Glossary and Vocabulary for Bi Nai Ye 鼻奈耶, Scroll 10
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 179 | 不 | bù | infix potential marker | 不 |
| 2 | 159 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 往白世尊 |
| 3 | 159 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 往白世尊 |
| 4 | 135 | 曰 | yuē | to speak; to say | 世尊告曰 |
| 5 | 135 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 世尊告曰 |
| 6 | 135 | 曰 | yuē | to be called | 世尊告曰 |
| 7 | 135 | 曰 | yuē | said; ukta | 世尊告曰 |
| 8 | 133 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 世尊告曰 |
| 9 | 133 | 告 | gào | to request | 世尊告曰 |
| 10 | 133 | 告 | gào | to report; to inform | 世尊告曰 |
| 11 | 133 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 世尊告曰 |
| 12 | 133 | 告 | gào | to accuse; to sue | 世尊告曰 |
| 13 | 133 | 告 | gào | to reach | 世尊告曰 |
| 14 | 133 | 告 | gào | an announcement | 世尊告曰 |
| 15 | 133 | 告 | gào | a party | 世尊告曰 |
| 16 | 133 | 告 | gào | a vacation | 世尊告曰 |
| 17 | 133 | 告 | gào | Gao | 世尊告曰 |
| 18 | 133 | 告 | gào | to tell; jalp | 世尊告曰 |
| 19 | 129 | 應 | yìng | to answer; to respond | 為不應尸叉罽賴尼 |
| 20 | 129 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 為不應尸叉罽賴尼 |
| 21 | 129 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 為不應尸叉罽賴尼 |
| 22 | 129 | 應 | yìng | to accept | 為不應尸叉罽賴尼 |
| 23 | 129 | 應 | yìng | to permit; to allow | 為不應尸叉罽賴尼 |
| 24 | 129 | 應 | yìng | to echo | 為不應尸叉罽賴尼 |
| 25 | 129 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 為不應尸叉罽賴尼 |
| 26 | 129 | 應 | yìng | Ying | 為不應尸叉罽賴尼 |
| 27 | 109 | 者 | zhě | ca | 小兒者 |
| 28 | 108 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘宿所請佛比丘僧處 |
| 29 | 108 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘宿所請佛比丘僧處 |
| 30 | 108 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘宿所請佛比丘僧處 |
| 31 | 105 | 戒行 | jièxíng | to abide by precepts | 不應戒行 |
| 32 | 102 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 後忘與宿而夫人有娠 |
| 33 | 102 | 而 | ér | as if; to seem like | 後忘與宿而夫人有娠 |
| 34 | 102 | 而 | néng | can; able | 後忘與宿而夫人有娠 |
| 35 | 102 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 後忘與宿而夫人有娠 |
| 36 | 102 | 而 | ér | to arrive; up to | 後忘與宿而夫人有娠 |
| 37 | 100 | 見 | jiàn | to see | 諸長者見 |
| 38 | 100 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 諸長者見 |
| 39 | 100 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 諸長者見 |
| 40 | 100 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 諸長者見 |
| 41 | 100 | 見 | jiàn | to listen to | 諸長者見 |
| 42 | 100 | 見 | jiàn | to meet | 諸長者見 |
| 43 | 100 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 諸長者見 |
| 44 | 100 | 見 | jiàn | let me; kindly | 諸長者見 |
| 45 | 100 | 見 | jiàn | Jian | 諸長者見 |
| 46 | 100 | 見 | xiàn | to appear | 諸長者見 |
| 47 | 100 | 見 | xiàn | to introduce | 諸長者見 |
| 48 | 100 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 諸長者見 |
| 49 | 100 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 諸長者見 |
| 50 | 99 | 六群比丘 | liù qún bìqiū | group of six monastics | 六群比丘時 |
| 51 | 99 | 坐 | zuò | to sit | 平旦至彼家坐抱 |
| 52 | 99 | 坐 | zuò | to ride | 平旦至彼家坐抱 |
| 53 | 99 | 坐 | zuò | to visit | 平旦至彼家坐抱 |
| 54 | 99 | 坐 | zuò | a seat | 平旦至彼家坐抱 |
| 55 | 99 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 平旦至彼家坐抱 |
| 56 | 99 | 坐 | zuò | to be in a position | 平旦至彼家坐抱 |
| 57 | 99 | 坐 | zuò | to convict; to try | 平旦至彼家坐抱 |
| 58 | 99 | 坐 | zuò | to stay | 平旦至彼家坐抱 |
| 59 | 99 | 坐 | zuò | to kneel | 平旦至彼家坐抱 |
| 60 | 99 | 坐 | zuò | to violate | 平旦至彼家坐抱 |
| 61 | 99 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 平旦至彼家坐抱 |
| 62 | 99 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 平旦至彼家坐抱 |
| 63 | 76 | 室 | shì | room; bedroom | 群比丘不靜寂行入室 |
| 64 | 76 | 室 | shì | house; dwelling | 群比丘不靜寂行入室 |
| 65 | 76 | 室 | shì | organizational subdivision | 群比丘不靜寂行入室 |
| 66 | 76 | 室 | shì | number 13 of the 28 constellations | 群比丘不靜寂行入室 |
| 67 | 76 | 室 | shì | household | 群比丘不靜寂行入室 |
| 68 | 76 | 室 | shì | house of nobility | 群比丘不靜寂行入室 |
| 69 | 76 | 室 | shì | family assets | 群比丘不靜寂行入室 |
| 70 | 76 | 室 | shì | wife | 群比丘不靜寂行入室 |
| 71 | 76 | 室 | shì | tomb; burial chamber | 群比丘不靜寂行入室 |
| 72 | 76 | 室 | shì | knife sheath | 群比丘不靜寂行入室 |
| 73 | 76 | 室 | shì | Shi | 群比丘不靜寂行入室 |
| 74 | 76 | 室 | shì | abode; ālaya | 群比丘不靜寂行入室 |
| 75 | 76 | 室 | shì | Pūrva-Proṣṭhapada | 群比丘不靜寂行入室 |
| 76 | 66 | 人 | rén | person; people; a human being | 人辦食 |
| 77 | 66 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人辦食 |
| 78 | 66 | 人 | rén | a kind of person | 人辦食 |
| 79 | 66 | 人 | rén | everybody | 人辦食 |
| 80 | 66 | 人 | rén | adult | 人辦食 |
| 81 | 66 | 人 | rén | somebody; others | 人辦食 |
| 82 | 66 | 人 | rén | an upright person | 人辦食 |
| 83 | 66 | 人 | rén | person; manuṣya | 人辦食 |
| 84 | 64 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 世尊聽著犍 |
| 85 | 64 | 著 | zhù | outstanding | 世尊聽著犍 |
| 86 | 64 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 世尊聽著犍 |
| 87 | 64 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 世尊聽著犍 |
| 88 | 64 | 著 | zhe | expresses a command | 世尊聽著犍 |
| 89 | 64 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 世尊聽著犍 |
| 90 | 64 | 著 | zhāo | to add; to put | 世尊聽著犍 |
| 91 | 64 | 著 | zhuó | a chess move | 世尊聽著犍 |
| 92 | 64 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 世尊聽著犍 |
| 93 | 64 | 著 | zhāo | OK | 世尊聽著犍 |
| 94 | 64 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 世尊聽著犍 |
| 95 | 64 | 著 | zháo | to ignite | 世尊聽著犍 |
| 96 | 64 | 著 | zháo | to fall asleep | 世尊聽著犍 |
| 97 | 64 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 世尊聽著犍 |
| 98 | 64 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 世尊聽著犍 |
| 99 | 64 | 著 | zhù | to show | 世尊聽著犍 |
| 100 | 64 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 世尊聽著犍 |
| 101 | 64 | 著 | zhù | to write | 世尊聽著犍 |
| 102 | 64 | 著 | zhù | to record | 世尊聽著犍 |
| 103 | 64 | 著 | zhù | a document; writings | 世尊聽著犍 |
| 104 | 64 | 著 | zhù | Zhu | 世尊聽著犍 |
| 105 | 64 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 世尊聽著犍 |
| 106 | 64 | 著 | zhuó | to arrive | 世尊聽著犍 |
| 107 | 64 | 著 | zhuó | to result in | 世尊聽著犍 |
| 108 | 64 | 著 | zhuó | to command | 世尊聽著犍 |
| 109 | 64 | 著 | zhuó | a strategy | 世尊聽著犍 |
| 110 | 64 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 世尊聽著犍 |
| 111 | 64 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 世尊聽著犍 |
| 112 | 64 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 世尊聽著犍 |
| 113 | 64 | 著 | zhe | attachment to | 世尊聽著犍 |
| 114 | 63 | 行入 | xíng rù | entrance by practice | 群比丘不靜寂行入室 |
| 115 | 61 | 入室 | rù shì | to enter the master's study for examination or instruction | 丘不靜寂入室坐 |
| 116 | 61 | 入室 | rù shì | to enter the master's study | 丘不靜寂入室坐 |
| 117 | 57 | 王 | wáng | Wang | 王未著衣服 |
| 118 | 57 | 王 | wáng | a king | 王未著衣服 |
| 119 | 57 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王未著衣服 |
| 120 | 57 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王未著衣服 |
| 121 | 57 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王未著衣服 |
| 122 | 57 | 王 | wáng | grand; great | 王未著衣服 |
| 123 | 57 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王未著衣服 |
| 124 | 57 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王未著衣服 |
| 125 | 57 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王未著衣服 |
| 126 | 57 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王未著衣服 |
| 127 | 57 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王未著衣服 |
| 128 | 50 | 食 | shí | food; food and drink | 辦食羞 |
| 129 | 50 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 辦食羞 |
| 130 | 50 | 食 | shí | to eat | 辦食羞 |
| 131 | 50 | 食 | sì | to feed | 辦食羞 |
| 132 | 50 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 辦食羞 |
| 133 | 50 | 食 | sì | to raise; to nourish | 辦食羞 |
| 134 | 50 | 食 | shí | to receive; to accept | 辦食羞 |
| 135 | 50 | 食 | shí | to receive an official salary | 辦食羞 |
| 136 | 50 | 食 | shí | an eclipse | 辦食羞 |
| 137 | 50 | 食 | shí | food; bhakṣa | 辦食羞 |
| 138 | 48 | 三衣 | sān yī | the three robes of monk | 若比丘作三衣與如來等者 |
| 139 | 48 | 為 | wéi | to act as; to serve | 佛為沙 |
| 140 | 48 | 為 | wéi | to change into; to become | 佛為沙 |
| 141 | 48 | 為 | wéi | to be; is | 佛為沙 |
| 142 | 48 | 為 | wéi | to do | 佛為沙 |
| 143 | 48 | 為 | wèi | to support; to help | 佛為沙 |
| 144 | 48 | 為 | wéi | to govern | 佛為沙 |
| 145 | 48 | 為 | wèi | to be; bhū | 佛為沙 |
| 146 | 47 | 入 | rù | to enter | 雞未鳴入宮裏 |
| 147 | 47 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 雞未鳴入宮裏 |
| 148 | 47 | 入 | rù | radical | 雞未鳴入宮裏 |
| 149 | 47 | 入 | rù | income | 雞未鳴入宮裏 |
| 150 | 47 | 入 | rù | to conform with | 雞未鳴入宮裏 |
| 151 | 47 | 入 | rù | to descend | 雞未鳴入宮裏 |
| 152 | 47 | 入 | rù | the entering tone | 雞未鳴入宮裏 |
| 153 | 47 | 入 | rù | to pay | 雞未鳴入宮裏 |
| 154 | 47 | 入 | rù | to join | 雞未鳴入宮裏 |
| 155 | 47 | 入 | rù | entering; praveśa | 雞未鳴入宮裏 |
| 156 | 47 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 雞未鳴入宮裏 |
| 157 | 45 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 時世尊與諸婦女說法 |
| 158 | 45 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 時世尊與諸婦女說法 |
| 159 | 45 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 時世尊與諸婦女說法 |
| 160 | 45 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 時世尊與諸婦女說法 |
| 161 | 45 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 時世尊與諸婦女說法 |
| 162 | 45 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時六群 |
| 163 | 45 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時六群 |
| 164 | 45 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時六群 |
| 165 | 45 | 時 | shí | fashionable | 時六群 |
| 166 | 45 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時六群 |
| 167 | 45 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時六群 |
| 168 | 45 | 時 | shí | tense | 時六群 |
| 169 | 45 | 時 | shí | particular; special | 時六群 |
| 170 | 45 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時六群 |
| 171 | 45 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時六群 |
| 172 | 45 | 時 | shí | time [abstract] | 時六群 |
| 173 | 45 | 時 | shí | seasonal | 時六群 |
| 174 | 45 | 時 | shí | to wait upon | 時六群 |
| 175 | 45 | 時 | shí | hour | 時六群 |
| 176 | 45 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時六群 |
| 177 | 45 | 時 | shí | Shi | 時六群 |
| 178 | 45 | 時 | shí | a present; currentlt | 時六群 |
| 179 | 45 | 時 | shí | time; kāla | 時六群 |
| 180 | 45 | 時 | shí | at that time; samaya | 時六群 |
| 181 | 44 | 與 | yǔ | to give | 長者婦女脫衣與比丘僧 |
| 182 | 44 | 與 | yǔ | to accompany | 長者婦女脫衣與比丘僧 |
| 183 | 44 | 與 | yù | to particate in | 長者婦女脫衣與比丘僧 |
| 184 | 44 | 與 | yù | of the same kind | 長者婦女脫衣與比丘僧 |
| 185 | 44 | 與 | yù | to help | 長者婦女脫衣與比丘僧 |
| 186 | 44 | 與 | yǔ | for | 長者婦女脫衣與比丘僧 |
| 187 | 42 | 作 | zuò | to do | 或時王欲以賤人作 |
| 188 | 42 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 或時王欲以賤人作 |
| 189 | 42 | 作 | zuò | to start | 或時王欲以賤人作 |
| 190 | 42 | 作 | zuò | a writing; a work | 或時王欲以賤人作 |
| 191 | 42 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 或時王欲以賤人作 |
| 192 | 42 | 作 | zuō | to create; to make | 或時王欲以賤人作 |
| 193 | 42 | 作 | zuō | a workshop | 或時王欲以賤人作 |
| 194 | 42 | 作 | zuō | to write; to compose | 或時王欲以賤人作 |
| 195 | 42 | 作 | zuò | to rise | 或時王欲以賤人作 |
| 196 | 42 | 作 | zuò | to be aroused | 或時王欲以賤人作 |
| 197 | 42 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 或時王欲以賤人作 |
| 198 | 42 | 作 | zuò | to regard as | 或時王欲以賤人作 |
| 199 | 42 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 或時王欲以賤人作 |
| 200 | 41 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 往白世尊 |
| 201 | 41 | 往 | wǎng | in the past | 往白世尊 |
| 202 | 41 | 往 | wǎng | to turn toward | 往白世尊 |
| 203 | 41 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 往白世尊 |
| 204 | 41 | 往 | wǎng | to send a gift | 往白世尊 |
| 205 | 41 | 往 | wǎng | former times | 往白世尊 |
| 206 | 41 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 往白世尊 |
| 207 | 41 | 往 | wǎng | to go; gam | 往白世尊 |
| 208 | 40 | 飯 | fàn | food; a meal | 即煮粥飯比丘尼 |
| 209 | 40 | 飯 | fàn | cuisine | 即煮粥飯比丘尼 |
| 210 | 40 | 飯 | fàn | cooked rice | 即煮粥飯比丘尼 |
| 211 | 40 | 飯 | fàn | cooked cereals | 即煮粥飯比丘尼 |
| 212 | 40 | 飯 | fàn | to eat | 即煮粥飯比丘尼 |
| 213 | 40 | 飯 | fàn | to serve people with food | 即煮粥飯比丘尼 |
| 214 | 40 | 飯 | fàn | jade or rice placed in the mouth of a corpse | 即煮粥飯比丘尼 |
| 215 | 40 | 飯 | fàn | to feed animals | 即煮粥飯比丘尼 |
| 216 | 40 | 飯 | fàn | grain; boiled rice; odana | 即煮粥飯比丘尼 |
| 217 | 39 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 泥洹僧覆寬衣 |
| 218 | 39 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 泥洹僧覆寬衣 |
| 219 | 39 | 僧 | sēng | Seng | 泥洹僧覆寬衣 |
| 220 | 39 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 泥洹僧覆寬衣 |
| 221 | 37 | 泥洹 | níhuán | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 泥洹僧覆寬衣 |
| 222 | 36 | 一 | yī | one | 廣一肘半 |
| 223 | 36 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 廣一肘半 |
| 224 | 36 | 一 | yī | pure; concentrated | 廣一肘半 |
| 225 | 36 | 一 | yī | first | 廣一肘半 |
| 226 | 36 | 一 | yī | the same | 廣一肘半 |
| 227 | 36 | 一 | yī | sole; single | 廣一肘半 |
| 228 | 36 | 一 | yī | a very small amount | 廣一肘半 |
| 229 | 36 | 一 | yī | Yi | 廣一肘半 |
| 230 | 36 | 一 | yī | other | 廣一肘半 |
| 231 | 36 | 一 | yī | to unify | 廣一肘半 |
| 232 | 36 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 廣一肘半 |
| 233 | 36 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 廣一肘半 |
| 234 | 36 | 一 | yī | one; eka | 廣一肘半 |
| 235 | 33 | 法 | fǎ | method; way | 十二法比丘聞 |
| 236 | 33 | 法 | fǎ | France | 十二法比丘聞 |
| 237 | 33 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 十二法比丘聞 |
| 238 | 33 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 十二法比丘聞 |
| 239 | 33 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 十二法比丘聞 |
| 240 | 33 | 法 | fǎ | an institution | 十二法比丘聞 |
| 241 | 33 | 法 | fǎ | to emulate | 十二法比丘聞 |
| 242 | 33 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 十二法比丘聞 |
| 243 | 33 | 法 | fǎ | punishment | 十二法比丘聞 |
| 244 | 33 | 法 | fǎ | Fa | 十二法比丘聞 |
| 245 | 33 | 法 | fǎ | a precedent | 十二法比丘聞 |
| 246 | 33 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 十二法比丘聞 |
| 247 | 33 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 十二法比丘聞 |
| 248 | 33 | 法 | fǎ | Dharma | 十二法比丘聞 |
| 249 | 33 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 十二法比丘聞 |
| 250 | 33 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 十二法比丘聞 |
| 251 | 33 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 十二法比丘聞 |
| 252 | 33 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 十二法比丘聞 |
| 253 | 30 | 上 | shàng | top; a high position | 一角而上臿之 |
| 254 | 30 | 上 | shang | top; the position on or above something | 一角而上臿之 |
| 255 | 30 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 一角而上臿之 |
| 256 | 30 | 上 | shàng | shang | 一角而上臿之 |
| 257 | 30 | 上 | shàng | previous; last | 一角而上臿之 |
| 258 | 30 | 上 | shàng | high; higher | 一角而上臿之 |
| 259 | 30 | 上 | shàng | advanced | 一角而上臿之 |
| 260 | 30 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 一角而上臿之 |
| 261 | 30 | 上 | shàng | time | 一角而上臿之 |
| 262 | 30 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 一角而上臿之 |
| 263 | 30 | 上 | shàng | far | 一角而上臿之 |
| 264 | 30 | 上 | shàng | big; as big as | 一角而上臿之 |
| 265 | 30 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 一角而上臿之 |
| 266 | 30 | 上 | shàng | to report | 一角而上臿之 |
| 267 | 30 | 上 | shàng | to offer | 一角而上臿之 |
| 268 | 30 | 上 | shàng | to go on stage | 一角而上臿之 |
| 269 | 30 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 一角而上臿之 |
| 270 | 30 | 上 | shàng | to install; to erect | 一角而上臿之 |
| 271 | 30 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 一角而上臿之 |
| 272 | 30 | 上 | shàng | to burn | 一角而上臿之 |
| 273 | 30 | 上 | shàng | to remember | 一角而上臿之 |
| 274 | 30 | 上 | shàng | to add | 一角而上臿之 |
| 275 | 30 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 一角而上臿之 |
| 276 | 30 | 上 | shàng | to meet | 一角而上臿之 |
| 277 | 30 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 一角而上臿之 |
| 278 | 30 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 一角而上臿之 |
| 279 | 30 | 上 | shàng | a musical note | 一角而上臿之 |
| 280 | 30 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 一角而上臿之 |
| 281 | 29 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 長者婦女脫衣與比丘僧 |
| 282 | 29 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 長者婦女脫衣與比丘僧 |
| 283 | 29 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 長者婦女脫衣與比丘僧 |
| 284 | 29 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder | 長者婦女脫衣與比丘僧 |
| 285 | 27 | 於 | yú | to go; to | 於大眾前弄 |
| 286 | 27 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於大眾前弄 |
| 287 | 27 | 於 | yú | Yu | 於大眾前弄 |
| 288 | 27 | 於 | wū | a crow | 於大眾前弄 |
| 289 | 27 | 白 | bái | white | 往白世尊 |
| 290 | 27 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 往白世尊 |
| 291 | 27 | 白 | bái | plain | 往白世尊 |
| 292 | 27 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 往白世尊 |
| 293 | 27 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 往白世尊 |
| 294 | 27 | 白 | bái | bright | 往白世尊 |
| 295 | 27 | 白 | bái | a wrongly written character | 往白世尊 |
| 296 | 27 | 白 | bái | clear | 往白世尊 |
| 297 | 27 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 往白世尊 |
| 298 | 27 | 白 | bái | reactionary | 往白世尊 |
| 299 | 27 | 白 | bái | a wine cup | 往白世尊 |
| 300 | 27 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 往白世尊 |
| 301 | 27 | 白 | bái | a dialect | 往白世尊 |
| 302 | 27 | 白 | bái | to understand | 往白世尊 |
| 303 | 27 | 白 | bái | to report | 往白世尊 |
| 304 | 27 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 往白世尊 |
| 305 | 27 | 白 | bái | empty; blank | 往白世尊 |
| 306 | 27 | 白 | bái | free | 往白世尊 |
| 307 | 27 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 往白世尊 |
| 308 | 27 | 白 | bái | relating to funerals | 往白世尊 |
| 309 | 27 | 白 | bái | Bai | 往白世尊 |
| 310 | 27 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 往白世尊 |
| 311 | 27 | 白 | bái | a symbol for silver | 往白世尊 |
| 312 | 27 | 白 | bái | clean; avadāta | 往白世尊 |
| 313 | 27 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 往白世尊 |
| 314 | 26 | 大 | dà | big; huge; large | 大呼求 |
| 315 | 26 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大呼求 |
| 316 | 26 | 大 | dà | great; major; important | 大呼求 |
| 317 | 26 | 大 | dà | size | 大呼求 |
| 318 | 26 | 大 | dà | old | 大呼求 |
| 319 | 26 | 大 | dà | oldest; earliest | 大呼求 |
| 320 | 26 | 大 | dà | adult | 大呼求 |
| 321 | 26 | 大 | dài | an important person | 大呼求 |
| 322 | 26 | 大 | dà | senior | 大呼求 |
| 323 | 26 | 大 | dà | an element | 大呼求 |
| 324 | 26 | 大 | dà | great; mahā | 大呼求 |
| 325 | 24 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 王見便生惡念 |
| 326 | 24 | 便 | biàn | advantageous | 王見便生惡念 |
| 327 | 24 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 王見便生惡念 |
| 328 | 24 | 便 | pián | fat; obese | 王見便生惡念 |
| 329 | 24 | 便 | biàn | to make easy | 王見便生惡念 |
| 330 | 24 | 便 | biàn | an unearned advantage | 王見便生惡念 |
| 331 | 24 | 便 | biàn | ordinary; plain | 王見便生惡念 |
| 332 | 24 | 便 | biàn | in passing | 王見便生惡念 |
| 333 | 24 | 便 | biàn | informal | 王見便生惡念 |
| 334 | 24 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 王見便生惡念 |
| 335 | 24 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 王見便生惡念 |
| 336 | 24 | 便 | biàn | stool | 王見便生惡念 |
| 337 | 24 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 王見便生惡念 |
| 338 | 24 | 便 | biàn | proficient; skilled | 王見便生惡念 |
| 339 | 24 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 王見便生惡念 |
| 340 | 24 | 來 | lái | to come | 此沙門數來入宮 |
| 341 | 24 | 來 | lái | please | 此沙門數來入宮 |
| 342 | 24 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 此沙門數來入宮 |
| 343 | 24 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 此沙門數來入宮 |
| 344 | 24 | 來 | lái | wheat | 此沙門數來入宮 |
| 345 | 24 | 來 | lái | next; future | 此沙門數來入宮 |
| 346 | 24 | 來 | lái | a simple complement of direction | 此沙門數來入宮 |
| 347 | 24 | 來 | lái | to occur; to arise | 此沙門數來入宮 |
| 348 | 24 | 來 | lái | to earn | 此沙門數來入宮 |
| 349 | 24 | 來 | lái | to come; āgata | 此沙門數來入宮 |
| 350 | 23 | 四 | sì | four | 長四肘 |
| 351 | 23 | 四 | sì | note a musical scale | 長四肘 |
| 352 | 23 | 四 | sì | fourth | 長四肘 |
| 353 | 23 | 四 | sì | Si | 長四肘 |
| 354 | 23 | 四 | sì | four; catur | 長四肘 |
| 355 | 23 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 姚秦涼州沙門竺佛念譯 |
| 356 | 23 | 沙門 | shāmén | sramana | 姚秦涼州沙門竺佛念譯 |
| 357 | 23 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 姚秦涼州沙門竺佛念譯 |
| 358 | 23 | 戒 | jiè | to quit | 或曾聞此戒 |
| 359 | 23 | 戒 | jiè | to warn against | 或曾聞此戒 |
| 360 | 23 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 或曾聞此戒 |
| 361 | 23 | 戒 | jiè | vow | 或曾聞此戒 |
| 362 | 23 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 或曾聞此戒 |
| 363 | 23 | 戒 | jiè | to ordain | 或曾聞此戒 |
| 364 | 23 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 或曾聞此戒 |
| 365 | 23 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 或曾聞此戒 |
| 366 | 23 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 或曾聞此戒 |
| 367 | 23 | 戒 | jiè | boundary; realm | 或曾聞此戒 |
| 368 | 23 | 戒 | jiè | third finger | 或曾聞此戒 |
| 369 | 23 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 或曾聞此戒 |
| 370 | 23 | 戒 | jiè | morality | 或曾聞此戒 |
| 371 | 22 | 舍衛國 | shèwèi guó | Sravasti; Savatthi | 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 372 | 22 | 自相 | zì xiāng | mutual; each other; one another | 自相謂言 |
| 373 | 22 | 自相 | zì xiāng | individual characteristics | 自相謂言 |
| 374 | 21 | 我 | wǒ | self | 必與我婦通 |
| 375 | 21 | 我 | wǒ | [my] dear | 必與我婦通 |
| 376 | 21 | 我 | wǒ | Wo | 必與我婦通 |
| 377 | 21 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 必與我婦通 |
| 378 | 21 | 我 | wǒ | ga | 必與我婦通 |
| 379 | 21 | 覆 | fù | to cover | 泥洹僧覆寬衣 |
| 380 | 21 | 覆 | fù | to reply [to a letter] | 泥洹僧覆寬衣 |
| 381 | 21 | 覆 | fù | to overturn; to capsize | 泥洹僧覆寬衣 |
| 382 | 21 | 覆 | fù | layered | 泥洹僧覆寬衣 |
| 383 | 21 | 覆 | fù | to ruin; to destroy; to overwhelm | 泥洹僧覆寬衣 |
| 384 | 21 | 覆 | fù | to hide | 泥洹僧覆寬衣 |
| 385 | 21 | 覆 | fù | to scrutinize | 泥洹僧覆寬衣 |
| 386 | 21 | 覆 | fù | to ambush | 泥洹僧覆寬衣 |
| 387 | 21 | 覆 | fù | disparage; mrakṣa | 泥洹僧覆寬衣 |
| 388 | 21 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即入 |
| 389 | 21 | 即 | jí | at that time | 即入 |
| 390 | 21 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即入 |
| 391 | 21 | 即 | jí | supposed; so-called | 即入 |
| 392 | 21 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即入 |
| 393 | 20 | 謂言 | wèiyán | to say | 自相謂言 |
| 394 | 20 | 謂言 | wèiyán | to believe; to think | 自相謂言 |
| 395 | 20 | 聞 | wén | to hear | 十二法比丘聞 |
| 396 | 20 | 聞 | wén | Wen | 十二法比丘聞 |
| 397 | 20 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 十二法比丘聞 |
| 398 | 20 | 聞 | wén | to be widely known | 十二法比丘聞 |
| 399 | 20 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 十二法比丘聞 |
| 400 | 20 | 聞 | wén | information | 十二法比丘聞 |
| 401 | 20 | 聞 | wèn | famous; well known | 十二法比丘聞 |
| 402 | 20 | 聞 | wén | knowledge; learning | 十二法比丘聞 |
| 403 | 20 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 十二法比丘聞 |
| 404 | 20 | 聞 | wén | to question | 十二法比丘聞 |
| 405 | 20 | 聞 | wén | heard; śruta | 十二法比丘聞 |
| 406 | 20 | 聞 | wén | hearing; śruti | 十二法比丘聞 |
| 407 | 20 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 比丘宿所請佛比丘僧處 |
| 408 | 20 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 比丘宿所請佛比丘僧處 |
| 409 | 20 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 比丘宿所請佛比丘僧處 |
| 410 | 20 | 佛 | fó | a Buddhist text | 比丘宿所請佛比丘僧處 |
| 411 | 20 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 比丘宿所請佛比丘僧處 |
| 412 | 20 | 佛 | fó | Buddha | 比丘宿所請佛比丘僧處 |
| 413 | 20 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 比丘宿所請佛比丘僧處 |
| 414 | 20 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 入鉢中 |
| 415 | 20 | 鉢 | bō | a bowl | 入鉢中 |
| 416 | 20 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 入鉢中 |
| 417 | 20 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 入鉢中 |
| 418 | 20 | 鉢 | bō | Alms bowl | 入鉢中 |
| 419 | 20 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 入鉢中 |
| 420 | 20 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 入鉢中 |
| 421 | 20 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 入鉢中 |
| 422 | 20 | 遊 | yóu | to swim | 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 423 | 20 | 遊 | yóu | to play; to frolic; to romp; to roam | 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 424 | 20 | 遊 | yóu | to tour | 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 425 | 20 | 遊 | yóu | to make friends with; to associate with | 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 426 | 20 | 遊 | yóu | to walk | 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 427 | 20 | 遊 | yóu | to seek knowledge; to study | 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 428 | 20 | 遊 | yóu | to take an official post | 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 429 | 20 | 遊 | yóu | to persuade; to convince; to manipulate | 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 430 | 20 | 遊 | yóu | to drift | 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 431 | 20 | 遊 | yóu | to roam | 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 432 | 20 | 遊 | yóu | to tour | 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 433 | 20 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 時闡怒比丘自作 |
| 434 | 20 | 自 | zì | Zi | 時闡怒比丘自作 |
| 435 | 20 | 自 | zì | a nose | 時闡怒比丘自作 |
| 436 | 20 | 自 | zì | the beginning; the start | 時闡怒比丘自作 |
| 437 | 20 | 自 | zì | origin | 時闡怒比丘自作 |
| 438 | 20 | 自 | zì | to employ; to use | 時闡怒比丘自作 |
| 439 | 20 | 自 | zì | to be | 時闡怒比丘自作 |
| 440 | 20 | 自 | zì | self; soul; ātman | 時闡怒比丘自作 |
| 441 | 20 | 其 | qí | Qi | 其緣 |
| 442 | 20 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 過城門閾 |
| 443 | 20 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 過城門閾 |
| 444 | 20 | 過 | guò | to experience; to pass time | 過城門閾 |
| 445 | 20 | 過 | guò | to go | 過城門閾 |
| 446 | 20 | 過 | guò | a mistake | 過城門閾 |
| 447 | 20 | 過 | guō | Guo | 過城門閾 |
| 448 | 20 | 過 | guò | to die | 過城門閾 |
| 449 | 20 | 過 | guò | to shift | 過城門閾 |
| 450 | 20 | 過 | guò | to endure | 過城門閾 |
| 451 | 20 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 過城門閾 |
| 452 | 20 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 過城門閾 |
| 453 | 19 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 此必比丘傳漏此語 |
| 454 | 19 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 此必比丘傳漏此語 |
| 455 | 19 | 語 | yǔ | verse; writing | 此必比丘傳漏此語 |
| 456 | 19 | 語 | yù | to speak; to tell | 此必比丘傳漏此語 |
| 457 | 19 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 此必比丘傳漏此語 |
| 458 | 19 | 語 | yǔ | a signal | 此必比丘傳漏此語 |
| 459 | 19 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 此必比丘傳漏此語 |
| 460 | 19 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 此必比丘傳漏此語 |
| 461 | 19 | 也 | yě | ya | 佛指也 |
| 462 | 19 | 比 | bì | to associate with; be near | 是比 |
| 463 | 19 | 比 | bǐ | to compare; to contrast | 是比 |
| 464 | 19 | 比 | bǐ | Kangxi radical 81 | 是比 |
| 465 | 19 | 比 | bǐ | to gesture (with hands) | 是比 |
| 466 | 19 | 比 | bǐ | to make an analogy | 是比 |
| 467 | 19 | 比 | bǐ | an analogy | 是比 |
| 468 | 19 | 比 | bǐ | an example | 是比 |
| 469 | 19 | 比 | bì | comparison; upamā | 是比 |
| 470 | 19 | 中 | zhōng | middle | 眾中何以高聲喚呼 |
| 471 | 19 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 眾中何以高聲喚呼 |
| 472 | 19 | 中 | zhōng | China | 眾中何以高聲喚呼 |
| 473 | 19 | 中 | zhòng | to hit the mark | 眾中何以高聲喚呼 |
| 474 | 19 | 中 | zhōng | midday | 眾中何以高聲喚呼 |
| 475 | 19 | 中 | zhōng | inside | 眾中何以高聲喚呼 |
| 476 | 19 | 中 | zhōng | during | 眾中何以高聲喚呼 |
| 477 | 19 | 中 | zhōng | Zhong | 眾中何以高聲喚呼 |
| 478 | 19 | 中 | zhōng | intermediary | 眾中何以高聲喚呼 |
| 479 | 19 | 中 | zhōng | half | 眾中何以高聲喚呼 |
| 480 | 19 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 眾中何以高聲喚呼 |
| 481 | 19 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 眾中何以高聲喚呼 |
| 482 | 19 | 中 | zhòng | to obtain | 眾中何以高聲喚呼 |
| 483 | 19 | 中 | zhòng | to pass an exam | 眾中何以高聲喚呼 |
| 484 | 19 | 中 | zhōng | middle | 眾中何以高聲喚呼 |
| 485 | 19 | 在 | zài | in; at | 頭面禮足在一面坐 |
| 486 | 19 | 在 | zài | to exist; to be living | 頭面禮足在一面坐 |
| 487 | 19 | 在 | zài | to consist of | 頭面禮足在一面坐 |
| 488 | 19 | 在 | zài | to be at a post | 頭面禮足在一面坐 |
| 489 | 19 | 在 | zài | in; bhū | 頭面禮足在一面坐 |
| 490 | 18 | 欲 | yù | desire | 時王謀議欲殺太子及諸宗親 |
| 491 | 18 | 欲 | yù | to desire; to wish | 時王謀議欲殺太子及諸宗親 |
| 492 | 18 | 欲 | yù | to desire; to intend | 時王謀議欲殺太子及諸宗親 |
| 493 | 18 | 欲 | yù | lust | 時王謀議欲殺太子及諸宗親 |
| 494 | 18 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 時王謀議欲殺太子及諸宗親 |
| 495 | 18 | 說法者 | shuōfǎzhě | expounder of the Dharma | 說法者 |
| 496 | 18 | 悔過 | huǐguò | to regret; to repent | 如法悔過 |
| 497 | 18 | 悔過 | huǐguò | repent | 如法悔過 |
| 498 | 18 | 肘 | zhǒu | elbow | 布長六肘 |
| 499 | 18 | 肘 | zhǒu | to elbow someone out of the way | 布長六肘 |
| 500 | 18 | 肘 | zhǒu | to pull somebody by the elbow | 布長六肘 |
Frequencies of all Words
Top 960
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 179 | 不 | bù | not; no | 不 |
| 2 | 179 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不 |
| 3 | 179 | 不 | bù | as a correlative | 不 |
| 4 | 179 | 不 | bù | no (answering a question) | 不 |
| 5 | 179 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不 |
| 6 | 179 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不 |
| 7 | 179 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不 |
| 8 | 179 | 不 | bù | infix potential marker | 不 |
| 9 | 179 | 不 | bù | no; na | 不 |
| 10 | 159 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 往白世尊 |
| 11 | 159 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 往白世尊 |
| 12 | 135 | 曰 | yuē | to speak; to say | 世尊告曰 |
| 13 | 135 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 世尊告曰 |
| 14 | 135 | 曰 | yuē | to be called | 世尊告曰 |
| 15 | 135 | 曰 | yuē | particle without meaning | 世尊告曰 |
| 16 | 135 | 曰 | yuē | said; ukta | 世尊告曰 |
| 17 | 133 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 世尊告曰 |
| 18 | 133 | 告 | gào | to request | 世尊告曰 |
| 19 | 133 | 告 | gào | to report; to inform | 世尊告曰 |
| 20 | 133 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 世尊告曰 |
| 21 | 133 | 告 | gào | to accuse; to sue | 世尊告曰 |
| 22 | 133 | 告 | gào | to reach | 世尊告曰 |
| 23 | 133 | 告 | gào | an announcement | 世尊告曰 |
| 24 | 133 | 告 | gào | a party | 世尊告曰 |
| 25 | 133 | 告 | gào | a vacation | 世尊告曰 |
| 26 | 133 | 告 | gào | Gao | 世尊告曰 |
| 27 | 133 | 告 | gào | to tell; jalp | 世尊告曰 |
| 28 | 129 | 應 | yīng | should; ought | 為不應尸叉罽賴尼 |
| 29 | 129 | 應 | yìng | to answer; to respond | 為不應尸叉罽賴尼 |
| 30 | 129 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 為不應尸叉罽賴尼 |
| 31 | 129 | 應 | yīng | soon; immediately | 為不應尸叉罽賴尼 |
| 32 | 129 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 為不應尸叉罽賴尼 |
| 33 | 129 | 應 | yìng | to accept | 為不應尸叉罽賴尼 |
| 34 | 129 | 應 | yīng | or; either | 為不應尸叉罽賴尼 |
| 35 | 129 | 應 | yìng | to permit; to allow | 為不應尸叉罽賴尼 |
| 36 | 129 | 應 | yìng | to echo | 為不應尸叉罽賴尼 |
| 37 | 129 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 為不應尸叉罽賴尼 |
| 38 | 129 | 應 | yìng | Ying | 為不應尸叉罽賴尼 |
| 39 | 129 | 應 | yīng | suitable; yukta | 為不應尸叉罽賴尼 |
| 40 | 119 | 彼 | bǐ | that; those | 平旦至彼家坐抱 |
| 41 | 119 | 彼 | bǐ | another; the other | 平旦至彼家坐抱 |
| 42 | 119 | 彼 | bǐ | that; tad | 平旦至彼家坐抱 |
| 43 | 109 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 小兒者 |
| 44 | 109 | 者 | zhě | that | 小兒者 |
| 45 | 109 | 者 | zhě | nominalizing function word | 小兒者 |
| 46 | 109 | 者 | zhě | used to mark a definition | 小兒者 |
| 47 | 109 | 者 | zhě | used to mark a pause | 小兒者 |
| 48 | 109 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 小兒者 |
| 49 | 109 | 者 | zhuó | according to | 小兒者 |
| 50 | 109 | 者 | zhě | ca | 小兒者 |
| 51 | 108 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘宿所請佛比丘僧處 |
| 52 | 108 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘宿所請佛比丘僧處 |
| 53 | 108 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘宿所請佛比丘僧處 |
| 54 | 105 | 戒行 | jièxíng | to abide by precepts | 不應戒行 |
| 55 | 102 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 後忘與宿而夫人有娠 |
| 56 | 102 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 後忘與宿而夫人有娠 |
| 57 | 102 | 而 | ér | you | 後忘與宿而夫人有娠 |
| 58 | 102 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 後忘與宿而夫人有娠 |
| 59 | 102 | 而 | ér | right away; then | 後忘與宿而夫人有娠 |
| 60 | 102 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 後忘與宿而夫人有娠 |
| 61 | 102 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 後忘與宿而夫人有娠 |
| 62 | 102 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 後忘與宿而夫人有娠 |
| 63 | 102 | 而 | ér | how can it be that? | 後忘與宿而夫人有娠 |
| 64 | 102 | 而 | ér | so as to | 後忘與宿而夫人有娠 |
| 65 | 102 | 而 | ér | only then | 後忘與宿而夫人有娠 |
| 66 | 102 | 而 | ér | as if; to seem like | 後忘與宿而夫人有娠 |
| 67 | 102 | 而 | néng | can; able | 後忘與宿而夫人有娠 |
| 68 | 102 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 後忘與宿而夫人有娠 |
| 69 | 102 | 而 | ér | me | 後忘與宿而夫人有娠 |
| 70 | 102 | 而 | ér | to arrive; up to | 後忘與宿而夫人有娠 |
| 71 | 102 | 而 | ér | possessive | 後忘與宿而夫人有娠 |
| 72 | 102 | 而 | ér | and; ca | 後忘與宿而夫人有娠 |
| 73 | 100 | 見 | jiàn | to see | 諸長者見 |
| 74 | 100 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 諸長者見 |
| 75 | 100 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 諸長者見 |
| 76 | 100 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 諸長者見 |
| 77 | 100 | 見 | jiàn | passive marker | 諸長者見 |
| 78 | 100 | 見 | jiàn | to listen to | 諸長者見 |
| 79 | 100 | 見 | jiàn | to meet | 諸長者見 |
| 80 | 100 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 諸長者見 |
| 81 | 100 | 見 | jiàn | let me; kindly | 諸長者見 |
| 82 | 100 | 見 | jiàn | Jian | 諸長者見 |
| 83 | 100 | 見 | xiàn | to appear | 諸長者見 |
| 84 | 100 | 見 | xiàn | to introduce | 諸長者見 |
| 85 | 100 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 諸長者見 |
| 86 | 100 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 諸長者見 |
| 87 | 100 | 不得 | bùdé | must not; may not; not be allowed; cannot | 有十事不得入 |
| 88 | 100 | 不得 | bùdé | must not; may not; not be allowed; cannot | 有十事不得入 |
| 89 | 99 | 六群比丘 | liù qún bìqiū | group of six monastics | 六群比丘時 |
| 90 | 99 | 坐 | zuò | to sit | 平旦至彼家坐抱 |
| 91 | 99 | 坐 | zuò | to ride | 平旦至彼家坐抱 |
| 92 | 99 | 坐 | zuò | to visit | 平旦至彼家坐抱 |
| 93 | 99 | 坐 | zuò | a seat | 平旦至彼家坐抱 |
| 94 | 99 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 平旦至彼家坐抱 |
| 95 | 99 | 坐 | zuò | to be in a position | 平旦至彼家坐抱 |
| 96 | 99 | 坐 | zuò | because; for | 平旦至彼家坐抱 |
| 97 | 99 | 坐 | zuò | to convict; to try | 平旦至彼家坐抱 |
| 98 | 99 | 坐 | zuò | to stay | 平旦至彼家坐抱 |
| 99 | 99 | 坐 | zuò | to kneel | 平旦至彼家坐抱 |
| 100 | 99 | 坐 | zuò | to violate | 平旦至彼家坐抱 |
| 101 | 99 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 平旦至彼家坐抱 |
| 102 | 99 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 平旦至彼家坐抱 |
| 103 | 81 | 此 | cǐ | this; these | 此 |
| 104 | 81 | 此 | cǐ | in this way | 此 |
| 105 | 81 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此 |
| 106 | 81 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此 |
| 107 | 81 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此 |
| 108 | 76 | 室 | shì | room; bedroom | 群比丘不靜寂行入室 |
| 109 | 76 | 室 | shì | house; dwelling | 群比丘不靜寂行入室 |
| 110 | 76 | 室 | shì | organizational subdivision | 群比丘不靜寂行入室 |
| 111 | 76 | 室 | shì | number 13 of the 28 constellations | 群比丘不靜寂行入室 |
| 112 | 76 | 室 | shì | household | 群比丘不靜寂行入室 |
| 113 | 76 | 室 | shì | house of nobility | 群比丘不靜寂行入室 |
| 114 | 76 | 室 | shì | family assets | 群比丘不靜寂行入室 |
| 115 | 76 | 室 | shì | wife | 群比丘不靜寂行入室 |
| 116 | 76 | 室 | shì | tomb; burial chamber | 群比丘不靜寂行入室 |
| 117 | 76 | 室 | shì | knife sheath | 群比丘不靜寂行入室 |
| 118 | 76 | 室 | shì | Shi | 群比丘不靜寂行入室 |
| 119 | 76 | 室 | shì | abode; ālaya | 群比丘不靜寂行入室 |
| 120 | 76 | 室 | shì | Pūrva-Proṣṭhapada | 群比丘不靜寂行入室 |
| 121 | 66 | 人 | rén | person; people; a human being | 人辦食 |
| 122 | 66 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人辦食 |
| 123 | 66 | 人 | rén | a kind of person | 人辦食 |
| 124 | 66 | 人 | rén | everybody | 人辦食 |
| 125 | 66 | 人 | rén | adult | 人辦食 |
| 126 | 66 | 人 | rén | somebody; others | 人辦食 |
| 127 | 66 | 人 | rén | an upright person | 人辦食 |
| 128 | 66 | 人 | rén | person; manuṣya | 人辦食 |
| 129 | 64 | 著 | zhe | indicates that an action is continuing | 世尊聽著犍 |
| 130 | 64 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 世尊聽著犍 |
| 131 | 64 | 著 | zhù | outstanding | 世尊聽著犍 |
| 132 | 64 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 世尊聽著犍 |
| 133 | 64 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 世尊聽著犍 |
| 134 | 64 | 著 | zhe | expresses a command | 世尊聽著犍 |
| 135 | 64 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 世尊聽著犍 |
| 136 | 64 | 著 | zhe | indicates an accompanying action | 世尊聽著犍 |
| 137 | 64 | 著 | zhāo | to add; to put | 世尊聽著犍 |
| 138 | 64 | 著 | zhuó | a chess move | 世尊聽著犍 |
| 139 | 64 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 世尊聽著犍 |
| 140 | 64 | 著 | zhāo | OK | 世尊聽著犍 |
| 141 | 64 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 世尊聽著犍 |
| 142 | 64 | 著 | zháo | to ignite | 世尊聽著犍 |
| 143 | 64 | 著 | zháo | to fall asleep | 世尊聽著犍 |
| 144 | 64 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 世尊聽著犍 |
| 145 | 64 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 世尊聽著犍 |
| 146 | 64 | 著 | zhù | to show | 世尊聽著犍 |
| 147 | 64 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 世尊聽著犍 |
| 148 | 64 | 著 | zhù | to write | 世尊聽著犍 |
| 149 | 64 | 著 | zhù | to record | 世尊聽著犍 |
| 150 | 64 | 著 | zhù | a document; writings | 世尊聽著犍 |
| 151 | 64 | 著 | zhù | Zhu | 世尊聽著犍 |
| 152 | 64 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 世尊聽著犍 |
| 153 | 64 | 著 | zháo | as it turns out; coincidentally | 世尊聽著犍 |
| 154 | 64 | 著 | zhuó | to arrive | 世尊聽著犍 |
| 155 | 64 | 著 | zhuó | to result in | 世尊聽著犍 |
| 156 | 64 | 著 | zhuó | to command | 世尊聽著犍 |
| 157 | 64 | 著 | zhuó | a strategy | 世尊聽著犍 |
| 158 | 64 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 世尊聽著犍 |
| 159 | 64 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 世尊聽著犍 |
| 160 | 64 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 世尊聽著犍 |
| 161 | 64 | 著 | zhe | attachment to | 世尊聽著犍 |
| 162 | 63 | 行入 | xíng rù | entrance by practice | 群比丘不靜寂行入室 |
| 163 | 61 | 入室 | rù shì | to enter the master's study for examination or instruction | 丘不靜寂入室坐 |
| 164 | 61 | 入室 | rù shì | to enter the master's study | 丘不靜寂入室坐 |
| 165 | 57 | 王 | wáng | Wang | 王未著衣服 |
| 166 | 57 | 王 | wáng | a king | 王未著衣服 |
| 167 | 57 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王未著衣服 |
| 168 | 57 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王未著衣服 |
| 169 | 57 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王未著衣服 |
| 170 | 57 | 王 | wáng | grand; great | 王未著衣服 |
| 171 | 57 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王未著衣服 |
| 172 | 57 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王未著衣服 |
| 173 | 57 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王未著衣服 |
| 174 | 57 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王未著衣服 |
| 175 | 57 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王未著衣服 |
| 176 | 50 | 食 | shí | food; food and drink | 辦食羞 |
| 177 | 50 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 辦食羞 |
| 178 | 50 | 食 | shí | to eat | 辦食羞 |
| 179 | 50 | 食 | sì | to feed | 辦食羞 |
| 180 | 50 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 辦食羞 |
| 181 | 50 | 食 | sì | to raise; to nourish | 辦食羞 |
| 182 | 50 | 食 | shí | to receive; to accept | 辦食羞 |
| 183 | 50 | 食 | shí | to receive an official salary | 辦食羞 |
| 184 | 50 | 食 | shí | an eclipse | 辦食羞 |
| 185 | 50 | 食 | shí | food; bhakṣa | 辦食羞 |
| 186 | 48 | 三衣 | sān yī | the three robes of monk | 若比丘作三衣與如來等者 |
| 187 | 48 | 為 | wèi | for; to | 佛為沙 |
| 188 | 48 | 為 | wèi | because of | 佛為沙 |
| 189 | 48 | 為 | wéi | to act as; to serve | 佛為沙 |
| 190 | 48 | 為 | wéi | to change into; to become | 佛為沙 |
| 191 | 48 | 為 | wéi | to be; is | 佛為沙 |
| 192 | 48 | 為 | wéi | to do | 佛為沙 |
| 193 | 48 | 為 | wèi | for | 佛為沙 |
| 194 | 48 | 為 | wèi | because of; for; to | 佛為沙 |
| 195 | 48 | 為 | wèi | to | 佛為沙 |
| 196 | 48 | 為 | wéi | in a passive construction | 佛為沙 |
| 197 | 48 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 佛為沙 |
| 198 | 48 | 為 | wéi | forming an adverb | 佛為沙 |
| 199 | 48 | 為 | wéi | to add emphasis | 佛為沙 |
| 200 | 48 | 為 | wèi | to support; to help | 佛為沙 |
| 201 | 48 | 為 | wéi | to govern | 佛為沙 |
| 202 | 48 | 為 | wèi | to be; bhū | 佛為沙 |
| 203 | 47 | 入 | rù | to enter | 雞未鳴入宮裏 |
| 204 | 47 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 雞未鳴入宮裏 |
| 205 | 47 | 入 | rù | radical | 雞未鳴入宮裏 |
| 206 | 47 | 入 | rù | income | 雞未鳴入宮裏 |
| 207 | 47 | 入 | rù | to conform with | 雞未鳴入宮裏 |
| 208 | 47 | 入 | rù | to descend | 雞未鳴入宮裏 |
| 209 | 47 | 入 | rù | the entering tone | 雞未鳴入宮裏 |
| 210 | 47 | 入 | rù | to pay | 雞未鳴入宮裏 |
| 211 | 47 | 入 | rù | to join | 雞未鳴入宮裏 |
| 212 | 47 | 入 | rù | entering; praveśa | 雞未鳴入宮裏 |
| 213 | 47 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 雞未鳴入宮裏 |
| 214 | 45 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 時世尊與諸婦女說法 |
| 215 | 45 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 時世尊與諸婦女說法 |
| 216 | 45 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 時世尊與諸婦女說法 |
| 217 | 45 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 時世尊與諸婦女說法 |
| 218 | 45 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 時世尊與諸婦女說法 |
| 219 | 45 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時六群 |
| 220 | 45 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時六群 |
| 221 | 45 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時六群 |
| 222 | 45 | 時 | shí | at that time | 時六群 |
| 223 | 45 | 時 | shí | fashionable | 時六群 |
| 224 | 45 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時六群 |
| 225 | 45 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時六群 |
| 226 | 45 | 時 | shí | tense | 時六群 |
| 227 | 45 | 時 | shí | particular; special | 時六群 |
| 228 | 45 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時六群 |
| 229 | 45 | 時 | shí | hour (measure word) | 時六群 |
| 230 | 45 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時六群 |
| 231 | 45 | 時 | shí | time [abstract] | 時六群 |
| 232 | 45 | 時 | shí | seasonal | 時六群 |
| 233 | 45 | 時 | shí | frequently; often | 時六群 |
| 234 | 45 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時六群 |
| 235 | 45 | 時 | shí | on time | 時六群 |
| 236 | 45 | 時 | shí | this; that | 時六群 |
| 237 | 45 | 時 | shí | to wait upon | 時六群 |
| 238 | 45 | 時 | shí | hour | 時六群 |
| 239 | 45 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時六群 |
| 240 | 45 | 時 | shí | Shi | 時六群 |
| 241 | 45 | 時 | shí | a present; currentlt | 時六群 |
| 242 | 45 | 時 | shí | time; kāla | 時六群 |
| 243 | 45 | 時 | shí | at that time; samaya | 時六群 |
| 244 | 45 | 時 | shí | then; atha | 時六群 |
| 245 | 44 | 與 | yǔ | and | 長者婦女脫衣與比丘僧 |
| 246 | 44 | 與 | yǔ | to give | 長者婦女脫衣與比丘僧 |
| 247 | 44 | 與 | yǔ | together with | 長者婦女脫衣與比丘僧 |
| 248 | 44 | 與 | yú | interrogative particle | 長者婦女脫衣與比丘僧 |
| 249 | 44 | 與 | yǔ | to accompany | 長者婦女脫衣與比丘僧 |
| 250 | 44 | 與 | yù | to particate in | 長者婦女脫衣與比丘僧 |
| 251 | 44 | 與 | yù | of the same kind | 長者婦女脫衣與比丘僧 |
| 252 | 44 | 與 | yù | to help | 長者婦女脫衣與比丘僧 |
| 253 | 44 | 與 | yǔ | for | 長者婦女脫衣與比丘僧 |
| 254 | 44 | 與 | yǔ | and; ca | 長者婦女脫衣與比丘僧 |
| 255 | 42 | 作 | zuò | to do | 或時王欲以賤人作 |
| 256 | 42 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 或時王欲以賤人作 |
| 257 | 42 | 作 | zuò | to start | 或時王欲以賤人作 |
| 258 | 42 | 作 | zuò | a writing; a work | 或時王欲以賤人作 |
| 259 | 42 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 或時王欲以賤人作 |
| 260 | 42 | 作 | zuō | to create; to make | 或時王欲以賤人作 |
| 261 | 42 | 作 | zuō | a workshop | 或時王欲以賤人作 |
| 262 | 42 | 作 | zuō | to write; to compose | 或時王欲以賤人作 |
| 263 | 42 | 作 | zuò | to rise | 或時王欲以賤人作 |
| 264 | 42 | 作 | zuò | to be aroused | 或時王欲以賤人作 |
| 265 | 42 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 或時王欲以賤人作 |
| 266 | 42 | 作 | zuò | to regard as | 或時王欲以賤人作 |
| 267 | 42 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 或時王欲以賤人作 |
| 268 | 41 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 往白世尊 |
| 269 | 41 | 往 | wǎng | in the direction of | 往白世尊 |
| 270 | 41 | 往 | wǎng | in the past | 往白世尊 |
| 271 | 41 | 往 | wǎng | to turn toward | 往白世尊 |
| 272 | 41 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 往白世尊 |
| 273 | 41 | 往 | wǎng | to send a gift | 往白世尊 |
| 274 | 41 | 往 | wǎng | former times | 往白世尊 |
| 275 | 41 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 往白世尊 |
| 276 | 41 | 往 | wǎng | to go; gam | 往白世尊 |
| 277 | 40 | 飯 | fàn | food; a meal | 即煮粥飯比丘尼 |
| 278 | 40 | 飯 | fàn | cuisine | 即煮粥飯比丘尼 |
| 279 | 40 | 飯 | fàn | cooked rice | 即煮粥飯比丘尼 |
| 280 | 40 | 飯 | fàn | cooked cereals | 即煮粥飯比丘尼 |
| 281 | 40 | 飯 | fàn | to eat | 即煮粥飯比丘尼 |
| 282 | 40 | 飯 | fàn | to serve people with food | 即煮粥飯比丘尼 |
| 283 | 40 | 飯 | fàn | jade or rice placed in the mouth of a corpse | 即煮粥飯比丘尼 |
| 284 | 40 | 飯 | fàn | to feed animals | 即煮粥飯比丘尼 |
| 285 | 40 | 飯 | fàn | grain; boiled rice; odana | 即煮粥飯比丘尼 |
| 286 | 39 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 泥洹僧覆寬衣 |
| 287 | 39 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 泥洹僧覆寬衣 |
| 288 | 39 | 僧 | sēng | Seng | 泥洹僧覆寬衣 |
| 289 | 39 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 泥洹僧覆寬衣 |
| 290 | 39 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸長者見 |
| 291 | 39 | 諸 | zhū | Zhu | 諸長者見 |
| 292 | 39 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸長者見 |
| 293 | 39 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸長者見 |
| 294 | 39 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸長者見 |
| 295 | 39 | 諸 | zhū | of; in | 諸長者見 |
| 296 | 39 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸長者見 |
| 297 | 37 | 泥洹 | níhuán | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 泥洹僧覆寬衣 |
| 298 | 36 | 一 | yī | one | 廣一肘半 |
| 299 | 36 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 廣一肘半 |
| 300 | 36 | 一 | yī | as soon as; all at once | 廣一肘半 |
| 301 | 36 | 一 | yī | pure; concentrated | 廣一肘半 |
| 302 | 36 | 一 | yì | whole; all | 廣一肘半 |
| 303 | 36 | 一 | yī | first | 廣一肘半 |
| 304 | 36 | 一 | yī | the same | 廣一肘半 |
| 305 | 36 | 一 | yī | each | 廣一肘半 |
| 306 | 36 | 一 | yī | certain | 廣一肘半 |
| 307 | 36 | 一 | yī | throughout | 廣一肘半 |
| 308 | 36 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 廣一肘半 |
| 309 | 36 | 一 | yī | sole; single | 廣一肘半 |
| 310 | 36 | 一 | yī | a very small amount | 廣一肘半 |
| 311 | 36 | 一 | yī | Yi | 廣一肘半 |
| 312 | 36 | 一 | yī | other | 廣一肘半 |
| 313 | 36 | 一 | yī | to unify | 廣一肘半 |
| 314 | 36 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 廣一肘半 |
| 315 | 36 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 廣一肘半 |
| 316 | 36 | 一 | yī | or | 廣一肘半 |
| 317 | 36 | 一 | yī | one; eka | 廣一肘半 |
| 318 | 33 | 法 | fǎ | method; way | 十二法比丘聞 |
| 319 | 33 | 法 | fǎ | France | 十二法比丘聞 |
| 320 | 33 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 十二法比丘聞 |
| 321 | 33 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 十二法比丘聞 |
| 322 | 33 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 十二法比丘聞 |
| 323 | 33 | 法 | fǎ | an institution | 十二法比丘聞 |
| 324 | 33 | 法 | fǎ | to emulate | 十二法比丘聞 |
| 325 | 33 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 十二法比丘聞 |
| 326 | 33 | 法 | fǎ | punishment | 十二法比丘聞 |
| 327 | 33 | 法 | fǎ | Fa | 十二法比丘聞 |
| 328 | 33 | 法 | fǎ | a precedent | 十二法比丘聞 |
| 329 | 33 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 十二法比丘聞 |
| 330 | 33 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 十二法比丘聞 |
| 331 | 33 | 法 | fǎ | Dharma | 十二法比丘聞 |
| 332 | 33 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 十二法比丘聞 |
| 333 | 33 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 十二法比丘聞 |
| 334 | 33 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 十二法比丘聞 |
| 335 | 33 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 十二法比丘聞 |
| 336 | 30 | 上 | shàng | top; a high position | 一角而上臿之 |
| 337 | 30 | 上 | shang | top; the position on or above something | 一角而上臿之 |
| 338 | 30 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 一角而上臿之 |
| 339 | 30 | 上 | shàng | shang | 一角而上臿之 |
| 340 | 30 | 上 | shàng | previous; last | 一角而上臿之 |
| 341 | 30 | 上 | shàng | high; higher | 一角而上臿之 |
| 342 | 30 | 上 | shàng | advanced | 一角而上臿之 |
| 343 | 30 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 一角而上臿之 |
| 344 | 30 | 上 | shàng | time | 一角而上臿之 |
| 345 | 30 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 一角而上臿之 |
| 346 | 30 | 上 | shàng | far | 一角而上臿之 |
| 347 | 30 | 上 | shàng | big; as big as | 一角而上臿之 |
| 348 | 30 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 一角而上臿之 |
| 349 | 30 | 上 | shàng | to report | 一角而上臿之 |
| 350 | 30 | 上 | shàng | to offer | 一角而上臿之 |
| 351 | 30 | 上 | shàng | to go on stage | 一角而上臿之 |
| 352 | 30 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 一角而上臿之 |
| 353 | 30 | 上 | shàng | to install; to erect | 一角而上臿之 |
| 354 | 30 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 一角而上臿之 |
| 355 | 30 | 上 | shàng | to burn | 一角而上臿之 |
| 356 | 30 | 上 | shàng | to remember | 一角而上臿之 |
| 357 | 30 | 上 | shang | on; in | 一角而上臿之 |
| 358 | 30 | 上 | shàng | upward | 一角而上臿之 |
| 359 | 30 | 上 | shàng | to add | 一角而上臿之 |
| 360 | 30 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 一角而上臿之 |
| 361 | 30 | 上 | shàng | to meet | 一角而上臿之 |
| 362 | 30 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 一角而上臿之 |
| 363 | 30 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 一角而上臿之 |
| 364 | 30 | 上 | shàng | a musical note | 一角而上臿之 |
| 365 | 30 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 一角而上臿之 |
| 366 | 30 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有十事不得入 |
| 367 | 30 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有十事不得入 |
| 368 | 30 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有十事不得入 |
| 369 | 30 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有十事不得入 |
| 370 | 30 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有十事不得入 |
| 371 | 30 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有十事不得入 |
| 372 | 30 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有十事不得入 |
| 373 | 30 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有十事不得入 |
| 374 | 30 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有十事不得入 |
| 375 | 30 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有十事不得入 |
| 376 | 30 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有十事不得入 |
| 377 | 30 | 有 | yǒu | abundant | 有十事不得入 |
| 378 | 30 | 有 | yǒu | purposeful | 有十事不得入 |
| 379 | 30 | 有 | yǒu | You | 有十事不得入 |
| 380 | 30 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有十事不得入 |
| 381 | 30 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有十事不得入 |
| 382 | 29 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 不知當云何作 |
| 383 | 29 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 不知當云何作 |
| 384 | 29 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 不知當云何作 |
| 385 | 29 | 當 | dāng | to face | 不知當云何作 |
| 386 | 29 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 不知當云何作 |
| 387 | 29 | 當 | dāng | to manage; to host | 不知當云何作 |
| 388 | 29 | 當 | dāng | should | 不知當云何作 |
| 389 | 29 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 不知當云何作 |
| 390 | 29 | 當 | dǎng | to think | 不知當云何作 |
| 391 | 29 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 不知當云何作 |
| 392 | 29 | 當 | dǎng | to be equal | 不知當云何作 |
| 393 | 29 | 當 | dàng | that | 不知當云何作 |
| 394 | 29 | 當 | dāng | an end; top | 不知當云何作 |
| 395 | 29 | 當 | dàng | clang; jingle | 不知當云何作 |
| 396 | 29 | 當 | dāng | to judge | 不知當云何作 |
| 397 | 29 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 不知當云何作 |
| 398 | 29 | 當 | dàng | the same | 不知當云何作 |
| 399 | 29 | 當 | dàng | to pawn | 不知當云何作 |
| 400 | 29 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 不知當云何作 |
| 401 | 29 | 當 | dàng | a trap | 不知當云何作 |
| 402 | 29 | 當 | dàng | a pawned item | 不知當云何作 |
| 403 | 29 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 不知當云何作 |
| 404 | 29 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是比 |
| 405 | 29 | 是 | shì | is exactly | 是比 |
| 406 | 29 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是比 |
| 407 | 29 | 是 | shì | this; that; those | 是比 |
| 408 | 29 | 是 | shì | really; certainly | 是比 |
| 409 | 29 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是比 |
| 410 | 29 | 是 | shì | true | 是比 |
| 411 | 29 | 是 | shì | is; has; exists | 是比 |
| 412 | 29 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是比 |
| 413 | 29 | 是 | shì | a matter; an affair | 是比 |
| 414 | 29 | 是 | shì | Shi | 是比 |
| 415 | 29 | 是 | shì | is; bhū | 是比 |
| 416 | 29 | 是 | shì | this; idam | 是比 |
| 417 | 29 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 長者婦女脫衣與比丘僧 |
| 418 | 29 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 長者婦女脫衣與比丘僧 |
| 419 | 29 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 長者婦女脫衣與比丘僧 |
| 420 | 29 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder | 長者婦女脫衣與比丘僧 |
| 421 | 27 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若比丘 |
| 422 | 27 | 若 | ruò | seemingly | 若比丘 |
| 423 | 27 | 若 | ruò | if | 若比丘 |
| 424 | 27 | 若 | ruò | you | 若比丘 |
| 425 | 27 | 若 | ruò | this; that | 若比丘 |
| 426 | 27 | 若 | ruò | and; or | 若比丘 |
| 427 | 27 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若比丘 |
| 428 | 27 | 若 | rě | pomegranite | 若比丘 |
| 429 | 27 | 若 | ruò | to choose | 若比丘 |
| 430 | 27 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若比丘 |
| 431 | 27 | 若 | ruò | thus | 若比丘 |
| 432 | 27 | 若 | ruò | pollia | 若比丘 |
| 433 | 27 | 若 | ruò | Ruo | 若比丘 |
| 434 | 27 | 若 | ruò | only then | 若比丘 |
| 435 | 27 | 若 | rě | ja | 若比丘 |
| 436 | 27 | 若 | rě | jñā | 若比丘 |
| 437 | 27 | 若 | ruò | if; yadi | 若比丘 |
| 438 | 27 | 於 | yú | in; at | 於大眾前弄 |
| 439 | 27 | 於 | yú | in; at | 於大眾前弄 |
| 440 | 27 | 於 | yú | in; at; to; from | 於大眾前弄 |
| 441 | 27 | 於 | yú | to go; to | 於大眾前弄 |
| 442 | 27 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於大眾前弄 |
| 443 | 27 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於大眾前弄 |
| 444 | 27 | 於 | yú | from | 於大眾前弄 |
| 445 | 27 | 於 | yú | give | 於大眾前弄 |
| 446 | 27 | 於 | yú | oppposing | 於大眾前弄 |
| 447 | 27 | 於 | yú | and | 於大眾前弄 |
| 448 | 27 | 於 | yú | compared to | 於大眾前弄 |
| 449 | 27 | 於 | yú | by | 於大眾前弄 |
| 450 | 27 | 於 | yú | and; as well as | 於大眾前弄 |
| 451 | 27 | 於 | yú | for | 於大眾前弄 |
| 452 | 27 | 於 | yú | Yu | 於大眾前弄 |
| 453 | 27 | 於 | wū | a crow | 於大眾前弄 |
| 454 | 27 | 於 | wū | whew; wow | 於大眾前弄 |
| 455 | 27 | 於 | yú | near to; antike | 於大眾前弄 |
| 456 | 27 | 白 | bái | white | 往白世尊 |
| 457 | 27 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 往白世尊 |
| 458 | 27 | 白 | bái | plain | 往白世尊 |
| 459 | 27 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 往白世尊 |
| 460 | 27 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 往白世尊 |
| 461 | 27 | 白 | bái | bright | 往白世尊 |
| 462 | 27 | 白 | bái | a wrongly written character | 往白世尊 |
| 463 | 27 | 白 | bái | clear | 往白世尊 |
| 464 | 27 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 往白世尊 |
| 465 | 27 | 白 | bái | reactionary | 往白世尊 |
| 466 | 27 | 白 | bái | a wine cup | 往白世尊 |
| 467 | 27 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 往白世尊 |
| 468 | 27 | 白 | bái | a dialect | 往白世尊 |
| 469 | 27 | 白 | bái | to understand | 往白世尊 |
| 470 | 27 | 白 | bái | to report | 往白世尊 |
| 471 | 27 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 往白世尊 |
| 472 | 27 | 白 | bái | in vain; to no purpose; for nothing | 往白世尊 |
| 473 | 27 | 白 | bái | merely; simply; only | 往白世尊 |
| 474 | 27 | 白 | bái | empty; blank | 往白世尊 |
| 475 | 27 | 白 | bái | free | 往白世尊 |
| 476 | 27 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 往白世尊 |
| 477 | 27 | 白 | bái | relating to funerals | 往白世尊 |
| 478 | 27 | 白 | bái | Bai | 往白世尊 |
| 479 | 27 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 往白世尊 |
| 480 | 27 | 白 | bái | a symbol for silver | 往白世尊 |
| 481 | 27 | 白 | bái | clean; avadāta | 往白世尊 |
| 482 | 27 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 往白世尊 |
| 483 | 26 | 大 | dà | big; huge; large | 大呼求 |
| 484 | 26 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大呼求 |
| 485 | 26 | 大 | dà | great; major; important | 大呼求 |
| 486 | 26 | 大 | dà | size | 大呼求 |
| 487 | 26 | 大 | dà | old | 大呼求 |
| 488 | 26 | 大 | dà | greatly; very | 大呼求 |
| 489 | 26 | 大 | dà | oldest; earliest | 大呼求 |
| 490 | 26 | 大 | dà | adult | 大呼求 |
| 491 | 26 | 大 | tài | greatest; grand | 大呼求 |
| 492 | 26 | 大 | dài | an important person | 大呼求 |
| 493 | 26 | 大 | dà | senior | 大呼求 |
| 494 | 26 | 大 | dà | approximately | 大呼求 |
| 495 | 26 | 大 | tài | greatest; grand | 大呼求 |
| 496 | 26 | 大 | dà | an element | 大呼求 |
| 497 | 26 | 大 | dà | great; mahā | 大呼求 |
| 498 | 24 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 王見便生惡念 |
| 499 | 24 | 便 | biàn | advantageous | 王見便生惡念 |
| 500 | 24 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 王見便生惡念 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 不 | bù | no; na | |
| 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | |
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 告 | gào | to tell; jalp | |
| 应 | 應 | yīng | suitable; yukta |
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 者 | zhě | ca | |
| 比丘 |
|
|
|
| 戒行 | jièxíng | to abide by precepts | |
| 而 | ér | and; ca |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
| 般泥洹 | 98 | Parinirvāṇa | |
| 波斯 | 98 | Persia | |
| 波斯匿 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
| 波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
| 阐怒 | 闡怒 | 99 | Channa; Chandaka |
| 道外 | 100 | Daowai | |
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 给孤独 | 給孤獨 | 103 | Anathapindada |
| 洹 | 104 | Huan river | |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 迦维罗卫 | 迦維羅衛 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
| 迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
| 伽耶山 | 106 | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill | |
| 给孤独园 | 給孤獨園 | 106 | Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama |
| 狼 | 108 |
|
|
| 凉州 | 涼州 | 108 |
|
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 只桓 | 祇桓 | 113 | Jetavana |
| 只树 | 祇樹 | 113 | Jetavana; Prince Jetta's Grove |
| 只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
| 瞿昙弥 | 瞿曇彌 | 113 | Gautami; Gautamī; Gotami |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 严羽 | 嚴羽 | 121 | Yan Yu |
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 姚秦 | 姚秦 | 121 | Later Qin |
| 长白 | 長白 | 122 | Changbai |
| 至大 | 122 | Zhida reign | |
| 中华 | 中華 | 122 | China |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 竺佛念 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 97.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 宝车 | 寶車 | 98 | jewelled cart |
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 鼻奈耶 | 98 |
|
|
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 布施 | 98 |
|
|
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
| 承露盘 | 承露盤 | 99 | stacked rings; wheel |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 持句 | 99 | retaining the words [of a dharani]; person who retains the words | |
| 除入 | 99 | abhibhāyatana | |
| 床卧 | 床臥 | 99 | bed; resting place |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
| 恶念 | 惡念 | 195 | evil intentions |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二心 | 195 | two minds | |
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
| 高座 | 103 |
|
|
| 和合僧 | 104 | saṃgha; monastic gathering | |
| 后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
| 化作 | 104 | to produce; to conjure | |
| 见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
| 结戒 | 結戒 | 106 | bound by precepts |
| 戒行 | 106 | to abide by precepts | |
| 净人 | 淨人 | 106 | a server |
| 伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
| 卷第十 | 106 | scroll 10 | |
| 六群 | 108 | group of six monastics | |
| 六群比丘 | 108 | group of six monastics | |
| 罗婆 | 羅婆 | 108 | an instant; lava |
| 妙香 | 109 | fine incense | |
| 尼犍 | 110 | nirgrantha | |
| 尼拘类 | 尼拘類 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree |
| 泥犁 | 110 | hell; niraya | |
| 尼师 | 尼師 | 110 | Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī |
| 牛头栴檀 | 牛頭栴檀 | 110 | ox-head sandalwood |
| 辟支 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 七法 | 113 |
|
|
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入室 | 114 |
|
|
| 如来衣 | 如來衣 | 114 | the robe of the Tathagata |
| 三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
| 三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
| 三衣 | 115 | the three robes of monk | |
| 上人 | 115 |
|
|
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 阇维 | 闍維 | 115 | to cremate |
| 十功德 | 115 | ten virtues | |
| 释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 施主 | 115 |
|
|
| 受者 | 115 | recipient | |
| 受食 | 115 | one who receives food | |
| 说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
| 说戒 | 說戒 | 115 |
|
| 四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
| 四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
| 诵戒 | 誦戒 | 115 | Chant the Precepts |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 提舍 | 116 |
|
|
| 头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
| 头首 | 頭首 | 116 | group of head monastics in a monastery |
| 偷婆 | 116 | stupa | |
| 涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
| 我所 | 119 |
|
|
| 五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无学 | 無學 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
| 行入 | 120 | entrance by practice | |
| 一宝 | 一寶 | 121 | one treasure |
| 遊迦 | 121 | yoga | |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 由延 | 121 |
|
|
| 阅叉 | 閱叉 | 121 | yaksa |
| 长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
| 栴檀林 | 122 | temple; monastery | |
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 中道 | 122 |
|
|
| 中食 | 122 | midday meal | |
| 众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 拄杖 | 122 | staff; walking staff | |
| 最上 | 122 | supreme |