Glossary and Vocabulary for Prajñaptiśāstra (Shi She Lun) 施設論, Scroll 4

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 77 to go; to 有何所因而能了知正覺世尊於
2 77 to rely on; to depend on 有何所因而能了知正覺世尊於
3 77 Yu 有何所因而能了知正覺世尊於
4 77 a crow 有何所因而能了知正覺世尊於
5 58 zuò to do 為諸眾生而作救度
6 58 zuò to act as; to serve as 為諸眾生而作救度
7 58 zuò to start 為諸眾生而作救度
8 58 zuò a writing; a work 為諸眾生而作救度
9 58 zuò to dress as; to be disguised as 為諸眾生而作救度
10 58 zuō to create; to make 為諸眾生而作救度
11 58 zuō a workshop 為諸眾生而作救度
12 58 zuō to write; to compose 為諸眾生而作救度
13 58 zuò to rise 為諸眾生而作救度
14 58 zuò to be aroused 為諸眾生而作救度
15 58 zuò activity; action; undertaking 為諸眾生而作救度
16 58 zuò to regard as 為諸眾生而作救度
17 58 zuò action; kāraṇa 為諸眾生而作救度
18 54 infix potential marker 而菩薩身火不
19 49 xiū to decorate; to embellish 根中近習修作
20 49 xiū to study; to cultivate 根中近習修作
21 49 xiū to repair 根中近習修作
22 49 xiū long; slender 根中近習修作
23 49 xiū to write; to compile 根中近習修作
24 49 xiū to build; to construct; to shape 根中近習修作
25 49 xiū to practice 根中近習修作
26 49 xiū to cut 根中近習修作
27 49 xiū virtuous; wholesome 根中近習修作
28 49 xiū a virtuous person 根中近習修作
29 49 xiū Xiu 根中近習修作
30 49 xiū to unknot 根中近習修作
31 49 xiū to prepare; to put in order 根中近習修作
32 49 xiū excellent 根中近習修作
33 49 xiū to perform [a ceremony] 根中近習修作
34 49 xiū Cultivation 根中近習修作
35 49 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 根中近習修作
36 49 xiū pratipanna; spiritual practice 根中近習修作
37 40 ér Kangxi radical 126 種種煩惱而生損害
38 40 ér as if; to seem like 種種煩惱而生損害
39 40 néng can; able 種種煩惱而生損害
40 40 ér whiskers on the cheeks; sideburns 種種煩惱而生損害
41 40 ér to arrive; up to 種種煩惱而生損害
42 38 zhōng middle 對法大論中因施設門第六之二
43 38 zhōng medium; medium sized 對法大論中因施設門第六之二
44 38 zhōng China 對法大論中因施設門第六之二
45 38 zhòng to hit the mark 對法大論中因施設門第六之二
46 38 zhōng midday 對法大論中因施設門第六之二
47 38 zhōng inside 對法大論中因施設門第六之二
48 38 zhōng during 對法大論中因施設門第六之二
49 38 zhōng Zhong 對法大論中因施設門第六之二
50 38 zhōng intermediary 對法大論中因施設門第六之二
51 38 zhōng half 對法大論中因施設門第六之二
52 38 zhòng to reach; to attain 對法大論中因施設門第六之二
53 38 zhòng to suffer; to infect 對法大論中因施設門第六之二
54 38 zhòng to obtain 對法大論中因施設門第六之二
55 38 zhòng to pass an exam 對法大論中因施設門第六之二
56 38 zhōng middle 對法大論中因施設門第六之二
57 34 yīn cause; reason 對法大論中因施設門第六之二
58 34 yīn to accord with 對法大論中因施設門第六之二
59 34 yīn to follow 對法大論中因施設門第六之二
60 34 yīn to rely on 對法大論中因施設門第六之二
61 34 yīn via; through 對法大論中因施設門第六之二
62 34 yīn to continue 對法大論中因施設門第六之二
63 34 yīn to receive 對法大論中因施設門第六之二
64 34 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 對法大論中因施設門第六之二
65 34 yīn to seize an opportunity 對法大論中因施設門第六之二
66 34 yīn to be like 對法大論中因施設門第六之二
67 34 yīn a standrd; a criterion 對法大論中因施設門第六之二
68 34 yīn cause; hetu 對法大論中因施設門第六之二
69 30 Kangxi radical 71 無救
70 30 to not have; without 無救
71 30 mo 無救
72 30 to not have 無救
73 30 Wu 無救
74 30 mo 無救
75 25 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 中間趣滅
76 25 miè to submerge 中間趣滅
77 25 miè to extinguish; to put out 中間趣滅
78 25 miè to eliminate 中間趣滅
79 25 miè to disappear; to fade away 中間趣滅
80 25 miè the cessation of suffering 中間趣滅
81 25 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 中間趣滅
82 23 suǒ a few; various; some 無所趣向
83 23 suǒ a place; a location 無所趣向
84 23 suǒ indicates a passive voice 無所趣向
85 23 suǒ an ordinal number 無所趣向
86 23 suǒ meaning 無所趣向
87 23 suǒ garrison 無所趣向
88 23 suǒ place; pradeśa 無所趣向
89 22 chēn to glare at in anger
90 22 chēn to be angry
91 22 chēn aversion; hatred; hostility; anger; dveṣa
92 22 chēn malice; vyāpāda
93 22 chēn wroth; krodha
94 21 zhī to go 對法大論中因施設門第六之二
95 21 zhī to arrive; to go 對法大論中因施設門第六之二
96 21 zhī is 對法大論中因施設門第六之二
97 21 zhī to use 對法大論中因施設門第六之二
98 21 zhī Zhi 對法大論中因施設門第六之二
99 21 chī ignorant; stupid
100 21 chī delusion; moha
101 21 chī unintelligent; jaḍa
102 19 不能 bù néng cannot; must not; should not 水不能溺
103 19 method; way 有三種法
104 19 France 有三種法
105 19 the law; rules; regulations 有三種法
106 19 the teachings of the Buddha; Dharma 有三種法
107 19 a standard; a norm 有三種法
108 19 an institution 有三種法
109 19 to emulate 有三種法
110 19 magic; a magic trick 有三種法
111 19 punishment 有三種法
112 19 Fa 有三種法
113 19 a precedent 有三種法
114 19 a classification of some kinds of Han texts 有三種法
115 19 relating to a ceremony or rite 有三種法
116 19 Dharma 有三種法
117 19 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 有三種法
118 19 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 有三種法
119 19 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 有三種法
120 19 quality; characteristic 有三種法
121 18 děng et cetera; and so on 光梵大師賜紫沙門臣惟淨等
122 18 děng to wait 光梵大師賜紫沙門臣惟淨等
123 18 děng to be equal 光梵大師賜紫沙門臣惟淨等
124 18 děng degree; level 光梵大師賜紫沙門臣惟淨等
125 18 děng to compare 光梵大師賜紫沙門臣惟淨等
126 18 děng same; equal; sama 光梵大師賜紫沙門臣惟淨等
127 18 rén person; people; a human being 是人與其貪愛俱
128 18 rén Kangxi radical 9 是人與其貪愛俱
129 18 rén a kind of person 是人與其貪愛俱
130 18 rén everybody 是人與其貪愛俱
131 18 rén adult 是人與其貪愛俱
132 18 rén somebody; others 是人與其貪愛俱
133 18 rén an upright person 是人與其貪愛俱
134 18 rén person; manuṣya 是人與其貪愛俱
135 18 to fly 根中近習修作
136 18 to practice; to exercise 根中近習修作
137 18 to be familiar with 根中近習修作
138 18 a habit; a custom 根中近習修作
139 18 a trusted aide; a close acquaintance 根中近習修作
140 18 to teach 根中近習修作
141 18 flapping 根中近習修作
142 18 Xi 根中近習修作
143 18 cultivated; bhāvita 根中近習修作
144 18 latent tendencies; predisposition 根中近習修作
145 18 jìn nearby 根中近習修作
146 18 jìn to approach; to be near; to draw close to 根中近習修作
147 18 jìn simple; ordinary 根中近習修作
148 18 jìn to be intimate 根中近習修作
149 18 jìn Jin 根中近習修作
150 18 jìn near; āsanna 根中近習修作
151 18 Kangxi radical 49 行諸惡已
152 18 to bring to an end; to stop 行諸惡已
153 18 to complete 行諸惡已
154 18 to demote; to dismiss 行諸惡已
155 18 to recover from an illness 行諸惡已
156 18 former; pūrvaka 行諸惡已
157 17 interesting 無所趣向
158 17 to turn towards; to approach 無所趣向
159 17 to urge 無所趣向
160 17 purport; an objective 無所趣向
161 17 a delight; a pleasure; an interest 無所趣向
162 17 an inclination 無所趣向
163 17 a flavor; a taste 無所趣向
164 17 to go quickly towards 無所趣向
165 17 realm; destination 無所趣向
166 16 to reply; to answer
167 16 to reciprocate to
168 16 to agree to; to assent to
169 16 to acknowledge; to greet
170 16 Da
171 16 to answer; pratyukta
172 16 wèi to call 謂貪
173 16 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂貪
174 16 wèi to speak to; to address 謂貪
175 16 wèi to treat as; to regard as 謂貪
176 16 wèi introducing a condition situation 謂貪
177 16 wèi to speak to; to address 謂貪
178 16 wèi to think 謂貪
179 16 wèi for; is to be 謂貪
180 16 wèi to make; to cause 謂貪
181 16 wèi principle; reason 謂貪
182 16 wèi Wei 謂貪
183 16 to carry on the shoulder 何因菩薩入慈心定時
184 16 what 何因菩薩入慈心定時
185 16 He 何因菩薩入慈心定時
186 15 wèn to ask 又問
187 15 wèn to inquire after 又問
188 15 wèn to interrogate 又問
189 15 wèn to hold responsible 又問
190 15 wèn to request something 又問
191 15 wèn to rebuke 又問
192 15 wèn to send an official mission bearing gifts 又問
193 15 wèn news 又問
194 15 wèn to propose marriage 又問
195 15 wén to inform 又問
196 15 wèn to research 又問
197 15 wèn Wen 又問
198 15 wèn a question 又問
199 15 wèn ask; prccha 又問
200 15 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 以如是因故
201 15 yòu Kangxi radical 29 又問
202 14 zhě ca 焰摩王者
203 14 勤行 qín xíng diligent practice 以愛著心勤行修作
204 13 xíng to walk 身口意廣行諸惡
205 13 xíng capable; competent 身口意廣行諸惡
206 13 háng profession 身口意廣行諸惡
207 13 xíng Kangxi radical 144 身口意廣行諸惡
208 13 xíng to travel 身口意廣行諸惡
209 13 xìng actions; conduct 身口意廣行諸惡
210 13 xíng to do; to act; to practice 身口意廣行諸惡
211 13 xíng all right; OK; okay 身口意廣行諸惡
212 13 háng horizontal line 身口意廣行諸惡
213 13 héng virtuous deeds 身口意廣行諸惡
214 13 hàng a line of trees 身口意廣行諸惡
215 13 hàng bold; steadfast 身口意廣行諸惡
216 13 xíng to move 身口意廣行諸惡
217 13 xíng to put into effect; to implement 身口意廣行諸惡
218 13 xíng travel 身口意廣行諸惡
219 13 xíng to circulate 身口意廣行諸惡
220 13 xíng running script; running script 身口意廣行諸惡
221 13 xíng temporary 身口意廣行諸惡
222 13 háng rank; order 身口意廣行諸惡
223 13 háng a business; a shop 身口意廣行諸惡
224 13 xíng to depart; to leave 身口意廣行諸惡
225 13 xíng to experience 身口意廣行諸惡
226 13 xíng path; way 身口意廣行諸惡
227 13 xíng xing; ballad 身口意廣行諸惡
228 13 xíng Xing 身口意廣行諸惡
229 13 xíng Practice 身口意廣行諸惡
230 13 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 身口意廣行諸惡
231 13 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 身口意廣行諸惡
232 13 shēn human body; torso 何因菩薩之身無水火刀杖毒所惱害
233 13 shēn Kangxi radical 158 何因菩薩之身無水火刀杖毒所惱害
234 13 shēn self 何因菩薩之身無水火刀杖毒所惱害
235 13 shēn life 何因菩薩之身無水火刀杖毒所惱害
236 13 shēn an object 何因菩薩之身無水火刀杖毒所惱害
237 13 shēn a lifetime 何因菩薩之身無水火刀杖毒所惱害
238 13 shēn moral character 何因菩薩之身無水火刀杖毒所惱害
239 13 shēn status; identity; position 何因菩薩之身無水火刀杖毒所惱害
240 13 shēn pregnancy 何因菩薩之身無水火刀杖毒所惱害
241 13 juān India 何因菩薩之身無水火刀杖毒所惱害
242 13 shēn body; kāya 何因菩薩之身無水火刀杖毒所惱害
243 13 因故 yīngù for some reason 以如是因故
244 13 extremity 何因地獄趣中諸眾生類受極苦楚
245 13 ridge-beam of a roof 何因地獄趣中諸眾生類受極苦楚
246 13 to exhaust 何因地獄趣中諸眾生類受極苦楚
247 13 a standard principle 何因地獄趣中諸眾生類受極苦楚
248 13 pinnacle; summit; highpoint 何因地獄趣中諸眾生類受極苦楚
249 13 pole 何因地獄趣中諸眾生類受極苦楚
250 13 throne 何因地獄趣中諸眾生類受極苦楚
251 13 urgent 何因地獄趣中諸眾生類受極苦楚
252 13 an electrical pole; a node 何因地獄趣中諸眾生類受極苦楚
253 13 highest point; parama 何因地獄趣中諸眾生類受極苦楚
254 13 Qi 以其菩薩勝力
255 12 nǎi to be 世尊不久乃成
256 11 cháng Chang 初夜後夜常不睡眠勤行
257 11 cháng common; general; ordinary 初夜後夜常不睡眠勤行
258 11 cháng a principle; a rule 初夜後夜常不睡眠勤行
259 11 cháng eternal; nitya 初夜後夜常不睡眠勤行
260 11 由此 yóucǐ hereby; from this 由此因故
261 11 hài to injure; to harm to 毒不能害
262 11 hài to destroy; to kill 毒不能害
263 11 hài a disaster; a calamity 毒不能害
264 11 hài damage; a fault 毒不能害
265 11 hài a crucial point; a strategic location 毒不能害
266 11 hài to hinder; to obstruct; to be unfavorable 毒不能害
267 11 hài to fall sick 毒不能害
268 11 hài to feel; to sense 毒不能害
269 11 hài to be jealous of to envy 毒不能害
270 11 hài causing harm; hiṃsā 毒不能害
271 11 xún to search; to look for; to seek 欲尋而乃近習亦復修作
272 11 xún to investigate; to study; to research 欲尋而乃近習亦復修作
273 11 xún to pursue 欲尋而乃近習亦復修作
274 11 xún to supress with armed forces 欲尋而乃近習亦復修作
275 11 xún Xun 欲尋而乃近習亦復修作
276 11 xún to continue 欲尋而乃近習亦復修作
277 11 xún to climb 欲尋而乃近習亦復修作
278 11 xún to put something to use; to make use of 欲尋而乃近習亦復修作
279 11 xún to reaffirm; to reiterate 欲尋而乃近習亦復修作
280 11 xún conception; gross detection; examination; vitarka 欲尋而乃近習亦復修作
281 11 xún fathom; vyāma 欲尋而乃近習亦復修作
282 11 to reach 何因入無想定及滅盡定時
283 11 to attain 何因入無想定及滅盡定時
284 11 to understand 何因入無想定及滅盡定時
285 11 able to be compared to; to catch up with 何因入無想定及滅盡定時
286 11 to be involved with; to associate with 何因入無想定及滅盡定時
287 11 passing of a feudal title from elder to younger brother 何因入無想定及滅盡定時
288 11 and; ca; api 何因入無想定及滅盡定時
289 11 中間 zhōngjiān in between; middle 中間趣滅
290 11 中間 zhōngjiān inside 中間趣滅
291 11 中間 zhōngjiān during 中間趣滅
292 11 中間 zhōngjiān in between rooms 中間趣滅
293 11 xiǎng to think 於其欲想
294 11 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 於其欲想
295 11 xiǎng to want 於其欲想
296 11 xiǎng to remember; to miss; to long for 於其欲想
297 11 xiǎng to plan 於其欲想
298 11 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 於其欲想
299 10 to be near by; to be close to 彼即入於黑暗處
300 10 at that time 彼即入於黑暗處
301 10 to be exactly the same as; to be thus 彼即入於黑暗處
302 10 supposed; so-called 彼即入於黑暗處
303 10 to arrive at; to ascend 彼即入於黑暗處
304 10 néng can; able 有何所因而能了知正覺世尊於
305 10 néng ability; capacity 有何所因而能了知正覺世尊於
306 10 néng a mythical bear-like beast 有何所因而能了知正覺世尊於
307 10 néng energy 有何所因而能了知正覺世尊於
308 10 néng function; use 有何所因而能了知正覺世尊於
309 10 néng talent 有何所因而能了知正覺世尊於
310 10 néng expert at 有何所因而能了知正覺世尊於
311 10 néng to be in harmony 有何所因而能了知正覺世尊於
312 10 néng to tend to; to care for 有何所因而能了知正覺世尊於
313 10 néng to reach; to arrive at 有何所因而能了知正覺世尊於
314 10 néng to be able; śak 有何所因而能了知正覺世尊於
315 10 néng skilful; pravīṇa 有何所因而能了知正覺世尊於
316 10 其事 qí shì that thing; this thing 其事如是
317 10 to go back; to return 復無
318 10 to resume; to restart 復無
319 10 to do in detail 復無
320 10 to restore 復無
321 10 to respond; to reply to 復無
322 10 Fu; Return 復無
323 10 to retaliate; to reciprocate 復無
324 10 to avoid forced labor or tax 復無
325 10 Fu 復無
326 10 doubled; to overlapping; folded 復無
327 10 a lined garment with doubled thickness 復無
328 10 Yi 害觸亦無
329 10 to use; to grasp 以如是因故
330 10 to rely on 以如是因故
331 10 to regard 以如是因故
332 10 to be able to 以如是因故
333 10 to order; to command 以如是因故
334 10 used after a verb 以如是因故
335 10 a reason; a cause 以如是因故
336 10 Israel 以如是因故
337 10 Yi 以如是因故
338 10 use; yogena 以如是因故
339 9 to enter 何因菩薩入慈心定時
340 9 Kangxi radical 11 何因菩薩入慈心定時
341 9 radical 何因菩薩入慈心定時
342 9 income 何因菩薩入慈心定時
343 9 to conform with 何因菩薩入慈心定時
344 9 to descend 何因菩薩入慈心定時
345 9 the entering tone 何因菩薩入慈心定時
346 9 to pay 何因菩薩入慈心定時
347 9 to join 何因菩薩入慈心定時
348 9 entering; praveśa 何因菩薩入慈心定時
349 9 entered; attained; āpanna 何因菩薩入慈心定時
350 9 tān to be greedy; to lust after 謂貪
351 9 tān to embezzle; to graft 謂貪
352 9 tān to prefer 謂貪
353 9 tān to search for; to seek 謂貪
354 9 tān corrupt 謂貪
355 9 tān greed; desire; craving; rāga 謂貪
356 9 菩薩 púsà bodhisattva 何因菩薩入慈心定時
357 9 菩薩 púsà bodhisattva 何因菩薩入慈心定時
358 9 菩薩 púsà bodhisattva 何因菩薩入慈心定時
359 9 wéi to act as; to serve 世尊為見世間眾生染
360 9 wéi to change into; to become 世尊為見世間眾生染
361 9 wéi to be; is 世尊為見世間眾生染
362 9 wéi to do 世尊為見世間眾生染
363 9 wèi to support; to help 世尊為見世間眾生染
364 9 wéi to govern 世尊為見世間眾生染
365 9 wèi to be; bhū 世尊為見世間眾生染
366 9 zhī to know
367 9 zhī to comprehend
368 9 zhī to inform; to tell
369 9 zhī to administer
370 9 zhī to distinguish; to discern
371 9 zhī to be close friends
372 9 zhī to feel; to sense; to perceive
373 9 zhī to receive; to entertain
374 9 zhī knowledge
375 9 zhī consciousness; perception
376 9 zhī a close friend
377 9 zhì wisdom
378 9 zhì Zhi
379 9 zhī Understanding
380 9 zhī know; jña
381 9 shí time; a point or period of time 何因入無想定及滅盡定時
382 9 shí a season; a quarter of a year 何因入無想定及滅盡定時
383 9 shí one of the 12 two-hour periods of the day 何因入無想定及滅盡定時
384 9 shí fashionable 何因入無想定及滅盡定時
385 9 shí fate; destiny; luck 何因入無想定及滅盡定時
386 9 shí occasion; opportunity; chance 何因入無想定及滅盡定時
387 9 shí tense 何因入無想定及滅盡定時
388 9 shí particular; special 何因入無想定及滅盡定時
389 9 shí to plant; to cultivate 何因入無想定及滅盡定時
390 9 shí an era; a dynasty 何因入無想定及滅盡定時
391 9 shí time [abstract] 何因入無想定及滅盡定時
392 9 shí seasonal 何因入無想定及滅盡定時
393 9 shí to wait upon 何因入無想定及滅盡定時
394 9 shí hour 何因入無想定及滅盡定時
395 9 shí appropriate; proper; timely 何因入無想定及滅盡定時
396 9 shí Shi 何因入無想定及滅盡定時
397 9 shí a present; currentlt 何因入無想定及滅盡定時
398 9 shí time; kāla 何因入無想定及滅盡定時
399 9 shí at that time; samaya 何因入無想定及滅盡定時
400 8 mén door; gate; doorway; gateway 密之門
401 8 mén phylum; division 密之門
402 8 mén sect; school 密之門
403 8 mén Kangxi radical 169 密之門
404 8 mén a door-like object 密之門
405 8 mén an opening 密之門
406 8 mén an access point; a border entrance 密之門
407 8 mén a household; a clan 密之門
408 8 mén a kind; a category 密之門
409 8 mén to guard a gate 密之門
410 8 mén Men 密之門
411 8 mén a turning point 密之門
412 8 mén a method 密之門
413 8 mén a sense organ 密之門
414 8 mén door; gate; dvara 密之門
415 8 gas; vapour; fumes 先際穢氣及堅重
416 8 anger; temper 先際穢氣及堅重
417 8 Kangxi radical 84 先際穢氣及堅重
418 8 to be angry 先際穢氣及堅重
419 8 breath 先際穢氣及堅重
420 8 a smell; an odour 先際穢氣及堅重
421 8 posture; disposition; airs; manners 先際穢氣及堅重
422 8 vital force; material force 先際穢氣及堅重
423 8 air 先際穢氣及堅重
424 8 weather 先際穢氣及堅重
425 8 to make angry 先際穢氣及堅重
426 8 morale; spirit 先際穢氣及堅重
427 8 to bully; to insult 先際穢氣及堅重
428 8 vitality; energy 先際穢氣及堅重
429 8 inspiration 先際穢氣及堅重
430 8 strength; power 先際穢氣及堅重
431 8 mist 先際穢氣及堅重
432 8 instrument 先際穢氣及堅重
433 8 prana 先際穢氣及堅重
434 8 steam; bāṣpa 先際穢氣及堅重
435 8 貪愛 tānài Clinging 以其貪愛增盛
436 8 貪愛 tānài passion; desire; rāga 以其貪愛增盛
437 8 huǒ fire; flame 而菩薩身火不
438 8 huǒ to start a fire; to burn 而菩薩身火不
439 8 huǒ Kangxi radical 86 而菩薩身火不
440 8 huǒ anger; rage 而菩薩身火不
441 8 huǒ fire element 而菩薩身火不
442 8 huǒ Antares 而菩薩身火不
443 8 huǒ radiance 而菩薩身火不
444 8 huǒ lightning 而菩薩身火不
445 8 huǒ a torch 而菩薩身火不
446 8 huǒ red 而菩薩身火不
447 8 huǒ urgent 而菩薩身火不
448 8 huǒ a cause of disease 而菩薩身火不
449 8 huǒ huo 而菩薩身火不
450 8 huǒ companion; comrade 而菩薩身火不
451 8 huǒ Huo 而菩薩身火不
452 8 huǒ fire; agni 而菩薩身火不
453 8 huǒ fire element 而菩薩身火不
454 8 huǒ Gode of Fire; Anala 而菩薩身火不
455 8 瞋恚 chēnhuì anger; rage 不能了知瞋恚法
456 8 瞋恚 chēnhuì wrath; dveṣa; dosa 不能了知瞋恚法
457 8 瞋恚 chēnhuì Anger 不能了知瞋恚法
458 8 gēn origin; cause; basis 根中近習修作
459 8 gēn radical 根中近習修作
460 8 gēn a plant root 根中近習修作
461 8 gēn base; foot 根中近習修作
462 8 gēn offspring 根中近習修作
463 8 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 根中近習修作
464 8 gēn according to 根中近習修作
465 8 gēn gen 根中近習修作
466 8 gēn an organ; a part of the body 根中近習修作
467 8 gēn a sense; a faculty 根中近習修作
468 8 gēn mūla; a root 根中近習修作
469 8 è evil; vice 內怨惡
470 8 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 內怨惡
471 8 ě queasy; nauseous 內怨惡
472 8 to hate; to detest 內怨惡
473 8 è fierce 內怨惡
474 8 è detestable; offensive; unpleasant 內怨惡
475 8 to denounce 內怨惡
476 8 è e 內怨惡
477 8 è evil 內怨惡
478 8 huì dirty; unclean 先際穢氣及堅重
479 8 huì dirt; filth 先際穢氣及堅重
480 8 huì vile; immoral; obscene; foul 先際穢氣及堅重
481 8 huì overgrown 先際穢氣及堅重
482 8 huì to defile 先際穢氣及堅重
483 8 huì promiscuous 先際穢氣及堅重
484 8 huì feces 先際穢氣及堅重
485 8 huì chaotic 先際穢氣及堅重
486 8 huì weeds 先際穢氣及堅重
487 8 huì a sinister person 先際穢氣及堅重
488 8 huì dirty; saṃkliṣṭa 先際穢氣及堅重
489 8 了知 liǎozhī to understand clearly 有何所因而能了知正覺世尊於
490 8 míng dark 不能了知癡冥法
491 8 míng profound; deep 不能了知癡冥法
492 8 míng obscure 不能了知癡冥法
493 8 míng the unseen world 不能了知癡冥法
494 8 míng Hades 不能了知癡冥法
495 8 míng dark; tamas 不能了知癡冥法
496 7 color 是色所成
497 7 form; matter 是色所成
498 7 shǎi dice 是色所成
499 7 Kangxi radical 139 是色所成
500 7 countenance 是色所成

Frequencies of all Words

Top 1006

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 77 in; at 有何所因而能了知正覺世尊於
2 77 in; at 有何所因而能了知正覺世尊於
3 77 in; at; to; from 有何所因而能了知正覺世尊於
4 77 to go; to 有何所因而能了知正覺世尊於
5 77 to rely on; to depend on 有何所因而能了知正覺世尊於
6 77 to go to; to arrive at 有何所因而能了知正覺世尊於
7 77 from 有何所因而能了知正覺世尊於
8 77 give 有何所因而能了知正覺世尊於
9 77 oppposing 有何所因而能了知正覺世尊於
10 77 and 有何所因而能了知正覺世尊於
11 77 compared to 有何所因而能了知正覺世尊於
12 77 by 有何所因而能了知正覺世尊於
13 77 and; as well as 有何所因而能了知正覺世尊於
14 77 for 有何所因而能了知正覺世尊於
15 77 Yu 有何所因而能了知正覺世尊於
16 77 a crow 有何所因而能了知正覺世尊於
17 77 whew; wow 有何所因而能了知正覺世尊於
18 77 near to; antike 有何所因而能了知正覺世尊於
19 58 zuò to do 為諸眾生而作救度
20 58 zuò to act as; to serve as 為諸眾生而作救度
21 58 zuò to start 為諸眾生而作救度
22 58 zuò a writing; a work 為諸眾生而作救度
23 58 zuò to dress as; to be disguised as 為諸眾生而作救度
24 58 zuō to create; to make 為諸眾生而作救度
25 58 zuō a workshop 為諸眾生而作救度
26 58 zuō to write; to compose 為諸眾生而作救度
27 58 zuò to rise 為諸眾生而作救度
28 58 zuò to be aroused 為諸眾生而作救度
29 58 zuò activity; action; undertaking 為諸眾生而作救度
30 58 zuò to regard as 為諸眾生而作救度
31 58 zuò action; kāraṇa 為諸眾生而作救度
32 54 not; no 而菩薩身火不
33 54 expresses that a certain condition cannot be acheived 而菩薩身火不
34 54 as a correlative 而菩薩身火不
35 54 no (answering a question) 而菩薩身火不
36 54 forms a negative adjective from a noun 而菩薩身火不
37 54 at the end of a sentence to form a question 而菩薩身火不
38 54 to form a yes or no question 而菩薩身火不
39 54 infix potential marker 而菩薩身火不
40 54 no; na 而菩薩身火不
41 49 xiū to decorate; to embellish 根中近習修作
42 49 xiū to study; to cultivate 根中近習修作
43 49 xiū to repair 根中近習修作
44 49 xiū long; slender 根中近習修作
45 49 xiū to write; to compile 根中近習修作
46 49 xiū to build; to construct; to shape 根中近習修作
47 49 xiū to practice 根中近習修作
48 49 xiū to cut 根中近習修作
49 49 xiū virtuous; wholesome 根中近習修作
50 49 xiū a virtuous person 根中近習修作
51 49 xiū Xiu 根中近習修作
52 49 xiū to unknot 根中近習修作
53 49 xiū to prepare; to put in order 根中近習修作
54 49 xiū excellent 根中近習修作
55 49 xiū to perform [a ceremony] 根中近習修作
56 49 xiū Cultivation 根中近習修作
57 49 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 根中近習修作
58 49 xiū pratipanna; spiritual practice 根中近習修作
59 40 ér and; as well as; but (not); yet (not) 種種煩惱而生損害
60 40 ér Kangxi radical 126 種種煩惱而生損害
61 40 ér you 種種煩惱而生損害
62 40 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 種種煩惱而生損害
63 40 ér right away; then 種種煩惱而生損害
64 40 ér but; yet; however; while; nevertheless 種種煩惱而生損害
65 40 ér if; in case; in the event that 種種煩惱而生損害
66 40 ér therefore; as a result; thus 種種煩惱而生損害
67 40 ér how can it be that? 種種煩惱而生損害
68 40 ér so as to 種種煩惱而生損害
69 40 ér only then 種種煩惱而生損害
70 40 ér as if; to seem like 種種煩惱而生損害
71 40 néng can; able 種種煩惱而生損害
72 40 ér whiskers on the cheeks; sideburns 種種煩惱而生損害
73 40 ér me 種種煩惱而生損害
74 40 ér to arrive; up to 種種煩惱而生損害
75 40 ér possessive 種種煩惱而生損害
76 40 ér and; ca 種種煩惱而生損害
77 38 zhōng middle 對法大論中因施設門第六之二
78 38 zhōng medium; medium sized 對法大論中因施設門第六之二
79 38 zhōng China 對法大論中因施設門第六之二
80 38 zhòng to hit the mark 對法大論中因施設門第六之二
81 38 zhōng in; amongst 對法大論中因施設門第六之二
82 38 zhōng midday 對法大論中因施設門第六之二
83 38 zhōng inside 對法大論中因施設門第六之二
84 38 zhōng during 對法大論中因施設門第六之二
85 38 zhōng Zhong 對法大論中因施設門第六之二
86 38 zhōng intermediary 對法大論中因施設門第六之二
87 38 zhōng half 對法大論中因施設門第六之二
88 38 zhōng just right; suitably 對法大論中因施設門第六之二
89 38 zhōng while 對法大論中因施設門第六之二
90 38 zhòng to reach; to attain 對法大論中因施設門第六之二
91 38 zhòng to suffer; to infect 對法大論中因施設門第六之二
92 38 zhòng to obtain 對法大論中因施設門第六之二
93 38 zhòng to pass an exam 對法大論中因施設門第六之二
94 38 zhōng middle 對法大論中因施設門第六之二
95 34 yīn because 對法大論中因施設門第六之二
96 34 yīn cause; reason 對法大論中因施設門第六之二
97 34 yīn to accord with 對法大論中因施設門第六之二
98 34 yīn to follow 對法大論中因施設門第六之二
99 34 yīn to rely on 對法大論中因施設門第六之二
100 34 yīn via; through 對法大論中因施設門第六之二
101 34 yīn to continue 對法大論中因施設門第六之二
102 34 yīn to receive 對法大論中因施設門第六之二
103 34 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 對法大論中因施設門第六之二
104 34 yīn to seize an opportunity 對法大論中因施設門第六之二
105 34 yīn to be like 對法大論中因施設門第六之二
106 34 yīn from; because of 對法大論中因施設門第六之二
107 34 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 對法大論中因施設門第六之二
108 34 yīn a standrd; a criterion 對法大論中因施設門第六之二
109 34 yīn Cause 對法大論中因施設門第六之二
110 34 yīn cause; hetu 對法大論中因施設門第六之二
111 31 zhū all; many; various 出諸趣類
112 31 zhū Zhu 出諸趣類
113 31 zhū all; members of the class 出諸趣類
114 31 zhū interrogative particle 出諸趣類
115 31 zhū him; her; them; it 出諸趣類
116 31 zhū of; in 出諸趣類
117 31 zhū all; many; sarva 出諸趣類
118 30 no 無救
119 30 Kangxi radical 71 無救
120 30 to not have; without 無救
121 30 has not yet 無救
122 30 mo 無救
123 30 do not 無救
124 30 not; -less; un- 無救
125 30 regardless of 無救
126 30 to not have 無救
127 30 um 無救
128 30 Wu 無救
129 30 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無救
130 30 not; non- 無救
131 30 mo 無救
132 25 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 中間趣滅
133 25 miè to submerge 中間趣滅
134 25 miè to extinguish; to put out 中間趣滅
135 25 miè to eliminate 中間趣滅
136 25 miè to disappear; to fade away 中間趣滅
137 25 miè the cessation of suffering 中間趣滅
138 25 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 中間趣滅
139 23 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 無所趣向
140 23 suǒ an office; an institute 無所趣向
141 23 suǒ introduces a relative clause 無所趣向
142 23 suǒ it 無所趣向
143 23 suǒ if; supposing 無所趣向
144 23 suǒ a few; various; some 無所趣向
145 23 suǒ a place; a location 無所趣向
146 23 suǒ indicates a passive voice 無所趣向
147 23 suǒ that which 無所趣向
148 23 suǒ an ordinal number 無所趣向
149 23 suǒ meaning 無所趣向
150 23 suǒ garrison 無所趣向
151 23 suǒ place; pradeśa 無所趣向
152 23 suǒ that which; yad 無所趣向
153 22 chēn to glare at in anger
154 22 chēn to be angry
155 22 chēn aversion; hatred; hostility; anger; dveṣa
156 22 chēn malice; vyāpāda
157 22 chēn wroth; krodha
158 21 zhī him; her; them; that 對法大論中因施設門第六之二
159 21 zhī used between a modifier and a word to form a word group 對法大論中因施設門第六之二
160 21 zhī to go 對法大論中因施設門第六之二
161 21 zhī this; that 對法大論中因施設門第六之二
162 21 zhī genetive marker 對法大論中因施設門第六之二
163 21 zhī it 對法大論中因施設門第六之二
164 21 zhī in 對法大論中因施設門第六之二
165 21 zhī all 對法大論中因施設門第六之二
166 21 zhī and 對法大論中因施設門第六之二
167 21 zhī however 對法大論中因施設門第六之二
168 21 zhī if 對法大論中因施設門第六之二
169 21 zhī then 對法大論中因施設門第六之二
170 21 zhī to arrive; to go 對法大論中因施設門第六之二
171 21 zhī is 對法大論中因施設門第六之二
172 21 zhī to use 對法大論中因施設門第六之二
173 21 zhī Zhi 對法大論中因施設門第六之二
174 21 chī ignorant; stupid
175 21 chī delusion; moha
176 21 chī unintelligent; jaḍa
177 19 不能 bù néng cannot; must not; should not 水不能溺
178 19 method; way 有三種法
179 19 France 有三種法
180 19 the law; rules; regulations 有三種法
181 19 the teachings of the Buddha; Dharma 有三種法
182 19 a standard; a norm 有三種法
183 19 an institution 有三種法
184 19 to emulate 有三種法
185 19 magic; a magic trick 有三種法
186 19 punishment 有三種法
187 19 Fa 有三種法
188 19 a precedent 有三種法
189 19 a classification of some kinds of Han texts 有三種法
190 19 relating to a ceremony or rite 有三種法
191 19 Dharma 有三種法
192 19 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 有三種法
193 19 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 有三種法
194 19 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 有三種法
195 19 quality; characteristic 有三種法
196 18 děng et cetera; and so on 光梵大師賜紫沙門臣惟淨等
197 18 děng to wait 光梵大師賜紫沙門臣惟淨等
198 18 děng degree; kind 光梵大師賜紫沙門臣惟淨等
199 18 děng plural 光梵大師賜紫沙門臣惟淨等
200 18 děng to be equal 光梵大師賜紫沙門臣惟淨等
201 18 děng degree; level 光梵大師賜紫沙門臣惟淨等
202 18 děng to compare 光梵大師賜紫沙門臣惟淨等
203 18 děng same; equal; sama 光梵大師賜紫沙門臣惟淨等
204 18 ruò to seem; to be like; as 謂若有人
205 18 ruò seemingly 謂若有人
206 18 ruò if 謂若有人
207 18 ruò you 謂若有人
208 18 ruò this; that 謂若有人
209 18 ruò and; or 謂若有人
210 18 ruò as for; pertaining to 謂若有人
211 18 pomegranite 謂若有人
212 18 ruò to choose 謂若有人
213 18 ruò to agree; to accord with; to conform to 謂若有人
214 18 ruò thus 謂若有人
215 18 ruò pollia 謂若有人
216 18 ruò Ruo 謂若有人
217 18 ruò only then 謂若有人
218 18 ja 謂若有人
219 18 jñā 謂若有人
220 18 ruò if; yadi 謂若有人
221 18 rén person; people; a human being 是人與其貪愛俱
222 18 rén Kangxi radical 9 是人與其貪愛俱
223 18 rén a kind of person 是人與其貪愛俱
224 18 rén everybody 是人與其貪愛俱
225 18 rén adult 是人與其貪愛俱
226 18 rén somebody; others 是人與其貪愛俱
227 18 rén an upright person 是人與其貪愛俱
228 18 rén person; manuṣya 是人與其貪愛俱
229 18 to fly 根中近習修作
230 18 to practice; to exercise 根中近習修作
231 18 to be familiar with 根中近習修作
232 18 a habit; a custom 根中近習修作
233 18 a trusted aide; a close acquaintance 根中近習修作
234 18 frequently; constantly; regularly; often 根中近習修作
235 18 to teach 根中近習修作
236 18 flapping 根中近習修作
237 18 Xi 根中近習修作
238 18 cultivated; bhāvita 根中近習修作
239 18 latent tendencies; predisposition 根中近習修作
240 18 jìn nearby 根中近習修作
241 18 jìn recently 根中近習修作
242 18 jìn to approach; to be near; to draw close to 根中近習修作
243 18 jìn nearly 根中近習修作
244 18 jìn simple; ordinary 根中近習修作
245 18 jìn to be intimate 根中近習修作
246 18 jìn Jin 根中近習修作
247 18 a modal particle 根中近習修作
248 18 jìn near; āsanna 根中近習修作
249 18 already 行諸惡已
250 18 Kangxi radical 49 行諸惡已
251 18 from 行諸惡已
252 18 to bring to an end; to stop 行諸惡已
253 18 final aspectual particle 行諸惡已
254 18 afterwards; thereafter 行諸惡已
255 18 too; very; excessively 行諸惡已
256 18 to complete 行諸惡已
257 18 to demote; to dismiss 行諸惡已
258 18 to recover from an illness 行諸惡已
259 18 certainly 行諸惡已
260 18 an interjection of surprise 行諸惡已
261 18 this 行諸惡已
262 18 former; pūrvaka 行諸惡已
263 18 former; pūrvaka 行諸惡已
264 17 yǒu is; are; to exist 有何所因而能了知正覺世尊於
265 17 yǒu to have; to possess 有何所因而能了知正覺世尊於
266 17 yǒu indicates an estimate 有何所因而能了知正覺世尊於
267 17 yǒu indicates a large quantity 有何所因而能了知正覺世尊於
268 17 yǒu indicates an affirmative response 有何所因而能了知正覺世尊於
269 17 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有何所因而能了知正覺世尊於
270 17 yǒu used to compare two things 有何所因而能了知正覺世尊於
271 17 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有何所因而能了知正覺世尊於
272 17 yǒu used before the names of dynasties 有何所因而能了知正覺世尊於
273 17 yǒu a certain thing; what exists 有何所因而能了知正覺世尊於
274 17 yǒu multiple of ten and ... 有何所因而能了知正覺世尊於
275 17 yǒu abundant 有何所因而能了知正覺世尊於
276 17 yǒu purposeful 有何所因而能了知正覺世尊於
277 17 yǒu You 有何所因而能了知正覺世尊於
278 17 yǒu 1. existence; 2. becoming 有何所因而能了知正覺世尊於
279 17 yǒu becoming; bhava 有何所因而能了知正覺世尊於
280 17 interesting 無所趣向
281 17 to turn towards; to approach 無所趣向
282 17 urgent; pressing; quickly 無所趣向
283 17 to urge 無所趣向
284 17 purport; an objective 無所趣向
285 17 a delight; a pleasure; an interest 無所趣向
286 17 an inclination 無所趣向
287 17 a flavor; a taste 無所趣向
288 17 to go quickly towards 無所趣向
289 17 realm; destination 無所趣向
290 16 to reply; to answer
291 16 to reciprocate to
292 16 to agree to; to assent to
293 16 to acknowledge; to greet
294 16 Da
295 16 to answer; pratyukta
296 16 wèi to call 謂貪
297 16 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂貪
298 16 wèi to speak to; to address 謂貪
299 16 wèi to treat as; to regard as 謂貪
300 16 wèi introducing a condition situation 謂貪
301 16 wèi to speak to; to address 謂貪
302 16 wèi to think 謂貪
303 16 wèi for; is to be 謂貪
304 16 wèi to make; to cause 謂貪
305 16 wèi and 謂貪
306 16 wèi principle; reason 謂貪
307 16 wèi Wei 謂貪
308 16 wèi which; what; yad 謂貪
309 16 wèi to say; iti 謂貪
310 16 what; where; which 何因菩薩入慈心定時
311 16 to carry on the shoulder 何因菩薩入慈心定時
312 16 who 何因菩薩入慈心定時
313 16 what 何因菩薩入慈心定時
314 16 why 何因菩薩入慈心定時
315 16 how 何因菩薩入慈心定時
316 16 how much 何因菩薩入慈心定時
317 16 He 何因菩薩入慈心定時
318 16 what; kim 何因菩薩入慈心定時
319 16 this; these 此中云何名內垢
320 16 in this way 此中云何名內垢
321 16 otherwise; but; however; so 此中云何名內垢
322 16 at this time; now; here 此中云何名內垢
323 16 this; here; etad 此中云何名內垢
324 15 wèn to ask 又問
325 15 wèn to inquire after 又問
326 15 wèn to interrogate 又問
327 15 wèn to hold responsible 又問
328 15 wèn to request something 又問
329 15 wèn to rebuke 又問
330 15 wèn to send an official mission bearing gifts 又問
331 15 wèn news 又問
332 15 wèn to propose marriage 又問
333 15 wén to inform 又問
334 15 wèn to research 又問
335 15 wèn Wen 又問
336 15 wèn to 又問
337 15 wèn a question 又問
338 15 wèn ask; prccha 又問
339 15 如是 rúshì thus; so 以如是因故
340 15 如是 rúshì thus, so 以如是因故
341 15 如是 rúshì thus; evam 以如是因故
342 15 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 以如是因故
343 15 that; those 無彼無惱
344 15 another; the other 無彼無惱
345 15 that; tad 無彼無惱
346 15 dāng to be; to act as; to serve as 苾芻當
347 15 dāng at or in the very same; be apposite 苾芻當
348 15 dāng dang (sound of a bell) 苾芻當
349 15 dāng to face 苾芻當
350 15 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 苾芻當
351 15 dāng to manage; to host 苾芻當
352 15 dāng should 苾芻當
353 15 dāng to treat; to regard as 苾芻當
354 15 dǎng to think 苾芻當
355 15 dàng suitable; correspond to 苾芻當
356 15 dǎng to be equal 苾芻當
357 15 dàng that 苾芻當
358 15 dāng an end; top 苾芻當
359 15 dàng clang; jingle 苾芻當
360 15 dāng to judge 苾芻當
361 15 dǎng to bear on one's shoulder 苾芻當
362 15 dàng the same 苾芻當
363 15 dàng to pawn 苾芻當
364 15 dàng to fail [an exam] 苾芻當
365 15 dàng a trap 苾芻當
366 15 dàng a pawned item 苾芻當
367 15 dāng will be; bhaviṣyati 苾芻當
368 15 yòu again; also 又問
369 15 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又問
370 15 yòu Kangxi radical 29 又問
371 15 yòu and 又問
372 15 yòu furthermore 又問
373 15 yòu in addition 又問
374 15 yòu but 又問
375 15 yòu again; also; moreover; punar 又問
376 14 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 焰摩王者
377 14 zhě that 焰摩王者
378 14 zhě nominalizing function word 焰摩王者
379 14 zhě used to mark a definition 焰摩王者
380 14 zhě used to mark a pause 焰摩王者
381 14 zhě topic marker; that; it 焰摩王者
382 14 zhuó according to 焰摩王者
383 14 zhě ca 焰摩王者
384 14 勤行 qín xíng diligent practice 以愛著心勤行修作
385 14 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 威力故
386 14 old; ancient; former; past 威力故
387 14 reason; cause; purpose 威力故
388 14 to die 威力故
389 14 so; therefore; hence 威力故
390 14 original 威力故
391 14 accident; happening; instance 威力故
392 14 a friend; an acquaintance; friendship 威力故
393 14 something in the past 威力故
394 14 deceased; dead 威力故
395 14 still; yet 威力故
396 14 therefore; tasmāt 威力故
397 13 xíng to walk 身口意廣行諸惡
398 13 xíng capable; competent 身口意廣行諸惡
399 13 háng profession 身口意廣行諸惡
400 13 háng line; row 身口意廣行諸惡
401 13 xíng Kangxi radical 144 身口意廣行諸惡
402 13 xíng to travel 身口意廣行諸惡
403 13 xìng actions; conduct 身口意廣行諸惡
404 13 xíng to do; to act; to practice 身口意廣行諸惡
405 13 xíng all right; OK; okay 身口意廣行諸惡
406 13 háng horizontal line 身口意廣行諸惡
407 13 héng virtuous deeds 身口意廣行諸惡
408 13 hàng a line of trees 身口意廣行諸惡
409 13 hàng bold; steadfast 身口意廣行諸惡
410 13 xíng to move 身口意廣行諸惡
411 13 xíng to put into effect; to implement 身口意廣行諸惡
412 13 xíng travel 身口意廣行諸惡
413 13 xíng to circulate 身口意廣行諸惡
414 13 xíng running script; running script 身口意廣行諸惡
415 13 xíng temporary 身口意廣行諸惡
416 13 xíng soon 身口意廣行諸惡
417 13 háng rank; order 身口意廣行諸惡
418 13 háng a business; a shop 身口意廣行諸惡
419 13 xíng to depart; to leave 身口意廣行諸惡
420 13 xíng to experience 身口意廣行諸惡
421 13 xíng path; way 身口意廣行諸惡
422 13 xíng xing; ballad 身口意廣行諸惡
423 13 xíng a round [of drinks] 身口意廣行諸惡
424 13 xíng Xing 身口意廣行諸惡
425 13 xíng moreover; also 身口意廣行諸惡
426 13 xíng Practice 身口意廣行諸惡
427 13 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 身口意廣行諸惡
428 13 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 身口意廣行諸惡
429 13 shēn human body; torso 何因菩薩之身無水火刀杖毒所惱害
430 13 shēn Kangxi radical 158 何因菩薩之身無水火刀杖毒所惱害
431 13 shēn measure word for clothes 何因菩薩之身無水火刀杖毒所惱害
432 13 shēn self 何因菩薩之身無水火刀杖毒所惱害
433 13 shēn life 何因菩薩之身無水火刀杖毒所惱害
434 13 shēn an object 何因菩薩之身無水火刀杖毒所惱害
435 13 shēn a lifetime 何因菩薩之身無水火刀杖毒所惱害
436 13 shēn personally 何因菩薩之身無水火刀杖毒所惱害
437 13 shēn moral character 何因菩薩之身無水火刀杖毒所惱害
438 13 shēn status; identity; position 何因菩薩之身無水火刀杖毒所惱害
439 13 shēn pregnancy 何因菩薩之身無水火刀杖毒所惱害
440 13 juān India 何因菩薩之身無水火刀杖毒所惱害
441 13 shēn body; kāya 何因菩薩之身無水火刀杖毒所惱害
442 13 因故 yīngù for some reason 以如是因故
443 13 extremely; very 何因地獄趣中諸眾生類受極苦楚
444 13 utmost; furthest 何因地獄趣中諸眾生類受極苦楚
445 13 extremity 何因地獄趣中諸眾生類受極苦楚
446 13 ridge-beam of a roof 何因地獄趣中諸眾生類受極苦楚
447 13 to exhaust 何因地獄趣中諸眾生類受極苦楚
448 13 a standard principle 何因地獄趣中諸眾生類受極苦楚
449 13 pinnacle; summit; highpoint 何因地獄趣中諸眾生類受極苦楚
450 13 pole 何因地獄趣中諸眾生類受極苦楚
451 13 throne 何因地獄趣中諸眾生類受極苦楚
452 13 urgent 何因地獄趣中諸眾生類受極苦楚
453 13 an electrical pole; a node 何因地獄趣中諸眾生類受極苦楚
454 13 highest point; parama 何因地獄趣中諸眾生類受極苦楚
455 13 his; hers; its; theirs 以其菩薩勝力
456 13 to add emphasis 以其菩薩勝力
457 13 used when asking a question in reply to a question 以其菩薩勝力
458 13 used when making a request or giving an order 以其菩薩勝力
459 13 he; her; it; them 以其菩薩勝力
460 13 probably; likely 以其菩薩勝力
461 13 will 以其菩薩勝力
462 13 may 以其菩薩勝力
463 13 if 以其菩薩勝力
464 13 or 以其菩薩勝力
465 13 Qi 以其菩薩勝力
466 13 he; her; it; saḥ; sā; tad 以其菩薩勝力
467 12 nǎi thus; so; therefore; then; only; thereupon 世尊不久乃成
468 12 nǎi to be 世尊不久乃成
469 12 nǎi you; yours 世尊不久乃成
470 12 nǎi also; moreover 世尊不久乃成
471 12 nǎi however; but 世尊不久乃成
472 12 nǎi if 世尊不久乃成
473 11 cháng always; ever; often; frequently; constantly 初夜後夜常不睡眠勤行
474 11 cháng Chang 初夜後夜常不睡眠勤行
475 11 cháng long-lasting 初夜後夜常不睡眠勤行
476 11 cháng common; general; ordinary 初夜後夜常不睡眠勤行
477 11 cháng a principle; a rule 初夜後夜常不睡眠勤行
478 11 cháng eternal; nitya 初夜後夜常不睡眠勤行
479 11 由此 yóucǐ hereby; from this 由此因故
480 11 hài to injure; to harm to 毒不能害
481 11 hài to destroy; to kill 毒不能害
482 11 hài a disaster; a calamity 毒不能害
483 11 hài damage; a fault 毒不能害
484 11 hài a crucial point; a strategic location 毒不能害
485 11 hài to hinder; to obstruct; to be unfavorable 毒不能害
486 11 hài to fall sick 毒不能害
487 11 hài to feel; to sense 毒不能害
488 11 hài to be jealous of to envy 毒不能害
489 11 why not 毒不能害
490 11 hài causing harm; hiṃsā 毒不能害
491 11 xún to search; to look for; to seek 欲尋而乃近習亦復修作
492 11 xún an eight chi 欲尋而乃近習亦復修作
493 11 xún to investigate; to study; to research 欲尋而乃近習亦復修作
494 11 xún to pursue 欲尋而乃近習亦復修作
495 11 xún to go along; to follow; to trace to course 欲尋而乃近習亦復修作
496 11 xún to supress with armed forces 欲尋而乃近習亦復修作
497 11 xún Xun 欲尋而乃近習亦復修作
498 11 xún to continue 欲尋而乃近習亦復修作
499 11 xún to climb 欲尋而乃近習亦復修作
500 11 xún to put something to use; to make use of 欲尋而乃近習亦復修作

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
near to; antike
zuò action; kāraṇa
no; na
  1. xiū
  2. xiū
  3. xiū
  1. Cultivation
  2. bhāvanā / spiritual cultivation
  3. pratipanna; spiritual practice
ér and; ca
zhōng middle
  1. yīn
  2. yīn
  1. Cause
  2. cause; hetu
zhū all; many; sarva
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. miè
  2. miè
  1. the cessation of suffering
  2. nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地狱趣 地獄趣 100 Hell Realm; Hell Destiny
多罗 多羅 100 Tara
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
施设论 施設論 115 Prajñaptiśāstra
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
惟净 惟淨 119 Wei Jing
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
无诸 無諸 119 Wu Zhu

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 69.

Simplified Traditional Pinyin English
爱着 愛著 195 attachment to desire
暗心 195 a dark mind
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
不害 98 non-harm
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不来 不來 98 not coming
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善根 98 akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
对法 對法 100
  1. corresponding law; the Abhidharma
  2. corresponding dharmas
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
恶友 惡友 195 a bad friend
果熟 103 fruition; the result of karma
后际 後際 104 a later time
卷第四 106 scroll 4
苦受 107 the sensation of pain
离欲 離欲 108 free of desire
了知 108 to understand clearly
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
恼害 惱害 110 malicious feeling
傍生 112 [rebirth as an] animal
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
勤行 113 diligent practice
勤修 113 cultivated; caritāvin
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
如理作意 114 attention; engagement
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
生天 115 highest rebirth
生类 生類 115 species; insect
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
施设 施設 115 to establish; to set up
受想 115 sensation and perception
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
未离欲者 未離欲者 119 one not yet free from desire
五取蕴 五取蘊 119 five aggregates of attachment
无想定 無想定 119 meditative concentration with no thought
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无癡 無癡 119 without delusion
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
译经 譯經 121 to translate the scriptures
应作 應作 121 a manifestation
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有相 121 having form
欲界 121 realm of desire
缘生法 緣生法 121 conditioned dharmas
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
诸见 諸見 122 views; all views
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara