Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivādanidānamātṛkā (Genben Shuo Yiqie You Bu Nituona Mu De Jia) 根本說一切有部尼陀那目得迦, Scroll 8
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 91 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時聚底色迦妹是 |
| 2 | 91 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時聚底色迦妹是 |
| 3 | 91 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時聚底色迦妹是 |
| 4 | 91 | 時 | shí | fashionable | 時聚底色迦妹是 |
| 5 | 91 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時聚底色迦妹是 |
| 6 | 91 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時聚底色迦妹是 |
| 7 | 91 | 時 | shí | tense | 時聚底色迦妹是 |
| 8 | 91 | 時 | shí | particular; special | 時聚底色迦妹是 |
| 9 | 91 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時聚底色迦妹是 |
| 10 | 91 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時聚底色迦妹是 |
| 11 | 91 | 時 | shí | time [abstract] | 時聚底色迦妹是 |
| 12 | 91 | 時 | shí | seasonal | 時聚底色迦妹是 |
| 13 | 91 | 時 | shí | to wait upon | 時聚底色迦妹是 |
| 14 | 91 | 時 | shí | hour | 時聚底色迦妹是 |
| 15 | 91 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時聚底色迦妹是 |
| 16 | 91 | 時 | shí | Shi | 時聚底色迦妹是 |
| 17 | 91 | 時 | shí | a present; currentlt | 時聚底色迦妹是 |
| 18 | 91 | 時 | shí | time; kāla | 時聚底色迦妹是 |
| 19 | 91 | 時 | shí | at that time; samaya | 時聚底色迦妹是 |
| 20 | 78 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 即往諸苾芻所具傳佛教 |
| 21 | 78 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 即往諸苾芻所具傳佛教 |
| 22 | 71 | 應 | yìng | to answer; to respond | 汝應遍告諸苾 |
| 23 | 71 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 汝應遍告諸苾 |
| 24 | 71 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 汝應遍告諸苾 |
| 25 | 71 | 應 | yìng | to accept | 汝應遍告諸苾 |
| 26 | 71 | 應 | yìng | to permit; to allow | 汝應遍告諸苾 |
| 27 | 71 | 應 | yìng | to echo | 汝應遍告諸苾 |
| 28 | 71 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 汝應遍告諸苾 |
| 29 | 71 | 應 | yìng | Ying | 汝應遍告諸苾 |
| 30 | 51 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
| 31 | 51 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
| 32 | 49 | 者 | zhě | ca | 若佛大師是怨家者 |
| 33 | 48 | 言 | yán | to speak; to say; said | 即問彼言 |
| 34 | 48 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 即問彼言 |
| 35 | 48 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 即問彼言 |
| 36 | 48 | 言 | yán | phrase; sentence | 即問彼言 |
| 37 | 48 | 言 | yán | a word; a syllable | 即問彼言 |
| 38 | 48 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 即問彼言 |
| 39 | 48 | 言 | yán | to regard as | 即問彼言 |
| 40 | 48 | 言 | yán | to act as | 即問彼言 |
| 41 | 48 | 言 | yán | word; vacana | 即問彼言 |
| 42 | 48 | 言 | yán | speak; vad | 即問彼言 |
| 43 | 47 | 我 | wǒ | self | 由於我處 |
| 44 | 47 | 我 | wǒ | [my] dear | 由於我處 |
| 45 | 47 | 我 | wǒ | Wo | 由於我處 |
| 46 | 47 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 由於我處 |
| 47 | 47 | 我 | wǒ | ga | 由於我處 |
| 48 | 43 | 作 | zuò | to do | 在門屋中掘作大坑 |
| 49 | 43 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 在門屋中掘作大坑 |
| 50 | 43 | 作 | zuò | to start | 在門屋中掘作大坑 |
| 51 | 43 | 作 | zuò | a writing; a work | 在門屋中掘作大坑 |
| 52 | 43 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 在門屋中掘作大坑 |
| 53 | 43 | 作 | zuō | to create; to make | 在門屋中掘作大坑 |
| 54 | 43 | 作 | zuō | a workshop | 在門屋中掘作大坑 |
| 55 | 43 | 作 | zuō | to write; to compose | 在門屋中掘作大坑 |
| 56 | 43 | 作 | zuò | to rise | 在門屋中掘作大坑 |
| 57 | 43 | 作 | zuò | to be aroused | 在門屋中掘作大坑 |
| 58 | 43 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 在門屋中掘作大坑 |
| 59 | 43 | 作 | zuò | to regard as | 在門屋中掘作大坑 |
| 60 | 43 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 在門屋中掘作大坑 |
| 61 | 42 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已設火坑食內安毒 |
| 62 | 42 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已設火坑食內安毒 |
| 63 | 42 | 已 | yǐ | to complete | 已設火坑食內安毒 |
| 64 | 42 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已設火坑食內安毒 |
| 65 | 42 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已設火坑食內安毒 |
| 66 | 42 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已設火坑食內安毒 |
| 67 | 39 | 為 | wéi | to act as; to serve | 彼聖諦而為障礙 |
| 68 | 39 | 為 | wéi | to change into; to become | 彼聖諦而為障礙 |
| 69 | 39 | 為 | wéi | to be; is | 彼聖諦而為障礙 |
| 70 | 39 | 為 | wéi | to do | 彼聖諦而為障礙 |
| 71 | 39 | 為 | wèi | to support; to help | 彼聖諦而為障礙 |
| 72 | 39 | 為 | wéi | to govern | 彼聖諦而為障礙 |
| 73 | 39 | 為 | wèi | to be; bhū | 彼聖諦而為障礙 |
| 74 | 39 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰 |
| 75 | 39 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰 |
| 76 | 39 | 曰 | yuē | to be called | 曰 |
| 77 | 39 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰 |
| 78 | 38 | 不 | bù | infix potential marker | 不應一人輒先受食 |
| 79 | 38 | 其 | qí | Qi | 於其坑內燒炎炭聚 |
| 80 | 37 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊便生是念 |
| 81 | 37 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊便生是念 |
| 82 | 37 | 人 | rén | person; people; a human being | 人也 |
| 83 | 37 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人也 |
| 84 | 37 | 人 | rén | a kind of person | 人也 |
| 85 | 37 | 人 | rén | everybody | 人也 |
| 86 | 37 | 人 | rén | adult | 人也 |
| 87 | 37 | 人 | rén | somebody; others | 人也 |
| 88 | 37 | 人 | rén | an upright person | 人也 |
| 89 | 37 | 人 | rén | person; manuṣya | 人也 |
| 90 | 36 | 衣 | yī | clothes; clothing | 拏及無衣眾 |
| 91 | 36 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 拏及無衣眾 |
| 92 | 36 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 拏及無衣眾 |
| 93 | 36 | 衣 | yī | a cover; a coating | 拏及無衣眾 |
| 94 | 36 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 拏及無衣眾 |
| 95 | 36 | 衣 | yì | to cover | 拏及無衣眾 |
| 96 | 36 | 衣 | yī | lichen; moss | 拏及無衣眾 |
| 97 | 36 | 衣 | yī | peel; skin | 拏及無衣眾 |
| 98 | 36 | 衣 | yī | Yi | 拏及無衣眾 |
| 99 | 36 | 衣 | yì | to depend on | 拏及無衣眾 |
| 100 | 36 | 衣 | yī | robe; cīvara | 拏及無衣眾 |
| 101 | 36 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 拏及無衣眾 |
| 102 | 33 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 彼聖諦而為障礙 |
| 103 | 33 | 而 | ér | as if; to seem like | 彼聖諦而為障礙 |
| 104 | 33 | 而 | néng | can; able | 彼聖諦而為障礙 |
| 105 | 33 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 彼聖諦而為障礙 |
| 106 | 33 | 而 | ér | to arrive; up to | 彼聖諦而為障礙 |
| 107 | 31 | 於 | yú | to go; to | 於其坑內燒炎炭聚 |
| 108 | 31 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於其坑內燒炎炭聚 |
| 109 | 31 | 於 | yú | Yu | 於其坑內燒炎炭聚 |
| 110 | 31 | 於 | wū | a crow | 於其坑內燒炎炭聚 |
| 111 | 29 | 可 | kě | can; may; permissible | 仁等可集看害怨家 |
| 112 | 29 | 可 | kě | to approve; to permit | 仁等可集看害怨家 |
| 113 | 29 | 可 | kě | to be worth | 仁等可集看害怨家 |
| 114 | 29 | 可 | kě | to suit; to fit | 仁等可集看害怨家 |
| 115 | 29 | 可 | kè | khan | 仁等可集看害怨家 |
| 116 | 29 | 可 | kě | to recover | 仁等可集看害怨家 |
| 117 | 29 | 可 | kě | to act as | 仁等可集看害怨家 |
| 118 | 29 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 仁等可集看害怨家 |
| 119 | 29 | 可 | kě | used to add emphasis | 仁等可集看害怨家 |
| 120 | 29 | 可 | kě | beautiful | 仁等可集看害怨家 |
| 121 | 29 | 可 | kě | Ke | 仁等可集看害怨家 |
| 122 | 29 | 可 | kě | can; may; śakta | 仁等可集看害怨家 |
| 123 | 29 | 今 | jīn | today; present; now | 仁今欲何所作答 |
| 124 | 29 | 今 | jīn | Jin | 仁今欲何所作答 |
| 125 | 29 | 今 | jīn | modern | 仁今欲何所作答 |
| 126 | 29 | 今 | jīn | now; adhunā | 仁今欲何所作答 |
| 127 | 28 | 食 | shí | food; food and drink | 便於食內置諸毒藥 |
| 128 | 28 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 便於食內置諸毒藥 |
| 129 | 28 | 食 | shí | to eat | 便於食內置諸毒藥 |
| 130 | 28 | 食 | sì | to feed | 便於食內置諸毒藥 |
| 131 | 28 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 便於食內置諸毒藥 |
| 132 | 28 | 食 | sì | to raise; to nourish | 便於食內置諸毒藥 |
| 133 | 28 | 食 | shí | to receive; to accept | 便於食內置諸毒藥 |
| 134 | 28 | 食 | shí | to receive an official salary | 便於食內置諸毒藥 |
| 135 | 28 | 食 | shí | an eclipse | 便於食內置諸毒藥 |
| 136 | 28 | 食 | shí | food; bhakṣa | 便於食內置諸毒藥 |
| 137 | 27 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 共相告曰 |
| 138 | 27 | 告 | gào | to request | 共相告曰 |
| 139 | 27 | 告 | gào | to report; to inform | 共相告曰 |
| 140 | 27 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 共相告曰 |
| 141 | 27 | 告 | gào | to accuse; to sue | 共相告曰 |
| 142 | 27 | 告 | gào | to reach | 共相告曰 |
| 143 | 27 | 告 | gào | an announcement | 共相告曰 |
| 144 | 27 | 告 | gào | a party | 共相告曰 |
| 145 | 27 | 告 | gào | a vacation | 共相告曰 |
| 146 | 27 | 告 | gào | Gao | 共相告曰 |
| 147 | 27 | 告 | gào | to tell; jalp | 共相告曰 |
| 148 | 26 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 覆以青草 |
| 149 | 26 | 以 | yǐ | to rely on | 覆以青草 |
| 150 | 26 | 以 | yǐ | to regard | 覆以青草 |
| 151 | 26 | 以 | yǐ | to be able to | 覆以青草 |
| 152 | 26 | 以 | yǐ | to order; to command | 覆以青草 |
| 153 | 26 | 以 | yǐ | used after a verb | 覆以青草 |
| 154 | 26 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 覆以青草 |
| 155 | 26 | 以 | yǐ | Israel | 覆以青草 |
| 156 | 26 | 以 | yǐ | Yi | 覆以青草 |
| 157 | 26 | 以 | yǐ | use; yogena | 覆以青草 |
| 158 | 24 | 一 | yī | one | 便令入一小室反鎖其門 |
| 159 | 24 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 便令入一小室反鎖其門 |
| 160 | 24 | 一 | yī | pure; concentrated | 便令入一小室反鎖其門 |
| 161 | 24 | 一 | yī | first | 便令入一小室反鎖其門 |
| 162 | 24 | 一 | yī | the same | 便令入一小室反鎖其門 |
| 163 | 24 | 一 | yī | sole; single | 便令入一小室反鎖其門 |
| 164 | 24 | 一 | yī | a very small amount | 便令入一小室反鎖其門 |
| 165 | 24 | 一 | yī | Yi | 便令入一小室反鎖其門 |
| 166 | 24 | 一 | yī | other | 便令入一小室反鎖其門 |
| 167 | 24 | 一 | yī | to unify | 便令入一小室反鎖其門 |
| 168 | 24 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 便令入一小室反鎖其門 |
| 169 | 24 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 便令入一小室反鎖其門 |
| 170 | 24 | 一 | yī | one; eka | 便令入一小室反鎖其門 |
| 171 | 24 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 具陳白佛 |
| 172 | 23 | 眾 | zhòng | many; numerous | 拏及無衣眾 |
| 173 | 23 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 拏及無衣眾 |
| 174 | 23 | 眾 | zhòng | general; common; public | 拏及無衣眾 |
| 175 | 22 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 長者室利笈多作如是 |
| 176 | 22 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 長者室利笈多作如是 |
| 177 | 22 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 長者室利笈多作如是 |
| 178 | 22 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder | 長者室利笈多作如是 |
| 179 | 22 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 若佛大師是怨家者 |
| 180 | 22 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 若佛大師是怨家者 |
| 181 | 22 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 若佛大師是怨家者 |
| 182 | 22 | 佛 | fó | a Buddhist text | 若佛大師是怨家者 |
| 183 | 22 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 若佛大師是怨家者 |
| 184 | 22 | 佛 | fó | Buddha | 若佛大師是怨家者 |
| 185 | 22 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 若佛大師是怨家者 |
| 186 | 21 | 持 | chí | to grasp; to hold | 食若熟者應持供養 |
| 187 | 21 | 持 | chí | to resist; to oppose | 食若熟者應持供養 |
| 188 | 21 | 持 | chí | to uphold | 食若熟者應持供養 |
| 189 | 21 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 食若熟者應持供養 |
| 190 | 21 | 持 | chí | to administer; to manage | 食若熟者應持供養 |
| 191 | 21 | 持 | chí | to control | 食若熟者應持供養 |
| 192 | 21 | 持 | chí | to be cautious | 食若熟者應持供養 |
| 193 | 21 | 持 | chí | to remember | 食若熟者應持供養 |
| 194 | 21 | 持 | chí | to assist | 食若熟者應持供養 |
| 195 | 21 | 持 | chí | with; using | 食若熟者應持供養 |
| 196 | 21 | 持 | chí | dhara | 食若熟者應持供養 |
| 197 | 21 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 根本說一切有部目得迦卷第八 |
| 198 | 21 | 得 | děi | to want to; to need to | 根本說一切有部目得迦卷第八 |
| 199 | 21 | 得 | děi | must; ought to | 根本說一切有部目得迦卷第八 |
| 200 | 21 | 得 | dé | de | 根本說一切有部目得迦卷第八 |
| 201 | 21 | 得 | de | infix potential marker | 根本說一切有部目得迦卷第八 |
| 202 | 21 | 得 | dé | to result in | 根本說一切有部目得迦卷第八 |
| 203 | 21 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 根本說一切有部目得迦卷第八 |
| 204 | 21 | 得 | dé | to be satisfied | 根本說一切有部目得迦卷第八 |
| 205 | 21 | 得 | dé | to be finished | 根本說一切有部目得迦卷第八 |
| 206 | 21 | 得 | děi | satisfying | 根本說一切有部目得迦卷第八 |
| 207 | 21 | 得 | dé | to contract | 根本說一切有部目得迦卷第八 |
| 208 | 21 | 得 | dé | to hear | 根本說一切有部目得迦卷第八 |
| 209 | 21 | 得 | dé | to have; there is | 根本說一切有部目得迦卷第八 |
| 210 | 21 | 得 | dé | marks time passed | 根本說一切有部目得迦卷第八 |
| 211 | 21 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 根本說一切有部目得迦卷第八 |
| 212 | 20 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 便令入一小室反鎖其門 |
| 213 | 20 | 令 | lìng | to issue a command | 便令入一小室反鎖其門 |
| 214 | 20 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 便令入一小室反鎖其門 |
| 215 | 20 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 便令入一小室反鎖其門 |
| 216 | 20 | 令 | lìng | a season | 便令入一小室反鎖其門 |
| 217 | 20 | 令 | lìng | respected; good reputation | 便令入一小室反鎖其門 |
| 218 | 20 | 令 | lìng | good | 便令入一小室反鎖其門 |
| 219 | 20 | 令 | lìng | pretentious | 便令入一小室反鎖其門 |
| 220 | 20 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 便令入一小室反鎖其門 |
| 221 | 20 | 令 | lìng | a commander | 便令入一小室反鎖其門 |
| 222 | 20 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 便令入一小室反鎖其門 |
| 223 | 20 | 令 | lìng | lyrics | 便令入一小室反鎖其門 |
| 224 | 20 | 令 | lìng | Ling | 便令入一小室反鎖其門 |
| 225 | 20 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 便令入一小室反鎖其門 |
| 226 | 20 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 既至門所時 |
| 227 | 20 | 至 | zhì | to arrive | 既至門所時 |
| 228 | 20 | 至 | zhì | approach; upagama | 既至門所時 |
| 229 | 19 | 既 | jì | to complete; to finish | 既 |
| 230 | 19 | 既 | jì | Ji | 既 |
| 231 | 19 | 行 | xíng | to walk | 佛先入餘隨後行 |
| 232 | 19 | 行 | xíng | capable; competent | 佛先入餘隨後行 |
| 233 | 19 | 行 | háng | profession | 佛先入餘隨後行 |
| 234 | 19 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 佛先入餘隨後行 |
| 235 | 19 | 行 | xíng | to travel | 佛先入餘隨後行 |
| 236 | 19 | 行 | xìng | actions; conduct | 佛先入餘隨後行 |
| 237 | 19 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 佛先入餘隨後行 |
| 238 | 19 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 佛先入餘隨後行 |
| 239 | 19 | 行 | háng | horizontal line | 佛先入餘隨後行 |
| 240 | 19 | 行 | héng | virtuous deeds | 佛先入餘隨後行 |
| 241 | 19 | 行 | hàng | a line of trees | 佛先入餘隨後行 |
| 242 | 19 | 行 | hàng | bold; steadfast | 佛先入餘隨後行 |
| 243 | 19 | 行 | xíng | to move | 佛先入餘隨後行 |
| 244 | 19 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 佛先入餘隨後行 |
| 245 | 19 | 行 | xíng | travel | 佛先入餘隨後行 |
| 246 | 19 | 行 | xíng | to circulate | 佛先入餘隨後行 |
| 247 | 19 | 行 | xíng | running script; running script | 佛先入餘隨後行 |
| 248 | 19 | 行 | xíng | temporary | 佛先入餘隨後行 |
| 249 | 19 | 行 | háng | rank; order | 佛先入餘隨後行 |
| 250 | 19 | 行 | háng | a business; a shop | 佛先入餘隨後行 |
| 251 | 19 | 行 | xíng | to depart; to leave | 佛先入餘隨後行 |
| 252 | 19 | 行 | xíng | to experience | 佛先入餘隨後行 |
| 253 | 19 | 行 | xíng | path; way | 佛先入餘隨後行 |
| 254 | 19 | 行 | xíng | xing; ballad | 佛先入餘隨後行 |
| 255 | 19 | 行 | xíng | 佛先入餘隨後行 | |
| 256 | 19 | 行 | xíng | Practice | 佛先入餘隨後行 |
| 257 | 19 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 佛先入餘隨後行 |
| 258 | 19 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 佛先入餘隨後行 |
| 259 | 18 | 造 | zào | to make; to build; to manufacture | 又彼意亂造諸惡行 |
| 260 | 18 | 造 | zào | to arrive; to go | 又彼意亂造諸惡行 |
| 261 | 18 | 造 | zào | to pay a visit; to call on | 又彼意亂造諸惡行 |
| 262 | 18 | 造 | zào | to edit; to collect; to compile | 又彼意亂造諸惡行 |
| 263 | 18 | 造 | zào | to attain; to achieve | 又彼意亂造諸惡行 |
| 264 | 18 | 造 | zào | an achievement | 又彼意亂造諸惡行 |
| 265 | 18 | 造 | zào | a crop | 又彼意亂造諸惡行 |
| 266 | 18 | 造 | zào | a time; an age | 又彼意亂造諸惡行 |
| 267 | 18 | 造 | zào | fortune; destiny | 又彼意亂造諸惡行 |
| 268 | 18 | 造 | zào | to educate; to train | 又彼意亂造諸惡行 |
| 269 | 18 | 造 | zào | to invent | 又彼意亂造諸惡行 |
| 270 | 18 | 造 | zào | a party in a lawsuit | 又彼意亂造諸惡行 |
| 271 | 18 | 造 | zào | to run wild; to overspend | 又彼意亂造諸惡行 |
| 272 | 18 | 造 | zào | indifferently; negligently | 又彼意亂造諸惡行 |
| 273 | 18 | 造 | zào | a woman moving to her husband's home | 又彼意亂造諸惡行 |
| 274 | 18 | 造 | zào | imaginary | 又彼意亂造諸惡行 |
| 275 | 18 | 造 | zào | to found; to initiate | 又彼意亂造諸惡行 |
| 276 | 18 | 造 | zào | to contain | 又彼意亂造諸惡行 |
| 277 | 18 | 造 | zào | made; kṛta | 又彼意亂造諸惡行 |
| 278 | 18 | 之 | zhī | to go | 第四子攝頌室利笈多之餘 |
| 279 | 18 | 之 | zhī | to arrive; to go | 第四子攝頌室利笈多之餘 |
| 280 | 18 | 之 | zhī | is | 第四子攝頌室利笈多之餘 |
| 281 | 18 | 之 | zhī | to use | 第四子攝頌室利笈多之餘 |
| 282 | 18 | 之 | zhī | Zhi | 第四子攝頌室利笈多之餘 |
| 283 | 18 | 之 | zhī | winding | 第四子攝頌室利笈多之餘 |
| 284 | 18 | 與 | yǔ | to give | 與 |
| 285 | 18 | 與 | yǔ | to accompany | 與 |
| 286 | 18 | 與 | yù | to particate in | 與 |
| 287 | 18 | 與 | yù | of the same kind | 與 |
| 288 | 18 | 與 | yù | to help | 與 |
| 289 | 18 | 與 | yǔ | for | 與 |
| 290 | 17 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 我宜受請 |
| 291 | 17 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 我宜受請 |
| 292 | 17 | 受 | shòu | to receive; to accept | 我宜受請 |
| 293 | 17 | 受 | shòu | to tolerate | 我宜受請 |
| 294 | 17 | 受 | shòu | feelings; sensations | 我宜受請 |
| 295 | 16 | 子 | zǐ | child; son | 第四子攝頌室利笈多之餘 |
| 296 | 16 | 子 | zǐ | egg; newborn | 第四子攝頌室利笈多之餘 |
| 297 | 16 | 子 | zǐ | first earthly branch | 第四子攝頌室利笈多之餘 |
| 298 | 16 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 第四子攝頌室利笈多之餘 |
| 299 | 16 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 第四子攝頌室利笈多之餘 |
| 300 | 16 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 第四子攝頌室利笈多之餘 |
| 301 | 16 | 子 | zǐ | master | 第四子攝頌室利笈多之餘 |
| 302 | 16 | 子 | zǐ | viscount | 第四子攝頌室利笈多之餘 |
| 303 | 16 | 子 | zi | you; your honor | 第四子攝頌室利笈多之餘 |
| 304 | 16 | 子 | zǐ | masters | 第四子攝頌室利笈多之餘 |
| 305 | 16 | 子 | zǐ | person | 第四子攝頌室利笈多之餘 |
| 306 | 16 | 子 | zǐ | young | 第四子攝頌室利笈多之餘 |
| 307 | 16 | 子 | zǐ | seed | 第四子攝頌室利笈多之餘 |
| 308 | 16 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 第四子攝頌室利笈多之餘 |
| 309 | 16 | 子 | zǐ | a copper coin | 第四子攝頌室利笈多之餘 |
| 310 | 16 | 子 | zǐ | female dragonfly | 第四子攝頌室利笈多之餘 |
| 311 | 16 | 子 | zǐ | constituent | 第四子攝頌室利笈多之餘 |
| 312 | 16 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 第四子攝頌室利笈多之餘 |
| 313 | 16 | 子 | zǐ | dear | 第四子攝頌室利笈多之餘 |
| 314 | 16 | 子 | zǐ | little one | 第四子攝頌室利笈多之餘 |
| 315 | 16 | 子 | zǐ | son; putra | 第四子攝頌室利笈多之餘 |
| 316 | 16 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 第四子攝頌室利笈多之餘 |
| 317 | 16 | 大 | dà | big; huge; large | 大 |
| 318 | 16 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大 |
| 319 | 16 | 大 | dà | great; major; important | 大 |
| 320 | 16 | 大 | dà | size | 大 |
| 321 | 16 | 大 | dà | old | 大 |
| 322 | 16 | 大 | dà | oldest; earliest | 大 |
| 323 | 16 | 大 | dà | adult | 大 |
| 324 | 16 | 大 | dài | an important person | 大 |
| 325 | 16 | 大 | dà | senior | 大 |
| 326 | 16 | 大 | dà | an element | 大 |
| 327 | 16 | 大 | dà | great; mahā | 大 |
| 328 | 16 | 室 | shì | room; bedroom | 第四子攝頌室利笈多之餘 |
| 329 | 16 | 室 | shì | house; dwelling | 第四子攝頌室利笈多之餘 |
| 330 | 16 | 室 | shì | organizational subdivision | 第四子攝頌室利笈多之餘 |
| 331 | 16 | 室 | shì | number 13 of the 28 constellations | 第四子攝頌室利笈多之餘 |
| 332 | 16 | 室 | shì | household | 第四子攝頌室利笈多之餘 |
| 333 | 16 | 室 | shì | house of nobility | 第四子攝頌室利笈多之餘 |
| 334 | 16 | 室 | shì | family assets | 第四子攝頌室利笈多之餘 |
| 335 | 16 | 室 | shì | wife | 第四子攝頌室利笈多之餘 |
| 336 | 16 | 室 | shì | tomb; burial chamber | 第四子攝頌室利笈多之餘 |
| 337 | 16 | 室 | shì | knife sheath | 第四子攝頌室利笈多之餘 |
| 338 | 16 | 室 | shì | Shi | 第四子攝頌室利笈多之餘 |
| 339 | 16 | 室 | shì | abode; ālaya | 第四子攝頌室利笈多之餘 |
| 340 | 16 | 室 | shì | Pūrva-Proṣṭhapada | 第四子攝頌室利笈多之餘 |
| 341 | 16 | 復 | fù | to go back; to return | 復於其上更布 |
| 342 | 16 | 復 | fù | to resume; to restart | 復於其上更布 |
| 343 | 16 | 復 | fù | to do in detail | 復於其上更布 |
| 344 | 16 | 復 | fù | to restore | 復於其上更布 |
| 345 | 16 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復於其上更布 |
| 346 | 16 | 復 | fù | Fu; Return | 復於其上更布 |
| 347 | 16 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復於其上更布 |
| 348 | 16 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復於其上更布 |
| 349 | 16 | 復 | fù | Fu | 復於其上更布 |
| 350 | 16 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復於其上更布 |
| 351 | 16 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復於其上更布 |
| 352 | 16 | 在 | zài | in; at | 在門屋中掘作大坑 |
| 353 | 16 | 在 | zài | to exist; to be living | 在門屋中掘作大坑 |
| 354 | 16 | 在 | zài | to consist of | 在門屋中掘作大坑 |
| 355 | 16 | 在 | zài | to be at a post | 在門屋中掘作大坑 |
| 356 | 16 | 在 | zài | in; bhū | 在門屋中掘作大坑 |
| 357 | 16 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝可 |
| 358 | 16 | 汝 | rǔ | Ru | 汝可 |
| 359 | 15 | 僧伽 | sēngqié | sangha | 僧伽上座所有行 |
| 360 | 15 | 僧伽 | sēngqié | Samgha; Sangha; Buddhist monastic community | 僧伽上座所有行 |
| 361 | 15 | 准 | zhǔn | a rule; a guideline; a standard | 准計今時佛到第一門 |
| 362 | 15 | 准 | zhǔn | to allow; to grant; to permit | 准計今時佛到第一門 |
| 363 | 15 | 准 | zhǔn | in accordance with | 准計今時佛到第一門 |
| 364 | 15 | 准 | zhǔn | quasi | 准計今時佛到第一門 |
| 365 | 15 | 准 | zhǔn | accurate; precise; exact; correct | 准計今時佛到第一門 |
| 366 | 15 | 准 | zhǔn | a level; a straight rule | 准計今時佛到第一門 |
| 367 | 15 | 准 | zhǔn | level | 准計今時佛到第一門 |
| 368 | 15 | 准 | zhǔn | a target | 准計今時佛到第一門 |
| 369 | 15 | 准 | zhǔn | nose | 准計今時佛到第一門 |
| 370 | 15 | 准 | zhǔn | future | 准計今時佛到第一門 |
| 371 | 15 | 准 | zhǔn | to prepare | 准計今時佛到第一門 |
| 372 | 15 | 准 | zhǔn | to measure | 准計今時佛到第一門 |
| 373 | 15 | 准 | zhǔn | to copy | 准計今時佛到第一門 |
| 374 | 15 | 准 | zhǔn | a rule | 准計今時佛到第一門 |
| 375 | 15 | 等 | děng | et cetera; and so on | 仁等可集看害怨家 |
| 376 | 15 | 等 | děng | to wait | 仁等可集看害怨家 |
| 377 | 15 | 等 | děng | to be equal | 仁等可集看害怨家 |
| 378 | 15 | 等 | děng | degree; level | 仁等可集看害怨家 |
| 379 | 15 | 等 | děng | to compare | 仁等可集看害怨家 |
| 380 | 15 | 等 | děng | same; equal; sama | 仁等可集看害怨家 |
| 381 | 15 | 價 | jià | price | 上座宜准價 |
| 382 | 15 | 價 | jià | value | 上座宜准價 |
| 383 | 15 | 價 | jià | valence | 上座宜准價 |
| 384 | 15 | 價 | jià | reputation | 上座宜准價 |
| 385 | 15 | 價 | jiè | wholesome | 上座宜准價 |
| 386 | 15 | 價 | jiè | a servant | 上座宜准價 |
| 387 | 15 | 價 | jià | value; argha | 上座宜准價 |
| 388 | 14 | 所 | suǒ | a few; various; some | 詣世尊所 |
| 389 | 14 | 所 | suǒ | a place; a location | 詣世尊所 |
| 390 | 14 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 詣世尊所 |
| 391 | 14 | 所 | suǒ | an ordinal number | 詣世尊所 |
| 392 | 14 | 所 | suǒ | meaning | 詣世尊所 |
| 393 | 14 | 所 | suǒ | garrison | 詣世尊所 |
| 394 | 14 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 詣世尊所 |
| 395 | 14 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時世尊便生是念 |
| 396 | 14 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時世尊便生是念 |
| 397 | 14 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 室利笈多即生是念 |
| 398 | 14 | 即 | jí | at that time | 室利笈多即生是念 |
| 399 | 14 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 室利笈多即生是念 |
| 400 | 14 | 即 | jí | supposed; so-called | 室利笈多即生是念 |
| 401 | 14 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 室利笈多即生是念 |
| 402 | 14 | 具壽 | jùshòu | friend; brother; venerable; āyuṣman | 爾時世尊命具壽阿難陀曰 |
| 403 | 14 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 時諸苾芻以緣白佛 |
| 404 | 14 | 緣 | yuán | hem | 時諸苾芻以緣白佛 |
| 405 | 14 | 緣 | yuán | to revolve around | 時諸苾芻以緣白佛 |
| 406 | 14 | 緣 | yuán | to climb up | 時諸苾芻以緣白佛 |
| 407 | 14 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 時諸苾芻以緣白佛 |
| 408 | 14 | 緣 | yuán | along; to follow | 時諸苾芻以緣白佛 |
| 409 | 14 | 緣 | yuán | to depend on | 時諸苾芻以緣白佛 |
| 410 | 14 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 時諸苾芻以緣白佛 |
| 411 | 14 | 緣 | yuán | Condition | 時諸苾芻以緣白佛 |
| 412 | 14 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 時諸苾芻以緣白佛 |
| 413 | 14 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 多說苦辭迷悶而住 |
| 414 | 14 | 多 | duó | many; much | 多說苦辭迷悶而住 |
| 415 | 14 | 多 | duō | more | 多說苦辭迷悶而住 |
| 416 | 14 | 多 | duō | excessive | 多說苦辭迷悶而住 |
| 417 | 14 | 多 | duō | abundant | 多說苦辭迷悶而住 |
| 418 | 14 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 多說苦辭迷悶而住 |
| 419 | 14 | 多 | duō | Duo | 多說苦辭迷悶而住 |
| 420 | 14 | 多 | duō | ta | 多說苦辭迷悶而住 |
| 421 | 13 | 上座 | shàngzuò | seat of honor | 所有供食置上座前 |
| 422 | 13 | 上座 | shàngzuò | to sit down in a seat | 所有供食置上座前 |
| 423 | 13 | 上座 | shàngzuò | sthavira; elder | 所有供食置上座前 |
| 424 | 13 | 上座 | shàngzuò | Sthavira; Elders | 所有供食置上座前 |
| 425 | 13 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 爾時世尊便生是念 |
| 426 | 13 | 便 | biàn | advantageous | 爾時世尊便生是念 |
| 427 | 13 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 爾時世尊便生是念 |
| 428 | 13 | 便 | pián | fat; obese | 爾時世尊便生是念 |
| 429 | 13 | 便 | biàn | to make easy | 爾時世尊便生是念 |
| 430 | 13 | 便 | biàn | an unearned advantage | 爾時世尊便生是念 |
| 431 | 13 | 便 | biàn | ordinary; plain | 爾時世尊便生是念 |
| 432 | 13 | 便 | biàn | in passing | 爾時世尊便生是念 |
| 433 | 13 | 便 | biàn | informal | 爾時世尊便生是念 |
| 434 | 13 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 爾時世尊便生是念 |
| 435 | 13 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 爾時世尊便生是念 |
| 436 | 13 | 便 | biàn | stool | 爾時世尊便生是念 |
| 437 | 13 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 爾時世尊便生是念 |
| 438 | 13 | 便 | biàn | proficient; skilled | 爾時世尊便生是念 |
| 439 | 13 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 爾時世尊便生是念 |
| 440 | 13 | 羅 | luó | Luo | 唱三鉢羅佉多已來 |
| 441 | 13 | 羅 | luó | to catch; to capture | 唱三鉢羅佉多已來 |
| 442 | 13 | 羅 | luó | gauze | 唱三鉢羅佉多已來 |
| 443 | 13 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 唱三鉢羅佉多已來 |
| 444 | 13 | 羅 | luó | a net for catching birds | 唱三鉢羅佉多已來 |
| 445 | 13 | 羅 | luó | to recruit | 唱三鉢羅佉多已來 |
| 446 | 13 | 羅 | luó | to include | 唱三鉢羅佉多已來 |
| 447 | 13 | 羅 | luó | to distribute | 唱三鉢羅佉多已來 |
| 448 | 13 | 羅 | luó | ra | 唱三鉢羅佉多已來 |
| 449 | 13 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 多說苦辭迷悶而住 |
| 450 | 13 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 多說苦辭迷悶而住 |
| 451 | 13 | 說 | shuì | to persuade | 多說苦辭迷悶而住 |
| 452 | 13 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 多說苦辭迷悶而住 |
| 453 | 13 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 多說苦辭迷悶而住 |
| 454 | 13 | 說 | shuō | to claim; to assert | 多說苦辭迷悶而住 |
| 455 | 13 | 說 | shuō | allocution | 多說苦辭迷悶而住 |
| 456 | 13 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 多說苦辭迷悶而住 |
| 457 | 13 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 多說苦辭迷悶而住 |
| 458 | 13 | 說 | shuō | speach; vāda | 多說苦辭迷悶而住 |
| 459 | 13 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 多說苦辭迷悶而住 |
| 460 | 13 | 說 | shuō | to instruct | 多說苦辭迷悶而住 |
| 461 | 13 | 先 | xiān | first | 佛先入餘隨後行 |
| 462 | 13 | 先 | xiān | early; prior; former | 佛先入餘隨後行 |
| 463 | 13 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 佛先入餘隨後行 |
| 464 | 13 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 佛先入餘隨後行 |
| 465 | 13 | 先 | xiān | to start | 佛先入餘隨後行 |
| 466 | 13 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 佛先入餘隨後行 |
| 467 | 13 | 先 | xiān | before; in front | 佛先入餘隨後行 |
| 468 | 13 | 先 | xiān | fundamental; basic | 佛先入餘隨後行 |
| 469 | 13 | 先 | xiān | Xian | 佛先入餘隨後行 |
| 470 | 13 | 先 | xiān | ancient; archaic | 佛先入餘隨後行 |
| 471 | 13 | 先 | xiān | super | 佛先入餘隨後行 |
| 472 | 13 | 先 | xiān | deceased | 佛先入餘隨後行 |
| 473 | 13 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 佛先入餘隨後行 |
| 474 | 13 | 能 | néng | can; able | 彼復何能作其逆害 |
| 475 | 13 | 能 | néng | ability; capacity | 彼復何能作其逆害 |
| 476 | 13 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 彼復何能作其逆害 |
| 477 | 13 | 能 | néng | energy | 彼復何能作其逆害 |
| 478 | 13 | 能 | néng | function; use | 彼復何能作其逆害 |
| 479 | 13 | 能 | néng | talent | 彼復何能作其逆害 |
| 480 | 13 | 能 | néng | expert at | 彼復何能作其逆害 |
| 481 | 13 | 能 | néng | to be in harmony | 彼復何能作其逆害 |
| 482 | 13 | 能 | néng | to tend to; to care for | 彼復何能作其逆害 |
| 483 | 13 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 彼復何能作其逆害 |
| 484 | 13 | 能 | néng | to be able; śak | 彼復何能作其逆害 |
| 485 | 13 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 彼復何能作其逆害 |
| 486 | 13 | 欲 | yù | desire | 仁今欲何所作答 |
| 487 | 13 | 欲 | yù | to desire; to wish | 仁今欲何所作答 |
| 488 | 13 | 欲 | yù | to desire; to intend | 仁今欲何所作答 |
| 489 | 13 | 欲 | yù | lust | 仁今欲何所作答 |
| 490 | 13 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 仁今欲何所作答 |
| 491 | 13 | 笈多 | jíduō | Gupta | 第四子攝頌室利笈多之餘 |
| 492 | 12 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 第四子攝頌室利笈多之餘 |
| 493 | 12 | 攝 | shè | to take a photo | 第四子攝頌室利笈多之餘 |
| 494 | 12 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 第四子攝頌室利笈多之餘 |
| 495 | 12 | 攝 | shè | to act for; to represent | 第四子攝頌室利笈多之餘 |
| 496 | 12 | 攝 | shè | to administer | 第四子攝頌室利笈多之餘 |
| 497 | 12 | 攝 | shè | to conserve | 第四子攝頌室利笈多之餘 |
| 498 | 12 | 攝 | shè | to hold; to support | 第四子攝頌室利笈多之餘 |
| 499 | 12 | 攝 | shè | to get close to | 第四子攝頌室利笈多之餘 |
| 500 | 12 | 攝 | shè | to help | 第四子攝頌室利笈多之餘 |
Frequencies of all Words
Top 1126
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 91 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時聚底色迦妹是 |
| 2 | 91 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時聚底色迦妹是 |
| 3 | 91 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時聚底色迦妹是 |
| 4 | 91 | 時 | shí | at that time | 時聚底色迦妹是 |
| 5 | 91 | 時 | shí | fashionable | 時聚底色迦妹是 |
| 6 | 91 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時聚底色迦妹是 |
| 7 | 91 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時聚底色迦妹是 |
| 8 | 91 | 時 | shí | tense | 時聚底色迦妹是 |
| 9 | 91 | 時 | shí | particular; special | 時聚底色迦妹是 |
| 10 | 91 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時聚底色迦妹是 |
| 11 | 91 | 時 | shí | hour (measure word) | 時聚底色迦妹是 |
| 12 | 91 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時聚底色迦妹是 |
| 13 | 91 | 時 | shí | time [abstract] | 時聚底色迦妹是 |
| 14 | 91 | 時 | shí | seasonal | 時聚底色迦妹是 |
| 15 | 91 | 時 | shí | frequently; often | 時聚底色迦妹是 |
| 16 | 91 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時聚底色迦妹是 |
| 17 | 91 | 時 | shí | on time | 時聚底色迦妹是 |
| 18 | 91 | 時 | shí | this; that | 時聚底色迦妹是 |
| 19 | 91 | 時 | shí | to wait upon | 時聚底色迦妹是 |
| 20 | 91 | 時 | shí | hour | 時聚底色迦妹是 |
| 21 | 91 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時聚底色迦妹是 |
| 22 | 91 | 時 | shí | Shi | 時聚底色迦妹是 |
| 23 | 91 | 時 | shí | a present; currentlt | 時聚底色迦妹是 |
| 24 | 91 | 時 | shí | time; kāla | 時聚底色迦妹是 |
| 25 | 91 | 時 | shí | at that time; samaya | 時聚底色迦妹是 |
| 26 | 91 | 時 | shí | then; atha | 時聚底色迦妹是 |
| 27 | 78 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 即往諸苾芻所具傳佛教 |
| 28 | 78 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 即往諸苾芻所具傳佛教 |
| 29 | 71 | 應 | yīng | should; ought | 汝應遍告諸苾 |
| 30 | 71 | 應 | yìng | to answer; to respond | 汝應遍告諸苾 |
| 31 | 71 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 汝應遍告諸苾 |
| 32 | 71 | 應 | yīng | soon; immediately | 汝應遍告諸苾 |
| 33 | 71 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 汝應遍告諸苾 |
| 34 | 71 | 應 | yìng | to accept | 汝應遍告諸苾 |
| 35 | 71 | 應 | yīng | or; either | 汝應遍告諸苾 |
| 36 | 71 | 應 | yìng | to permit; to allow | 汝應遍告諸苾 |
| 37 | 71 | 應 | yìng | to echo | 汝應遍告諸苾 |
| 38 | 71 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 汝應遍告諸苾 |
| 39 | 71 | 應 | yìng | Ying | 汝應遍告諸苾 |
| 40 | 71 | 應 | yīng | suitable; yukta | 汝應遍告諸苾 |
| 41 | 61 | 諸 | zhū | all; many; various | 又彼意亂造諸惡行 |
| 42 | 61 | 諸 | zhū | Zhu | 又彼意亂造諸惡行 |
| 43 | 61 | 諸 | zhū | all; members of the class | 又彼意亂造諸惡行 |
| 44 | 61 | 諸 | zhū | interrogative particle | 又彼意亂造諸惡行 |
| 45 | 61 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 又彼意亂造諸惡行 |
| 46 | 61 | 諸 | zhū | of; in | 又彼意亂造諸惡行 |
| 47 | 61 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 又彼意亂造諸惡行 |
| 48 | 51 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
| 49 | 51 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
| 50 | 49 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若佛大師是怨家者 |
| 51 | 49 | 者 | zhě | that | 若佛大師是怨家者 |
| 52 | 49 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若佛大師是怨家者 |
| 53 | 49 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若佛大師是怨家者 |
| 54 | 49 | 者 | zhě | used to mark a pause | 若佛大師是怨家者 |
| 55 | 49 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 若佛大師是怨家者 |
| 56 | 49 | 者 | zhuó | according to | 若佛大師是怨家者 |
| 57 | 49 | 者 | zhě | ca | 若佛大師是怨家者 |
| 58 | 48 | 言 | yán | to speak; to say; said | 即問彼言 |
| 59 | 48 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 即問彼言 |
| 60 | 48 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 即問彼言 |
| 61 | 48 | 言 | yán | a particle with no meaning | 即問彼言 |
| 62 | 48 | 言 | yán | phrase; sentence | 即問彼言 |
| 63 | 48 | 言 | yán | a word; a syllable | 即問彼言 |
| 64 | 48 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 即問彼言 |
| 65 | 48 | 言 | yán | to regard as | 即問彼言 |
| 66 | 48 | 言 | yán | to act as | 即問彼言 |
| 67 | 48 | 言 | yán | word; vacana | 即問彼言 |
| 68 | 48 | 言 | yán | speak; vad | 即問彼言 |
| 69 | 47 | 我 | wǒ | I; me; my | 由於我處 |
| 70 | 47 | 我 | wǒ | self | 由於我處 |
| 71 | 47 | 我 | wǒ | we; our | 由於我處 |
| 72 | 47 | 我 | wǒ | [my] dear | 由於我處 |
| 73 | 47 | 我 | wǒ | Wo | 由於我處 |
| 74 | 47 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 由於我處 |
| 75 | 47 | 我 | wǒ | ga | 由於我處 |
| 76 | 47 | 我 | wǒ | I; aham | 由於我處 |
| 77 | 43 | 作 | zuò | to do | 在門屋中掘作大坑 |
| 78 | 43 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 在門屋中掘作大坑 |
| 79 | 43 | 作 | zuò | to start | 在門屋中掘作大坑 |
| 80 | 43 | 作 | zuò | a writing; a work | 在門屋中掘作大坑 |
| 81 | 43 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 在門屋中掘作大坑 |
| 82 | 43 | 作 | zuō | to create; to make | 在門屋中掘作大坑 |
| 83 | 43 | 作 | zuō | a workshop | 在門屋中掘作大坑 |
| 84 | 43 | 作 | zuō | to write; to compose | 在門屋中掘作大坑 |
| 85 | 43 | 作 | zuò | to rise | 在門屋中掘作大坑 |
| 86 | 43 | 作 | zuò | to be aroused | 在門屋中掘作大坑 |
| 87 | 43 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 在門屋中掘作大坑 |
| 88 | 43 | 作 | zuò | to regard as | 在門屋中掘作大坑 |
| 89 | 43 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 在門屋中掘作大坑 |
| 90 | 42 | 已 | yǐ | already | 已設火坑食內安毒 |
| 91 | 42 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已設火坑食內安毒 |
| 92 | 42 | 已 | yǐ | from | 已設火坑食內安毒 |
| 93 | 42 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已設火坑食內安毒 |
| 94 | 42 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 已設火坑食內安毒 |
| 95 | 42 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 已設火坑食內安毒 |
| 96 | 42 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 已設火坑食內安毒 |
| 97 | 42 | 已 | yǐ | to complete | 已設火坑食內安毒 |
| 98 | 42 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已設火坑食內安毒 |
| 99 | 42 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已設火坑食內安毒 |
| 100 | 42 | 已 | yǐ | certainly | 已設火坑食內安毒 |
| 101 | 42 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 已設火坑食內安毒 |
| 102 | 42 | 已 | yǐ | this | 已設火坑食內安毒 |
| 103 | 42 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已設火坑食內安毒 |
| 104 | 42 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已設火坑食內安毒 |
| 105 | 39 | 為 | wèi | for; to | 彼聖諦而為障礙 |
| 106 | 39 | 為 | wèi | because of | 彼聖諦而為障礙 |
| 107 | 39 | 為 | wéi | to act as; to serve | 彼聖諦而為障礙 |
| 108 | 39 | 為 | wéi | to change into; to become | 彼聖諦而為障礙 |
| 109 | 39 | 為 | wéi | to be; is | 彼聖諦而為障礙 |
| 110 | 39 | 為 | wéi | to do | 彼聖諦而為障礙 |
| 111 | 39 | 為 | wèi | for | 彼聖諦而為障礙 |
| 112 | 39 | 為 | wèi | because of; for; to | 彼聖諦而為障礙 |
| 113 | 39 | 為 | wèi | to | 彼聖諦而為障礙 |
| 114 | 39 | 為 | wéi | in a passive construction | 彼聖諦而為障礙 |
| 115 | 39 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 彼聖諦而為障礙 |
| 116 | 39 | 為 | wéi | forming an adverb | 彼聖諦而為障礙 |
| 117 | 39 | 為 | wéi | to add emphasis | 彼聖諦而為障礙 |
| 118 | 39 | 為 | wèi | to support; to help | 彼聖諦而為障礙 |
| 119 | 39 | 為 | wéi | to govern | 彼聖諦而為障礙 |
| 120 | 39 | 為 | wèi | to be; bhū | 彼聖諦而為障礙 |
| 121 | 39 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰 |
| 122 | 39 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰 |
| 123 | 39 | 曰 | yuē | to be called | 曰 |
| 124 | 39 | 曰 | yuē | particle without meaning | 曰 |
| 125 | 39 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰 |
| 126 | 38 | 不 | bù | not; no | 不應一人輒先受食 |
| 127 | 38 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不應一人輒先受食 |
| 128 | 38 | 不 | bù | as a correlative | 不應一人輒先受食 |
| 129 | 38 | 不 | bù | no (answering a question) | 不應一人輒先受食 |
| 130 | 38 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不應一人輒先受食 |
| 131 | 38 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不應一人輒先受食 |
| 132 | 38 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不應一人輒先受食 |
| 133 | 38 | 不 | bù | infix potential marker | 不應一人輒先受食 |
| 134 | 38 | 不 | bù | no; na | 不應一人輒先受食 |
| 135 | 38 | 彼 | bǐ | that; those | 又彼意亂造諸惡行 |
| 136 | 38 | 彼 | bǐ | another; the other | 又彼意亂造諸惡行 |
| 137 | 38 | 彼 | bǐ | that; tad | 又彼意亂造諸惡行 |
| 138 | 38 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 於其坑內燒炎炭聚 |
| 139 | 38 | 其 | qí | to add emphasis | 於其坑內燒炎炭聚 |
| 140 | 38 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 於其坑內燒炎炭聚 |
| 141 | 38 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 於其坑內燒炎炭聚 |
| 142 | 38 | 其 | qí | he; her; it; them | 於其坑內燒炎炭聚 |
| 143 | 38 | 其 | qí | probably; likely | 於其坑內燒炎炭聚 |
| 144 | 38 | 其 | qí | will | 於其坑內燒炎炭聚 |
| 145 | 38 | 其 | qí | may | 於其坑內燒炎炭聚 |
| 146 | 38 | 其 | qí | if | 於其坑內燒炎炭聚 |
| 147 | 38 | 其 | qí | or | 於其坑內燒炎炭聚 |
| 148 | 38 | 其 | qí | Qi | 於其坑內燒炎炭聚 |
| 149 | 38 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 於其坑內燒炎炭聚 |
| 150 | 38 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 彼有惡意 |
| 151 | 38 | 有 | yǒu | to have; to possess | 彼有惡意 |
| 152 | 38 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 彼有惡意 |
| 153 | 38 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 彼有惡意 |
| 154 | 38 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 彼有惡意 |
| 155 | 38 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 彼有惡意 |
| 156 | 38 | 有 | yǒu | used to compare two things | 彼有惡意 |
| 157 | 38 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 彼有惡意 |
| 158 | 38 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 彼有惡意 |
| 159 | 38 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 彼有惡意 |
| 160 | 38 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 彼有惡意 |
| 161 | 38 | 有 | yǒu | abundant | 彼有惡意 |
| 162 | 38 | 有 | yǒu | purposeful | 彼有惡意 |
| 163 | 38 | 有 | yǒu | You | 彼有惡意 |
| 164 | 38 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 彼有惡意 |
| 165 | 38 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 彼有惡意 |
| 166 | 37 | 是 | shì | is; are; am; to be | 爾時世尊便生是念 |
| 167 | 37 | 是 | shì | is exactly | 爾時世尊便生是念 |
| 168 | 37 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 爾時世尊便生是念 |
| 169 | 37 | 是 | shì | this; that; those | 爾時世尊便生是念 |
| 170 | 37 | 是 | shì | really; certainly | 爾時世尊便生是念 |
| 171 | 37 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 爾時世尊便生是念 |
| 172 | 37 | 是 | shì | true | 爾時世尊便生是念 |
| 173 | 37 | 是 | shì | is; has; exists | 爾時世尊便生是念 |
| 174 | 37 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 爾時世尊便生是念 |
| 175 | 37 | 是 | shì | a matter; an affair | 爾時世尊便生是念 |
| 176 | 37 | 是 | shì | Shi | 爾時世尊便生是念 |
| 177 | 37 | 是 | shì | is; bhū | 爾時世尊便生是念 |
| 178 | 37 | 是 | shì | this; idam | 爾時世尊便生是念 |
| 179 | 37 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊便生是念 |
| 180 | 37 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊便生是念 |
| 181 | 37 | 人 | rén | person; people; a human being | 人也 |
| 182 | 37 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人也 |
| 183 | 37 | 人 | rén | a kind of person | 人也 |
| 184 | 37 | 人 | rén | everybody | 人也 |
| 185 | 37 | 人 | rén | adult | 人也 |
| 186 | 37 | 人 | rén | somebody; others | 人也 |
| 187 | 37 | 人 | rén | an upright person | 人也 |
| 188 | 37 | 人 | rén | person; manuṣya | 人也 |
| 189 | 36 | 衣 | yī | clothes; clothing | 拏及無衣眾 |
| 190 | 36 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 拏及無衣眾 |
| 191 | 36 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 拏及無衣眾 |
| 192 | 36 | 衣 | yī | a cover; a coating | 拏及無衣眾 |
| 193 | 36 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 拏及無衣眾 |
| 194 | 36 | 衣 | yì | to cover | 拏及無衣眾 |
| 195 | 36 | 衣 | yī | lichen; moss | 拏及無衣眾 |
| 196 | 36 | 衣 | yī | peel; skin | 拏及無衣眾 |
| 197 | 36 | 衣 | yī | Yi | 拏及無衣眾 |
| 198 | 36 | 衣 | yì | to depend on | 拏及無衣眾 |
| 199 | 36 | 衣 | yī | robe; cīvara | 拏及無衣眾 |
| 200 | 36 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 拏及無衣眾 |
| 201 | 33 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若不受請 |
| 202 | 33 | 若 | ruò | seemingly | 若不受請 |
| 203 | 33 | 若 | ruò | if | 若不受請 |
| 204 | 33 | 若 | ruò | you | 若不受請 |
| 205 | 33 | 若 | ruò | this; that | 若不受請 |
| 206 | 33 | 若 | ruò | and; or | 若不受請 |
| 207 | 33 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若不受請 |
| 208 | 33 | 若 | rě | pomegranite | 若不受請 |
| 209 | 33 | 若 | ruò | to choose | 若不受請 |
| 210 | 33 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若不受請 |
| 211 | 33 | 若 | ruò | thus | 若不受請 |
| 212 | 33 | 若 | ruò | pollia | 若不受請 |
| 213 | 33 | 若 | ruò | Ruo | 若不受請 |
| 214 | 33 | 若 | ruò | only then | 若不受請 |
| 215 | 33 | 若 | rě | ja | 若不受請 |
| 216 | 33 | 若 | rě | jñā | 若不受請 |
| 217 | 33 | 若 | ruò | if; yadi | 若不受請 |
| 218 | 33 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 彼聖諦而為障礙 |
| 219 | 33 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 彼聖諦而為障礙 |
| 220 | 33 | 而 | ér | you | 彼聖諦而為障礙 |
| 221 | 33 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 彼聖諦而為障礙 |
| 222 | 33 | 而 | ér | right away; then | 彼聖諦而為障礙 |
| 223 | 33 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 彼聖諦而為障礙 |
| 224 | 33 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 彼聖諦而為障礙 |
| 225 | 33 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 彼聖諦而為障礙 |
| 226 | 33 | 而 | ér | how can it be that? | 彼聖諦而為障礙 |
| 227 | 33 | 而 | ér | so as to | 彼聖諦而為障礙 |
| 228 | 33 | 而 | ér | only then | 彼聖諦而為障礙 |
| 229 | 33 | 而 | ér | as if; to seem like | 彼聖諦而為障礙 |
| 230 | 33 | 而 | néng | can; able | 彼聖諦而為障礙 |
| 231 | 33 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 彼聖諦而為障礙 |
| 232 | 33 | 而 | ér | me | 彼聖諦而為障礙 |
| 233 | 33 | 而 | ér | to arrive; up to | 彼聖諦而為障礙 |
| 234 | 33 | 而 | ér | possessive | 彼聖諦而為障礙 |
| 235 | 33 | 而 | ér | and; ca | 彼聖諦而為障礙 |
| 236 | 31 | 於 | yú | in; at | 於其坑內燒炎炭聚 |
| 237 | 31 | 於 | yú | in; at | 於其坑內燒炎炭聚 |
| 238 | 31 | 於 | yú | in; at; to; from | 於其坑內燒炎炭聚 |
| 239 | 31 | 於 | yú | to go; to | 於其坑內燒炎炭聚 |
| 240 | 31 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於其坑內燒炎炭聚 |
| 241 | 31 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於其坑內燒炎炭聚 |
| 242 | 31 | 於 | yú | from | 於其坑內燒炎炭聚 |
| 243 | 31 | 於 | yú | give | 於其坑內燒炎炭聚 |
| 244 | 31 | 於 | yú | oppposing | 於其坑內燒炎炭聚 |
| 245 | 31 | 於 | yú | and | 於其坑內燒炎炭聚 |
| 246 | 31 | 於 | yú | compared to | 於其坑內燒炎炭聚 |
| 247 | 31 | 於 | yú | by | 於其坑內燒炎炭聚 |
| 248 | 31 | 於 | yú | and; as well as | 於其坑內燒炎炭聚 |
| 249 | 31 | 於 | yú | for | 於其坑內燒炎炭聚 |
| 250 | 31 | 於 | yú | Yu | 於其坑內燒炎炭聚 |
| 251 | 31 | 於 | wū | a crow | 於其坑內燒炎炭聚 |
| 252 | 31 | 於 | wū | whew; wow | 於其坑內燒炎炭聚 |
| 253 | 31 | 於 | yú | near to; antike | 於其坑內燒炎炭聚 |
| 254 | 29 | 此 | cǐ | this; these | 此室利笈多 |
| 255 | 29 | 此 | cǐ | in this way | 此室利笈多 |
| 256 | 29 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此室利笈多 |
| 257 | 29 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此室利笈多 |
| 258 | 29 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此室利笈多 |
| 259 | 29 | 可 | kě | can; may; permissible | 仁等可集看害怨家 |
| 260 | 29 | 可 | kě | but | 仁等可集看害怨家 |
| 261 | 29 | 可 | kě | such; so | 仁等可集看害怨家 |
| 262 | 29 | 可 | kě | able to; possibly | 仁等可集看害怨家 |
| 263 | 29 | 可 | kě | to approve; to permit | 仁等可集看害怨家 |
| 264 | 29 | 可 | kě | to be worth | 仁等可集看害怨家 |
| 265 | 29 | 可 | kě | to suit; to fit | 仁等可集看害怨家 |
| 266 | 29 | 可 | kè | khan | 仁等可集看害怨家 |
| 267 | 29 | 可 | kě | to recover | 仁等可集看害怨家 |
| 268 | 29 | 可 | kě | to act as | 仁等可集看害怨家 |
| 269 | 29 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 仁等可集看害怨家 |
| 270 | 29 | 可 | kě | approximately; probably | 仁等可集看害怨家 |
| 271 | 29 | 可 | kě | expresses doubt | 仁等可集看害怨家 |
| 272 | 29 | 可 | kě | really; truely | 仁等可集看害怨家 |
| 273 | 29 | 可 | kě | used to add emphasis | 仁等可集看害怨家 |
| 274 | 29 | 可 | kě | beautiful | 仁等可集看害怨家 |
| 275 | 29 | 可 | kě | Ke | 仁等可集看害怨家 |
| 276 | 29 | 可 | kě | used to ask a question | 仁等可集看害怨家 |
| 277 | 29 | 可 | kě | can; may; śakta | 仁等可集看害怨家 |
| 278 | 29 | 今 | jīn | today; present; now | 仁今欲何所作答 |
| 279 | 29 | 今 | jīn | Jin | 仁今欲何所作答 |
| 280 | 29 | 今 | jīn | modern | 仁今欲何所作答 |
| 281 | 29 | 今 | jīn | now; adhunā | 仁今欲何所作答 |
| 282 | 28 | 食 | shí | food; food and drink | 便於食內置諸毒藥 |
| 283 | 28 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 便於食內置諸毒藥 |
| 284 | 28 | 食 | shí | to eat | 便於食內置諸毒藥 |
| 285 | 28 | 食 | sì | to feed | 便於食內置諸毒藥 |
| 286 | 28 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 便於食內置諸毒藥 |
| 287 | 28 | 食 | sì | to raise; to nourish | 便於食內置諸毒藥 |
| 288 | 28 | 食 | shí | to receive; to accept | 便於食內置諸毒藥 |
| 289 | 28 | 食 | shí | to receive an official salary | 便於食內置諸毒藥 |
| 290 | 28 | 食 | shí | an eclipse | 便於食內置諸毒藥 |
| 291 | 28 | 食 | shí | food; bhakṣa | 便於食內置諸毒藥 |
| 292 | 27 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 共相告曰 |
| 293 | 27 | 告 | gào | to request | 共相告曰 |
| 294 | 27 | 告 | gào | to report; to inform | 共相告曰 |
| 295 | 27 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 共相告曰 |
| 296 | 27 | 告 | gào | to accuse; to sue | 共相告曰 |
| 297 | 27 | 告 | gào | to reach | 共相告曰 |
| 298 | 27 | 告 | gào | an announcement | 共相告曰 |
| 299 | 27 | 告 | gào | a party | 共相告曰 |
| 300 | 27 | 告 | gào | a vacation | 共相告曰 |
| 301 | 27 | 告 | gào | Gao | 共相告曰 |
| 302 | 27 | 告 | gào | to tell; jalp | 共相告曰 |
| 303 | 26 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 覆以青草 |
| 304 | 26 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 覆以青草 |
| 305 | 26 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 覆以青草 |
| 306 | 26 | 以 | yǐ | according to | 覆以青草 |
| 307 | 26 | 以 | yǐ | because of | 覆以青草 |
| 308 | 26 | 以 | yǐ | on a certain date | 覆以青草 |
| 309 | 26 | 以 | yǐ | and; as well as | 覆以青草 |
| 310 | 26 | 以 | yǐ | to rely on | 覆以青草 |
| 311 | 26 | 以 | yǐ | to regard | 覆以青草 |
| 312 | 26 | 以 | yǐ | to be able to | 覆以青草 |
| 313 | 26 | 以 | yǐ | to order; to command | 覆以青草 |
| 314 | 26 | 以 | yǐ | further; moreover | 覆以青草 |
| 315 | 26 | 以 | yǐ | used after a verb | 覆以青草 |
| 316 | 26 | 以 | yǐ | very | 覆以青草 |
| 317 | 26 | 以 | yǐ | already | 覆以青草 |
| 318 | 26 | 以 | yǐ | increasingly | 覆以青草 |
| 319 | 26 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 覆以青草 |
| 320 | 26 | 以 | yǐ | Israel | 覆以青草 |
| 321 | 26 | 以 | yǐ | Yi | 覆以青草 |
| 322 | 26 | 以 | yǐ | use; yogena | 覆以青草 |
| 323 | 24 | 一 | yī | one | 便令入一小室反鎖其門 |
| 324 | 24 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 便令入一小室反鎖其門 |
| 325 | 24 | 一 | yī | as soon as; all at once | 便令入一小室反鎖其門 |
| 326 | 24 | 一 | yī | pure; concentrated | 便令入一小室反鎖其門 |
| 327 | 24 | 一 | yì | whole; all | 便令入一小室反鎖其門 |
| 328 | 24 | 一 | yī | first | 便令入一小室反鎖其門 |
| 329 | 24 | 一 | yī | the same | 便令入一小室反鎖其門 |
| 330 | 24 | 一 | yī | each | 便令入一小室反鎖其門 |
| 331 | 24 | 一 | yī | certain | 便令入一小室反鎖其門 |
| 332 | 24 | 一 | yī | throughout | 便令入一小室反鎖其門 |
| 333 | 24 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 便令入一小室反鎖其門 |
| 334 | 24 | 一 | yī | sole; single | 便令入一小室反鎖其門 |
| 335 | 24 | 一 | yī | a very small amount | 便令入一小室反鎖其門 |
| 336 | 24 | 一 | yī | Yi | 便令入一小室反鎖其門 |
| 337 | 24 | 一 | yī | other | 便令入一小室反鎖其門 |
| 338 | 24 | 一 | yī | to unify | 便令入一小室反鎖其門 |
| 339 | 24 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 便令入一小室反鎖其門 |
| 340 | 24 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 便令入一小室反鎖其門 |
| 341 | 24 | 一 | yī | or | 便令入一小室反鎖其門 |
| 342 | 24 | 一 | yī | one; eka | 便令入一小室反鎖其門 |
| 343 | 24 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 具陳白佛 |
| 344 | 23 | 眾 | zhòng | many; numerous | 拏及無衣眾 |
| 345 | 23 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 拏及無衣眾 |
| 346 | 23 | 眾 | zhòng | general; common; public | 拏及無衣眾 |
| 347 | 23 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 拏及無衣眾 |
| 348 | 22 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 長者室利笈多作如是 |
| 349 | 22 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 長者室利笈多作如是 |
| 350 | 22 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 長者室利笈多作如是 |
| 351 | 22 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder | 長者室利笈多作如是 |
| 352 | 22 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 若佛大師是怨家者 |
| 353 | 22 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 若佛大師是怨家者 |
| 354 | 22 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 若佛大師是怨家者 |
| 355 | 22 | 佛 | fó | a Buddhist text | 若佛大師是怨家者 |
| 356 | 22 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 若佛大師是怨家者 |
| 357 | 22 | 佛 | fó | Buddha | 若佛大師是怨家者 |
| 358 | 22 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 若佛大師是怨家者 |
| 359 | 21 | 持 | chí | to grasp; to hold | 食若熟者應持供養 |
| 360 | 21 | 持 | chí | to resist; to oppose | 食若熟者應持供養 |
| 361 | 21 | 持 | chí | to uphold | 食若熟者應持供養 |
| 362 | 21 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 食若熟者應持供養 |
| 363 | 21 | 持 | chí | to administer; to manage | 食若熟者應持供養 |
| 364 | 21 | 持 | chí | to control | 食若熟者應持供養 |
| 365 | 21 | 持 | chí | to be cautious | 食若熟者應持供養 |
| 366 | 21 | 持 | chí | to remember | 食若熟者應持供養 |
| 367 | 21 | 持 | chí | to assist | 食若熟者應持供養 |
| 368 | 21 | 持 | chí | with; using | 食若熟者應持供養 |
| 369 | 21 | 持 | chí | dhara | 食若熟者應持供養 |
| 370 | 21 | 得 | de | potential marker | 根本說一切有部目得迦卷第八 |
| 371 | 21 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 根本說一切有部目得迦卷第八 |
| 372 | 21 | 得 | děi | must; ought to | 根本說一切有部目得迦卷第八 |
| 373 | 21 | 得 | děi | to want to; to need to | 根本說一切有部目得迦卷第八 |
| 374 | 21 | 得 | děi | must; ought to | 根本說一切有部目得迦卷第八 |
| 375 | 21 | 得 | dé | de | 根本說一切有部目得迦卷第八 |
| 376 | 21 | 得 | de | infix potential marker | 根本說一切有部目得迦卷第八 |
| 377 | 21 | 得 | dé | to result in | 根本說一切有部目得迦卷第八 |
| 378 | 21 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 根本說一切有部目得迦卷第八 |
| 379 | 21 | 得 | dé | to be satisfied | 根本說一切有部目得迦卷第八 |
| 380 | 21 | 得 | dé | to be finished | 根本說一切有部目得迦卷第八 |
| 381 | 21 | 得 | de | result of degree | 根本說一切有部目得迦卷第八 |
| 382 | 21 | 得 | de | marks completion of an action | 根本說一切有部目得迦卷第八 |
| 383 | 21 | 得 | děi | satisfying | 根本說一切有部目得迦卷第八 |
| 384 | 21 | 得 | dé | to contract | 根本說一切有部目得迦卷第八 |
| 385 | 21 | 得 | dé | marks permission or possibility | 根本說一切有部目得迦卷第八 |
| 386 | 21 | 得 | dé | expressing frustration | 根本說一切有部目得迦卷第八 |
| 387 | 21 | 得 | dé | to hear | 根本說一切有部目得迦卷第八 |
| 388 | 21 | 得 | dé | to have; there is | 根本說一切有部目得迦卷第八 |
| 389 | 21 | 得 | dé | marks time passed | 根本說一切有部目得迦卷第八 |
| 390 | 21 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 根本說一切有部目得迦卷第八 |
| 391 | 20 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 便令入一小室反鎖其門 |
| 392 | 20 | 令 | lìng | to issue a command | 便令入一小室反鎖其門 |
| 393 | 20 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 便令入一小室反鎖其門 |
| 394 | 20 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 便令入一小室反鎖其門 |
| 395 | 20 | 令 | lìng | a season | 便令入一小室反鎖其門 |
| 396 | 20 | 令 | lìng | respected; good reputation | 便令入一小室反鎖其門 |
| 397 | 20 | 令 | lìng | good | 便令入一小室反鎖其門 |
| 398 | 20 | 令 | lìng | pretentious | 便令入一小室反鎖其門 |
| 399 | 20 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 便令入一小室反鎖其門 |
| 400 | 20 | 令 | lìng | a commander | 便令入一小室反鎖其門 |
| 401 | 20 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 便令入一小室反鎖其門 |
| 402 | 20 | 令 | lìng | lyrics | 便令入一小室反鎖其門 |
| 403 | 20 | 令 | lìng | Ling | 便令入一小室反鎖其門 |
| 404 | 20 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 便令入一小室反鎖其門 |
| 405 | 20 | 至 | zhì | to; until | 既至門所時 |
| 406 | 20 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 既至門所時 |
| 407 | 20 | 至 | zhì | extremely; very; most | 既至門所時 |
| 408 | 20 | 至 | zhì | to arrive | 既至門所時 |
| 409 | 20 | 至 | zhì | approach; upagama | 既至門所時 |
| 410 | 19 | 既 | jì | already; since | 既 |
| 411 | 19 | 既 | jì | both ... and ... | 既 |
| 412 | 19 | 既 | jì | to complete; to finish | 既 |
| 413 | 19 | 既 | jì | preverbal particle marking completion | 既 |
| 414 | 19 | 既 | jì | not long | 既 |
| 415 | 19 | 既 | jì | Ji | 既 |
| 416 | 19 | 既 | jì | thereupon; tatas | 既 |
| 417 | 19 | 行 | xíng | to walk | 佛先入餘隨後行 |
| 418 | 19 | 行 | xíng | capable; competent | 佛先入餘隨後行 |
| 419 | 19 | 行 | háng | profession | 佛先入餘隨後行 |
| 420 | 19 | 行 | háng | line; row | 佛先入餘隨後行 |
| 421 | 19 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 佛先入餘隨後行 |
| 422 | 19 | 行 | xíng | to travel | 佛先入餘隨後行 |
| 423 | 19 | 行 | xìng | actions; conduct | 佛先入餘隨後行 |
| 424 | 19 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 佛先入餘隨後行 |
| 425 | 19 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 佛先入餘隨後行 |
| 426 | 19 | 行 | háng | horizontal line | 佛先入餘隨後行 |
| 427 | 19 | 行 | héng | virtuous deeds | 佛先入餘隨後行 |
| 428 | 19 | 行 | hàng | a line of trees | 佛先入餘隨後行 |
| 429 | 19 | 行 | hàng | bold; steadfast | 佛先入餘隨後行 |
| 430 | 19 | 行 | xíng | to move | 佛先入餘隨後行 |
| 431 | 19 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 佛先入餘隨後行 |
| 432 | 19 | 行 | xíng | travel | 佛先入餘隨後行 |
| 433 | 19 | 行 | xíng | to circulate | 佛先入餘隨後行 |
| 434 | 19 | 行 | xíng | running script; running script | 佛先入餘隨後行 |
| 435 | 19 | 行 | xíng | temporary | 佛先入餘隨後行 |
| 436 | 19 | 行 | xíng | soon | 佛先入餘隨後行 |
| 437 | 19 | 行 | háng | rank; order | 佛先入餘隨後行 |
| 438 | 19 | 行 | háng | a business; a shop | 佛先入餘隨後行 |
| 439 | 19 | 行 | xíng | to depart; to leave | 佛先入餘隨後行 |
| 440 | 19 | 行 | xíng | to experience | 佛先入餘隨後行 |
| 441 | 19 | 行 | xíng | path; way | 佛先入餘隨後行 |
| 442 | 19 | 行 | xíng | xing; ballad | 佛先入餘隨後行 |
| 443 | 19 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 佛先入餘隨後行 |
| 444 | 19 | 行 | xíng | 佛先入餘隨後行 | |
| 445 | 19 | 行 | xíng | moreover; also | 佛先入餘隨後行 |
| 446 | 19 | 行 | xíng | Practice | 佛先入餘隨後行 |
| 447 | 19 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 佛先入餘隨後行 |
| 448 | 19 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 佛先入餘隨後行 |
| 449 | 18 | 造 | zào | to make; to build; to manufacture | 又彼意亂造諸惡行 |
| 450 | 18 | 造 | zào | to arrive; to go | 又彼意亂造諸惡行 |
| 451 | 18 | 造 | zào | to pay a visit; to call on | 又彼意亂造諸惡行 |
| 452 | 18 | 造 | zào | to edit; to collect; to compile | 又彼意亂造諸惡行 |
| 453 | 18 | 造 | zào | to attain; to achieve | 又彼意亂造諸惡行 |
| 454 | 18 | 造 | zào | an achievement | 又彼意亂造諸惡行 |
| 455 | 18 | 造 | zào | a crop | 又彼意亂造諸惡行 |
| 456 | 18 | 造 | zào | a time; an age | 又彼意亂造諸惡行 |
| 457 | 18 | 造 | zào | fortune; destiny | 又彼意亂造諸惡行 |
| 458 | 18 | 造 | zào | suddenly | 又彼意亂造諸惡行 |
| 459 | 18 | 造 | zào | to educate; to train | 又彼意亂造諸惡行 |
| 460 | 18 | 造 | zào | to invent | 又彼意亂造諸惡行 |
| 461 | 18 | 造 | zào | a party in a lawsuit | 又彼意亂造諸惡行 |
| 462 | 18 | 造 | zào | to run wild; to overspend | 又彼意亂造諸惡行 |
| 463 | 18 | 造 | zào | indifferently; negligently | 又彼意亂造諸惡行 |
| 464 | 18 | 造 | zào | a woman moving to her husband's home | 又彼意亂造諸惡行 |
| 465 | 18 | 造 | zào | imaginary | 又彼意亂造諸惡行 |
| 466 | 18 | 造 | zào | to found; to initiate | 又彼意亂造諸惡行 |
| 467 | 18 | 造 | zào | to contain | 又彼意亂造諸惡行 |
| 468 | 18 | 造 | zào | made; kṛta | 又彼意亂造諸惡行 |
| 469 | 18 | 之 | zhī | him; her; them; that | 第四子攝頌室利笈多之餘 |
| 470 | 18 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 第四子攝頌室利笈多之餘 |
| 471 | 18 | 之 | zhī | to go | 第四子攝頌室利笈多之餘 |
| 472 | 18 | 之 | zhī | this; that | 第四子攝頌室利笈多之餘 |
| 473 | 18 | 之 | zhī | genetive marker | 第四子攝頌室利笈多之餘 |
| 474 | 18 | 之 | zhī | it | 第四子攝頌室利笈多之餘 |
| 475 | 18 | 之 | zhī | in; in regards to | 第四子攝頌室利笈多之餘 |
| 476 | 18 | 之 | zhī | all | 第四子攝頌室利笈多之餘 |
| 477 | 18 | 之 | zhī | and | 第四子攝頌室利笈多之餘 |
| 478 | 18 | 之 | zhī | however | 第四子攝頌室利笈多之餘 |
| 479 | 18 | 之 | zhī | if | 第四子攝頌室利笈多之餘 |
| 480 | 18 | 之 | zhī | then | 第四子攝頌室利笈多之餘 |
| 481 | 18 | 之 | zhī | to arrive; to go | 第四子攝頌室利笈多之餘 |
| 482 | 18 | 之 | zhī | is | 第四子攝頌室利笈多之餘 |
| 483 | 18 | 之 | zhī | to use | 第四子攝頌室利笈多之餘 |
| 484 | 18 | 之 | zhī | Zhi | 第四子攝頌室利笈多之餘 |
| 485 | 18 | 之 | zhī | winding | 第四子攝頌室利笈多之餘 |
| 486 | 18 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 乃至廣說問答如上 |
| 487 | 18 | 如 | rú | if | 乃至廣說問答如上 |
| 488 | 18 | 如 | rú | in accordance with | 乃至廣說問答如上 |
| 489 | 18 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 乃至廣說問答如上 |
| 490 | 18 | 如 | rú | this | 乃至廣說問答如上 |
| 491 | 18 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 乃至廣說問答如上 |
| 492 | 18 | 如 | rú | to go to | 乃至廣說問答如上 |
| 493 | 18 | 如 | rú | to meet | 乃至廣說問答如上 |
| 494 | 18 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 乃至廣說問答如上 |
| 495 | 18 | 如 | rú | at least as good as | 乃至廣說問答如上 |
| 496 | 18 | 如 | rú | and | 乃至廣說問答如上 |
| 497 | 18 | 如 | rú | or | 乃至廣說問答如上 |
| 498 | 18 | 如 | rú | but | 乃至廣說問答如上 |
| 499 | 18 | 如 | rú | then | 乃至廣說問答如上 |
| 500 | 18 | 如 | rú | naturally | 乃至廣說問答如上 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 时 | 時 |
|
|
| 苾刍 | 苾蒭 |
|
|
| 应 | 應 | yīng | suitable; yukta |
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
| 佛言 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 言 |
|
|
|
| 我 |
|
|
|
| 作 | zuò | action; kāraṇa | |
| 已 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
| 薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
| 大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
| 大坑 | 100 | Tai Hang | |
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 告子 | 71 | Gao Zi | |
| 根本说一切有部 | 根本說一切有部 | 103 | Mūlasarvāstivāda |
| 根本说一切有部尼陀那目得迦 | 根本說一切有部尼陀那目得迦 | 103 | Mūlasarvāstivādanidānamātṛkā; Genben Shuo Yiqie You Bu Nituona Mu De Jia |
| 广兴 | 廣興 | 103 |
|
| 伽耶山 | 106 | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill | |
| 笈多 | 106 | Gupta | |
| 给孤独长者 | 給孤獨長者 | 106 | Anāthapiṇḍada |
| 景福 | 106 | Jingfu | |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 乔答摩 | 喬答摩 | 113 | Gautama; Gotama |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三藏法师义净 | 三藏法師義淨 | 115 | Venerable Yi Jing; Venerable Yijing |
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
| 逝多林 | 115 | Jetavana | |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 邬 | 鄔 | 119 |
|
| 无间地狱 | 無間地獄 | 119 | Avici Hell |
| 邬波离 | 鄔波離 | 119 | Upāli; Upali |
| 西国 | 西國 | 120 | Western Regions |
| 藏人 | 122 | Tibetan (person) | |
| 正遍知 | 90 |
|
|
| 正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 106.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安乐行 | 安樂行 | 196 |
|
| 阿遮利耶 | 196 | acarya; a religious teacher | |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 白四 | 98 | to confess a matter | |
| 白四法 | 98 | to confess a matter | |
| 变现 | 變現 | 98 | to conjure |
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
| 苾刍众 | 苾芻眾 | 98 | community of monastics; sangha |
| 钵头摩 | 鉢頭摩 | 98 | padma |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 瞋毒 | 99 | the poison of anger | |
| 处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 存念 | 99 | focus the mind on; samanvāharati | |
| 大神通 | 100 |
|
|
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
| 恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
| 发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
| 犯重 | 102 | a serious offense | |
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
| 见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 近圆 | 近圓 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā |
| 敬信 | 106 |
|
|
| 金刚杵 | 金剛杵 | 106 | vajra; thunderbolt |
| 净心 | 淨心 | 106 |
|
| 净信 | 淨信 | 106 |
|
| 卷第八 | 106 | scroll 8 | |
| 具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
| 六大 | 108 | six elements | |
| 六众 | 六眾 | 108 | group of six monastics |
| 六众苾刍 | 六眾苾芻 | 108 | group of six monastics |
| 罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
| 妙香 | 109 | fine incense | |
| 迷闷 | 迷悶 | 109 | stupefied; mūrchita |
| 密语 | 密語 | 109 | mantra |
| 尼师 | 尼師 | 110 | Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī |
| 毘奈耶 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 破僧 | 112 |
|
|
| 七界 | 113 | the seven realms | |
| 起信 | 113 | the awakening of faith | |
| 去行 | 113 | pure practice | |
| 去者 | 113 | a goer; gamika | |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 人执 | 人執 | 114 | grasphing to the concept of a permanent person |
| 人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
| 入室 | 114 |
|
|
| 三衣 | 115 | the three robes of monk | |
| 三藏教 | 115 | Tripiṭaka teachings | |
| 三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
| 僧物 | 115 | property of the monastic community | |
| 僧伽胝 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
| 僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
| 上首 | 115 |
|
|
| 舍戒 | 捨戒 | 115 | to abandon the precepts |
| 圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
| 圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
| 施物 | 115 | gift | |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 施主 | 115 |
|
|
| 收衣钵 | 收衣鉢 | 115 | put away his bowl and cloak |
| 受者 | 115 | recipient | |
| 受食 | 115 | one who receives food | |
| 随情 | 隨情 | 115 | compliant |
| 窣吐罗 | 窣吐羅 | 115 | great transgression; major misdeed; sthūlātyaya |
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 违顺 | 違順 | 119 | resisting and complying; disobeying and obeying |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 我爱 | 我愛 | 119 | self-love |
| 五众 | 五眾 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 邬波驮耶 | 鄔波馱耶 | 119 | upādhyāya; a preceptor |
| 邬波斯迦 | 鄔波斯迦 | 119 | a female lay Buddhist |
| 邬波索迦 | 鄔波索迦 | 119 | upasaka; upasika; a male lay Buddhist |
| 无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
| 相轮 | 相輪 | 120 | stacked rings; wheel |
| 贤首 | 賢首 | 120 |
|
| 行入 | 120 | entrance by practice | |
| 学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
| 杨枝 | 楊枝 | 121 | willow branch |
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
| 一一衣 | 121 | each kind of robe; ekaika-cīvara | |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 一切智者 | 121 | a person with all knowledge | |
| 有身见 | 有身見 | 121 | the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
| 愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
| 怨家 | 121 | an enemy | |
| 预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
| 斋食 | 齋食 | 122 | monastic midday meal; vegetarian food |
| 正学女 | 正學女 | 122 | a novice nun; a female observer of the six commandments |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
| 自言 | 122 | to admit by oneself | |
| 罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |