Glossary and Vocabulary for Abhidharmadharmaskandhapādaśāstra (Apidamo Fa Yun Zu Lun) 阿毘達磨法蘊足論, Scroll 10
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 192 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名眼根 |
| 2 | 192 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名眼根 |
| 3 | 192 | 名 | míng | rank; position | 名眼根 |
| 4 | 192 | 名 | míng | an excuse | 名眼根 |
| 5 | 192 | 名 | míng | life | 名眼根 |
| 6 | 192 | 名 | míng | to name; to call | 名眼根 |
| 7 | 192 | 名 | míng | to express; to describe | 名眼根 |
| 8 | 192 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名眼根 |
| 9 | 192 | 名 | míng | to own; to possess | 名眼根 |
| 10 | 192 | 名 | míng | famous; renowned | 名眼根 |
| 11 | 192 | 名 | míng | moral | 名眼根 |
| 12 | 192 | 名 | míng | name; naman | 名眼根 |
| 13 | 192 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名眼根 |
| 14 | 136 | 謂 | wèi | to call | 謂眼根 |
| 15 | 136 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂眼根 |
| 16 | 136 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂眼根 |
| 17 | 136 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂眼根 |
| 18 | 136 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂眼根 |
| 19 | 136 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂眼根 |
| 20 | 136 | 謂 | wèi | to think | 謂眼根 |
| 21 | 136 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂眼根 |
| 22 | 136 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂眼根 |
| 23 | 136 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂眼根 |
| 24 | 136 | 謂 | wèi | Wei | 謂眼根 |
| 25 | 121 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 平等受受所攝 |
| 26 | 121 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 平等受受所攝 |
| 27 | 121 | 受 | shòu | to receive; to accept | 平等受受所攝 |
| 28 | 121 | 受 | shòu | to tolerate | 平等受受所攝 |
| 29 | 121 | 受 | shòu | feelings; sensations | 平等受受所攝 |
| 30 | 112 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 名眼處 |
| 31 | 112 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 名眼處 |
| 32 | 112 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 名眼處 |
| 33 | 112 | 處 | chù | a part; an aspect | 名眼處 |
| 34 | 112 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 名眼處 |
| 35 | 112 | 處 | chǔ | to get along with | 名眼處 |
| 36 | 112 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 名眼處 |
| 37 | 112 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 名眼處 |
| 38 | 112 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 名眼處 |
| 39 | 112 | 處 | chǔ | to be associated with | 名眼處 |
| 40 | 112 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 名眼處 |
| 41 | 112 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 名眼處 |
| 42 | 112 | 處 | chù | circumstances; situation | 名眼處 |
| 43 | 112 | 處 | chù | an occasion; a time | 名眼處 |
| 44 | 112 | 處 | chù | position; sthāna | 名眼處 |
| 45 | 111 | 所 | suǒ | a few; various; some | 來詣佛所 |
| 46 | 111 | 所 | suǒ | a place; a location | 來詣佛所 |
| 47 | 111 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 來詣佛所 |
| 48 | 111 | 所 | suǒ | an ordinal number | 來詣佛所 |
| 49 | 111 | 所 | suǒ | meaning | 來詣佛所 |
| 50 | 111 | 所 | suǒ | garrison | 來詣佛所 |
| 51 | 111 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 來詣佛所 |
| 52 | 85 | 界 | jiè | border; boundary | 或鬼界 |
| 53 | 85 | 界 | jiè | kingdom | 或鬼界 |
| 54 | 85 | 界 | jiè | territory; region | 或鬼界 |
| 55 | 85 | 界 | jiè | the world | 或鬼界 |
| 56 | 85 | 界 | jiè | scope; extent | 或鬼界 |
| 57 | 85 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 或鬼界 |
| 58 | 85 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 或鬼界 |
| 59 | 85 | 界 | jiè | to adjoin | 或鬼界 |
| 60 | 85 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 或鬼界 |
| 61 | 78 | 及 | jí | to reach | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 62 | 78 | 及 | jí | to attain | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 63 | 78 | 及 | jí | to understand | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 64 | 78 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 65 | 78 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 66 | 78 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 67 | 78 | 及 | jí | and; ca; api | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 68 | 69 | 於 | yú | to go; to | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 69 | 69 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 70 | 69 | 於 | yú | Yu | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 71 | 69 | 於 | wū | a crow | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 72 | 66 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已 |
| 73 | 66 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已 |
| 74 | 66 | 已 | yǐ | to complete | 已 |
| 75 | 66 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已 |
| 76 | 66 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已 |
| 77 | 66 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已 |
| 78 | 60 | 復 | fù | to go back; to return | 此復云何 |
| 79 | 60 | 復 | fù | to resume; to restart | 此復云何 |
| 80 | 60 | 復 | fù | to do in detail | 此復云何 |
| 81 | 60 | 復 | fù | to restore | 此復云何 |
| 82 | 60 | 復 | fù | to respond; to reply to | 此復云何 |
| 83 | 60 | 復 | fù | Fu; Return | 此復云何 |
| 84 | 60 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 此復云何 |
| 85 | 60 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 此復云何 |
| 86 | 60 | 復 | fù | Fu | 此復云何 |
| 87 | 60 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 此復云何 |
| 88 | 60 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 此復云何 |
| 89 | 45 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非脩所成 |
| 90 | 45 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非脩所成 |
| 91 | 45 | 非 | fēi | different | 非脩所成 |
| 92 | 45 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非脩所成 |
| 93 | 45 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非脩所成 |
| 94 | 45 | 非 | fēi | Africa | 非脩所成 |
| 95 | 45 | 非 | fēi | to slander | 非脩所成 |
| 96 | 45 | 非 | fěi | to avoid | 非脩所成 |
| 97 | 45 | 非 | fēi | must | 非脩所成 |
| 98 | 45 | 非 | fēi | an error | 非脩所成 |
| 99 | 45 | 非 | fēi | a problem; a question | 非脩所成 |
| 100 | 45 | 非 | fēi | evil | 非脩所成 |
| 101 | 45 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 得無想定滅定無 |
| 102 | 45 | 無 | wú | to not have; without | 得無想定滅定無 |
| 103 | 45 | 無 | mó | mo | 得無想定滅定無 |
| 104 | 45 | 無 | wú | to not have | 得無想定滅定無 |
| 105 | 45 | 無 | wú | Wu | 得無想定滅定無 |
| 106 | 45 | 無 | mó | mo | 得無想定滅定無 |
| 107 | 45 | 正當 | zhèngdàng | proper; honest | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 108 | 45 | 正當 | zhèngdàng | proper; honest; reasonable; fair; sensible | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 109 | 44 | 觸 | chù | to touch; to feel | 所觸 |
| 110 | 44 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 所觸 |
| 111 | 44 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 所觸 |
| 112 | 44 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 所觸 |
| 113 | 43 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 根品第十七 |
| 114 | 43 | 根 | gēn | radical | 根品第十七 |
| 115 | 43 | 根 | gēn | a plant root | 根品第十七 |
| 116 | 43 | 根 | gēn | base; foot | 根品第十七 |
| 117 | 43 | 根 | gēn | offspring | 根品第十七 |
| 118 | 43 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 根品第十七 |
| 119 | 43 | 根 | gēn | according to | 根品第十七 |
| 120 | 43 | 根 | gēn | gen | 根品第十七 |
| 121 | 43 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 根品第十七 |
| 122 | 43 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 根品第十七 |
| 123 | 43 | 根 | gēn | mūla; a root | 根品第十七 |
| 124 | 42 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 攝一切根 |
| 125 | 42 | 攝 | shè | to take a photo | 攝一切根 |
| 126 | 42 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 攝一切根 |
| 127 | 42 | 攝 | shè | to act for; to represent | 攝一切根 |
| 128 | 42 | 攝 | shè | to administer | 攝一切根 |
| 129 | 42 | 攝 | shè | to conserve | 攝一切根 |
| 130 | 42 | 攝 | shè | to hold; to support | 攝一切根 |
| 131 | 42 | 攝 | shè | to get close to | 攝一切根 |
| 132 | 42 | 攝 | shè | to help | 攝一切根 |
| 133 | 42 | 攝 | niè | peaceful | 攝一切根 |
| 134 | 42 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 攝一切根 |
| 135 | 42 | 同分 | tóng fēn | same class | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 136 | 42 | 身 | shēn | human body; torso | 謂身於觸已正 |
| 137 | 42 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 謂身於觸已正 |
| 138 | 42 | 身 | shēn | self | 謂身於觸已正 |
| 139 | 42 | 身 | shēn | life | 謂身於觸已正 |
| 140 | 42 | 身 | shēn | an object | 謂身於觸已正 |
| 141 | 42 | 身 | shēn | a lifetime | 謂身於觸已正 |
| 142 | 42 | 身 | shēn | moral character | 謂身於觸已正 |
| 143 | 42 | 身 | shēn | status; identity; position | 謂身於觸已正 |
| 144 | 42 | 身 | shēn | pregnancy | 謂身於觸已正 |
| 145 | 42 | 身 | juān | India | 謂身於觸已正 |
| 146 | 42 | 身 | shēn | body; kāya | 謂身於觸已正 |
| 147 | 41 | 等 | děng | et cetera; and so on | 所等了 |
| 148 | 41 | 等 | děng | to wait | 所等了 |
| 149 | 41 | 等 | děng | to be equal | 所等了 |
| 150 | 41 | 等 | děng | degree; level | 所等了 |
| 151 | 41 | 等 | děng | to compare | 所等了 |
| 152 | 41 | 等 | děng | same; equal; sama | 所等了 |
| 153 | 40 | 所有 | suǒyǒu | to belong to | 如是過去未來現在諸所有 |
| 154 | 38 | 為 | wéi | to act as; to serve | 吾當為說 |
| 155 | 38 | 為 | wéi | to change into; to become | 吾當為說 |
| 156 | 38 | 為 | wéi | to be; is | 吾當為說 |
| 157 | 38 | 為 | wéi | to do | 吾當為說 |
| 158 | 38 | 為 | wèi | to support; to help | 吾當為說 |
| 159 | 38 | 為 | wéi | to govern | 吾當為說 |
| 160 | 38 | 為 | wèi | to be; bhū | 吾當為說 |
| 161 | 37 | 味 | wèi | taste; flavor | 謂舌於味已正 |
| 162 | 37 | 味 | wèi | significance | 謂舌於味已正 |
| 163 | 37 | 味 | wèi | to taste | 謂舌於味已正 |
| 164 | 37 | 味 | wèi | to ruminate; to mull over | 謂舌於味已正 |
| 165 | 37 | 味 | wèi | smell; odor | 謂舌於味已正 |
| 166 | 37 | 味 | wèi | a delicacy | 謂舌於味已正 |
| 167 | 37 | 味 | wèi | taste; rasa | 謂舌於味已正 |
| 168 | 35 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又眼增上發眼識 |
| 169 | 34 | 見 | jiàn | to see | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 170 | 34 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 171 | 34 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 172 | 34 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 173 | 34 | 見 | jiàn | to listen to | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 174 | 34 | 見 | jiàn | to meet | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 175 | 34 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 176 | 34 | 見 | jiàn | let me; kindly | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 177 | 34 | 見 | jiàn | Jian | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 178 | 34 | 見 | xiàn | to appear | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 179 | 34 | 見 | xiàn | to introduce | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 180 | 34 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 181 | 34 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 182 | 33 | 如實知 | rúshízhī | to understand things as they really are | 智者於十八界如實知見 |
| 183 | 33 | 如實知 | rúshízhī | understanding of thusness | 智者於十八界如實知見 |
| 184 | 32 | 心 | xīn | heart [organ] | 謂順樂觸所生身樂心樂 |
| 185 | 32 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 謂順樂觸所生身樂心樂 |
| 186 | 32 | 心 | xīn | mind; consciousness | 謂順樂觸所生身樂心樂 |
| 187 | 32 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 謂順樂觸所生身樂心樂 |
| 188 | 32 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 謂順樂觸所生身樂心樂 |
| 189 | 32 | 心 | xīn | heart | 謂順樂觸所生身樂心樂 |
| 190 | 32 | 心 | xīn | emotion | 謂順樂觸所生身樂心樂 |
| 191 | 32 | 心 | xīn | intention; consideration | 謂順樂觸所生身樂心樂 |
| 192 | 32 | 心 | xīn | disposition; temperament | 謂順樂觸所生身樂心樂 |
| 193 | 32 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 謂順樂觸所生身樂心樂 |
| 194 | 32 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 謂順樂觸所生身樂心樂 |
| 195 | 32 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 謂順樂觸所生身樂心樂 |
| 196 | 31 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是過去未來現在諸所有 |
| 197 | 31 | 風 | fēng | wind | 或復有水依風輪 |
| 198 | 31 | 風 | fēng | Kangxi radical 182 | 或復有水依風輪 |
| 199 | 31 | 風 | fēng | demeanor; style; appearance | 或復有水依風輪 |
| 200 | 31 | 風 | fēng | prana | 或復有水依風輪 |
| 201 | 31 | 風 | fēng | a scene | 或復有水依風輪 |
| 202 | 31 | 風 | fēng | a custom; a tradition | 或復有水依風輪 |
| 203 | 31 | 風 | fēng | news | 或復有水依風輪 |
| 204 | 31 | 風 | fēng | a disturbance /an incident | 或復有水依風輪 |
| 205 | 31 | 風 | fēng | a fetish | 或復有水依風輪 |
| 206 | 31 | 風 | fēng | a popular folk song | 或復有水依風輪 |
| 207 | 31 | 風 | fēng | an illness; internal wind as the cause of illness | 或復有水依風輪 |
| 208 | 31 | 風 | fēng | Feng | 或復有水依風輪 |
| 209 | 31 | 風 | fēng | to blow away | 或復有水依風輪 |
| 210 | 31 | 風 | fēng | sexual interaction of animals | 或復有水依風輪 |
| 211 | 31 | 風 | fēng | from folklore without a basis | 或復有水依風輪 |
| 212 | 31 | 風 | fèng | fashion; vogue | 或復有水依風輪 |
| 213 | 31 | 風 | fèng | to tacfully admonish | 或復有水依風輪 |
| 214 | 31 | 風 | fēng | weather | 或復有水依風輪 |
| 215 | 31 | 風 | fēng | quick | 或復有水依風輪 |
| 216 | 31 | 風 | fēng | prevailing conditions; general sentiment | 或復有水依風輪 |
| 217 | 31 | 風 | fēng | wind element | 或復有水依風輪 |
| 218 | 31 | 風 | fēng | wind; vayu | 或復有水依風輪 |
| 219 | 29 | 不 | bù | infix potential marker | 不移不轉 |
| 220 | 28 | 善巧 | shànqiǎo | Skillful | 處非處法得善巧者 |
| 221 | 28 | 善巧 | shànqiǎo | virtuous and clever; skilful | 處非處法得善巧者 |
| 222 | 28 | 眼 | yǎn | eye | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 223 | 28 | 眼 | yǎn | eyeball | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 224 | 28 | 眼 | yǎn | sight | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 225 | 28 | 眼 | yǎn | the present moment | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 226 | 28 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 227 | 28 | 眼 | yǎn | a trap | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 228 | 28 | 眼 | yǎn | insight | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 229 | 28 | 眼 | yǎn | a salitent point | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 230 | 28 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 231 | 28 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 232 | 28 | 眼 | yǎn | to see proof | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 233 | 28 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 234 | 28 | 內 | nèi | inside; interior | 是內處攝 |
| 235 | 28 | 內 | nèi | private | 是內處攝 |
| 236 | 28 | 內 | nèi | family; domestic | 是內處攝 |
| 237 | 28 | 內 | nèi | wife; consort | 是內處攝 |
| 238 | 28 | 內 | nèi | an imperial palace | 是內處攝 |
| 239 | 28 | 內 | nèi | an internal organ; heart | 是內處攝 |
| 240 | 28 | 內 | nèi | female | 是內處攝 |
| 241 | 28 | 內 | nèi | to approach | 是內處攝 |
| 242 | 28 | 內 | nèi | indoors | 是內處攝 |
| 243 | 28 | 內 | nèi | inner heart | 是內處攝 |
| 244 | 28 | 內 | nèi | a room | 是內處攝 |
| 245 | 28 | 內 | nèi | Nei | 是內處攝 |
| 246 | 28 | 內 | nà | to receive | 是內處攝 |
| 247 | 28 | 內 | nèi | inner; antara | 是內處攝 |
| 248 | 28 | 內 | nèi | self; adhyatma | 是內處攝 |
| 249 | 28 | 內 | nèi | esoteric; private | 是內處攝 |
| 250 | 27 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 謂鼻於香已正 |
| 251 | 27 | 香 | xiāng | incense | 謂鼻於香已正 |
| 252 | 27 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 謂鼻於香已正 |
| 253 | 27 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 謂鼻於香已正 |
| 254 | 27 | 香 | xiāng | a female | 謂鼻於香已正 |
| 255 | 27 | 香 | xiāng | Xiang | 謂鼻於香已正 |
| 256 | 27 | 香 | xiāng | to kiss | 謂鼻於香已正 |
| 257 | 27 | 香 | xiāng | feminine | 謂鼻於香已正 |
| 258 | 27 | 香 | xiāng | incense | 謂鼻於香已正 |
| 259 | 27 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 謂鼻於香已正 |
| 260 | 27 | 想 | xiǎng | to think | 想等 |
| 261 | 27 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 想等 |
| 262 | 27 | 想 | xiǎng | to want | 想等 |
| 263 | 27 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 想等 |
| 264 | 27 | 想 | xiǎng | to plan | 想等 |
| 265 | 27 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 想等 |
| 266 | 26 | 色 | sè | color | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 267 | 26 | 色 | sè | form; matter | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 268 | 26 | 色 | shǎi | dice | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 269 | 26 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 270 | 26 | 色 | sè | countenance | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 271 | 26 | 色 | sè | scene; sight | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 272 | 26 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 273 | 26 | 色 | sè | kind; type | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 274 | 26 | 色 | sè | quality | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 275 | 26 | 色 | sè | to be angry | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 276 | 26 | 色 | sè | to seek; to search for | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 277 | 26 | 色 | sè | lust; sexual desire | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 278 | 26 | 色 | sè | form; rupa | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 279 | 24 | 容 | róng | to hold; to contain | 無處無容行身語意惡行已 |
| 280 | 24 | 容 | róng | appearance; look; countenance | 無處無容行身語意惡行已 |
| 281 | 24 | 容 | róng | capacity | 無處無容行身語意惡行已 |
| 282 | 24 | 容 | róng | to offer shelter; to have somebody in one's care | 無處無容行身語意惡行已 |
| 283 | 24 | 容 | róng | to excuse; to forgive; to pardon | 無處無容行身語意惡行已 |
| 284 | 24 | 容 | róng | to decorate; to adorn | 無處無容行身語意惡行已 |
| 285 | 24 | 容 | róng | to permit | 無處無容行身語意惡行已 |
| 286 | 24 | 容 | róng | Rong | 無處無容行身語意惡行已 |
| 287 | 24 | 容 | róng | without effort | 無處無容行身語意惡行已 |
| 288 | 24 | 容 | róng | Tolerance | 無處無容行身語意惡行已 |
| 289 | 24 | 容 | róng | to make room; give way; avakāśa | 無處無容行身語意惡行已 |
| 290 | 24 | 外 | wài | outside | 是外處 |
| 291 | 24 | 外 | wài | external; outer | 是外處 |
| 292 | 24 | 外 | wài | foreign countries | 是外處 |
| 293 | 24 | 外 | wài | exterior; outer surface | 是外處 |
| 294 | 24 | 外 | wài | a remote place | 是外處 |
| 295 | 24 | 外 | wài | husband | 是外處 |
| 296 | 24 | 外 | wài | other | 是外處 |
| 297 | 24 | 外 | wài | to be extra; to be additional | 是外處 |
| 298 | 24 | 外 | wài | unofficial; informal; exoteric | 是外處 |
| 299 | 24 | 外 | wài | role of an old man | 是外處 |
| 300 | 24 | 外 | wài | to drift apart; to become estranged | 是外處 |
| 301 | 24 | 外 | wài | to betray; to forsake | 是外處 |
| 302 | 24 | 外 | wài | outside; exterior | 是外處 |
| 303 | 24 | 所生 | suǒ shēng | parents | 謂順樂觸所生身樂心樂 |
| 304 | 24 | 所生 | suǒ shēng | to give borth to | 謂順樂觸所生身樂心樂 |
| 305 | 24 | 所生 | suǒ shēng | to beget | 謂順樂觸所生身樂心樂 |
| 306 | 24 | 智者 | zhìzhě | a sage; a wise man | 非諸智者 |
| 307 | 24 | 智者 | zhìzhě | Zhi Yi; Chih-i | 非諸智者 |
| 308 | 23 | 性 | xìng | gender | 所起諸信信性現前信性 |
| 309 | 23 | 性 | xìng | nature; disposition | 所起諸信信性現前信性 |
| 310 | 23 | 性 | xìng | grammatical gender | 所起諸信信性現前信性 |
| 311 | 23 | 性 | xìng | a property; a quality | 所起諸信信性現前信性 |
| 312 | 23 | 性 | xìng | life; destiny | 所起諸信信性現前信性 |
| 313 | 23 | 性 | xìng | sexual desire | 所起諸信信性現前信性 |
| 314 | 23 | 性 | xìng | scope | 所起諸信信性現前信性 |
| 315 | 23 | 性 | xìng | nature | 所起諸信信性現前信性 |
| 316 | 23 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅界 |
| 317 | 23 | 滅 | miè | to submerge | 滅界 |
| 318 | 23 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅界 |
| 319 | 23 | 滅 | miè | to eliminate | 滅界 |
| 320 | 23 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅界 |
| 321 | 23 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅界 |
| 322 | 23 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅界 |
| 323 | 23 | 聲 | shēng | sound | 於聲已正當聞及彼同分 |
| 324 | 23 | 聲 | shēng | sheng | 於聲已正當聞及彼同分 |
| 325 | 23 | 聲 | shēng | voice | 於聲已正當聞及彼同分 |
| 326 | 23 | 聲 | shēng | music | 於聲已正當聞及彼同分 |
| 327 | 23 | 聲 | shēng | language | 於聲已正當聞及彼同分 |
| 328 | 23 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 於聲已正當聞及彼同分 |
| 329 | 23 | 聲 | shēng | a message | 於聲已正當聞及彼同分 |
| 330 | 23 | 聲 | shēng | a consonant | 於聲已正當聞及彼同分 |
| 331 | 23 | 聲 | shēng | a tone | 於聲已正當聞及彼同分 |
| 332 | 23 | 聲 | shēng | to announce | 於聲已正當聞及彼同分 |
| 333 | 23 | 聲 | shēng | sound | 於聲已正當聞及彼同分 |
| 334 | 22 | 行 | xíng | to walk | 又眼於色已正當行及彼 |
| 335 | 22 | 行 | xíng | capable; competent | 又眼於色已正當行及彼 |
| 336 | 22 | 行 | háng | profession | 又眼於色已正當行及彼 |
| 337 | 22 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 又眼於色已正當行及彼 |
| 338 | 22 | 行 | xíng | to travel | 又眼於色已正當行及彼 |
| 339 | 22 | 行 | xìng | actions; conduct | 又眼於色已正當行及彼 |
| 340 | 22 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 又眼於色已正當行及彼 |
| 341 | 22 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 又眼於色已正當行及彼 |
| 342 | 22 | 行 | háng | horizontal line | 又眼於色已正當行及彼 |
| 343 | 22 | 行 | héng | virtuous deeds | 又眼於色已正當行及彼 |
| 344 | 22 | 行 | hàng | a line of trees | 又眼於色已正當行及彼 |
| 345 | 22 | 行 | hàng | bold; steadfast | 又眼於色已正當行及彼 |
| 346 | 22 | 行 | xíng | to move | 又眼於色已正當行及彼 |
| 347 | 22 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 又眼於色已正當行及彼 |
| 348 | 22 | 行 | xíng | travel | 又眼於色已正當行及彼 |
| 349 | 22 | 行 | xíng | to circulate | 又眼於色已正當行及彼 |
| 350 | 22 | 行 | xíng | running script; running script | 又眼於色已正當行及彼 |
| 351 | 22 | 行 | xíng | temporary | 又眼於色已正當行及彼 |
| 352 | 22 | 行 | háng | rank; order | 又眼於色已正當行及彼 |
| 353 | 22 | 行 | háng | a business; a shop | 又眼於色已正當行及彼 |
| 354 | 22 | 行 | xíng | to depart; to leave | 又眼於色已正當行及彼 |
| 355 | 22 | 行 | xíng | to experience | 又眼於色已正當行及彼 |
| 356 | 22 | 行 | xíng | path; way | 又眼於色已正當行及彼 |
| 357 | 22 | 行 | xíng | xing; ballad | 又眼於色已正當行及彼 |
| 358 | 22 | 行 | xíng | 又眼於色已正當行及彼 | |
| 359 | 22 | 行 | xíng | Practice | 又眼於色已正當行及彼 |
| 360 | 22 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 又眼於色已正當行及彼 |
| 361 | 22 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 又眼於色已正當行及彼 |
| 362 | 22 | 意 | yì | idea | 恣汝意問 |
| 363 | 22 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 恣汝意問 |
| 364 | 22 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 恣汝意問 |
| 365 | 22 | 意 | yì | mood; feeling | 恣汝意問 |
| 366 | 22 | 意 | yì | will; willpower; determination | 恣汝意問 |
| 367 | 22 | 意 | yì | bearing; spirit | 恣汝意問 |
| 368 | 22 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 恣汝意問 |
| 369 | 22 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 恣汝意問 |
| 370 | 22 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 恣汝意問 |
| 371 | 22 | 意 | yì | meaning | 恣汝意問 |
| 372 | 22 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 恣汝意問 |
| 373 | 22 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 恣汝意問 |
| 374 | 22 | 意 | yì | Yi | 恣汝意問 |
| 375 | 22 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 恣汝意問 |
| 376 | 22 | 亦 | yì | Yi | 亦名所知 |
| 377 | 21 | 類 | lèi | kind; type; class; category | 復有所餘如是類法與心相應 |
| 378 | 21 | 類 | lèi | similar; like | 復有所餘如是類法與心相應 |
| 379 | 21 | 類 | lèi | class in a programming language | 復有所餘如是類法與心相應 |
| 380 | 21 | 類 | lèi | reason; logic | 復有所餘如是類法與心相應 |
| 381 | 21 | 類 | lèi | example; model | 復有所餘如是類法與心相應 |
| 382 | 21 | 類 | lèi | Lei | 復有所餘如是類法與心相應 |
| 383 | 21 | 類 | lèi | species; jāti | 復有所餘如是類法與心相應 |
| 384 | 21 | 者 | zhě | ca | 已入正性離生者 |
| 385 | 20 | 鼻 | bí | nose | 謂鼻於香已正 |
| 386 | 20 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 謂鼻於香已正 |
| 387 | 20 | 鼻 | bí | to smell | 謂鼻於香已正 |
| 388 | 20 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 謂鼻於香已正 |
| 389 | 20 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 謂鼻於香已正 |
| 390 | 20 | 鼻 | bí | a handle | 謂鼻於香已正 |
| 391 | 20 | 鼻 | bí | cape; promontory | 謂鼻於香已正 |
| 392 | 20 | 鼻 | bí | first | 謂鼻於香已正 |
| 393 | 20 | 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | 謂鼻於香已正 |
| 394 | 20 | 耳 | ěr | ear | 謂耳 |
| 395 | 20 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 謂耳 |
| 396 | 20 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 謂耳 |
| 397 | 20 | 耳 | ěr | on both sides | 謂耳 |
| 398 | 20 | 耳 | ěr | a vessel handle | 謂耳 |
| 399 | 20 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 謂耳 |
| 400 | 20 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 謂五識身相應 |
| 401 | 20 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 謂五識身相應 |
| 402 | 20 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 謂五識身相應 |
| 403 | 20 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 謂五識身相應 |
| 404 | 20 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 謂五識身相應 |
| 405 | 20 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 謂五識身相應 |
| 406 | 19 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 諸吉祥事執為清淨 |
| 407 | 19 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 諸吉祥事執為清淨 |
| 408 | 19 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 諸吉祥事執為清淨 |
| 409 | 19 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 諸吉祥事執為清淨 |
| 410 | 19 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 諸吉祥事執為清淨 |
| 411 | 19 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 諸吉祥事執為清淨 |
| 412 | 19 | 執 | zhí | to block up | 諸吉祥事執為清淨 |
| 413 | 19 | 執 | zhí | to engage in | 諸吉祥事執為清淨 |
| 414 | 19 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 諸吉祥事執為清淨 |
| 415 | 19 | 執 | zhí | a good friend | 諸吉祥事執為清淨 |
| 416 | 19 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 諸吉祥事執為清淨 |
| 417 | 19 | 執 | zhí | grasping; grāha | 諸吉祥事執為清淨 |
| 418 | 19 | 法 | fǎ | method; way | 謂意於法已正當知及彼同分 |
| 419 | 19 | 法 | fǎ | France | 謂意於法已正當知及彼同分 |
| 420 | 19 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 謂意於法已正當知及彼同分 |
| 421 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 謂意於法已正當知及彼同分 |
| 422 | 19 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 謂意於法已正當知及彼同分 |
| 423 | 19 | 法 | fǎ | an institution | 謂意於法已正當知及彼同分 |
| 424 | 19 | 法 | fǎ | to emulate | 謂意於法已正當知及彼同分 |
| 425 | 19 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 謂意於法已正當知及彼同分 |
| 426 | 19 | 法 | fǎ | punishment | 謂意於法已正當知及彼同分 |
| 427 | 19 | 法 | fǎ | Fa | 謂意於法已正當知及彼同分 |
| 428 | 19 | 法 | fǎ | a precedent | 謂意於法已正當知及彼同分 |
| 429 | 19 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 謂意於法已正當知及彼同分 |
| 430 | 19 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 謂意於法已正當知及彼同分 |
| 431 | 19 | 法 | fǎ | Dharma | 謂意於法已正當知及彼同分 |
| 432 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 謂意於法已正當知及彼同分 |
| 433 | 19 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 謂意於法已正當知及彼同分 |
| 434 | 19 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 謂意於法已正當知及彼同分 |
| 435 | 19 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 謂意於法已正當知及彼同分 |
| 436 | 19 | 餘 | yú | extra; surplus | 為斷餘煩惱故諸根轉 |
| 437 | 19 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 為斷餘煩惱故諸根轉 |
| 438 | 19 | 餘 | yú | to remain | 為斷餘煩惱故諸根轉 |
| 439 | 19 | 餘 | yú | other | 為斷餘煩惱故諸根轉 |
| 440 | 19 | 餘 | yú | additional; complementary | 為斷餘煩惱故諸根轉 |
| 441 | 19 | 餘 | yú | remaining | 為斷餘煩惱故諸根轉 |
| 442 | 19 | 餘 | yú | incomplete | 為斷餘煩惱故諸根轉 |
| 443 | 19 | 餘 | yú | Yu | 為斷餘煩惱故諸根轉 |
| 444 | 19 | 餘 | yú | other; anya | 為斷餘煩惱故諸根轉 |
| 445 | 19 | 舌 | shé | tongue | 謂舌於味已正 |
| 446 | 19 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 謂舌於味已正 |
| 447 | 19 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 謂舌於味已正 |
| 448 | 19 | 舌 | shé | tongue; jihva | 謂舌於味已正 |
| 449 | 18 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 吾當為說 |
| 450 | 18 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 吾當為說 |
| 451 | 18 | 說 | shuì | to persuade | 吾當為說 |
| 452 | 18 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 吾當為說 |
| 453 | 18 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 吾當為說 |
| 454 | 18 | 說 | shuō | to claim; to assert | 吾當為說 |
| 455 | 18 | 說 | shuō | allocution | 吾當為說 |
| 456 | 18 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 吾當為說 |
| 457 | 18 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 吾當為說 |
| 458 | 18 | 說 | shuō | speach; vāda | 吾當為說 |
| 459 | 18 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 吾當為說 |
| 460 | 18 | 說 | shuō | to instruct | 吾當為說 |
| 461 | 18 | 證 | zhèng | proof | 所證所等證 |
| 462 | 18 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 所證所等證 |
| 463 | 18 | 證 | zhèng | to advise against | 所證所等證 |
| 464 | 18 | 證 | zhèng | certificate | 所證所等證 |
| 465 | 18 | 證 | zhèng | an illness | 所證所等證 |
| 466 | 18 | 證 | zhèng | to accuse | 所證所等證 |
| 467 | 18 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 所證所等證 |
| 468 | 18 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 所證所等證 |
| 469 | 18 | 順 | shùn | to obey | 謂順樂觸所生身樂心樂 |
| 470 | 18 | 順 | shùn | to be in the same direction; favorable | 謂順樂觸所生身樂心樂 |
| 471 | 18 | 順 | shùn | to surrender and pay allegiance to | 謂順樂觸所生身樂心樂 |
| 472 | 18 | 順 | shùn | to follow | 謂順樂觸所生身樂心樂 |
| 473 | 18 | 順 | shùn | to be agreeable | 謂順樂觸所生身樂心樂 |
| 474 | 18 | 順 | shùn | to arrange; to put in order | 謂順樂觸所生身樂心樂 |
| 475 | 18 | 順 | shùn | in passing | 謂順樂觸所生身樂心樂 |
| 476 | 18 | 順 | shùn | reconciling; harmonious | 謂順樂觸所生身樂心樂 |
| 477 | 18 | 順 | shùn | smooth; agreeable | 謂順樂觸所生身樂心樂 |
| 478 | 18 | 順 | shùn | compliant; anukūla | 謂順樂觸所生身樂心樂 |
| 479 | 17 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住逝多林給孤獨園 |
| 480 | 17 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住逝多林給孤獨園 |
| 481 | 17 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住逝多林給孤獨園 |
| 482 | 17 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住逝多林給孤獨園 |
| 483 | 17 | 住 | zhù | verb complement | 住逝多林給孤獨園 |
| 484 | 17 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住逝多林給孤獨園 |
| 485 | 16 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 順苦觸所生身苦 |
| 486 | 16 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 順苦觸所生身苦 |
| 487 | 16 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 順苦觸所生身苦 |
| 488 | 16 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 順苦觸所生身苦 |
| 489 | 16 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 順苦觸所生身苦 |
| 490 | 16 | 苦 | kǔ | bitter | 順苦觸所生身苦 |
| 491 | 16 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 順苦觸所生身苦 |
| 492 | 16 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 順苦觸所生身苦 |
| 493 | 16 | 苦 | kǔ | painful | 順苦觸所生身苦 |
| 494 | 16 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 順苦觸所生身苦 |
| 495 | 15 | 了別 | liǎo bié | to distinguish; to discern | 於色已正當了別 |
| 496 | 14 | 施設 | shīshè | to establish; to set up | 想施設言說謂名眼 |
| 497 | 14 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 所起諸信信性現前信性 |
| 498 | 14 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 所起諸信信性現前信性 |
| 499 | 14 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 所起諸信信性現前信性 |
| 500 | 14 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 所起諸信信性現前信性 |
Frequencies of all Words
Top 960
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 192 | 名 | míng | measure word for people | 名眼根 |
| 2 | 192 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名眼根 |
| 3 | 192 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名眼根 |
| 4 | 192 | 名 | míng | rank; position | 名眼根 |
| 5 | 192 | 名 | míng | an excuse | 名眼根 |
| 6 | 192 | 名 | míng | life | 名眼根 |
| 7 | 192 | 名 | míng | to name; to call | 名眼根 |
| 8 | 192 | 名 | míng | to express; to describe | 名眼根 |
| 9 | 192 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名眼根 |
| 10 | 192 | 名 | míng | to own; to possess | 名眼根 |
| 11 | 192 | 名 | míng | famous; renowned | 名眼根 |
| 12 | 192 | 名 | míng | moral | 名眼根 |
| 13 | 192 | 名 | míng | name; naman | 名眼根 |
| 14 | 192 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名眼根 |
| 15 | 151 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是 |
| 16 | 151 | 是 | shì | is exactly | 是 |
| 17 | 151 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是 |
| 18 | 151 | 是 | shì | this; that; those | 是 |
| 19 | 151 | 是 | shì | really; certainly | 是 |
| 20 | 151 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是 |
| 21 | 151 | 是 | shì | true | 是 |
| 22 | 151 | 是 | shì | is; has; exists | 是 |
| 23 | 151 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是 |
| 24 | 151 | 是 | shì | a matter; an affair | 是 |
| 25 | 151 | 是 | shì | Shi | 是 |
| 26 | 151 | 是 | shì | is; bhū | 是 |
| 27 | 151 | 是 | shì | this; idam | 是 |
| 28 | 136 | 謂 | wèi | to call | 謂眼根 |
| 29 | 136 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂眼根 |
| 30 | 136 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂眼根 |
| 31 | 136 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂眼根 |
| 32 | 136 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂眼根 |
| 33 | 136 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂眼根 |
| 34 | 136 | 謂 | wèi | to think | 謂眼根 |
| 35 | 136 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂眼根 |
| 36 | 136 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂眼根 |
| 37 | 136 | 謂 | wèi | and | 謂眼根 |
| 38 | 136 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂眼根 |
| 39 | 136 | 謂 | wèi | Wei | 謂眼根 |
| 40 | 136 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂眼根 |
| 41 | 136 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂眼根 |
| 42 | 121 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 平等受受所攝 |
| 43 | 121 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 平等受受所攝 |
| 44 | 121 | 受 | shòu | to receive; to accept | 平等受受所攝 |
| 45 | 121 | 受 | shòu | to tolerate | 平等受受所攝 |
| 46 | 121 | 受 | shòu | suitably | 平等受受所攝 |
| 47 | 121 | 受 | shòu | feelings; sensations | 平等受受所攝 |
| 48 | 112 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 名眼處 |
| 49 | 112 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 名眼處 |
| 50 | 112 | 處 | chù | location | 名眼處 |
| 51 | 112 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 名眼處 |
| 52 | 112 | 處 | chù | a part; an aspect | 名眼處 |
| 53 | 112 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 名眼處 |
| 54 | 112 | 處 | chǔ | to get along with | 名眼處 |
| 55 | 112 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 名眼處 |
| 56 | 112 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 名眼處 |
| 57 | 112 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 名眼處 |
| 58 | 112 | 處 | chǔ | to be associated with | 名眼處 |
| 59 | 112 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 名眼處 |
| 60 | 112 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 名眼處 |
| 61 | 112 | 處 | chù | circumstances; situation | 名眼處 |
| 62 | 112 | 處 | chù | an occasion; a time | 名眼處 |
| 63 | 112 | 處 | chù | position; sthāna | 名眼處 |
| 64 | 111 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 來詣佛所 |
| 65 | 111 | 所 | suǒ | an office; an institute | 來詣佛所 |
| 66 | 111 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 來詣佛所 |
| 67 | 111 | 所 | suǒ | it | 來詣佛所 |
| 68 | 111 | 所 | suǒ | if; supposing | 來詣佛所 |
| 69 | 111 | 所 | suǒ | a few; various; some | 來詣佛所 |
| 70 | 111 | 所 | suǒ | a place; a location | 來詣佛所 |
| 71 | 111 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 來詣佛所 |
| 72 | 111 | 所 | suǒ | that which | 來詣佛所 |
| 73 | 111 | 所 | suǒ | an ordinal number | 來詣佛所 |
| 74 | 111 | 所 | suǒ | meaning | 來詣佛所 |
| 75 | 111 | 所 | suǒ | garrison | 來詣佛所 |
| 76 | 111 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 來詣佛所 |
| 77 | 111 | 所 | suǒ | that which; yad | 來詣佛所 |
| 78 | 99 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何眼根 |
| 79 | 99 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何眼根 |
| 80 | 85 | 界 | jiè | border; boundary | 或鬼界 |
| 81 | 85 | 界 | jiè | kingdom | 或鬼界 |
| 82 | 85 | 界 | jiè | circle; society | 或鬼界 |
| 83 | 85 | 界 | jiè | territory; region | 或鬼界 |
| 84 | 85 | 界 | jiè | the world | 或鬼界 |
| 85 | 85 | 界 | jiè | scope; extent | 或鬼界 |
| 86 | 85 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 或鬼界 |
| 87 | 85 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 或鬼界 |
| 88 | 85 | 界 | jiè | to adjoin | 或鬼界 |
| 89 | 85 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 或鬼界 |
| 90 | 84 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 時有梵志名曰生聞 |
| 91 | 84 | 有 | yǒu | to have; to possess | 時有梵志名曰生聞 |
| 92 | 84 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 時有梵志名曰生聞 |
| 93 | 84 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 時有梵志名曰生聞 |
| 94 | 84 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 時有梵志名曰生聞 |
| 95 | 84 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 時有梵志名曰生聞 |
| 96 | 84 | 有 | yǒu | used to compare two things | 時有梵志名曰生聞 |
| 97 | 84 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 時有梵志名曰生聞 |
| 98 | 84 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 時有梵志名曰生聞 |
| 99 | 84 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 時有梵志名曰生聞 |
| 100 | 84 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 時有梵志名曰生聞 |
| 101 | 84 | 有 | yǒu | abundant | 時有梵志名曰生聞 |
| 102 | 84 | 有 | yǒu | purposeful | 時有梵志名曰生聞 |
| 103 | 84 | 有 | yǒu | You | 時有梵志名曰生聞 |
| 104 | 84 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 時有梵志名曰生聞 |
| 105 | 84 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 時有梵志名曰生聞 |
| 106 | 78 | 及 | jí | to reach | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 107 | 78 | 及 | jí | and | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 108 | 78 | 及 | jí | coming to; when | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 109 | 78 | 及 | jí | to attain | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 110 | 78 | 及 | jí | to understand | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 111 | 78 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 112 | 78 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 113 | 78 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 114 | 78 | 及 | jí | and; ca; api | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 115 | 69 | 於 | yú | in; at | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 116 | 69 | 於 | yú | in; at | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 117 | 69 | 於 | yú | in; at; to; from | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 118 | 69 | 於 | yú | to go; to | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 119 | 69 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 120 | 69 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 121 | 69 | 於 | yú | from | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 122 | 69 | 於 | yú | give | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 123 | 69 | 於 | yú | oppposing | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 124 | 69 | 於 | yú | and | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 125 | 69 | 於 | yú | compared to | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 126 | 69 | 於 | yú | by | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 127 | 69 | 於 | yú | and; as well as | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 128 | 69 | 於 | yú | for | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 129 | 69 | 於 | yú | Yu | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 130 | 69 | 於 | wū | a crow | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 131 | 69 | 於 | wū | whew; wow | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 132 | 69 | 於 | yú | near to; antike | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 133 | 66 | 已 | yǐ | already | 已 |
| 134 | 66 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已 |
| 135 | 66 | 已 | yǐ | from | 已 |
| 136 | 66 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已 |
| 137 | 66 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 已 |
| 138 | 66 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 已 |
| 139 | 66 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 已 |
| 140 | 66 | 已 | yǐ | to complete | 已 |
| 141 | 66 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已 |
| 142 | 66 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已 |
| 143 | 66 | 已 | yǐ | certainly | 已 |
| 144 | 66 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 已 |
| 145 | 66 | 已 | yǐ | this | 已 |
| 146 | 66 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已 |
| 147 | 66 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已 |
| 148 | 62 | 諸 | zhū | all; many; various | 如是過去未來現在諸所有 |
| 149 | 62 | 諸 | zhū | Zhu | 如是過去未來現在諸所有 |
| 150 | 62 | 諸 | zhū | all; members of the class | 如是過去未來現在諸所有 |
| 151 | 62 | 諸 | zhū | interrogative particle | 如是過去未來現在諸所有 |
| 152 | 62 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 如是過去未來現在諸所有 |
| 153 | 62 | 諸 | zhū | of; in | 如是過去未來現在諸所有 |
| 154 | 62 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 如是過去未來現在諸所有 |
| 155 | 62 | 彼 | bǐ | that; those | 時世尊告彼梵志 |
| 156 | 62 | 彼 | bǐ | another; the other | 時世尊告彼梵志 |
| 157 | 62 | 彼 | bǐ | that; tad | 時世尊告彼梵志 |
| 158 | 60 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 此復云何 |
| 159 | 60 | 復 | fù | to go back; to return | 此復云何 |
| 160 | 60 | 復 | fù | to resume; to restart | 此復云何 |
| 161 | 60 | 復 | fù | to do in detail | 此復云何 |
| 162 | 60 | 復 | fù | to restore | 此復云何 |
| 163 | 60 | 復 | fù | to respond; to reply to | 此復云何 |
| 164 | 60 | 復 | fù | after all; and then | 此復云何 |
| 165 | 60 | 復 | fù | even if; although | 此復云何 |
| 166 | 60 | 復 | fù | Fu; Return | 此復云何 |
| 167 | 60 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 此復云何 |
| 168 | 60 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 此復云何 |
| 169 | 60 | 復 | fù | particle without meaing | 此復云何 |
| 170 | 60 | 復 | fù | Fu | 此復云何 |
| 171 | 60 | 復 | fù | repeated; again | 此復云何 |
| 172 | 60 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 此復云何 |
| 173 | 60 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 此復云何 |
| 174 | 60 | 復 | fù | again; punar | 此復云何 |
| 175 | 49 | 此 | cǐ | this; these | 此二十二 |
| 176 | 49 | 此 | cǐ | in this way | 此二十二 |
| 177 | 49 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此二十二 |
| 178 | 49 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此二十二 |
| 179 | 49 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此二十二 |
| 180 | 45 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非脩所成 |
| 181 | 45 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非脩所成 |
| 182 | 45 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非脩所成 |
| 183 | 45 | 非 | fēi | different | 非脩所成 |
| 184 | 45 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非脩所成 |
| 185 | 45 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非脩所成 |
| 186 | 45 | 非 | fēi | Africa | 非脩所成 |
| 187 | 45 | 非 | fēi | to slander | 非脩所成 |
| 188 | 45 | 非 | fěi | to avoid | 非脩所成 |
| 189 | 45 | 非 | fēi | must | 非脩所成 |
| 190 | 45 | 非 | fēi | an error | 非脩所成 |
| 191 | 45 | 非 | fēi | a problem; a question | 非脩所成 |
| 192 | 45 | 非 | fēi | evil | 非脩所成 |
| 193 | 45 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非脩所成 |
| 194 | 45 | 非 | fēi | not | 非脩所成 |
| 195 | 45 | 無 | wú | no | 得無想定滅定無 |
| 196 | 45 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 得無想定滅定無 |
| 197 | 45 | 無 | wú | to not have; without | 得無想定滅定無 |
| 198 | 45 | 無 | wú | has not yet | 得無想定滅定無 |
| 199 | 45 | 無 | mó | mo | 得無想定滅定無 |
| 200 | 45 | 無 | wú | do not | 得無想定滅定無 |
| 201 | 45 | 無 | wú | not; -less; un- | 得無想定滅定無 |
| 202 | 45 | 無 | wú | regardless of | 得無想定滅定無 |
| 203 | 45 | 無 | wú | to not have | 得無想定滅定無 |
| 204 | 45 | 無 | wú | um | 得無想定滅定無 |
| 205 | 45 | 無 | wú | Wu | 得無想定滅定無 |
| 206 | 45 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 得無想定滅定無 |
| 207 | 45 | 無 | wú | not; non- | 得無想定滅定無 |
| 208 | 45 | 無 | mó | mo | 得無想定滅定無 |
| 209 | 45 | 正當 | zhèngdāng | timely; just when | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 210 | 45 | 正當 | zhèngdàng | proper; honest | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 211 | 45 | 正當 | zhèngdàng | proper; honest; reasonable; fair; sensible | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 212 | 44 | 觸 | chù | to touch; to feel | 所觸 |
| 213 | 44 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 所觸 |
| 214 | 44 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 所觸 |
| 215 | 44 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 所觸 |
| 216 | 43 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 根品第十七 |
| 217 | 43 | 根 | gēn | radical | 根品第十七 |
| 218 | 43 | 根 | gēn | a piece | 根品第十七 |
| 219 | 43 | 根 | gēn | a plant root | 根品第十七 |
| 220 | 43 | 根 | gēn | base; foot | 根品第十七 |
| 221 | 43 | 根 | gēn | completely; thoroughly | 根品第十七 |
| 222 | 43 | 根 | gēn | offspring | 根品第十七 |
| 223 | 43 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 根品第十七 |
| 224 | 43 | 根 | gēn | according to | 根品第十七 |
| 225 | 43 | 根 | gēn | gen | 根品第十七 |
| 226 | 43 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 根品第十七 |
| 227 | 43 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 根品第十七 |
| 228 | 43 | 根 | gēn | mūla; a root | 根品第十七 |
| 229 | 42 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 攝一切根 |
| 230 | 42 | 攝 | shè | to take a photo | 攝一切根 |
| 231 | 42 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 攝一切根 |
| 232 | 42 | 攝 | shè | to act for; to represent | 攝一切根 |
| 233 | 42 | 攝 | shè | to administer | 攝一切根 |
| 234 | 42 | 攝 | shè | to conserve | 攝一切根 |
| 235 | 42 | 攝 | shè | to hold; to support | 攝一切根 |
| 236 | 42 | 攝 | shè | to get close to | 攝一切根 |
| 237 | 42 | 攝 | shè | to help | 攝一切根 |
| 238 | 42 | 攝 | niè | peaceful | 攝一切根 |
| 239 | 42 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 攝一切根 |
| 240 | 42 | 同分 | tóng fēn | same class | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 241 | 42 | 身 | shēn | human body; torso | 謂身於觸已正 |
| 242 | 42 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 謂身於觸已正 |
| 243 | 42 | 身 | shēn | measure word for clothes | 謂身於觸已正 |
| 244 | 42 | 身 | shēn | self | 謂身於觸已正 |
| 245 | 42 | 身 | shēn | life | 謂身於觸已正 |
| 246 | 42 | 身 | shēn | an object | 謂身於觸已正 |
| 247 | 42 | 身 | shēn | a lifetime | 謂身於觸已正 |
| 248 | 42 | 身 | shēn | personally | 謂身於觸已正 |
| 249 | 42 | 身 | shēn | moral character | 謂身於觸已正 |
| 250 | 42 | 身 | shēn | status; identity; position | 謂身於觸已正 |
| 251 | 42 | 身 | shēn | pregnancy | 謂身於觸已正 |
| 252 | 42 | 身 | juān | India | 謂身於觸已正 |
| 253 | 42 | 身 | shēn | body; kāya | 謂身於觸已正 |
| 254 | 41 | 等 | děng | et cetera; and so on | 所等了 |
| 255 | 41 | 等 | děng | to wait | 所等了 |
| 256 | 41 | 等 | děng | degree; kind | 所等了 |
| 257 | 41 | 等 | děng | plural | 所等了 |
| 258 | 41 | 等 | děng | to be equal | 所等了 |
| 259 | 41 | 等 | děng | degree; level | 所等了 |
| 260 | 41 | 等 | děng | to compare | 所等了 |
| 261 | 41 | 等 | děng | same; equal; sama | 所等了 |
| 262 | 40 | 所有 | suǒyǒu | all | 如是過去未來現在諸所有 |
| 263 | 40 | 所有 | suǒyǒu | to belong to | 如是過去未來現在諸所有 |
| 264 | 40 | 所有 | suǒyǒu | all; sarva | 如是過去未來現在諸所有 |
| 265 | 38 | 為 | wèi | for; to | 吾當為說 |
| 266 | 38 | 為 | wèi | because of | 吾當為說 |
| 267 | 38 | 為 | wéi | to act as; to serve | 吾當為說 |
| 268 | 38 | 為 | wéi | to change into; to become | 吾當為說 |
| 269 | 38 | 為 | wéi | to be; is | 吾當為說 |
| 270 | 38 | 為 | wéi | to do | 吾當為說 |
| 271 | 38 | 為 | wèi | for | 吾當為說 |
| 272 | 38 | 為 | wèi | because of; for; to | 吾當為說 |
| 273 | 38 | 為 | wèi | to | 吾當為說 |
| 274 | 38 | 為 | wéi | in a passive construction | 吾當為說 |
| 275 | 38 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 吾當為說 |
| 276 | 38 | 為 | wéi | forming an adverb | 吾當為說 |
| 277 | 38 | 為 | wéi | to add emphasis | 吾當為說 |
| 278 | 38 | 為 | wèi | to support; to help | 吾當為說 |
| 279 | 38 | 為 | wéi | to govern | 吾當為說 |
| 280 | 38 | 為 | wèi | to be; bhū | 吾當為說 |
| 281 | 37 | 乃至 | nǎizhì | and even | 名所知乃至所等證 |
| 282 | 37 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 名所知乃至所等證 |
| 283 | 37 | 味 | wèi | taste; flavor | 謂舌於味已正 |
| 284 | 37 | 味 | wèi | measure word for ingredients in Chinese medicine | 謂舌於味已正 |
| 285 | 37 | 味 | wèi | significance | 謂舌於味已正 |
| 286 | 37 | 味 | wèi | to taste | 謂舌於味已正 |
| 287 | 37 | 味 | wèi | to ruminate; to mull over | 謂舌於味已正 |
| 288 | 37 | 味 | wèi | smell; odor | 謂舌於味已正 |
| 289 | 37 | 味 | wèi | a delicacy | 謂舌於味已正 |
| 290 | 37 | 味 | wèi | taste; rasa | 謂舌於味已正 |
| 291 | 35 | 又 | yòu | again; also | 又眼增上發眼識 |
| 292 | 35 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又眼增上發眼識 |
| 293 | 35 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又眼增上發眼識 |
| 294 | 35 | 又 | yòu | and | 又眼增上發眼識 |
| 295 | 35 | 又 | yòu | furthermore | 又眼增上發眼識 |
| 296 | 35 | 又 | yòu | in addition | 又眼增上發眼識 |
| 297 | 35 | 又 | yòu | but | 又眼增上發眼識 |
| 298 | 35 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又眼增上發眼識 |
| 299 | 34 | 見 | jiàn | to see | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 300 | 34 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 301 | 34 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 302 | 34 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 303 | 34 | 見 | jiàn | passive marker | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 304 | 34 | 見 | jiàn | to listen to | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 305 | 34 | 見 | jiàn | to meet | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 306 | 34 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 307 | 34 | 見 | jiàn | let me; kindly | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 308 | 34 | 見 | jiàn | Jian | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 309 | 34 | 見 | xiàn | to appear | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 310 | 34 | 見 | xiàn | to introduce | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 311 | 34 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 312 | 34 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 313 | 33 | 如實知 | rúshízhī | to understand things as they really are | 智者於十八界如實知見 |
| 314 | 33 | 如實知 | rúshízhī | understanding of thusness | 智者於十八界如實知見 |
| 315 | 32 | 心 | xīn | heart [organ] | 謂順樂觸所生身樂心樂 |
| 316 | 32 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 謂順樂觸所生身樂心樂 |
| 317 | 32 | 心 | xīn | mind; consciousness | 謂順樂觸所生身樂心樂 |
| 318 | 32 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 謂順樂觸所生身樂心樂 |
| 319 | 32 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 謂順樂觸所生身樂心樂 |
| 320 | 32 | 心 | xīn | heart | 謂順樂觸所生身樂心樂 |
| 321 | 32 | 心 | xīn | emotion | 謂順樂觸所生身樂心樂 |
| 322 | 32 | 心 | xīn | intention; consideration | 謂順樂觸所生身樂心樂 |
| 323 | 32 | 心 | xīn | disposition; temperament | 謂順樂觸所生身樂心樂 |
| 324 | 32 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 謂順樂觸所生身樂心樂 |
| 325 | 32 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 謂順樂觸所生身樂心樂 |
| 326 | 32 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 謂順樂觸所生身樂心樂 |
| 327 | 31 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是過去未來現在諸所有 |
| 328 | 31 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是過去未來現在諸所有 |
| 329 | 31 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是過去未來現在諸所有 |
| 330 | 31 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是過去未來現在諸所有 |
| 331 | 31 | 風 | fēng | wind | 或復有水依風輪 |
| 332 | 31 | 風 | fēng | Kangxi radical 182 | 或復有水依風輪 |
| 333 | 31 | 風 | fēng | demeanor; style; appearance | 或復有水依風輪 |
| 334 | 31 | 風 | fēng | prana | 或復有水依風輪 |
| 335 | 31 | 風 | fēng | a scene | 或復有水依風輪 |
| 336 | 31 | 風 | fēng | a custom; a tradition | 或復有水依風輪 |
| 337 | 31 | 風 | fēng | news | 或復有水依風輪 |
| 338 | 31 | 風 | fēng | a disturbance /an incident | 或復有水依風輪 |
| 339 | 31 | 風 | fēng | a fetish | 或復有水依風輪 |
| 340 | 31 | 風 | fēng | a popular folk song | 或復有水依風輪 |
| 341 | 31 | 風 | fēng | an illness; internal wind as the cause of illness | 或復有水依風輪 |
| 342 | 31 | 風 | fēng | Feng | 或復有水依風輪 |
| 343 | 31 | 風 | fēng | to blow away | 或復有水依風輪 |
| 344 | 31 | 風 | fēng | sexual interaction of animals | 或復有水依風輪 |
| 345 | 31 | 風 | fēng | from folklore without a basis | 或復有水依風輪 |
| 346 | 31 | 風 | fèng | fashion; vogue | 或復有水依風輪 |
| 347 | 31 | 風 | fèng | to tacfully admonish | 或復有水依風輪 |
| 348 | 31 | 風 | fēng | weather | 或復有水依風輪 |
| 349 | 31 | 風 | fēng | quick | 或復有水依風輪 |
| 350 | 31 | 風 | fēng | prevailing conditions; general sentiment | 或復有水依風輪 |
| 351 | 31 | 風 | fēng | wind element | 或復有水依風輪 |
| 352 | 31 | 風 | fēng | wind; vayu | 或復有水依風輪 |
| 353 | 29 | 不 | bù | not; no | 不移不轉 |
| 354 | 29 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不移不轉 |
| 355 | 29 | 不 | bù | as a correlative | 不移不轉 |
| 356 | 29 | 不 | bù | no (answering a question) | 不移不轉 |
| 357 | 29 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不移不轉 |
| 358 | 29 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不移不轉 |
| 359 | 29 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不移不轉 |
| 360 | 29 | 不 | bù | infix potential marker | 不移不轉 |
| 361 | 29 | 不 | bù | no; na | 不移不轉 |
| 362 | 28 | 或 | huò | or; either; else | 或地獄 |
| 363 | 28 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或地獄 |
| 364 | 28 | 或 | huò | some; someone | 或地獄 |
| 365 | 28 | 或 | míngnián | suddenly | 或地獄 |
| 366 | 28 | 或 | huò | or; vā | 或地獄 |
| 367 | 28 | 善巧 | shànqiǎo | Skillful | 處非處法得善巧者 |
| 368 | 28 | 善巧 | shànqiǎo | virtuous and clever; skilful | 處非處法得善巧者 |
| 369 | 28 | 眼 | yǎn | eye | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 370 | 28 | 眼 | yǎn | measure word for wells | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 371 | 28 | 眼 | yǎn | eyeball | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 372 | 28 | 眼 | yǎn | sight | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 373 | 28 | 眼 | yǎn | the present moment | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 374 | 28 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 375 | 28 | 眼 | yǎn | a trap | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 376 | 28 | 眼 | yǎn | insight | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 377 | 28 | 眼 | yǎn | a salitent point | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 378 | 28 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 379 | 28 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 380 | 28 | 眼 | yǎn | to see proof | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 381 | 28 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 382 | 28 | 內 | nèi | inside; interior | 是內處攝 |
| 383 | 28 | 內 | nèi | private | 是內處攝 |
| 384 | 28 | 內 | nèi | family; domestic | 是內處攝 |
| 385 | 28 | 內 | nèi | inside; interior | 是內處攝 |
| 386 | 28 | 內 | nèi | wife; consort | 是內處攝 |
| 387 | 28 | 內 | nèi | an imperial palace | 是內處攝 |
| 388 | 28 | 內 | nèi | an internal organ; heart | 是內處攝 |
| 389 | 28 | 內 | nèi | female | 是內處攝 |
| 390 | 28 | 內 | nèi | to approach | 是內處攝 |
| 391 | 28 | 內 | nèi | indoors | 是內處攝 |
| 392 | 28 | 內 | nèi | inner heart | 是內處攝 |
| 393 | 28 | 內 | nèi | a room | 是內處攝 |
| 394 | 28 | 內 | nèi | Nei | 是內處攝 |
| 395 | 28 | 內 | nà | to receive | 是內處攝 |
| 396 | 28 | 內 | nèi | inner; antara | 是內處攝 |
| 397 | 28 | 內 | nèi | self; adhyatma | 是內處攝 |
| 398 | 28 | 內 | nèi | esoteric; private | 是內處攝 |
| 399 | 27 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 謂鼻於香已正 |
| 400 | 27 | 香 | xiāng | incense | 謂鼻於香已正 |
| 401 | 27 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 謂鼻於香已正 |
| 402 | 27 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 謂鼻於香已正 |
| 403 | 27 | 香 | xiāng | a female | 謂鼻於香已正 |
| 404 | 27 | 香 | xiāng | Xiang | 謂鼻於香已正 |
| 405 | 27 | 香 | xiāng | to kiss | 謂鼻於香已正 |
| 406 | 27 | 香 | xiāng | feminine | 謂鼻於香已正 |
| 407 | 27 | 香 | xiāng | unrestrainedly | 謂鼻於香已正 |
| 408 | 27 | 香 | xiāng | incense | 謂鼻於香已正 |
| 409 | 27 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 謂鼻於香已正 |
| 410 | 27 | 想 | xiǎng | to think | 想等 |
| 411 | 27 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 想等 |
| 412 | 27 | 想 | xiǎng | to want | 想等 |
| 413 | 27 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 想等 |
| 414 | 27 | 想 | xiǎng | to plan | 想等 |
| 415 | 27 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 想等 |
| 416 | 26 | 色 | sè | color | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 417 | 26 | 色 | sè | form; matter | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 418 | 26 | 色 | shǎi | dice | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 419 | 26 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 420 | 26 | 色 | sè | countenance | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 421 | 26 | 色 | sè | scene; sight | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 422 | 26 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 423 | 26 | 色 | sè | kind; type | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 424 | 26 | 色 | sè | quality | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 425 | 26 | 色 | sè | to be angry | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 426 | 26 | 色 | sè | to seek; to search for | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 427 | 26 | 色 | sè | lust; sexual desire | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 428 | 26 | 色 | sè | form; rupa | 謂眼於色已正當見及彼同分 |
| 429 | 25 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 為現觀故諸根轉 |
| 430 | 25 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 為現觀故諸根轉 |
| 431 | 25 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 為現觀故諸根轉 |
| 432 | 25 | 故 | gù | to die | 為現觀故諸根轉 |
| 433 | 25 | 故 | gù | so; therefore; hence | 為現觀故諸根轉 |
| 434 | 25 | 故 | gù | original | 為現觀故諸根轉 |
| 435 | 25 | 故 | gù | accident; happening; instance | 為現觀故諸根轉 |
| 436 | 25 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 為現觀故諸根轉 |
| 437 | 25 | 故 | gù | something in the past | 為現觀故諸根轉 |
| 438 | 25 | 故 | gù | deceased; dead | 為現觀故諸根轉 |
| 439 | 25 | 故 | gù | still; yet | 為現觀故諸根轉 |
| 440 | 25 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 為現觀故諸根轉 |
| 441 | 24 | 容 | róng | to hold; to contain | 無處無容行身語意惡行已 |
| 442 | 24 | 容 | róng | appearance; look; countenance | 無處無容行身語意惡行已 |
| 443 | 24 | 容 | róng | capacity | 無處無容行身語意惡行已 |
| 444 | 24 | 容 | róng | to offer shelter; to have somebody in one's care | 無處無容行身語意惡行已 |
| 445 | 24 | 容 | róng | to excuse; to forgive; to pardon | 無處無容行身語意惡行已 |
| 446 | 24 | 容 | róng | to decorate; to adorn | 無處無容行身語意惡行已 |
| 447 | 24 | 容 | róng | to permit | 無處無容行身語意惡行已 |
| 448 | 24 | 容 | róng | should | 無處無容行身語意惡行已 |
| 449 | 24 | 容 | róng | possibly; perhaps | 無處無容行身語意惡行已 |
| 450 | 24 | 容 | róng | Rong | 無處無容行身語意惡行已 |
| 451 | 24 | 容 | róng | without effort | 無處無容行身語意惡行已 |
| 452 | 24 | 容 | róng | not determined | 無處無容行身語意惡行已 |
| 453 | 24 | 容 | róng | indifferently; carelessly | 無處無容行身語意惡行已 |
| 454 | 24 | 容 | róng | how could it? | 無處無容行身語意惡行已 |
| 455 | 24 | 容 | róng | Tolerance | 無處無容行身語意惡行已 |
| 456 | 24 | 容 | róng | to make room; give way; avakāśa | 無處無容行身語意惡行已 |
| 457 | 24 | 外 | wài | outside | 是外處 |
| 458 | 24 | 外 | wài | out; outer | 是外處 |
| 459 | 24 | 外 | wài | external; outer | 是外處 |
| 460 | 24 | 外 | wài | foreign countries | 是外處 |
| 461 | 24 | 外 | wài | exterior; outer surface | 是外處 |
| 462 | 24 | 外 | wài | a remote place | 是外處 |
| 463 | 24 | 外 | wài | maternal side; wife's family members | 是外處 |
| 464 | 24 | 外 | wài | husband | 是外處 |
| 465 | 24 | 外 | wài | other | 是外處 |
| 466 | 24 | 外 | wài | to be extra; to be additional | 是外處 |
| 467 | 24 | 外 | wài | unofficial; informal; exoteric | 是外處 |
| 468 | 24 | 外 | wài | role of an old man | 是外處 |
| 469 | 24 | 外 | wài | to drift apart; to become estranged | 是外處 |
| 470 | 24 | 外 | wài | to betray; to forsake | 是外處 |
| 471 | 24 | 外 | wài | outside; exterior | 是外處 |
| 472 | 24 | 所生 | suǒ shēng | parents | 謂順樂觸所生身樂心樂 |
| 473 | 24 | 所生 | suǒ shēng | to give borth to | 謂順樂觸所生身樂心樂 |
| 474 | 24 | 所生 | suǒ shēng | to beget | 謂順樂觸所生身樂心樂 |
| 475 | 24 | 智者 | zhìzhě | a sage; a wise man | 非諸智者 |
| 476 | 24 | 智者 | zhìzhě | Zhi Yi; Chih-i | 非諸智者 |
| 477 | 23 | 性 | xìng | gender | 所起諸信信性現前信性 |
| 478 | 23 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 所起諸信信性現前信性 |
| 479 | 23 | 性 | xìng | nature; disposition | 所起諸信信性現前信性 |
| 480 | 23 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 所起諸信信性現前信性 |
| 481 | 23 | 性 | xìng | grammatical gender | 所起諸信信性現前信性 |
| 482 | 23 | 性 | xìng | a property; a quality | 所起諸信信性現前信性 |
| 483 | 23 | 性 | xìng | life; destiny | 所起諸信信性現前信性 |
| 484 | 23 | 性 | xìng | sexual desire | 所起諸信信性現前信性 |
| 485 | 23 | 性 | xìng | scope | 所起諸信信性現前信性 |
| 486 | 23 | 性 | xìng | nature | 所起諸信信性現前信性 |
| 487 | 23 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅界 |
| 488 | 23 | 滅 | miè | to submerge | 滅界 |
| 489 | 23 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅界 |
| 490 | 23 | 滅 | miè | to eliminate | 滅界 |
| 491 | 23 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅界 |
| 492 | 23 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅界 |
| 493 | 23 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅界 |
| 494 | 23 | 聲 | shēng | sound | 於聲已正當聞及彼同分 |
| 495 | 23 | 聲 | shēng | a measure word for sound (times) | 於聲已正當聞及彼同分 |
| 496 | 23 | 聲 | shēng | sheng | 於聲已正當聞及彼同分 |
| 497 | 23 | 聲 | shēng | voice | 於聲已正當聞及彼同分 |
| 498 | 23 | 聲 | shēng | music | 於聲已正當聞及彼同分 |
| 499 | 23 | 聲 | shēng | language | 於聲已正當聞及彼同分 |
| 500 | 23 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 於聲已正當聞及彼同分 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 名 |
|
|
|
| 是 |
|
|
|
| 谓 | 謂 |
|
|
| 受 | shòu | feelings; sensations | |
| 处 | 處 | chù | position; sthāna |
| 所 |
|
|
|
| 云何 | yúnhé | how; katham | |
| 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | |
| 有 |
|
|
|
| 及 | jí | and; ca; api |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
| 阿毘达磨法蕴足论 | 阿毘達磨法蘊足論 | 196 | Abhidharma dharma skandha pāda śāstra |
| 薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
| 北海 | 98 |
|
|
| 大目乾连 | 大目乾連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 东海 | 東海 | 100 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 河池 | 104 | Hechi | |
| 慧力 | 72 |
|
|
| 给孤独园 | 給孤獨園 | 106 | Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama |
| 殑伽河 | 106 | Ganges River | |
| 南海 | 110 |
|
|
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 乔答摩 | 喬答摩 | 113 | Gautama; Gotama |
| 庆喜 | 慶喜 | 113 | Ānanda; Ananda |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 逝多林 | 115 | Jetavana | |
| 室罗筏 | 室羅筏 | 115 | Sravasti |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 说一切有部法蕴足论 | 說一切有部法蘊足論 | 115 | Abhidharma dharma skandha pāda śāstra |
| 五无间 | 五無間 | 119 |
|
| 西海 | 120 | Yellow Sea | |
| 喜根 | 120 | Saumanasya; Prīti; Joy | |
| 玄奘 | 120 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 209.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱语 | 愛語 | 195 |
|
| 爱言 | 愛言 | 195 | kind words |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 鼻识 | 鼻識 | 98 | sense of smell |
| 苾刍众 | 苾芻眾 | 98 | community of monastics; sangha |
| 鼻根 | 98 | organ of smell | |
| 不苦不乐受 | 不苦不樂受 | 98 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不善根 | 98 | akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots | |
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 出佛身血 | 99 | to spill the blood of the Buddha | |
| 触缘受 | 觸緣受 | 99 | from contact as a requisite condition comes feeling |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 此岸 | 99 | this shore; this world; Saṃsāra | |
| 大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
| 道品 | 100 |
|
|
| 等观 | 等觀 | 100 | to view all things equally |
| 等持 | 100 |
|
|
| 定根 | 100 | faculty of meditatative concentration | |
| 定慧 | 100 |
|
|
| 第四静虑 | 第四靜慮 | 100 | the fourth dhyana |
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 二受 | 195 | two kinds of perception | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
| 法行 | 102 | to practice the Dharma | |
| 发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
| 法处 | 法處 | 102 | mental objects |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 放逸 | 102 |
|
|
| 梵声 | 梵聲 | 102 | the voices of Buddhas and bodhisattvas |
| 法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
| 非择灭 | 非擇滅 | 102 | cessation without analysis |
| 风大 | 風大 | 102 | wind; wind element; wind realm |
| 风界 | 風界 | 102 | wind; wind element; wind realm |
| 粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛印 | 102 |
|
|
| 福田 | 102 |
|
|
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 和合僧 | 104 | saṃgha; monastic gathering | |
| 欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
| 慧根 | 104 | root of wisdom; organ of wisdom | |
| 慧解脱 | 慧解脫 | 104 | one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta |
| 火界 | 104 | fire; realm of fire; element of fire | |
| 见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
| 简择 | 簡擇 | 106 | to chose |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 结缚 | 結縛 | 106 | a mental fetter or bond |
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 静室 | 靜室 | 106 |
|
| 近住 | 106 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | |
| 俱解脱 | 俱解脫 | 106 | simultaneous liberation |
| 句身 | 106 | group of phrases | |
| 卷第十 | 106 | scroll 10 | |
| 觉支 | 覺支 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga |
| 空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
| 空性 | 107 |
|
|
| 苦受 | 107 | the sensation of pain | |
| 来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
| 乐根 | 樂根 | 108 | organs of pleasure |
| 乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
| 离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
| 了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
| 领纳 | 領納 | 108 | to accept; to receive |
| 六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
| 六处缘触 | 六處緣觸 | 108 | from the six sense media as a requisite condition comes contact |
| 六界 | 108 | six elements; six realms | |
| 六受 | 108 | the six perceptions; six vedanas | |
| 楼观 | 樓觀 | 108 | palace tower |
| 轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
| 面门 | 面門 | 109 |
|
| 妙行 | 109 | a profound act | |
| 灭定 | 滅定 | 109 | the cessation of perception and sensation |
| 迷闷 | 迷悶 | 109 | stupefied; mūrchita |
| 名身 | 109 | group of names | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 末尼 | 109 | mani; jewel | |
| 男根 | 110 | male organ | |
| 内风界 | 內風界 | 110 | internal wind element |
| 内火界 | 內火界 | 110 | internal fire element |
| 内水界 | 內水界 | 110 | internal liquid element |
| 内空 | 內空 | 110 | empty within |
| 女根 | 110 | female sex-organ | |
| 傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
| 七等觉支 | 七等覺支 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
| 取缘有 | 取緣有 | 113 | From clinging/sustenance as a requisite condition comes becoming. |
| 肉身 | 114 | the physical body | |
| 如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 如实知 | 如實知 | 114 |
|
| 三受 | 115 | three sensations; three vedanās | |
| 色界 | 115 |
|
|
| 色蕴 | 色蘊 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
| 色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 善巧 | 115 |
|
|
| 善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 舌根 | 115 | organ of taste; tongue | |
| 身根 | 115 | sense of touch | |
| 身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
| 身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
| 身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
| 身语意 | 身語意 | 115 | physical actions, speech, and thought |
| 身证 | 身證 | 115 | bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin |
| 生缘老死 | 生緣老死 | 115 | from birth as a requisite condition, then aging and death |
| 胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 身界 | 115 | ashes or relics after cremation | |
| 舌识 | 舌識 | 115 | sense of taste |
| 舍受 | 捨受 | 115 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
| 舍心 | 捨心 | 115 | equanimity; the mind of renunciation |
| 十二处 | 十二處 | 115 | ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition |
| 十二支缘起 | 十二支緣起 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
| 识缘名色 | 識緣名色 | 115 | from consciousness as a requisite condition comes name-and-form |
| 识蕴 | 識蘊 | 115 | consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha |
| 十八界 | 115 | eighteen realms | |
| 识界 | 識界 | 115 | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 受缘爱 | 受緣愛 | 115 | from feeling as a requisite condition comes craving |
| 受蕴 | 受蘊 | 115 | aggregate of sensation; vedanā |
| 水界 | 115 | water; water realm; water element | |
| 四大种 | 四大種 | 115 | the four great seeds; the four great elements |
| 四界 | 115 | four dharma realms | |
| 四念 | 115 | four bases of mindfulness | |
| 四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
| 四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
| 随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
| 同分 | 116 | same class | |
| 退坐 | 116 | sit down | |
| 外风界 | 外風界 | 119 | external wind property |
| 外火界 | 119 | external fire property | |
| 外水界 | 119 | external liquid property | |
| 外空 | 119 | emptiness external to the body | |
| 未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
| 未至定 | 119 | anāgamya-samādhi | |
| 五盖 | 五蓋 | 119 | five hindrances; the five obstructions |
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 无想定 | 無想定 | 119 | meditative concentration with no thought |
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无漏界 | 無漏界 | 119 | the undefiled realm; anāsravadhātu |
| 无明灭 | 無明滅 | 119 | ignorance is extinguished |
| 无明缘行 | 無明緣行 | 119 | from ignorance, volition arises |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
| 五识 | 五識 | 119 |
|
| 五受 | 119 | five sensations | |
| 无学 | 無學 | 119 |
|
| 显色 | 顯色 | 120 | visible colors |
| 现等觉 | 現等覺 | 120 | to become a Buddha |
| 现法乐住 | 現法樂住 | 120 | dṛṣṭa-dharma-sukha-vihāra; delighting in whatever is present |
| 香界 | 120 | a Buddhist temple | |
| 现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
| 想蕴 | 想蘊 | 120 | perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna |
| 信根 | 120 | faith; the root of faith | |
| 心受 | 120 | mental perception | |
| 心相应行 | 心相應行 | 120 | actions corresponding with thoughts |
| 心一境性 | 120 | mind with singled pointed focus | |
| 心意识 | 心意識 | 120 |
|
| 行缘识 | 行緣識 | 120 | from volition, consciousness arises |
| 行蕴 | 行蘊 | 120 | the aggregate of volition |
| 信胜解 | 信勝解 | 120 | resolution; adhimukti |
| 喜受 | 120 | the sensation of joy | |
| 学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
| 寻伺 | 尋伺 | 120 | awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception |
| 眼根 | 121 | the faculty of sight | |
| 眼识界 | 眼識界 | 121 | visual consciousness element |
| 眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
| 已知根 | 121 | one who already knows the roots | |
| 意处 | 意處 | 121 | mental basis of cognition |
| 意根 | 121 | the mind sense | |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 印可 | 121 | to confirm | |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
| 意识界 | 意識界 | 121 | realm of consciousness |
| 异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
| 有缘生 | 有緣生 | 121 | From becoming as a requisite condition comes birth. |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 忧受 | 憂受 | 121 | the sensation of sorrow |
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
| 择灭 | 擇滅 | 122 | elimination of desire by will |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 增语 | 增語 | 122 | designation; appellation |
| 正性 | 122 | divine nature | |
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
| 知根 | 122 | organs of perception | |
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 众同分 | 眾同分 | 122 | same class |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 专念 | 專念 | 122 | to concentrate; to fix attention [on an object] |
| 自生 | 122 | self origination |