 
               
  | 
          |
| 法界 | 102 | 
               
  | 
          |
| 法门 | 法門 | 102 | 
               
  | 
          
| 方便智 | 102 | wisdom of skilful means; upāyajñāna | |
| 佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
| 佛刹 | 佛剎 | 102 | 
               
  | 
          
| 佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
| 佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa | 
| 佛身 | 102 | 
               
  | 
          |
| 佛心 | 102 | 
               
  | 
          |
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 福德 | 102 | 
               
  | 
          |
| 福智 | 102 | 
               
  | 
          |
| 纥哩 | 紇哩 | 103 | hrīḥ | 
| 根境 | 103 | the field of a sense organ; the objects of the sense organs | |
| 根本定 | 103 | fundamental concentration | |
| 根力 | 103 | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | |
| 功德海 | 103 | 
               
  | 
          |
| 观想 | 觀想 | 103 | 
               
  | 
          
| 归命 | 歸命 | 103 | 
               
  | 
          
| 护世者 | 護世者 | 104 | protectors of the world | 
| 化度 | 104 | convert and liberate; teach and save | |
| 护念 | 護念 | 104 | 
               
  | 
          
| 济度 | 濟度 | 106 | to ferry across | 
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ | 
| 金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra | 
| 净地 | 淨地 | 106 | a pure location | 
| 句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence | 
| 觉道 | 覺道 | 106 | Path of Awakening | 
| 具足 | 106 | 
               
  | 
          |
| 空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
| 苦海 | 107 | 
               
  | 
          |
| 乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy | 
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings | 
| 六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections | 
| 六念 | 108 | the six contemplations | |
| 六通 | 108 | six supernatural powers | |
| 利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings | 
| 妙香 | 109 | fine incense | |
| 妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
| 妙庄严 | 妙莊嚴 | 109 | Wondrous Adornment | 
| 妙善 | 109 | wholesome; kuśala | |
| 祕密教 | 109 | secret teachings | |
| 密行 | 109 | 
               
  | 
          |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 | 
               
  | 
          
| 摩尼珠 | 109 | 
               
  | 
          |
| 念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness | 
| 平等法 | 112 | the truth that all can become a Buddha | |
| 毘舍遮 | 112 | pisaca | |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva | 
| 七觉 | 七覺 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga | 
| 清净法界 | 清淨法界 | 113 | pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi | 
| 求道 | 113 | 
               
  | 
          |
| 趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
| 人天 | 114 | 
               
  | 
          |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
| 如来藏 | 如來藏 | 82 | 
               
  | 
          
| 如实 | 如實 | 114 | 
               
  | 
          
| 如意珠 | 114 | mani jewel | |
| 三明 | 115 | three insights; trividya | |
| 三乘 | 115 | 
               
  | 
          |
| 三世 | 115 | 
               
  | 
          |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions | 
| 伞盖 | 傘蓋 | 115 | canopy; chattra | 
| 三昧 | 115 | 
               
  | 
          |
| 三昧身 | 115 | concentration; samādhi-skanda | |
| 三藐三菩提 | 115 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment | |
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 色力 | 115 | physical effort | |
| 善男子 | 115 | 
               
  | 
          |
| 善女人 | 115 | 
               
  | 
          |
| 善法 | 115 | 
               
  | 
          |
| 善根 | 115 | 
               
  | 
          |
| 上首 | 115 | 
               
  | 
          |
| 善利 | 115 | great benefit | |
| 善哉 | 115 | 
               
  | 
          |
| 摄持 | 攝持 | 115 | 
               
  | 
          
| 身语意 | 身語意 | 115 | physical actions, speech, and thought | 
| 圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha | 
| 圣种 | 聖種 | 115 | 
               
  | 
          
| 圣道 | 聖道 | 115 | 
               
  | 
          
| 声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas | 
| 圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom | 
| 圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones | 
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep | 
| 神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 摄受 | 攝受 | 115 | 
               
  | 
          
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十二缘生 | 十二緣生 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions | 
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 十方 | 115 | 
               
  | 
          |
| 示现 | 示現 | 115 | 
               
  | 
          
| 受持 | 115 | 
               
  | 
          |
| 受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite | 
| 水界 | 115 | water; water realm; water element | |
| 四法印 | 115 | four dharma seals | |
| 四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | 
| 四无量心 | 四無量心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | 
| 四真谛 | 四真諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths | 
| 随喜 | 隨喜 | 115 | 
               
  | 
          
| 宿住 | 115 | former abidings; past lives | |
| 天龙八部 | 天龍八部 | 116 | eight kinds of demigods | 
| 天中天 | 116 | god of the gods | |
| 体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature | 
| 童真 | 116 | having the simplicity of a child; kumārabhūta | |
| 外境 | 119 | external realm; external objects | |
| 我慢 | 119 | 
               
  | 
          |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two | 
| 无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear | 
| 悟无生忍 | 悟無生忍 | 119 | Awaken to Non-Arising Tolerance | 
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging | 
| 无怖畏 | 無怖畏 | 119 | without fear; free from danger; nirbhaya | 
| 悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
| 五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
| 无余 | 無餘 | 119 | 
               
  | 
          
| 无住 | 無住 | 119 | 
               
  | 
          
| 无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature | 
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti | 
| 信受 | 120 | to believe and accept | |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 心行 | 120 | mental activity | |
| 虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space | 
| 业障 | 業障 | 121 | 
               
  | 
          
| 一念 | 121 | 
               
  | 
          |
| 一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | 
| 义利 | 義利 | 121 | weal; benefit | 
| 一切禅 | 一切禪 | 121 | meditation on the attainment of self and all others | 
| 一切法 | 121 | 
               
  | 
          |
| 一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas | 
| 一切智 | 121 | 
               
  | 
          |
| 一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
| 一切智慧 | 121 | sarvajñāta; all-knowledge; omniscience | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 | 
               
  | 
          
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas | 
| 一刹那 | 一剎那 | 121 | 
               
  | 
          
| 愚癡暗 | 121 | gloom of delusion and ignorance | |
| 愿力 | 願力 | 121 | 
               
  | 
          
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise | 
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 正念 | 122 | 
               
  | 
          |
| 正等正觉 | 正等正覺 | 122 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment | 
| 正勤 | 122 | 
               
  | 
          |
| 真实义 | 真實義 | 122 | 
               
  | 
          
| 智心 | 122 | a wise mind | |
| 众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings | 
| 种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra | 
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas | 
| 诸法自性 | 諸法自性 | 122 | the intrinsic nature of dharmas | 
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas | 
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas | 
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings | 
| 字门 | 字門 | 122 | letter gateway; letter teaching | 
| 自性 | 122 | 
               
  | 
          |
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 | 
               
  |