Glossary and Vocabulary for Bi Nai Ye 鼻奈耶, Scroll 10

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 179 infix potential marker
2 159 世尊 shìzūn World-Honored One 往白世尊
3 159 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 往白世尊
4 135 yuē to speak; to say 世尊告曰
5 135 yuē Kangxi radical 73 世尊告曰
6 135 yuē to be called 世尊告曰
7 135 yuē said; ukta 世尊告曰
8 133 gào to tell; to say; said; told 世尊告曰
9 133 gào to request 世尊告曰
10 133 gào to report; to inform 世尊告曰
11 133 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告曰
12 133 gào to accuse; to sue 世尊告曰
13 133 gào to reach 世尊告曰
14 133 gào an announcement 世尊告曰
15 133 gào a party 世尊告曰
16 133 gào a vacation 世尊告曰
17 133 gào Gao 世尊告曰
18 133 gào to tell; jalp 世尊告曰
19 129 yìng to answer; to respond 為不應尸叉罽賴尼
20 129 yìng to confirm; to verify 為不應尸叉罽賴尼
21 129 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 為不應尸叉罽賴尼
22 129 yìng to accept 為不應尸叉罽賴尼
23 129 yìng to permit; to allow 為不應尸叉罽賴尼
24 129 yìng to echo 為不應尸叉罽賴尼
25 129 yìng to handle; to deal with 為不應尸叉罽賴尼
26 129 yìng Ying 為不應尸叉罽賴尼
27 116 zhě ca 小兒者
28 108 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 比丘宿所請佛比丘僧處
29 108 比丘 bǐqiū bhiksu 比丘宿所請佛比丘僧處
30 108 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 比丘宿所請佛比丘僧處
31 105 戒行 jièxíng to abide by precepts 不應戒行
32 102 ér Kangxi radical 126 後忘與宿而夫人有娠
33 102 ér as if; to seem like 後忘與宿而夫人有娠
34 102 néng can; able 後忘與宿而夫人有娠
35 102 ér whiskers on the cheeks; sideburns 後忘與宿而夫人有娠
36 102 ér to arrive; up to 後忘與宿而夫人有娠
37 100 jiàn to see 諸長者見
38 100 jiàn opinion; view; understanding 諸長者見
39 100 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 諸長者見
40 100 jiàn refer to; for details see 諸長者見
41 100 jiàn to listen to 諸長者見
42 100 jiàn to meet 諸長者見
43 100 jiàn to receive (a guest) 諸長者見
44 100 jiàn let me; kindly 諸長者見
45 100 jiàn Jian 諸長者見
46 100 xiàn to appear 諸長者見
47 100 xiàn to introduce 諸長者見
48 100 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 諸長者見
49 100 jiàn seeing; observing; darśana 諸長者見
50 99 zuò to sit 平旦至彼家坐抱
51 99 zuò to ride 平旦至彼家坐抱
52 99 zuò to visit 平旦至彼家坐抱
53 99 zuò a seat 平旦至彼家坐抱
54 99 zuò to hold fast to; to stick to 平旦至彼家坐抱
55 99 zuò to be in a position 平旦至彼家坐抱
56 99 zuò to convict; to try 平旦至彼家坐抱
57 99 zuò to stay 平旦至彼家坐抱
58 99 zuò to kneel 平旦至彼家坐抱
59 99 zuò to violate 平旦至彼家坐抱
60 99 zuò to sit; niṣad 平旦至彼家坐抱
61 99 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 平旦至彼家坐抱
62 99 六群比丘 liù qún bìqiū group of six monastics 六群比丘時
63 76 shì room; bedroom 群比丘不靜寂行入室
64 76 shì house; dwelling 群比丘不靜寂行入室
65 76 shì organizational subdivision 群比丘不靜寂行入室
66 76 shì number 13 of the 28 constellations 群比丘不靜寂行入室
67 76 shì household 群比丘不靜寂行入室
68 76 shì house of nobility 群比丘不靜寂行入室
69 76 shì family assets 群比丘不靜寂行入室
70 76 shì wife 群比丘不靜寂行入室
71 76 shì tomb; burial chamber 群比丘不靜寂行入室
72 76 shì knife sheath 群比丘不靜寂行入室
73 76 shì Shi 群比丘不靜寂行入室
74 76 shì abode; ālaya 群比丘不靜寂行入室
75 71 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 世尊聽著犍
76 71 zhù outstanding 世尊聽著犍
77 71 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 世尊聽著犍
78 71 zhuó to wear (clothes) 世尊聽著犍
79 71 zhe expresses a command 世尊聽著犍
80 71 zháo to attach; to grasp 世尊聽著犍
81 71 zhāo to add; to put 世尊聽著犍
82 71 zhuó a chess move 世尊聽著犍
83 71 zhāo a trick; a move; a method 世尊聽著犍
84 71 zhāo OK 世尊聽著犍
85 71 zháo to fall into [a trap] 世尊聽著犍
86 71 zháo to ignite 世尊聽著犍
87 71 zháo to fall asleep 世尊聽著犍
88 71 zhuó whereabouts; end result 世尊聽著犍
89 71 zhù to appear; to manifest 世尊聽著犍
90 71 zhù to show 世尊聽著犍
91 71 zhù to indicate; to be distinguished by 世尊聽著犍
92 71 zhù to write 世尊聽著犍
93 71 zhù to record 世尊聽著犍
94 71 zhù a document; writings 世尊聽著犍
95 71 zhù Zhu 世尊聽著犍
96 71 zháo expresses that a continuing process has a result 世尊聽著犍
97 71 zhuó to arrive 世尊聽著犍
98 71 zhuó to result in 世尊聽著犍
99 71 zhuó to command 世尊聽著犍
100 71 zhuó a strategy 世尊聽著犍
101 71 zhāo to happen; to occur 世尊聽著犍
102 71 zhù space between main doorwary and a screen 世尊聽著犍
103 71 zhuó somebody attached to a place; a local 世尊聽著犍
104 71 zhe attachment to 世尊聽著犍
105 66 rén person; people; a human being 人辦食
106 66 rén Kangxi radical 9 人辦食
107 66 rén a kind of person 人辦食
108 66 rén everybody 人辦食
109 66 rén adult 人辦食
110 66 rén somebody; others 人辦食
111 66 rén an upright person 人辦食
112 66 rén person; manuṣya 人辦食
113 63 行入 xíng rù entrance by practice 群比丘不靜寂行入室
114 61 入室 rù shì to enter the master's study for examination or instruction 丘不靜寂入室坐
115 61 入室 rù shì to enter the master's study 丘不靜寂入室坐
116 57 wáng Wang 王未著衣服
117 57 wáng a king 王未著衣服
118 57 wáng Kangxi radical 96 王未著衣服
119 57 wàng to be king; to rule 王未著衣服
120 57 wáng a prince; a duke 王未著衣服
121 57 wáng grand; great 王未著衣服
122 57 wáng to treat with the ceremony due to a king 王未著衣服
123 57 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王未著衣服
124 57 wáng the head of a group or gang 王未著衣服
125 57 wáng the biggest or best of a group 王未著衣服
126 57 wáng king; best of a kind; rāja 王未著衣服
127 50 shí food; food and drink 辦食羞
128 50 shí Kangxi radical 184 辦食羞
129 50 shí to eat 辦食羞
130 50 to feed 辦食羞
131 50 shí meal; cooked cereals 辦食羞
132 50 to raise; to nourish 辦食羞
133 50 shí to receive; to accept 辦食羞
134 50 shí to receive an official salary 辦食羞
135 50 shí an eclipse 辦食羞
136 50 shí food; bhakṣa 辦食羞
137 48 wéi to act as; to serve 佛為沙
138 48 wéi to change into; to become 佛為沙
139 48 wéi to be; is 佛為沙
140 48 wéi to do 佛為沙
141 48 wèi to support; to help 佛為沙
142 48 wéi to govern 佛為沙
143 48 wèi to be; bhū 佛為沙
144 48 三衣 sān yī the three robes of monk 若比丘作三衣與如來等者
145 47 to enter 雞未鳴入宮裏
146 47 Kangxi radical 11 雞未鳴入宮裏
147 47 radical 雞未鳴入宮裏
148 47 income 雞未鳴入宮裏
149 47 to conform with 雞未鳴入宮裏
150 47 to descend 雞未鳴入宮裏
151 47 the entering tone 雞未鳴入宮裏
152 47 to pay 雞未鳴入宮裏
153 47 to join 雞未鳴入宮裏
154 47 entering; praveśa 雞未鳴入宮裏
155 47 entered; attained; āpanna 雞未鳴入宮裏
156 45 shí time; a point or period of time 時六群
157 45 shí a season; a quarter of a year 時六群
158 45 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時六群
159 45 shí fashionable 時六群
160 45 shí fate; destiny; luck 時六群
161 45 shí occasion; opportunity; chance 時六群
162 45 shí tense 時六群
163 45 shí particular; special 時六群
164 45 shí to plant; to cultivate 時六群
165 45 shí an era; a dynasty 時六群
166 45 shí time [abstract] 時六群
167 45 shí seasonal 時六群
168 45 shí to wait upon 時六群
169 45 shí hour 時六群
170 45 shí appropriate; proper; timely 時六群
171 45 shí Shi 時六群
172 45 shí a present; currentlt 時六群
173 45 shí time; kāla 時六群
174 45 shí at that time; samaya 時六群
175 45 說法 shuō fǎ a statement; wording 時世尊與諸婦女說法
176 45 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 時世尊與諸婦女說法
177 45 說法 shuō fǎ words from the heart 時世尊與諸婦女說法
178 45 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 時世尊與諸婦女說法
179 45 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 時世尊與諸婦女說法
180 44 to give 長者婦女脫衣與比丘僧
181 44 to accompany 長者婦女脫衣與比丘僧
182 44 to particate in 長者婦女脫衣與比丘僧
183 44 of the same kind 長者婦女脫衣與比丘僧
184 44 to help 長者婦女脫衣與比丘僧
185 44 for 長者婦女脫衣與比丘僧
186 42 zuò to do 或時王欲以賤人作
187 42 zuò to act as; to serve as 或時王欲以賤人作
188 42 zuò to start 或時王欲以賤人作
189 42 zuò a writing; a work 或時王欲以賤人作
190 42 zuò to dress as; to be disguised as 或時王欲以賤人作
191 42 zuō to create; to make 或時王欲以賤人作
192 42 zuō a workshop 或時王欲以賤人作
193 42 zuō to write; to compose 或時王欲以賤人作
194 42 zuò to rise 或時王欲以賤人作
195 42 zuò to be aroused 或時王欲以賤人作
196 42 zuò activity; action; undertaking 或時王欲以賤人作
197 42 zuò to regard as 或時王欲以賤人作
198 42 zuò action; kāraṇa 或時王欲以賤人作
199 41 wǎng to go (in a direction) 往白世尊
200 41 wǎng in the past 往白世尊
201 41 wǎng to turn toward 往白世尊
202 41 wǎng to be friends with; to have a social connection with 往白世尊
203 41 wǎng to send a gift 往白世尊
204 41 wǎng former times 往白世尊
205 41 wǎng someone who has passed away 往白世尊
206 41 wǎng to go; gam 往白世尊
207 40 fàn food; a meal 即煮粥飯比丘尼
208 40 fàn cuisine 即煮粥飯比丘尼
209 40 fàn cooked rice 即煮粥飯比丘尼
210 40 fàn cooked cereals 即煮粥飯比丘尼
211 40 fàn to eat 即煮粥飯比丘尼
212 40 fàn to serve people with food 即煮粥飯比丘尼
213 40 fàn jade or rice placed in the mouth of a corpse 即煮粥飯比丘尼
214 40 fàn to feed animals 即煮粥飯比丘尼
215 40 fàn grain; boiled rice; odana 即煮粥飯比丘尼
216 39 sēng a Buddhist monk 泥洹僧覆寬衣
217 39 sēng a person with dark skin 泥洹僧覆寬衣
218 39 sēng Seng 泥洹僧覆寬衣
219 39 sēng Sangha; monastic community 泥洹僧覆寬衣
220 37 泥洹 níhuán Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 泥洹僧覆寬衣
221 37 one 廣一肘半
222 37 Kangxi radical 1 廣一肘半
223 37 pure; concentrated 廣一肘半
224 37 first 廣一肘半
225 37 the same 廣一肘半
226 37 sole; single 廣一肘半
227 37 a very small amount 廣一肘半
228 37 Yi 廣一肘半
229 37 other 廣一肘半
230 37 to unify 廣一肘半
231 37 accidentally; coincidentally 廣一肘半
232 37 abruptly; suddenly 廣一肘半
233 37 one; eka 廣一肘半
234 33 method; way 十二法比丘聞
235 33 France 十二法比丘聞
236 33 the law; rules; regulations 十二法比丘聞
237 33 the teachings of the Buddha; Dharma 十二法比丘聞
238 33 a standard; a norm 十二法比丘聞
239 33 an institution 十二法比丘聞
240 33 to emulate 十二法比丘聞
241 33 magic; a magic trick 十二法比丘聞
242 33 punishment 十二法比丘聞
243 33 Fa 十二法比丘聞
244 33 a precedent 十二法比丘聞
245 33 a classification of some kinds of Han texts 十二法比丘聞
246 33 relating to a ceremony or rite 十二法比丘聞
247 33 Dharma 十二法比丘聞
248 33 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 十二法比丘聞
249 33 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 十二法比丘聞
250 33 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 十二法比丘聞
251 33 quality; characteristic 十二法比丘聞
252 30 shàng top; a high position 一角而上臿之
253 30 shang top; the position on or above something 一角而上臿之
254 30 shàng to go up; to go forward 一角而上臿之
255 30 shàng shang 一角而上臿之
256 30 shàng previous; last 一角而上臿之
257 30 shàng high; higher 一角而上臿之
258 30 shàng advanced 一角而上臿之
259 30 shàng a monarch; a sovereign 一角而上臿之
260 30 shàng time 一角而上臿之
261 30 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 一角而上臿之
262 30 shàng far 一角而上臿之
263 30 shàng big; as big as 一角而上臿之
264 30 shàng abundant; plentiful 一角而上臿之
265 30 shàng to report 一角而上臿之
266 30 shàng to offer 一角而上臿之
267 30 shàng to go on stage 一角而上臿之
268 30 shàng to take office; to assume a post 一角而上臿之
269 30 shàng to install; to erect 一角而上臿之
270 30 shàng to suffer; to sustain 一角而上臿之
271 30 shàng to burn 一角而上臿之
272 30 shàng to remember 一角而上臿之
273 30 shàng to add 一角而上臿之
274 30 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 一角而上臿之
275 30 shàng to meet 一角而上臿之
276 30 shàng falling then rising (4th) tone 一角而上臿之
277 30 shang used after a verb indicating a result 一角而上臿之
278 30 shàng a musical note 一角而上臿之
279 30 shàng higher, superior; uttara 一角而上臿之
280 29 長者 zhǎngzhě the elderly 長者婦女脫衣與比丘僧
281 29 長者 zhǎngzhě an elder 長者婦女脫衣與比丘僧
282 29 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 長者婦女脫衣與比丘僧
283 29 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 長者婦女脫衣與比丘僧
284 27 to go; to 於大眾前弄
285 27 to rely on; to depend on 於大眾前弄
286 27 Yu 於大眾前弄
287 27 a crow 於大眾前弄
288 27 bái white 往白世尊
289 27 bái Kangxi radical 106 往白世尊
290 27 bái plain 往白世尊
291 27 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 往白世尊
292 27 bái pure; clean; stainless 往白世尊
293 27 bái bright 往白世尊
294 27 bái a wrongly written character 往白世尊
295 27 bái clear 往白世尊
296 27 bái true; sincere; genuine 往白世尊
297 27 bái reactionary 往白世尊
298 27 bái a wine cup 往白世尊
299 27 bái a spoken part in an opera 往白世尊
300 27 bái a dialect 往白世尊
301 27 bái to understand 往白世尊
302 27 bái to report 往白世尊
303 27 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 往白世尊
304 27 bái empty; blank 往白世尊
305 27 bái free 往白世尊
306 27 bái to stare coldly; a scornful look 往白世尊
307 27 bái relating to funerals 往白世尊
308 27 bái Bai 往白世尊
309 27 bái vernacular; spoken language 往白世尊
310 27 bái a symbol for silver 往白世尊
311 27 bái clean; avadāta 往白世尊
312 27 bái white; śukla; pāṇḍara 往白世尊
313 26 big; huge; large 大呼求
314 26 Kangxi radical 37 大呼求
315 26 great; major; important 大呼求
316 26 size 大呼求
317 26 old 大呼求
318 26 oldest; earliest 大呼求
319 26 adult 大呼求
320 26 dài an important person 大呼求
321 26 senior 大呼求
322 26 an element 大呼求
323 26 great; mahā 大呼求
324 24 lái to come 此沙門數來入宮
325 24 lái please 此沙門數來入宮
326 24 lái used to substitute for another verb 此沙門數來入宮
327 24 lái used between two word groups to express purpose and effect 此沙門數來入宮
328 24 lái wheat 此沙門數來入宮
329 24 lái next; future 此沙門數來入宮
330 24 lái a simple complement of direction 此沙門數來入宮
331 24 lái to occur; to arise 此沙門數來入宮
332 24 lái to earn 此沙門數來入宮
333 24 lái to come; āgata 此沙門數來入宮
334 24 便 biàn convenient; handy; easy 王見便生惡念
335 24 便 biàn advantageous 王見便生惡念
336 24 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 王見便生惡念
337 24 便 pián fat; obese 王見便生惡念
338 24 便 biàn to make easy 王見便生惡念
339 24 便 biàn an unearned advantage 王見便生惡念
340 24 便 biàn ordinary; plain 王見便生惡念
341 24 便 biàn in passing 王見便生惡念
342 24 便 biàn informal 王見便生惡念
343 24 便 biàn appropriate; suitable 王見便生惡念
344 24 便 biàn an advantageous occasion 王見便生惡念
345 24 便 biàn stool 王見便生惡念
346 24 便 pián quiet; quiet and comfortable 王見便生惡念
347 24 便 biàn proficient; skilled 王見便生惡念
348 24 便 pián shrewd; slick; good with words 王見便生惡念
349 23 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 姚秦涼州沙門竺佛念譯
350 23 沙門 shāmén sramana 姚秦涼州沙門竺佛念譯
351 23 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 姚秦涼州沙門竺佛念譯
352 23 jiè to quit 或曾聞此戒
353 23 jiè to warn against 或曾聞此戒
354 23 jiè to be purified before a religious ceremony 或曾聞此戒
355 23 jiè vow 或曾聞此戒
356 23 jiè to instruct; to command 或曾聞此戒
357 23 jiè to ordain 或曾聞此戒
358 23 jiè a genre of writing containing maxims 或曾聞此戒
359 23 jiè to be cautious; to be prudent 或曾聞此戒
360 23 jiè to prohibit; to proscribe 或曾聞此戒
361 23 jiè boundary; realm 或曾聞此戒
362 23 jiè third finger 或曾聞此戒
363 23 jiè a precept; a vow; sila 或曾聞此戒
364 23 jiè morality 或曾聞此戒
365 23 four 長四肘
366 23 note a musical scale 長四肘
367 23 fourth 長四肘
368 23 Si 長四肘
369 23 four; catur 長四肘
370 22 舍衛國 shèwèi guó Sravasti; Savatthi 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園
371 22 自相 zì xiāng mutual; each other; one another 自相謂言
372 22 自相 zì xiāng individual characteristics 自相謂言
373 21 to cover 泥洹僧覆寬衣
374 21 to reply [to a letter] 泥洹僧覆寬衣
375 21 to overturn; to capsize 泥洹僧覆寬衣
376 21 layered 泥洹僧覆寬衣
377 21 to ruin; to destroy; to overwhelm 泥洹僧覆寬衣
378 21 to hide 泥洹僧覆寬衣
379 21 to scrutinize 泥洹僧覆寬衣
380 21 to ambush 泥洹僧覆寬衣
381 21 disparage; mrakṣa 泥洹僧覆寬衣
382 21 self 必與我婦通
383 21 [my] dear 必與我婦通
384 21 Wo 必與我婦通
385 21 self; atman; attan 必與我婦通
386 21 ga 必與我婦通
387 21 to be near by; to be close to 即入
388 21 at that time 即入
389 21 to be exactly the same as; to be thus 即入
390 21 supposed; so-called 即入
391 21 to arrive at; to ascend 即入
392 20 yóu to swim 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園
393 20 yóu to play; to frolic; to romp; to roam 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園
394 20 yóu to tour 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園
395 20 yóu to make friends with; to associate with 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園
396 20 yóu to walk 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園
397 20 yóu to seek knowledge; to study 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園
398 20 yóu to take an official post 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園
399 20 yóu to persuade; to convince; to manipulate 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園
400 20 yóu to drift 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園
401 20 yóu to roam 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園
402 20 yóu to tour 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園
403 20 Kangxi radical 132 時闡怒比丘自作
404 20 Zi 時闡怒比丘自作
405 20 a nose 時闡怒比丘自作
406 20 the beginning; the start 時闡怒比丘自作
407 20 origin 時闡怒比丘自作
408 20 to employ; to use 時闡怒比丘自作
409 20 to be 時闡怒比丘自作
410 20 self; soul; ātman 時闡怒比丘自作
411 20 Qi 其緣
412 20 guò to cross; to go over; to pass 過城門閾
413 20 guò to surpass; to exceed 過城門閾
414 20 guò to experience; to pass time 過城門閾
415 20 guò to go 過城門閾
416 20 guò a mistake 過城門閾
417 20 guō Guo 過城門閾
418 20 guò to die 過城門閾
419 20 guò to shift 過城門閾
420 20 guò to endure 過城門閾
421 20 guò to pay a visit; to call on 過城門閾
422 20 guò gone by, past; atīta 過城門閾
423 20 Buddha; Awakened One 比丘宿所請佛比丘僧處
424 20 relating to Buddhism 比丘宿所請佛比丘僧處
425 20 a statue or image of a Buddha 比丘宿所請佛比丘僧處
426 20 a Buddhist text 比丘宿所請佛比丘僧處
427 20 to touch; to stroke 比丘宿所請佛比丘僧處
428 20 Buddha 比丘宿所請佛比丘僧處
429 20 Buddha; Awakened One 比丘宿所請佛比丘僧處
430 20 謂言 wèiyán to say 自相謂言
431 20 謂言 wèiyán to believe; to think 自相謂言
432 20 a bowl; an alms bowl 入鉢中
433 20 a bowl 入鉢中
434 20 an alms bowl; an earthenware basin 入鉢中
435 20 an earthenware basin 入鉢中
436 20 Alms bowl 入鉢中
437 20 a bowl; an alms bowl; patra 入鉢中
438 20 an alms bowl; patra; patta 入鉢中
439 20 an alms bowl; patra 入鉢中
440 20 wén to hear 十二法比丘聞
441 20 wén Wen 十二法比丘聞
442 20 wén sniff at; to smell 十二法比丘聞
443 20 wén to be widely known 十二法比丘聞
444 20 wén to confirm; to accept 十二法比丘聞
445 20 wén information 十二法比丘聞
446 20 wèn famous; well known 十二法比丘聞
447 20 wén knowledge; learning 十二法比丘聞
448 20 wèn popularity; prestige; reputation 十二法比丘聞
449 20 wén to question 十二法比丘聞
450 20 wén heard; śruta 十二法比丘聞
451 20 wén hearing; śruti 十二法比丘聞
452 19 to associate with; be near 是比
453 19 to compare; to contrast 是比
454 19 Kangxi radical 81 是比
455 19 to gesture (with hands) 是比
456 19 to make an analogy 是比
457 19 an analogy 是比
458 19 an example 是比
459 19 comparison; upamā 是比
460 19 zhōng middle 眾中何以高聲喚呼
461 19 zhōng medium; medium sized 眾中何以高聲喚呼
462 19 zhōng China 眾中何以高聲喚呼
463 19 zhòng to hit the mark 眾中何以高聲喚呼
464 19 zhōng midday 眾中何以高聲喚呼
465 19 zhōng inside 眾中何以高聲喚呼
466 19 zhōng during 眾中何以高聲喚呼
467 19 zhōng Zhong 眾中何以高聲喚呼
468 19 zhōng intermediary 眾中何以高聲喚呼
469 19 zhōng half 眾中何以高聲喚呼
470 19 zhòng to reach; to attain 眾中何以高聲喚呼
471 19 zhòng to suffer; to infect 眾中何以高聲喚呼
472 19 zhòng to obtain 眾中何以高聲喚呼
473 19 zhòng to pass an exam 眾中何以高聲喚呼
474 19 zhōng middle 眾中何以高聲喚呼
475 19 zài in; at 頭面禮足在一面坐
476 19 zài to exist; to be living 頭面禮足在一面坐
477 19 zài to consist of 頭面禮足在一面坐
478 19 zài to be at a post 頭面禮足在一面坐
479 19 zài in; bhū 頭面禮足在一面坐
480 19 ya 佛指也
481 19 dialect; language; speech 此必比丘傳漏此語
482 19 to speak; to tell 此必比丘傳漏此語
483 19 verse; writing 此必比丘傳漏此語
484 19 to speak; to tell 此必比丘傳漏此語
485 19 proverbs; common sayings; old expressions 此必比丘傳漏此語
486 19 a signal 此必比丘傳漏此語
487 19 to chirp; to tweet 此必比丘傳漏此語
488 19 words; discourse; vac 此必比丘傳漏此語
489 18 悔過 huǐguò to regret; to repent 如法悔過
490 18 悔過 huǐguò repent 如法悔過
491 18 zhǒu elbow 布長六肘
492 18 zhǒu to elbow someone out of the way 布長六肘
493 18 zhǒu to pull somebody by the elbow 布長六肘
494 18 desire 時王謀議欲殺太子及諸宗親
495 18 to desire; to wish 時王謀議欲殺太子及諸宗親
496 18 to desire; to intend 時王謀議欲殺太子及諸宗親
497 18 lust 時王謀議欲殺太子及諸宗親
498 18 desire; intention; wish; kāma 時王謀議欲殺太子及諸宗親
499 18 說法者 shuōfǎzhě expounder of the Dharma 說法者
500 17 to cry out; to shout 除官急呼

Frequencies of all Words

Top 959

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 179 not; no
2 179 expresses that a certain condition cannot be acheived
3 179 as a correlative
4 179 no (answering a question)
5 179 forms a negative adjective from a noun
6 179 at the end of a sentence to form a question
7 179 to form a yes or no question
8 179 infix potential marker
9 179 no; na
10 159 世尊 shìzūn World-Honored One 往白世尊
11 159 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 往白世尊
12 135 yuē to speak; to say 世尊告曰
13 135 yuē Kangxi radical 73 世尊告曰
14 135 yuē to be called 世尊告曰
15 135 yuē particle without meaning 世尊告曰
16 135 yuē said; ukta 世尊告曰
17 133 gào to tell; to say; said; told 世尊告曰
18 133 gào to request 世尊告曰
19 133 gào to report; to inform 世尊告曰
20 133 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告曰
21 133 gào to accuse; to sue 世尊告曰
22 133 gào to reach 世尊告曰
23 133 gào an announcement 世尊告曰
24 133 gào a party 世尊告曰
25 133 gào a vacation 世尊告曰
26 133 gào Gao 世尊告曰
27 133 gào to tell; jalp 世尊告曰
28 129 yīng should; ought 為不應尸叉罽賴尼
29 129 yìng to answer; to respond 為不應尸叉罽賴尼
30 129 yìng to confirm; to verify 為不應尸叉罽賴尼
31 129 yīng soon; immediately 為不應尸叉罽賴尼
32 129 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 為不應尸叉罽賴尼
33 129 yìng to accept 為不應尸叉罽賴尼
34 129 yīng or; either 為不應尸叉罽賴尼
35 129 yìng to permit; to allow 為不應尸叉罽賴尼
36 129 yìng to echo 為不應尸叉罽賴尼
37 129 yìng to handle; to deal with 為不應尸叉罽賴尼
38 129 yìng Ying 為不應尸叉罽賴尼
39 129 yīng suitable; yukta 為不應尸叉罽賴尼
40 119 that; those 平旦至彼家坐抱
41 119 another; the other 平旦至彼家坐抱
42 119 that; tad 平旦至彼家坐抱
43 116 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 小兒者
44 116 zhě that 小兒者
45 116 zhě nominalizing function word 小兒者
46 116 zhě used to mark a definition 小兒者
47 116 zhě used to mark a pause 小兒者
48 116 zhě topic marker; that; it 小兒者
49 116 zhuó according to 小兒者
50 116 zhě ca 小兒者
51 108 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 比丘宿所請佛比丘僧處
52 108 比丘 bǐqiū bhiksu 比丘宿所請佛比丘僧處
53 108 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 比丘宿所請佛比丘僧處
54 105 戒行 jièxíng to abide by precepts 不應戒行
55 102 ér and; as well as; but (not); yet (not) 後忘與宿而夫人有娠
56 102 ér Kangxi radical 126 後忘與宿而夫人有娠
57 102 ér you 後忘與宿而夫人有娠
58 102 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 後忘與宿而夫人有娠
59 102 ér right away; then 後忘與宿而夫人有娠
60 102 ér but; yet; however; while; nevertheless 後忘與宿而夫人有娠
61 102 ér if; in case; in the event that 後忘與宿而夫人有娠
62 102 ér therefore; as a result; thus 後忘與宿而夫人有娠
63 102 ér how can it be that? 後忘與宿而夫人有娠
64 102 ér so as to 後忘與宿而夫人有娠
65 102 ér only then 後忘與宿而夫人有娠
66 102 ér as if; to seem like 後忘與宿而夫人有娠
67 102 néng can; able 後忘與宿而夫人有娠
68 102 ér whiskers on the cheeks; sideburns 後忘與宿而夫人有娠
69 102 ér me 後忘與宿而夫人有娠
70 102 ér to arrive; up to 後忘與宿而夫人有娠
71 102 ér possessive 後忘與宿而夫人有娠
72 102 ér and; ca 後忘與宿而夫人有娠
73 100 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 有十事不得入
74 100 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 有十事不得入
75 100 jiàn to see 諸長者見
76 100 jiàn opinion; view; understanding 諸長者見
77 100 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 諸長者見
78 100 jiàn refer to; for details see 諸長者見
79 100 jiàn passive marker 諸長者見
80 100 jiàn to listen to 諸長者見
81 100 jiàn to meet 諸長者見
82 100 jiàn to receive (a guest) 諸長者見
83 100 jiàn let me; kindly 諸長者見
84 100 jiàn Jian 諸長者見
85 100 xiàn to appear 諸長者見
86 100 xiàn to introduce 諸長者見
87 100 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 諸長者見
88 100 jiàn seeing; observing; darśana 諸長者見
89 99 zuò to sit 平旦至彼家坐抱
90 99 zuò to ride 平旦至彼家坐抱
91 99 zuò to visit 平旦至彼家坐抱
92 99 zuò a seat 平旦至彼家坐抱
93 99 zuò to hold fast to; to stick to 平旦至彼家坐抱
94 99 zuò to be in a position 平旦至彼家坐抱
95 99 zuò because; for 平旦至彼家坐抱
96 99 zuò to convict; to try 平旦至彼家坐抱
97 99 zuò to stay 平旦至彼家坐抱
98 99 zuò to kneel 平旦至彼家坐抱
99 99 zuò to violate 平旦至彼家坐抱
100 99 zuò to sit; niṣad 平旦至彼家坐抱
101 99 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 平旦至彼家坐抱
102 99 六群比丘 liù qún bìqiū group of six monastics 六群比丘時
103 81 this; these
104 81 in this way
105 81 otherwise; but; however; so
106 81 at this time; now; here
107 81 this; here; etad
108 76 shì room; bedroom 群比丘不靜寂行入室
109 76 shì house; dwelling 群比丘不靜寂行入室
110 76 shì organizational subdivision 群比丘不靜寂行入室
111 76 shì number 13 of the 28 constellations 群比丘不靜寂行入室
112 76 shì household 群比丘不靜寂行入室
113 76 shì house of nobility 群比丘不靜寂行入室
114 76 shì family assets 群比丘不靜寂行入室
115 76 shì wife 群比丘不靜寂行入室
116 76 shì tomb; burial chamber 群比丘不靜寂行入室
117 76 shì knife sheath 群比丘不靜寂行入室
118 76 shì Shi 群比丘不靜寂行入室
119 76 shì abode; ālaya 群比丘不靜寂行入室
120 71 zhe indicates that an action is continuing 世尊聽著犍
121 71 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 世尊聽著犍
122 71 zhù outstanding 世尊聽著犍
123 71 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 世尊聽著犍
124 71 zhuó to wear (clothes) 世尊聽著犍
125 71 zhe expresses a command 世尊聽著犍
126 71 zháo to attach; to grasp 世尊聽著犍
127 71 zhe indicates an accompanying action 世尊聽著犍
128 71 zhāo to add; to put 世尊聽著犍
129 71 zhuó a chess move 世尊聽著犍
130 71 zhāo a trick; a move; a method 世尊聽著犍
131 71 zhāo OK 世尊聽著犍
132 71 zháo to fall into [a trap] 世尊聽著犍
133 71 zháo to ignite 世尊聽著犍
134 71 zháo to fall asleep 世尊聽著犍
135 71 zhuó whereabouts; end result 世尊聽著犍
136 71 zhù to appear; to manifest 世尊聽著犍
137 71 zhù to show 世尊聽著犍
138 71 zhù to indicate; to be distinguished by 世尊聽著犍
139 71 zhù to write 世尊聽著犍
140 71 zhù to record 世尊聽著犍
141 71 zhù a document; writings 世尊聽著犍
142 71 zhù Zhu 世尊聽著犍
143 71 zháo expresses that a continuing process has a result 世尊聽著犍
144 71 zháo as it turns out; coincidentally 世尊聽著犍
145 71 zhuó to arrive 世尊聽著犍
146 71 zhuó to result in 世尊聽著犍
147 71 zhuó to command 世尊聽著犍
148 71 zhuó a strategy 世尊聽著犍
149 71 zhāo to happen; to occur 世尊聽著犍
150 71 zhù space between main doorwary and a screen 世尊聽著犍
151 71 zhuó somebody attached to a place; a local 世尊聽著犍
152 71 zhe attachment to 世尊聽著犍
153 66 rén person; people; a human being 人辦食
154 66 rén Kangxi radical 9 人辦食
155 66 rén a kind of person 人辦食
156 66 rén everybody 人辦食
157 66 rén adult 人辦食
158 66 rén somebody; others 人辦食
159 66 rén an upright person 人辦食
160 66 rén person; manuṣya 人辦食
161 63 行入 xíng rù entrance by practice 群比丘不靜寂行入室
162 61 入室 rù shì to enter the master's study for examination or instruction 丘不靜寂入室坐
163 61 入室 rù shì to enter the master's study 丘不靜寂入室坐
164 57 wáng Wang 王未著衣服
165 57 wáng a king 王未著衣服
166 57 wáng Kangxi radical 96 王未著衣服
167 57 wàng to be king; to rule 王未著衣服
168 57 wáng a prince; a duke 王未著衣服
169 57 wáng grand; great 王未著衣服
170 57 wáng to treat with the ceremony due to a king 王未著衣服
171 57 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王未著衣服
172 57 wáng the head of a group or gang 王未著衣服
173 57 wáng the biggest or best of a group 王未著衣服
174 57 wáng king; best of a kind; rāja 王未著衣服
175 50 shí food; food and drink 辦食羞
176 50 shí Kangxi radical 184 辦食羞
177 50 shí to eat 辦食羞
178 50 to feed 辦食羞
179 50 shí meal; cooked cereals 辦食羞
180 50 to raise; to nourish 辦食羞
181 50 shí to receive; to accept 辦食羞
182 50 shí to receive an official salary 辦食羞
183 50 shí an eclipse 辦食羞
184 50 shí food; bhakṣa 辦食羞
185 48 wèi for; to 佛為沙
186 48 wèi because of 佛為沙
187 48 wéi to act as; to serve 佛為沙
188 48 wéi to change into; to become 佛為沙
189 48 wéi to be; is 佛為沙
190 48 wéi to do 佛為沙
191 48 wèi for 佛為沙
192 48 wèi because of; for; to 佛為沙
193 48 wèi to 佛為沙
194 48 wéi in a passive construction 佛為沙
195 48 wéi forming a rehetorical question 佛為沙
196 48 wéi forming an adverb 佛為沙
197 48 wéi to add emphasis 佛為沙
198 48 wèi to support; to help 佛為沙
199 48 wéi to govern 佛為沙
200 48 wèi to be; bhū 佛為沙
201 48 三衣 sān yī the three robes of monk 若比丘作三衣與如來等者
202 47 to enter 雞未鳴入宮裏
203 47 Kangxi radical 11 雞未鳴入宮裏
204 47 radical 雞未鳴入宮裏
205 47 income 雞未鳴入宮裏
206 47 to conform with 雞未鳴入宮裏
207 47 to descend 雞未鳴入宮裏
208 47 the entering tone 雞未鳴入宮裏
209 47 to pay 雞未鳴入宮裏
210 47 to join 雞未鳴入宮裏
211 47 entering; praveśa 雞未鳴入宮裏
212 47 entered; attained; āpanna 雞未鳴入宮裏
213 45 shí time; a point or period of time 時六群
214 45 shí a season; a quarter of a year 時六群
215 45 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時六群
216 45 shí at that time 時六群
217 45 shí fashionable 時六群
218 45 shí fate; destiny; luck 時六群
219 45 shí occasion; opportunity; chance 時六群
220 45 shí tense 時六群
221 45 shí particular; special 時六群
222 45 shí to plant; to cultivate 時六群
223 45 shí hour (measure word) 時六群
224 45 shí an era; a dynasty 時六群
225 45 shí time [abstract] 時六群
226 45 shí seasonal 時六群
227 45 shí frequently; often 時六群
228 45 shí occasionally; sometimes 時六群
229 45 shí on time 時六群
230 45 shí this; that 時六群
231 45 shí to wait upon 時六群
232 45 shí hour 時六群
233 45 shí appropriate; proper; timely 時六群
234 45 shí Shi 時六群
235 45 shí a present; currentlt 時六群
236 45 shí time; kāla 時六群
237 45 shí at that time; samaya 時六群
238 45 shí then; atha 時六群
239 45 說法 shuō fǎ a statement; wording 時世尊與諸婦女說法
240 45 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 時世尊與諸婦女說法
241 45 說法 shuō fǎ words from the heart 時世尊與諸婦女說法
242 45 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 時世尊與諸婦女說法
243 45 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 時世尊與諸婦女說法
244 44 and 長者婦女脫衣與比丘僧
245 44 to give 長者婦女脫衣與比丘僧
246 44 together with 長者婦女脫衣與比丘僧
247 44 interrogative particle 長者婦女脫衣與比丘僧
248 44 to accompany 長者婦女脫衣與比丘僧
249 44 to particate in 長者婦女脫衣與比丘僧
250 44 of the same kind 長者婦女脫衣與比丘僧
251 44 to help 長者婦女脫衣與比丘僧
252 44 for 長者婦女脫衣與比丘僧
253 44 and; ca 長者婦女脫衣與比丘僧
254 42 zuò to do 或時王欲以賤人作
255 42 zuò to act as; to serve as 或時王欲以賤人作
256 42 zuò to start 或時王欲以賤人作
257 42 zuò a writing; a work 或時王欲以賤人作
258 42 zuò to dress as; to be disguised as 或時王欲以賤人作
259 42 zuō to create; to make 或時王欲以賤人作
260 42 zuō a workshop 或時王欲以賤人作
261 42 zuō to write; to compose 或時王欲以賤人作
262 42 zuò to rise 或時王欲以賤人作
263 42 zuò to be aroused 或時王欲以賤人作
264 42 zuò activity; action; undertaking 或時王欲以賤人作
265 42 zuò to regard as 或時王欲以賤人作
266 42 zuò action; kāraṇa 或時王欲以賤人作
267 41 wǎng to go (in a direction) 往白世尊
268 41 wǎng in the direction of 往白世尊
269 41 wǎng in the past 往白世尊
270 41 wǎng to turn toward 往白世尊
271 41 wǎng to be friends with; to have a social connection with 往白世尊
272 41 wǎng to send a gift 往白世尊
273 41 wǎng former times 往白世尊
274 41 wǎng someone who has passed away 往白世尊
275 41 wǎng to go; gam 往白世尊
276 40 fàn food; a meal 即煮粥飯比丘尼
277 40 fàn cuisine 即煮粥飯比丘尼
278 40 fàn cooked rice 即煮粥飯比丘尼
279 40 fàn cooked cereals 即煮粥飯比丘尼
280 40 fàn to eat 即煮粥飯比丘尼
281 40 fàn to serve people with food 即煮粥飯比丘尼
282 40 fàn jade or rice placed in the mouth of a corpse 即煮粥飯比丘尼
283 40 fàn to feed animals 即煮粥飯比丘尼
284 40 fàn grain; boiled rice; odana 即煮粥飯比丘尼
285 39 zhū all; many; various 諸長者見
286 39 zhū Zhu 諸長者見
287 39 zhū all; members of the class 諸長者見
288 39 zhū interrogative particle 諸長者見
289 39 zhū him; her; them; it 諸長者見
290 39 zhū of; in 諸長者見
291 39 zhū all; many; sarva 諸長者見
292 39 sēng a Buddhist monk 泥洹僧覆寬衣
293 39 sēng a person with dark skin 泥洹僧覆寬衣
294 39 sēng Seng 泥洹僧覆寬衣
295 39 sēng Sangha; monastic community 泥洹僧覆寬衣
296 37 泥洹 níhuán Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 泥洹僧覆寬衣
297 37 one 廣一肘半
298 37 Kangxi radical 1 廣一肘半
299 37 as soon as; all at once 廣一肘半
300 37 pure; concentrated 廣一肘半
301 37 whole; all 廣一肘半
302 37 first 廣一肘半
303 37 the same 廣一肘半
304 37 each 廣一肘半
305 37 certain 廣一肘半
306 37 throughout 廣一肘半
307 37 used in between a reduplicated verb 廣一肘半
308 37 sole; single 廣一肘半
309 37 a very small amount 廣一肘半
310 37 Yi 廣一肘半
311 37 other 廣一肘半
312 37 to unify 廣一肘半
313 37 accidentally; coincidentally 廣一肘半
314 37 abruptly; suddenly 廣一肘半
315 37 or 廣一肘半
316 37 one; eka 廣一肘半
317 33 method; way 十二法比丘聞
318 33 France 十二法比丘聞
319 33 the law; rules; regulations 十二法比丘聞
320 33 the teachings of the Buddha; Dharma 十二法比丘聞
321 33 a standard; a norm 十二法比丘聞
322 33 an institution 十二法比丘聞
323 33 to emulate 十二法比丘聞
324 33 magic; a magic trick 十二法比丘聞
325 33 punishment 十二法比丘聞
326 33 Fa 十二法比丘聞
327 33 a precedent 十二法比丘聞
328 33 a classification of some kinds of Han texts 十二法比丘聞
329 33 relating to a ceremony or rite 十二法比丘聞
330 33 Dharma 十二法比丘聞
331 33 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 十二法比丘聞
332 33 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 十二法比丘聞
333 33 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 十二法比丘聞
334 33 quality; characteristic 十二法比丘聞
335 30 shàng top; a high position 一角而上臿之
336 30 shang top; the position on or above something 一角而上臿之
337 30 shàng to go up; to go forward 一角而上臿之
338 30 shàng shang 一角而上臿之
339 30 shàng previous; last 一角而上臿之
340 30 shàng high; higher 一角而上臿之
341 30 shàng advanced 一角而上臿之
342 30 shàng a monarch; a sovereign 一角而上臿之
343 30 shàng time 一角而上臿之
344 30 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 一角而上臿之
345 30 shàng far 一角而上臿之
346 30 shàng big; as big as 一角而上臿之
347 30 shàng abundant; plentiful 一角而上臿之
348 30 shàng to report 一角而上臿之
349 30 shàng to offer 一角而上臿之
350 30 shàng to go on stage 一角而上臿之
351 30 shàng to take office; to assume a post 一角而上臿之
352 30 shàng to install; to erect 一角而上臿之
353 30 shàng to suffer; to sustain 一角而上臿之
354 30 shàng to burn 一角而上臿之
355 30 shàng to remember 一角而上臿之
356 30 shang on; in 一角而上臿之
357 30 shàng upward 一角而上臿之
358 30 shàng to add 一角而上臿之
359 30 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 一角而上臿之
360 30 shàng to meet 一角而上臿之
361 30 shàng falling then rising (4th) tone 一角而上臿之
362 30 shang used after a verb indicating a result 一角而上臿之
363 30 shàng a musical note 一角而上臿之
364 30 shàng higher, superior; uttara 一角而上臿之
365 30 yǒu is; are; to exist 有十事不得入
366 30 yǒu to have; to possess 有十事不得入
367 30 yǒu indicates an estimate 有十事不得入
368 30 yǒu indicates a large quantity 有十事不得入
369 30 yǒu indicates an affirmative response 有十事不得入
370 30 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有十事不得入
371 30 yǒu used to compare two things 有十事不得入
372 30 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有十事不得入
373 30 yǒu used before the names of dynasties 有十事不得入
374 30 yǒu a certain thing; what exists 有十事不得入
375 30 yǒu multiple of ten and ... 有十事不得入
376 30 yǒu abundant 有十事不得入
377 30 yǒu purposeful 有十事不得入
378 30 yǒu You 有十事不得入
379 30 yǒu 1. existence; 2. becoming 有十事不得入
380 30 yǒu becoming; bhava 有十事不得入
381 29 shì is; are; am; to be 是比
382 29 shì is exactly 是比
383 29 shì is suitable; is in contrast 是比
384 29 shì this; that; those 是比
385 29 shì really; certainly 是比
386 29 shì correct; yes; affirmative 是比
387 29 shì true 是比
388 29 shì is; has; exists 是比
389 29 shì used between repetitions of a word 是比
390 29 shì a matter; an affair 是比
391 29 shì Shi 是比
392 29 shì is; bhū 是比
393 29 shì this; idam 是比
394 29 長者 zhǎngzhě the elderly 長者婦女脫衣與比丘僧
395 29 長者 zhǎngzhě an elder 長者婦女脫衣與比丘僧
396 29 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 長者婦女脫衣與比丘僧
397 29 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 長者婦女脫衣與比丘僧
398 29 dāng to be; to act as; to serve as 不知當云何作
399 29 dāng at or in the very same; be apposite 不知當云何作
400 29 dāng dang (sound of a bell) 不知當云何作
401 29 dāng to face 不知當云何作
402 29 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 不知當云何作
403 29 dāng to manage; to host 不知當云何作
404 29 dāng should 不知當云何作
405 29 dāng to treat; to regard as 不知當云何作
406 29 dǎng to think 不知當云何作
407 29 dàng suitable; correspond to 不知當云何作
408 29 dǎng to be equal 不知當云何作
409 29 dàng that 不知當云何作
410 29 dāng an end; top 不知當云何作
411 29 dàng clang; jingle 不知當云何作
412 29 dāng to judge 不知當云何作
413 29 dǎng to bear on one's shoulder 不知當云何作
414 29 dàng the same 不知當云何作
415 29 dàng to pawn 不知當云何作
416 29 dàng to fail [an exam] 不知當云何作
417 29 dàng a trap 不知當云何作
418 29 dàng a pawned item 不知當云何作
419 29 dāng will be; bhaviṣyati 不知當云何作
420 27 in; at 於大眾前弄
421 27 in; at 於大眾前弄
422 27 in; at; to; from 於大眾前弄
423 27 to go; to 於大眾前弄
424 27 to rely on; to depend on 於大眾前弄
425 27 to go to; to arrive at 於大眾前弄
426 27 from 於大眾前弄
427 27 give 於大眾前弄
428 27 oppposing 於大眾前弄
429 27 and 於大眾前弄
430 27 compared to 於大眾前弄
431 27 by 於大眾前弄
432 27 and; as well as 於大眾前弄
433 27 for 於大眾前弄
434 27 Yu 於大眾前弄
435 27 a crow 於大眾前弄
436 27 whew; wow 於大眾前弄
437 27 near to; antike 於大眾前弄
438 27 bái white 往白世尊
439 27 bái Kangxi radical 106 往白世尊
440 27 bái plain 往白世尊
441 27 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 往白世尊
442 27 bái pure; clean; stainless 往白世尊
443 27 bái bright 往白世尊
444 27 bái a wrongly written character 往白世尊
445 27 bái clear 往白世尊
446 27 bái true; sincere; genuine 往白世尊
447 27 bái reactionary 往白世尊
448 27 bái a wine cup 往白世尊
449 27 bái a spoken part in an opera 往白世尊
450 27 bái a dialect 往白世尊
451 27 bái to understand 往白世尊
452 27 bái to report 往白世尊
453 27 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 往白世尊
454 27 bái in vain; to no purpose; for nothing 往白世尊
455 27 bái merely; simply; only 往白世尊
456 27 bái empty; blank 往白世尊
457 27 bái free 往白世尊
458 27 bái to stare coldly; a scornful look 往白世尊
459 27 bái relating to funerals 往白世尊
460 27 bái Bai 往白世尊
461 27 bái vernacular; spoken language 往白世尊
462 27 bái a symbol for silver 往白世尊
463 27 bái clean; avadāta 往白世尊
464 27 bái white; śukla; pāṇḍara 往白世尊
465 27 ruò to seem; to be like; as 若比丘
466 27 ruò seemingly 若比丘
467 27 ruò if 若比丘
468 27 ruò you 若比丘
469 27 ruò this; that 若比丘
470 27 ruò and; or 若比丘
471 27 ruò as for; pertaining to 若比丘
472 27 pomegranite 若比丘
473 27 ruò to choose 若比丘
474 27 ruò to agree; to accord with; to conform to 若比丘
475 27 ruò thus 若比丘
476 27 ruò pollia 若比丘
477 27 ruò Ruo 若比丘
478 27 ruò only then 若比丘
479 27 ja 若比丘
480 27 jñā 若比丘
481 27 ruò if; yadi 若比丘
482 26 big; huge; large 大呼求
483 26 Kangxi radical 37 大呼求
484 26 great; major; important 大呼求
485 26 size 大呼求
486 26 old 大呼求
487 26 greatly; very 大呼求
488 26 oldest; earliest 大呼求
489 26 adult 大呼求
490 26 tài greatest; grand 大呼求
491 26 dài an important person 大呼求
492 26 senior 大呼求
493 26 approximately 大呼求
494 26 tài greatest; grand 大呼求
495 26 an element 大呼求
496 26 great; mahā 大呼求
497 24 lái to come 此沙門數來入宮
498 24 lái indicates an approximate quantity 此沙門數來入宮
499 24 lái please 此沙門數來入宮
500 24 lái used to substitute for another verb 此沙門數來入宮

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
no; na
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
yuē said; ukta
gào to tell; jalp
yīng suitable; yukta
that; tad
zhě ca
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
戒行 jièxíng to abide by precepts
ér and; ca

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
般泥洹 98 Parinirvāṇa
波斯 66 Persia
波斯匿 98 King Prasenajit; Pasenadi
波斯匿王 66 King Prasenajit; Pasenadi
阐怒 闡怒 99 Channa; Chandaka
道外 100 Daowai
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
给孤独 給孤獨 103 Anathapindada
104 Huan river
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦维罗卫 迦維羅衛 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
伽耶山 106 Gayā
给孤独园 給孤獨園 106 Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
凉州 涼州 108 Liangzhou
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
难陀 難陀 110 Nanda
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
只桓 祇桓 113 Jetavana
只树 祇樹 113 Jetavana; Prince Jetta's Grove
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
瞿昙弥 瞿曇彌 113 Gautami; Gautamī; Gotami
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
严羽 嚴羽 89 Yan Yu
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
姚秦 姚秦 89 Later Qin
长白 長白 122 Changbai
至大 122 Zhida reign
中华 中華 122 China
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
竺佛念 90 Zhu Fonian; Fo Nian

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 94.

Simplified Traditional Pinyin English
白佛 98 to address the Buddha
宝车 寶車 98 jewelled cart
必当 必當 98 must
鼻奈耶 98
  1. monastic discipline; vinaya
  2. Binaiye
比丘僧 98 monastic community
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
承露盘 承露盤 99 stacked rings; wheel
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持句 99 retaining the words [of a dharani]; person who retains the words
除入 99 abhibhāyatana
床卧 床臥 99 bed; resting place
慈心 99 compassion; a compassionate mind
道中 100 on the path
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
恶念 惡念 195 evil intentions
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二心 195 two minds
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
高座 103 a high seat; a pulpit
和合僧 104 saṃgha; monastic gathering
后五 後五 104 following five hundred years
化作 104 to produce; to conjure
见谛 見諦 106 realization of the truth
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
教诫 教誡 106 instruction; teaching
结戒 結戒 106 bound by precepts
戒行 106 to abide by precepts
净人 淨人 106 a server
伎乐 伎樂 106 music
卷第十 106 scroll 10
六群 108 group of six monastics
六群比丘 108 group of six monastics
罗婆 羅婆 108 an instant; lava
妙香 109 fine incense
尼犍 110 nirgrantha
尼拘类 尼拘類 110 Indian banyan; nyagrodha tree
泥犁 110 hell; niraya
尼师 尼師 110 Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī
牛头栴檀 牛頭栴檀 110 ox-head sandalwood
辟支 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
七法 113
  1. seven dharmas; seven teachings
  2. seven types of action
如法 114 In Accord With
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
如来衣 如來衣 114 the robe of the Tathagata
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三衣 115 the three robes of monk
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
生天 115 highest rebirth
十功德 115 ten virtues
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
施设 施設 115 to establish; to set up
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受者 115 recipient
受食 115 one who receives food
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四法 115 the four aspects of the Dharma
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
诵戒 誦戒 115 Chant the Precepts
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
提舍 116
  1. to ferry by teaching
  2. auspicious; tiṣya
  3. Tiṣya; Tissa
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
头首 頭首 116 group of head monastics in a monastery
偷婆 116 stupa
涂身 塗身 116 to annoint
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五事 119 five dharmas; five categories
五法 119 five dharmas; five categories
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
香华 香華 120 incense and flowers
行入 120 entrance by practice
遊迦 121 yoga
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
阅叉 閱叉 121 yaksa
长者子 長者子 122 the son of an elder
栴檀林 122 temple; monastery
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中食 122 midday meal
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸天 諸天 122 devas
拄杖 122 staff; walking staff
最上 122 supreme