Glossary and Vocabulary for Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 118

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 126 business; industry 業蘊第四中邪語納息第二之三
2 126 activity; actions 業蘊第四中邪語納息第二之三
3 126 order; sequence 業蘊第四中邪語納息第二之三
4 126 to continue 業蘊第四中邪語納息第二之三
5 126 to start; to create 業蘊第四中邪語納息第二之三
6 126 karma 業蘊第四中邪語納息第二之三
7 126 hereditary trade; legacy 業蘊第四中邪語納息第二之三
8 126 a course of study; training 業蘊第四中邪語納息第二之三
9 126 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 業蘊第四中邪語納息第二之三
10 126 an estate; a property 業蘊第四中邪語納息第二之三
11 126 an achievement 業蘊第四中邪語納息第二之三
12 126 to engage in 業蘊第四中邪語納息第二之三
13 126 Ye 業蘊第四中邪語納息第二之三
14 126 a horizontal board 業蘊第四中邪語納息第二之三
15 126 an occupation 業蘊第四中邪語納息第二之三
16 126 a kind of musical instrument 業蘊第四中邪語納息第二之三
17 126 a book 業蘊第四中邪語納息第二之三
18 126 actions; karma; karman 業蘊第四中邪語納息第二之三
19 126 activity; kriyā 業蘊第四中邪語納息第二之三
20 115 gǎn to feel; to perceive 何緣菩薩感得梵音大士
21 115 gǎn to feel empathy for 何緣菩薩感得梵音大士
22 115 gǎn emotion; feeling 何緣菩薩感得梵音大士
23 115 gǎn to touch (the heart); to move 何緣菩薩感得梵音大士
24 115 gǎn to be thankful; to feel grateful 何緣菩薩感得梵音大士
25 115 gǎn to influence 何緣菩薩感得梵音大士
26 115 hàn to shake 何緣菩薩感得梵音大士
27 115 gǎn to exclaim; to moan 何緣菩薩感得梵音大士
28 115 gǎn sense 何緣菩薩感得梵音大士
29 115 gǎn to influence; to move; to be felt 何緣菩薩感得梵音大士
30 108 異熟 yìshú vipāka; the result of karma; indirect effect 能生妙語音聲而聲非異熟
31 106 zhě ca 分別論者
32 98 wèi to call 謂犢子部
33 98 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂犢子部
34 98 wèi to speak to; to address 謂犢子部
35 98 wèi to treat as; to regard as 謂犢子部
36 98 wèi introducing a condition situation 謂犢子部
37 98 wèi to speak to; to address 謂犢子部
38 98 wèi to think 謂犢子部
39 98 wèi for; is to be 謂犢子部
40 98 wèi to make; to cause 謂犢子部
41 98 wèi principle; reason 謂犢子部
42 98 wèi Wei 謂犢子部
43 95 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 諸法由業得
44 95 děi to want to; to need to 諸法由業得
45 95 děi must; ought to 諸法由業得
46 95 de 諸法由業得
47 95 de infix potential marker 諸法由業得
48 95 to result in 諸法由業得
49 95 to be proper; to fit; to suit 諸法由業得
50 95 to be satisfied 諸法由業得
51 95 to be finished 諸法由業得
52 95 děi satisfying 諸法由業得
53 95 to contract 諸法由業得
54 95 to hear 諸法由業得
55 95 to have; there is 諸法由業得
56 95 marks time passed 諸法由業得
57 95 obtain; attain; prāpta 諸法由業得
58 91 infix potential marker 如諸律儀不律儀等
59 85 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如施設論說
60 85 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如施設論說
61 85 shuì to persuade 如施設論說
62 85 shuō to teach; to recite; to explain 如施設論說
63 85 shuō a doctrine; a theory 如施設論說
64 85 shuō to claim; to assert 如施設論說
65 85 shuō allocution 如施設論說
66 85 shuō to criticize; to scold 如施設論說
67 85 shuō to indicate; to refer to 如施設論說
68 85 shuō speach; vāda 如施設論說
69 85 shuō to speak; bhāṣate 如施設論說
70 85 shuō to instruct 如施設論說
71 64 fēi Kangxi radical 175 為遮此意顯一切聲非異熟果故作斯論
72 64 fēi wrong; bad; untruthful 為遮此意顯一切聲非異熟果故作斯論
73 64 fēi different 為遮此意顯一切聲非異熟果故作斯論
74 64 fēi to not be; to not have 為遮此意顯一切聲非異熟果故作斯論
75 64 fēi to violate; to be contrary to 為遮此意顯一切聲非異熟果故作斯論
76 64 fēi Africa 為遮此意顯一切聲非異熟果故作斯論
77 64 fēi to slander 為遮此意顯一切聲非異熟果故作斯論
78 64 fěi to avoid 為遮此意顯一切聲非異熟果故作斯論
79 64 fēi must 為遮此意顯一切聲非異熟果故作斯論
80 64 fēi an error 為遮此意顯一切聲非異熟果故作斯論
81 64 fēi a problem; a question 為遮此意顯一切聲非異熟果故作斯論
82 64 fēi evil 為遮此意顯一切聲非異熟果故作斯論
83 63 néng can; able 便難他者則無有能與他作過
84 63 néng ability; capacity 便難他者則無有能與他作過
85 63 néng a mythical bear-like beast 便難他者則無有能與他作過
86 63 néng energy 便難他者則無有能與他作過
87 63 néng function; use 便難他者則無有能與他作過
88 63 néng talent 便難他者則無有能與他作過
89 63 néng expert at 便難他者則無有能與他作過
90 63 néng to be in harmony 便難他者則無有能與他作過
91 63 néng to tend to; to care for 便難他者則無有能與他作過
92 63 néng to reach; to arrive at 便難他者則無有能與他作過
93 63 néng to be able; śak 便難他者則無有能與他作過
94 63 néng skilful; pravīṇa 便難他者則無有能與他作過
95 53 shā to kill; to murder; to slaughter 天神為殺子墮地獄而母猶存
96 53 shā to hurt 天神為殺子墮地獄而母猶存
97 53 shā to pare off; to reduce; to clip 天神為殺子墮地獄而母猶存
98 53 shā hurt; han 天神為殺子墮地獄而母猶存
99 50 to reply; to answer 答為止他宗顯
100 50 to reciprocate to 答為止他宗顯
101 50 to agree to; to assent to 答為止他宗顯
102 50 to acknowledge; to greet 答為止他宗顯
103 50 Da 答為止他宗顯
104 50 to answer; pratyukta 答為止他宗顯
105 49 Yi 亦是
106 49 xīn heart [organ]
107 49 xīn Kangxi radical 61
108 49 xīn mind; consciousness
109 49 xīn the center; the core; the middle
110 49 xīn one of the 28 star constellations
111 49 xīn heart
112 49 xīn emotion
113 49 xīn intention; consideration
114 49 xīn disposition; temperament
115 49 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
116 45 ye 彼法當言是善不善無記耶
117 45 ya 彼法當言是善不善無記耶
118 45 shēng to be born; to give birth 菩薩昔餘生中
119 45 shēng to live 菩薩昔餘生中
120 45 shēng raw 菩薩昔餘生中
121 45 shēng a student 菩薩昔餘生中
122 45 shēng life 菩薩昔餘生中
123 45 shēng to produce; to give rise 菩薩昔餘生中
124 45 shēng alive 菩薩昔餘生中
125 45 shēng a lifetime 菩薩昔餘生中
126 45 shēng to initiate; to become 菩薩昔餘生中
127 45 shēng to grow 菩薩昔餘生中
128 45 shēng unfamiliar 菩薩昔餘生中
129 45 shēng not experienced 菩薩昔餘生中
130 45 shēng hard; stiff; strong 菩薩昔餘生中
131 45 shēng having academic or professional knowledge 菩薩昔餘生中
132 45 shēng a male role in traditional theatre 菩薩昔餘生中
133 45 shēng gender 菩薩昔餘生中
134 45 shēng to develop; to grow 菩薩昔餘生中
135 45 shēng to set up 菩薩昔餘生中
136 45 shēng a prostitute 菩薩昔餘生中
137 45 shēng a captive 菩薩昔餘生中
138 45 shēng a gentleman 菩薩昔餘生中
139 45 shēng Kangxi radical 100 菩薩昔餘生中
140 45 shēng unripe 菩薩昔餘生中
141 45 shēng nature 菩薩昔餘生中
142 45 shēng to inherit; to succeed 菩薩昔餘生中
143 45 shēng destiny 菩薩昔餘生中
144 45 shēng birth 菩薩昔餘生中
145 43 guǒ a result; a consequence
146 43 guǒ fruit
147 43 guǒ to eat until full
148 43 guǒ to realize
149 43 guǒ a fruit tree
150 43 guǒ resolute; determined
151 43 guǒ Fruit
152 43 guǒ direct effect; phala; a consequence
153 41 wèn to ask 問何故作此論
154 41 wèn to inquire after 問何故作此論
155 41 wèn to interrogate 問何故作此論
156 41 wèn to hold responsible 問何故作此論
157 41 wèn to request something 問何故作此論
158 41 wèn to rebuke 問何故作此論
159 41 wèn to send an official mission bearing gifts 問何故作此論
160 41 wèn news 問何故作此論
161 41 wèn to propose marriage 問何故作此論
162 41 wén to inform 問何故作此論
163 41 wèn to research 問何故作此論
164 41 wèn Wen 問何故作此論
165 41 wèn a question 問何故作此論
166 41 wèn ask; prccha 問何故作此論
167 40 suǒ a few; various; some 徵難他所不說故審定言
168 40 suǒ a place; a location 徵難他所不說故審定言
169 40 suǒ indicates a passive voice 徵難他所不說故審定言
170 40 suǒ an ordinal number 徵難他所不說故審定言
171 40 suǒ meaning 徵難他所不說故審定言
172 40 suǒ garrison 徵難他所不說故審定言
173 40 suǒ place; pradeśa 徵難他所不說故審定言
174 39 異熟果 yìshú guǒ vipākaphala; retributive consequence 異熟果
175 37 shēng sound 得梵音聲
176 37 shēng sheng 得梵音聲
177 37 shēng voice 得梵音聲
178 37 shēng music 得梵音聲
179 37 shēng language 得梵音聲
180 37 shēng fame; reputation; honor 得梵音聲
181 37 shēng a message 得梵音聲
182 37 shēng a consonant 得梵音聲
183 37 shēng a tone 得梵音聲
184 37 shēng to announce 得梵音聲
185 37 shēng sound 得梵音聲
186 37 zuì crime; offense; sin; vice 無眾生云何而有殺罪
187 37 zuì fault; error 無眾生云何而有殺罪
188 37 zuì hardship; suffering 無眾生云何而有殺罪
189 37 zuì to blame; to accuse 無眾生云何而有殺罪
190 37 zuì punishment 無眾生云何而有殺罪
191 37 zuì transgression; āpatti 無眾生云何而有殺罪
192 37 zuì sin; agha 無眾生云何而有殺罪
193 36 to arise; to get up 異熟果是先業所起
194 36 to rise; to raise 異熟果是先業所起
195 36 to grow out of; to bring forth; to emerge 異熟果是先業所起
196 36 to appoint (to an official post); to take up a post 異熟果是先業所起
197 36 to start 異熟果是先業所起
198 36 to establish; to build 異熟果是先業所起
199 36 to draft; to draw up (a plan) 異熟果是先業所起
200 36 opening sentence; opening verse 異熟果是先業所起
201 36 to get out of bed 異熟果是先業所起
202 36 to recover; to heal 異熟果是先業所起
203 36 to take out; to extract 異熟果是先業所起
204 36 marks the beginning of an action 異熟果是先業所起
205 36 marks the sufficiency of an action 異熟果是先業所起
206 36 to call back from mourning 異熟果是先業所起
207 36 to take place; to occur 異熟果是先業所起
208 36 to conjecture 異熟果是先業所起
209 36 stand up; utthāna 異熟果是先業所起
210 36 arising; utpāda 異熟果是先業所起
211 36 chù a place; location; a spot; a point 聽我說汝負處失處違自言處
212 36 chǔ to reside; to live; to dwell 聽我說汝負處失處違自言處
213 36 chù an office; a department; a bureau 聽我說汝負處失處違自言處
214 36 chù a part; an aspect 聽我說汝負處失處違自言處
215 36 chǔ to be in; to be in a position of 聽我說汝負處失處違自言處
216 36 chǔ to get along with 聽我說汝負處失處違自言處
217 36 chǔ to deal with; to manage 聽我說汝負處失處違自言處
218 36 chǔ to punish; to sentence 聽我說汝負處失處違自言處
219 36 chǔ to stop; to pause 聽我說汝負處失處違自言處
220 36 chǔ to be associated with 聽我說汝負處失處違自言處
221 36 chǔ to situate; to fix a place for 聽我說汝負處失處違自言處
222 36 chǔ to occupy; to control 聽我說汝負處失處違自言處
223 36 chù circumstances; situation 聽我說汝負處失處違自言處
224 36 chù an occasion; a time 聽我說汝負處失處違自言處
225 36 chù position; sthāna 聽我說汝負處失處違自言處
226 36 to go; to 皆當迴向願於未
227 36 to rely on; to depend on 皆當迴向願於未
228 36 Yu 皆當迴向願於未
229 36 a crow 皆當迴向願於未
230 35 zhù to dwell; to live; to reside 得住如是大士行類
231 35 zhù to stop; to halt 得住如是大士行類
232 35 zhù to retain; to remain 得住如是大士行類
233 35 zhù to lodge at [temporarily] 得住如是大士行類
234 35 zhù verb complement 得住如是大士行類
235 35 zhù attaching; abiding; dwelling on 得住如是大士行類
236 35 color 聲有間斷異熟色無間斷
237 35 form; matter 聲有間斷異熟色無間斷
238 35 shǎi dice 聲有間斷異熟色無間斷
239 35 Kangxi radical 139 聲有間斷異熟色無間斷
240 35 countenance 聲有間斷異熟色無間斷
241 35 scene; sight 聲有間斷異熟色無間斷
242 35 feminine charm; female beauty 聲有間斷異熟色無間斷
243 35 kind; type 聲有間斷異熟色無間斷
244 35 quality 聲有間斷異熟色無間斷
245 35 to be angry 聲有間斷異熟色無間斷
246 35 to seek; to search for 聲有間斷異熟色無間斷
247 35 lust; sexual desire 聲有間斷異熟色無間斷
248 35 form; rupa 聲有間斷異熟色無間斷
249 35 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 現在加行所發
250 33 to reach 及雜穢語
251 33 to attain 及雜穢語
252 33 to understand 及雜穢語
253 33 able to be compared to; to catch up with 及雜穢語
254 33 to be involved with; to associate with 及雜穢語
255 33 passing of a feudal title from elder to younger brother 及雜穢語
256 33 and; ca; api 及雜穢語
257 33 wéi to act as; to serve 為遮此意顯一切聲非異熟果故作斯論
258 33 wéi to change into; to become 為遮此意顯一切聲非異熟果故作斯論
259 33 wéi to be; is 為遮此意顯一切聲非異熟果故作斯論
260 33 wéi to do 為遮此意顯一切聲非異熟果故作斯論
261 33 wèi to support; to help 為遮此意顯一切聲非異熟果故作斯論
262 33 wéi to govern 為遮此意顯一切聲非異熟果故作斯論
263 33 wèi to be; bhū 為遮此意顯一切聲非異熟果故作斯論
264 32 Kangxi radical 71 答或有諸法雖由業得而非無
265 32 to not have; without 答或有諸法雖由業得而非無
266 32 mo 答或有諸法雖由業得而非無
267 32 to not have 答或有諸法雖由業得而非無
268 32 Wu 答或有諸法雖由業得而非無
269 32 mo 答或有諸法雖由業得而非無
270 31 shí time; a point or period of time 離初靜慮染時語表便斷
271 31 shí a season; a quarter of a year 離初靜慮染時語表便斷
272 31 shí one of the 12 two-hour periods of the day 離初靜慮染時語表便斷
273 31 shí fashionable 離初靜慮染時語表便斷
274 31 shí fate; destiny; luck 離初靜慮染時語表便斷
275 31 shí occasion; opportunity; chance 離初靜慮染時語表便斷
276 31 shí tense 離初靜慮染時語表便斷
277 31 shí particular; special 離初靜慮染時語表便斷
278 31 shí to plant; to cultivate 離初靜慮染時語表便斷
279 31 shí an era; a dynasty 離初靜慮染時語表便斷
280 31 shí time [abstract] 離初靜慮染時語表便斷
281 31 shí seasonal 離初靜慮染時語表便斷
282 31 shí to wait upon 離初靜慮染時語表便斷
283 31 shí hour 離初靜慮染時語表便斷
284 31 shí appropriate; proper; timely 離初靜慮染時語表便斷
285 31 shí Shi 離初靜慮染時語表便斷
286 31 shí a present; currentlt 離初靜慮染時語表便斷
287 31 shí time; kāla 離初靜慮染時語表便斷
288 31 shí at that time; samaya 離初靜慮染時語表便斷
289 31 ài to love 今於此中方便顯示三業所感愛非愛果
290 31 ài favor; grace; kindness 今於此中方便顯示三業所感愛非愛果
291 31 ài somebody who is loved 今於此中方便顯示三業所感愛非愛果
292 31 ài love; affection 今於此中方便顯示三業所感愛非愛果
293 31 ài to like 今於此中方便顯示三業所感愛非愛果
294 31 ài to sympathize with; to pity 今於此中方便顯示三業所感愛非愛果
295 31 ài to begrudge 今於此中方便顯示三業所感愛非愛果
296 31 ài to do regularly; to have the habit of 今於此中方便顯示三業所感愛非愛果
297 31 ài my dear 今於此中方便顯示三業所感愛非愛果
298 31 ài Ai 今於此中方便顯示三業所感愛非愛果
299 31 ài loved; beloved 今於此中方便顯示三業所感愛非愛果
300 31 ài Love 今於此中方便顯示三業所感愛非愛果
301 31 ài desire; craving; trsna 今於此中方便顯示三業所感愛非愛果
302 30 yóu Kangxi radical 102 諸法由業得
303 30 yóu to follow along 諸法由業得
304 30 yóu cause; reason 諸法由業得
305 30 yóu You 諸法由業得
306 30 dialect; language; speech 業蘊第四中邪語納息第二之三
307 30 to speak; to tell 業蘊第四中邪語納息第二之三
308 30 verse; writing 業蘊第四中邪語納息第二之三
309 30 to speak; to tell 業蘊第四中邪語納息第二之三
310 30 proverbs; common sayings; old expressions 業蘊第四中邪語納息第二之三
311 30 a signal 業蘊第四中邪語納息第二之三
312 30 to chirp; to tweet 業蘊第四中邪語納息第二之三
313 30 words; discourse; vac 業蘊第四中邪語納息第二之三
314 30 shòu to suffer; to be subjected to 則便誓受順彼正
315 30 shòu to transfer; to confer 則便誓受順彼正
316 30 shòu to receive; to accept 則便誓受順彼正
317 30 shòu to tolerate 則便誓受順彼正
318 30 shòu feelings; sensations 則便誓受順彼正
319 30 yìng to answer; to respond 問應理論者言
320 30 yìng to confirm; to verify 問應理論者言
321 30 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 問應理論者言
322 30 yìng to accept 問應理論者言
323 30 yìng to permit; to allow 問應理論者言
324 30 yìng to echo 問應理論者言
325 30 yìng to handle; to deal with 問應理論者言
326 30 yìng Ying 問應理論者言
327 29 biǎo clock; a wrist watch 離初靜慮染時語表便斷
328 29 biǎo a coat; outer clothing 離初靜慮染時語表便斷
329 29 biǎo a mark; a border 離初靜慮染時語表便斷
330 29 biǎo appearance; exterior; bearing 離初靜慮染時語表便斷
331 29 biǎo to show; to express; to manifest; to display 離初靜慮染時語表便斷
332 29 biǎo a memorial; a memorial to the throne 離初靜慮染時語表便斷
333 29 biǎo an example; a model 離初靜慮染時語表便斷
334 29 biǎo a stele 離初靜慮染時語表便斷
335 29 biǎo a grave inscription 離初靜慮染時語表便斷
336 29 biǎo a record; a table; a report; a form 離初靜慮染時語表便斷
337 29 biǎo an alias; an alternative name 離初靜慮染時語表便斷
338 29 biǎo a meter; an instrument; a gauge 離初靜慮染時語表便斷
339 29 biǎo a prostitute 離初靜慮染時語表便斷
340 29 biǎo Biao 離初靜慮染時語表便斷
341 29 biǎo to put on a coat 離初靜慮染時語表便斷
342 29 biǎo to praise 離初靜慮染時語表便斷
343 29 biǎo to tell; to declare 離初靜慮染時語表便斷
344 29 biǎo to present a memorial 離初靜慮染時語表便斷
345 29 biǎo to recommend 離初靜慮染時語表便斷
346 29 biǎo to investigate; to review 離初靜慮染時語表便斷
347 29 biǎo to mount [a frame]; to display [a picture] 離初靜慮染時語表便斷
348 29 biǎo to give medicine for driving out cold 離初靜慮染時語表便斷
349 29 biǎo to adorn 離初靜慮染時語表便斷
350 29 biǎo to mark; to indicate 離初靜慮染時語表便斷
351 29 biǎo part of a sundial that casts a shadown; gnomon 離初靜慮染時語表便斷
352 29 biǎo designation; vijñapti 離初靜慮染時語表便斷
353 29 to depend on; to lean on 答依異熟果諸法由業得彼法是無記
354 29 to comply with; to follow 答依異熟果諸法由業得彼法是無記
355 29 to help 答依異熟果諸法由業得彼法是無記
356 29 flourishing 答依異熟果諸法由業得彼法是無記
357 29 lovable 答依異熟果諸法由業得彼法是無記
358 29 bonds; substratum; upadhi 答依異熟果諸法由業得彼法是無記
359 29 refuge; śaraṇa 答依異熟果諸法由業得彼法是無記
360 29 reliance; pratiśaraṇa 答依異熟果諸法由業得彼法是無記
361 28 ér Kangxi radical 126 答或有諸法雖由業得而非無
362 28 ér as if; to seem like 答或有諸法雖由業得而非無
363 28 néng can; able 答或有諸法雖由業得而非無
364 28 ér whiskers on the cheeks; sideburns 答或有諸法雖由業得而非無
365 28 ér to arrive; up to 答或有諸法雖由業得而非無
366 28 無記 wú jì not explained; indeterminate 彼法當言是善不善無記耶
367 27 shùn to obey 則便誓受順彼正
368 27 shùn to be in the same direction; favorable 則便誓受順彼正
369 27 shùn to surrender and pay allegiance to 則便誓受順彼正
370 27 shùn to follow 則便誓受順彼正
371 27 shùn to be agreeable 則便誓受順彼正
372 27 shùn to arrange; to put in order 則便誓受順彼正
373 27 shùn in passing 則便誓受順彼正
374 27 shùn reconciling; harmonious 則便誓受順彼正
375 27 shùn smooth; agreeable 則便誓受順彼正
376 27 zuò to do 問何故作此論
377 27 zuò to act as; to serve as 問何故作此論
378 27 zuò to start 問何故作此論
379 27 zuò a writing; a work 問何故作此論
380 27 zuò to dress as; to be disguised as 問何故作此論
381 27 zuō to create; to make 問何故作此論
382 27 zuō a workshop 問何故作此論
383 27 zuō to write; to compose 問何故作此論
384 27 zuò to rise 問何故作此論
385 27 zuò to be aroused 問何故作此論
386 27 zuò activity; action; undertaking 問何故作此論
387 27 zuò to regard as 問何故作此論
388 27 zuò action; kāraṇa 問何故作此論
389 27 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 謂心不相應行感異熟果
390 27 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 謂心不相應行感異熟果
391 27 相應 xiāngying cheap; inexpensive 謂心不相應行感異熟果
392 27 相應 xiāngyìng response, correspond 謂心不相應行感異熟果
393 27 相應 xiāngyìng concomitant 謂心不相應行感異熟果
394 27 相應 xiāngyìng Sō-ō 謂心不相應行感異熟果
395 26 hòu after; later 諸法後為前因
396 26 hòu empress; queen 諸法後為前因
397 26 hòu sovereign 諸法後為前因
398 26 hòu the god of the earth 諸法後為前因
399 26 hòu late; later 諸法後為前因
400 26 hòu offspring; descendents 諸法後為前因
401 26 hòu to fall behind; to lag 諸法後為前因
402 26 hòu behind; back 諸法後為前因
403 26 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 諸法後為前因
404 26 hòu Hou 諸法後為前因
405 26 hòu after; behind 諸法後為前因
406 26 hòu following 諸法後為前因
407 26 hòu to be delayed 諸法後為前因
408 26 hòu to abandon; to discard 諸法後為前因
409 26 hòu feudal lords 諸法後為前因
410 26 hòu Hou 諸法後為前因
411 26 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 諸法後為前因
412 26 hòu rear; paścāt 諸法後為前因
413 26 hòu later; paścima 諸法後為前因
414 26 wèi Eighth earthly branch 皆當迴向願於未
415 26 wèi 1-3 p.m. 皆當迴向願於未
416 26 wèi to taste 皆當迴向願於未
417 26 wèi future; anāgata 皆當迴向願於未
418 25 yùn to bring together; to collect; to accumulate 業蘊第四中邪語納息第二之三
419 25 yùn to contain 業蘊第四中邪語納息第二之三
420 25 yùn profundity 業蘊第四中邪語納息第二之三
421 25 yùn withered grass 業蘊第四中邪語納息第二之三
422 25 yùn aggregate; skandha 業蘊第四中邪語納息第二之三
423 25 to protect; to guard 如身不護語護
424 25 to support something that is wrong; to be partial to 如身不護語護
425 25 to protect; to guard 如身不護語護
426 25 method; way 彼法當言是善不善無記耶
427 25 France 彼法當言是善不善無記耶
428 25 the law; rules; regulations 彼法當言是善不善無記耶
429 25 the teachings of the Buddha; Dharma 彼法當言是善不善無記耶
430 25 a standard; a norm 彼法當言是善不善無記耶
431 25 an institution 彼法當言是善不善無記耶
432 25 to emulate 彼法當言是善不善無記耶
433 25 magic; a magic trick 彼法當言是善不善無記耶
434 25 punishment 彼法當言是善不善無記耶
435 25 Fa 彼法當言是善不善無記耶
436 25 a precedent 彼法當言是善不善無記耶
437 25 a classification of some kinds of Han texts 彼法當言是善不善無記耶
438 25 relating to a ceremony or rite 彼法當言是善不善無記耶
439 25 Dharma 彼法當言是善不善無記耶
440 25 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 彼法當言是善不善無記耶
441 25 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 彼法當言是善不善無記耶
442 25 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 彼法當言是善不善無記耶
443 25 quality; characteristic 彼法當言是善不善無記耶
444 25 duàn to judge 離初靜慮染時語表便斷
445 25 duàn to severe; to break 離初靜慮染時語表便斷
446 25 duàn to stop 離初靜慮染時語表便斷
447 25 duàn to quit; to give up 離初靜慮染時語表便斷
448 25 duàn to intercept 離初靜慮染時語表便斷
449 25 duàn to divide 離初靜慮染時語表便斷
450 25 duàn to isolate 離初靜慮染時語表便斷
451 25 加行 jiāxíng Special Effort Applied Toward Practices 現在加行所發
452 25 加行 jiāxíng prayoga; preparation; syllogism 現在加行所發
453 25 加行 jiāxíng determination; vyavacāraṇa 現在加行所發
454 25 眾同分 zhòng tóng fēn same class 依一眾同分現在作論
455 24 lǎo old; aged; elderly; aging 得及彼生老住無常
456 24 lǎo Kangxi radical 125 得及彼生老住無常
457 24 lǎo vegetables that have become old and tough 得及彼生老住無常
458 24 lǎo experienced 得及彼生老住無常
459 24 lǎo humble self-reference 得及彼生老住無常
460 24 lǎo of long standing 得及彼生老住無常
461 24 lǎo dark 得及彼生老住無常
462 24 lǎo outdated 得及彼生老住無常
463 24 lǎo old people; the elderly 得及彼生老住無常
464 24 lǎo parents 得及彼生老住無常
465 24 lǎo old; jarā 得及彼生老住無常
466 24 shēn human body; torso 頗有如身
467 24 shēn Kangxi radical 158 頗有如身
468 24 shēn self 頗有如身
469 24 shēn life 頗有如身
470 24 shēn an object 頗有如身
471 24 shēn a lifetime 頗有如身
472 24 shēn moral character 頗有如身
473 24 shēn status; identity; position 頗有如身
474 24 shēn pregnancy 頗有如身
475 24 juān India 頗有如身
476 24 shēn body; kāya 頗有如身
477 24 qián front 猶如泉水後逼於前令涌
478 24 qián former; the past 猶如泉水後逼於前令涌
479 24 qián to go forward 猶如泉水後逼於前令涌
480 24 qián preceding 猶如泉水後逼於前令涌
481 24 qián before; earlier; prior 猶如泉水後逼於前令涌
482 24 qián to appear before 猶如泉水後逼於前令涌
483 24 qián future 猶如泉水後逼於前令涌
484 24 qián top; first 猶如泉水後逼於前令涌
485 24 qián battlefront 猶如泉水後逼於前令涌
486 24 qián before; former; pūrva 猶如泉水後逼於前令涌
487 24 qián facing; mukha 猶如泉水後逼於前令涌
488 23 無常 wúcháng irregular 得及彼生老住無常
489 23 無常 wúcháng changing frequently 得及彼生老住無常
490 23 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 得及彼生老住無常
491 23 無常 wúcháng impermanence 得及彼生老住無常
492 23 便 biàn convenient; handy; easy 由此說故彼便計聲是異熟果
493 23 便 biàn advantageous 由此說故彼便計聲是異熟果
494 23 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 由此說故彼便計聲是異熟果
495 23 便 pián fat; obese 由此說故彼便計聲是異熟果
496 23 便 biàn to make easy 由此說故彼便計聲是異熟果
497 23 便 biàn an unearned advantage 由此說故彼便計聲是異熟果
498 23 便 biàn ordinary; plain 由此說故彼便計聲是異熟果
499 23 便 biàn in passing 由此說故彼便計聲是異熟果
500 23 便 biàn informal 由此說故彼便計聲是異熟果

Frequencies of all Words

Top 1026

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 126 business; industry 業蘊第四中邪語納息第二之三
2 126 immediately 業蘊第四中邪語納息第二之三
3 126 activity; actions 業蘊第四中邪語納息第二之三
4 126 order; sequence 業蘊第四中邪語納息第二之三
5 126 to continue 業蘊第四中邪語納息第二之三
6 126 to start; to create 業蘊第四中邪語納息第二之三
7 126 karma 業蘊第四中邪語納息第二之三
8 126 hereditary trade; legacy 業蘊第四中邪語納息第二之三
9 126 a course of study; training 業蘊第四中邪語納息第二之三
10 126 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 業蘊第四中邪語納息第二之三
11 126 an estate; a property 業蘊第四中邪語納息第二之三
12 126 an achievement 業蘊第四中邪語納息第二之三
13 126 to engage in 業蘊第四中邪語納息第二之三
14 126 Ye 業蘊第四中邪語納息第二之三
15 126 already 業蘊第四中邪語納息第二之三
16 126 a horizontal board 業蘊第四中邪語納息第二之三
17 126 an occupation 業蘊第四中邪語納息第二之三
18 126 a kind of musical instrument 業蘊第四中邪語納息第二之三
19 126 a book 業蘊第四中邪語納息第二之三
20 126 actions; karma; karman 業蘊第四中邪語納息第二之三
21 126 activity; kriyā 業蘊第四中邪語納息第二之三
22 116 that; those 彼法當言是善不善無記耶
23 116 another; the other 彼法當言是善不善無記耶
24 116 that; tad 彼法當言是善不善無記耶
25 115 gǎn to feel; to perceive 何緣菩薩感得梵音大士
26 115 gǎn to feel empathy for 何緣菩薩感得梵音大士
27 115 gǎn emotion; feeling 何緣菩薩感得梵音大士
28 115 gǎn to touch (the heart); to move 何緣菩薩感得梵音大士
29 115 gǎn to be thankful; to feel grateful 何緣菩薩感得梵音大士
30 115 gǎn to influence 何緣菩薩感得梵音大士
31 115 hàn to shake 何緣菩薩感得梵音大士
32 115 gǎn to exclaim; to moan 何緣菩薩感得梵音大士
33 115 gǎn sense 何緣菩薩感得梵音大士
34 115 gǎn to influence; to move; to be felt 何緣菩薩感得梵音大士
35 108 異熟 yìshú vipāka; the result of karma; indirect effect 能生妙語音聲而聲非異熟
36 106 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 分別論者
37 106 zhě that 分別論者
38 106 zhě nominalizing function word 分別論者
39 106 zhě used to mark a definition 分別論者
40 106 zhě used to mark a pause 分別論者
41 106 zhě topic marker; that; it 分別論者
42 106 zhuó according to 分別論者
43 106 zhě ca 分別論者
44 103 this; these 問何故作此論
45 103 in this way 問何故作此論
46 103 otherwise; but; however; so 問何故作此論
47 103 at this time; now; here 問何故作此論
48 103 this; here; etad 問何故作此論
49 102 yǒu is; are; to exist 答或有諸法雖由業得而非無
50 102 yǒu to have; to possess 答或有諸法雖由業得而非無
51 102 yǒu indicates an estimate 答或有諸法雖由業得而非無
52 102 yǒu indicates a large quantity 答或有諸法雖由業得而非無
53 102 yǒu indicates an affirmative response 答或有諸法雖由業得而非無
54 102 yǒu a certain; used before a person, time, or place 答或有諸法雖由業得而非無
55 102 yǒu used to compare two things 答或有諸法雖由業得而非無
56 102 yǒu used in a polite formula before certain verbs 答或有諸法雖由業得而非無
57 102 yǒu used before the names of dynasties 答或有諸法雖由業得而非無
58 102 yǒu a certain thing; what exists 答或有諸法雖由業得而非無
59 102 yǒu multiple of ten and ... 答或有諸法雖由業得而非無
60 102 yǒu abundant 答或有諸法雖由業得而非無
61 102 yǒu purposeful 答或有諸法雖由業得而非無
62 102 yǒu You 答或有諸法雖由業得而非無
63 102 yǒu 1. existence; 2. becoming 答或有諸法雖由業得而非無
64 102 yǒu becoming; bhava 答或有諸法雖由業得而非無
65 98 wèi to call 謂犢子部
66 98 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂犢子部
67 98 wèi to speak to; to address 謂犢子部
68 98 wèi to treat as; to regard as 謂犢子部
69 98 wèi introducing a condition situation 謂犢子部
70 98 wèi to speak to; to address 謂犢子部
71 98 wèi to think 謂犢子部
72 98 wèi for; is to be 謂犢子部
73 98 wèi to make; to cause 謂犢子部
74 98 wèi and 謂犢子部
75 98 wèi principle; reason 謂犢子部
76 98 wèi Wei 謂犢子部
77 98 wèi which; what; yad 謂犢子部
78 98 wèi to say; iti 謂犢子部
79 95 de potential marker 諸法由業得
80 95 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 諸法由業得
81 95 děi must; ought to 諸法由業得
82 95 děi to want to; to need to 諸法由業得
83 95 děi must; ought to 諸法由業得
84 95 de 諸法由業得
85 95 de infix potential marker 諸法由業得
86 95 to result in 諸法由業得
87 95 to be proper; to fit; to suit 諸法由業得
88 95 to be satisfied 諸法由業得
89 95 to be finished 諸法由業得
90 95 de result of degree 諸法由業得
91 95 de marks completion of an action 諸法由業得
92 95 děi satisfying 諸法由業得
93 95 to contract 諸法由業得
94 95 marks permission or possibility 諸法由業得
95 95 expressing frustration 諸法由業得
96 95 to hear 諸法由業得
97 95 to have; there is 諸法由業得
98 95 marks time passed 諸法由業得
99 95 obtain; attain; prāpta 諸法由業得
100 91 not; no 如諸律儀不律儀等
101 91 expresses that a certain condition cannot be acheived 如諸律儀不律儀等
102 91 as a correlative 如諸律儀不律儀等
103 91 no (answering a question) 如諸律儀不律儀等
104 91 forms a negative adjective from a noun 如諸律儀不律儀等
105 91 at the end of a sentence to form a question 如諸律儀不律儀等
106 91 to form a yes or no question 如諸律儀不律儀等
107 91 infix potential marker 如諸律儀不律儀等
108 91 no; na 如諸律儀不律儀等
109 85 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如施設論說
110 85 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如施設論說
111 85 shuì to persuade 如施設論說
112 85 shuō to teach; to recite; to explain 如施設論說
113 85 shuō a doctrine; a theory 如施設論說
114 85 shuō to claim; to assert 如施設論說
115 85 shuō allocution 如施設論說
116 85 shuō to criticize; to scold 如施設論說
117 85 shuō to indicate; to refer to 如施設論說
118 85 shuō speach; vāda 如施設論說
119 85 shuō to speak; bhāṣate 如施設論說
120 85 shuō to instruct 如施設論說
121 64 fēi not; non-; un- 為遮此意顯一切聲非異熟果故作斯論
122 64 fēi Kangxi radical 175 為遮此意顯一切聲非異熟果故作斯論
123 64 fēi wrong; bad; untruthful 為遮此意顯一切聲非異熟果故作斯論
124 64 fēi different 為遮此意顯一切聲非異熟果故作斯論
125 64 fēi to not be; to not have 為遮此意顯一切聲非異熟果故作斯論
126 64 fēi to violate; to be contrary to 為遮此意顯一切聲非異熟果故作斯論
127 64 fēi Africa 為遮此意顯一切聲非異熟果故作斯論
128 64 fēi to slander 為遮此意顯一切聲非異熟果故作斯論
129 64 fěi to avoid 為遮此意顯一切聲非異熟果故作斯論
130 64 fēi must 為遮此意顯一切聲非異熟果故作斯論
131 64 fēi an error 為遮此意顯一切聲非異熟果故作斯論
132 64 fēi a problem; a question 為遮此意顯一切聲非異熟果故作斯論
133 64 fēi evil 為遮此意顯一切聲非異熟果故作斯論
134 64 fēi besides; except; unless 為遮此意顯一切聲非異熟果故作斯論
135 63 néng can; able 便難他者則無有能與他作過
136 63 néng ability; capacity 便難他者則無有能與他作過
137 63 néng a mythical bear-like beast 便難他者則無有能與他作過
138 63 néng energy 便難他者則無有能與他作過
139 63 néng function; use 便難他者則無有能與他作過
140 63 néng may; should; permitted to 便難他者則無有能與他作過
141 63 néng talent 便難他者則無有能與他作過
142 63 néng expert at 便難他者則無有能與他作過
143 63 néng to be in harmony 便難他者則無有能與他作過
144 63 néng to tend to; to care for 便難他者則無有能與他作過
145 63 néng to reach; to arrive at 便難他者則無有能與他作過
146 63 néng as long as; only 便難他者則無有能與他作過
147 63 néng even if 便難他者則無有能與他作過
148 63 néng but 便難他者則無有能與他作過
149 63 néng in this way 便難他者則無有能與他作過
150 63 néng to be able; śak 便難他者則無有能與他作過
151 63 néng skilful; pravīṇa 便難他者則無有能與他作過
152 60 shì is; are; am; to be 彼法當言是善不善無記耶
153 60 shì is exactly 彼法當言是善不善無記耶
154 60 shì is suitable; is in contrast 彼法當言是善不善無記耶
155 60 shì this; that; those 彼法當言是善不善無記耶
156 60 shì really; certainly 彼法當言是善不善無記耶
157 60 shì correct; yes; affirmative 彼法當言是善不善無記耶
158 60 shì true 彼法當言是善不善無記耶
159 60 shì is; has; exists 彼法當言是善不善無記耶
160 60 shì used between repetitions of a word 彼法當言是善不善無記耶
161 60 shì a matter; an affair 彼法當言是善不善無記耶
162 60 shì Shi 彼法當言是善不善無記耶
163 60 shì is; bhū 彼法當言是善不善無記耶
164 60 shì this; idam 彼法當言是善不善無記耶
165 59 such as; for example; for instance 如施設論說
166 59 if 如施設論說
167 59 in accordance with 如施設論說
168 59 to be appropriate; should; with regard to 如施設論說
169 59 this 如施設論說
170 59 it is so; it is thus; can be compared with 如施設論說
171 59 to go to 如施設論說
172 59 to meet 如施設論說
173 59 to appear; to seem; to be like 如施設論說
174 59 at least as good as 如施設論說
175 59 and 如施設論說
176 59 or 如施設論說
177 59 but 如施設論說
178 59 then 如施設論說
179 59 naturally 如施設論說
180 59 expresses a question or doubt 如施設論說
181 59 you 如施設論說
182 59 the second lunar month 如施設論說
183 59 in; at 如施設論說
184 59 Ru 如施設論說
185 59 Thus 如施設論說
186 59 thus; tathā 如施設論說
187 59 like; iva 如施設論說
188 59 suchness; tathatā 如施設論說
189 54 zhū all; many; various 如諸律儀不律儀等
190 54 zhū Zhu 如諸律儀不律儀等
191 54 zhū all; members of the class 如諸律儀不律儀等
192 54 zhū interrogative particle 如諸律儀不律儀等
193 54 zhū him; her; them; it 如諸律儀不律儀等
194 54 zhū of; in 如諸律儀不律儀等
195 54 zhū all; many; sarva 如諸律儀不律儀等
196 53 shā to kill; to murder; to slaughter 天神為殺子墮地獄而母猶存
197 53 shā to hurt 天神為殺子墮地獄而母猶存
198 53 shā to pare off; to reduce; to clip 天神為殺子墮地獄而母猶存
199 53 shā hurt; han 天神為殺子墮地獄而母猶存
200 50 to reply; to answer 答為止他宗顯
201 50 to reciprocate to 答為止他宗顯
202 50 to agree to; to assent to 答為止他宗顯
203 50 to acknowledge; to greet 答為止他宗顯
204 50 Da 答為止他宗顯
205 50 to answer; pratyukta 答為止他宗顯
206 49 also; too 亦是
207 49 but 亦是
208 49 this; he; she 亦是
209 49 although; even though 亦是
210 49 already 亦是
211 49 particle with no meaning 亦是
212 49 Yi 亦是
213 49 xīn heart [organ]
214 49 xīn Kangxi radical 61
215 49 xīn mind; consciousness
216 49 xīn the center; the core; the middle
217 49 xīn one of the 28 star constellations
218 49 xīn heart
219 49 xīn emotion
220 49 xīn intention; consideration
221 49 xīn disposition; temperament
222 49 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
223 46 ruò to seem; to be like; as 若不審定他所立
224 46 ruò seemingly 若不審定他所立
225 46 ruò if 若不審定他所立
226 46 ruò you 若不審定他所立
227 46 ruò this; that 若不審定他所立
228 46 ruò and; or 若不審定他所立
229 46 ruò as for; pertaining to 若不審定他所立
230 46 pomegranite 若不審定他所立
231 46 ruò to choose 若不審定他所立
232 46 ruò to agree; to accord with; to conform to 若不審定他所立
233 46 ruò thus 若不審定他所立
234 46 ruò pollia 若不審定他所立
235 46 ruò Ruo 若不審定他所立
236 46 ruò only then 若不審定他所立
237 46 ja 若不審定他所立
238 46 jñā 若不審定他所立
239 46 ruò if; yadi 若不審定他所立
240 45 final interogative 彼法當言是善不善無記耶
241 45 ye 彼法當言是善不善無記耶
242 45 ya 彼法當言是善不善無記耶
243 45 shēng to be born; to give birth 菩薩昔餘生中
244 45 shēng to live 菩薩昔餘生中
245 45 shēng raw 菩薩昔餘生中
246 45 shēng a student 菩薩昔餘生中
247 45 shēng life 菩薩昔餘生中
248 45 shēng to produce; to give rise 菩薩昔餘生中
249 45 shēng alive 菩薩昔餘生中
250 45 shēng a lifetime 菩薩昔餘生中
251 45 shēng to initiate; to become 菩薩昔餘生中
252 45 shēng to grow 菩薩昔餘生中
253 45 shēng unfamiliar 菩薩昔餘生中
254 45 shēng not experienced 菩薩昔餘生中
255 45 shēng hard; stiff; strong 菩薩昔餘生中
256 45 shēng very; extremely 菩薩昔餘生中
257 45 shēng having academic or professional knowledge 菩薩昔餘生中
258 45 shēng a male role in traditional theatre 菩薩昔餘生中
259 45 shēng gender 菩薩昔餘生中
260 45 shēng to develop; to grow 菩薩昔餘生中
261 45 shēng to set up 菩薩昔餘生中
262 45 shēng a prostitute 菩薩昔餘生中
263 45 shēng a captive 菩薩昔餘生中
264 45 shēng a gentleman 菩薩昔餘生中
265 45 shēng Kangxi radical 100 菩薩昔餘生中
266 45 shēng unripe 菩薩昔餘生中
267 45 shēng nature 菩薩昔餘生中
268 45 shēng to inherit; to succeed 菩薩昔餘生中
269 45 shēng destiny 菩薩昔餘生中
270 45 shēng birth 菩薩昔餘生中
271 43 guǒ a result; a consequence
272 43 guǒ fruit
273 43 guǒ as expected; really
274 43 guǒ if really; if expected
275 43 guǒ to eat until full
276 43 guǒ to realize
277 43 guǒ a fruit tree
278 43 guǒ resolute; determined
279 43 guǒ Fruit
280 43 guǒ direct effect; phala; a consequence
281 41 wèn to ask 問何故作此論
282 41 wèn to inquire after 問何故作此論
283 41 wèn to interrogate 問何故作此論
284 41 wèn to hold responsible 問何故作此論
285 41 wèn to request something 問何故作此論
286 41 wèn to rebuke 問何故作此論
287 41 wèn to send an official mission bearing gifts 問何故作此論
288 41 wèn news 問何故作此論
289 41 wèn to propose marriage 問何故作此論
290 41 wén to inform 問何故作此論
291 41 wèn to research 問何故作此論
292 41 wèn Wen 問何故作此論
293 41 wèn to 問何故作此論
294 41 wèn a question 問何故作此論
295 41 wèn ask; prccha 問何故作此論
296 40 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 徵難他所不說故審定言
297 40 suǒ an office; an institute 徵難他所不說故審定言
298 40 suǒ introduces a relative clause 徵難他所不說故審定言
299 40 suǒ it 徵難他所不說故審定言
300 40 suǒ if; supposing 徵難他所不說故審定言
301 40 suǒ a few; various; some 徵難他所不說故審定言
302 40 suǒ a place; a location 徵難他所不說故審定言
303 40 suǒ indicates a passive voice 徵難他所不說故審定言
304 40 suǒ that which 徵難他所不說故審定言
305 40 suǒ an ordinal number 徵難他所不說故審定言
306 40 suǒ meaning 徵難他所不說故審定言
307 40 suǒ garrison 徵難他所不說故審定言
308 40 suǒ place; pradeśa 徵難他所不說故審定言
309 40 suǒ that which; yad 徵難他所不說故審定言
310 40 huò or; either; else 答或有諸法雖由業得而非無
311 40 huò maybe; perhaps; might; possibly 答或有諸法雖由業得而非無
312 40 huò some; someone 答或有諸法雖由業得而非無
313 40 míngnián suddenly 答或有諸法雖由業得而非無
314 40 huò or; vā 答或有諸法雖由業得而非無
315 39 異熟果 yìshú guǒ vipākaphala; retributive consequence 異熟果
316 37 shēng sound 得梵音聲
317 37 shēng a measure word for sound (times) 得梵音聲
318 37 shēng sheng 得梵音聲
319 37 shēng voice 得梵音聲
320 37 shēng music 得梵音聲
321 37 shēng language 得梵音聲
322 37 shēng fame; reputation; honor 得梵音聲
323 37 shēng a message 得梵音聲
324 37 shēng an utterance 得梵音聲
325 37 shēng a consonant 得梵音聲
326 37 shēng a tone 得梵音聲
327 37 shēng to announce 得梵音聲
328 37 shēng sound 得梵音聲
329 37 zuì crime; offense; sin; vice 無眾生云何而有殺罪
330 37 zuì fault; error 無眾生云何而有殺罪
331 37 zuì hardship; suffering 無眾生云何而有殺罪
332 37 zuì to blame; to accuse 無眾生云何而有殺罪
333 37 zuì punishment 無眾生云何而有殺罪
334 37 zuì transgression; āpatti 無眾生云何而有殺罪
335 37 zuì sin; agha 無眾生云何而有殺罪
336 36 to arise; to get up 異熟果是先業所起
337 36 case; instance; batch; group 異熟果是先業所起
338 36 to rise; to raise 異熟果是先業所起
339 36 to grow out of; to bring forth; to emerge 異熟果是先業所起
340 36 to appoint (to an official post); to take up a post 異熟果是先業所起
341 36 to start 異熟果是先業所起
342 36 to establish; to build 異熟果是先業所起
343 36 to draft; to draw up (a plan) 異熟果是先業所起
344 36 opening sentence; opening verse 異熟果是先業所起
345 36 to get out of bed 異熟果是先業所起
346 36 to recover; to heal 異熟果是先業所起
347 36 to take out; to extract 異熟果是先業所起
348 36 marks the beginning of an action 異熟果是先業所起
349 36 marks the sufficiency of an action 異熟果是先業所起
350 36 to call back from mourning 異熟果是先業所起
351 36 to take place; to occur 異熟果是先業所起
352 36 from 異熟果是先業所起
353 36 to conjecture 異熟果是先業所起
354 36 stand up; utthāna 異熟果是先業所起
355 36 arising; utpāda 異熟果是先業所起
356 36 chù a place; location; a spot; a point 聽我說汝負處失處違自言處
357 36 chǔ to reside; to live; to dwell 聽我說汝負處失處違自言處
358 36 chù location 聽我說汝負處失處違自言處
359 36 chù an office; a department; a bureau 聽我說汝負處失處違自言處
360 36 chù a part; an aspect 聽我說汝負處失處違自言處
361 36 chǔ to be in; to be in a position of 聽我說汝負處失處違自言處
362 36 chǔ to get along with 聽我說汝負處失處違自言處
363 36 chǔ to deal with; to manage 聽我說汝負處失處違自言處
364 36 chǔ to punish; to sentence 聽我說汝負處失處違自言處
365 36 chǔ to stop; to pause 聽我說汝負處失處違自言處
366 36 chǔ to be associated with 聽我說汝負處失處違自言處
367 36 chǔ to situate; to fix a place for 聽我說汝負處失處違自言處
368 36 chǔ to occupy; to control 聽我說汝負處失處違自言處
369 36 chù circumstances; situation 聽我說汝負處失處違自言處
370 36 chù an occasion; a time 聽我說汝負處失處違自言處
371 36 chù position; sthāna 聽我說汝負處失處違自言處
372 36 in; at 皆當迴向願於未
373 36 in; at 皆當迴向願於未
374 36 in; at; to; from 皆當迴向願於未
375 36 to go; to 皆當迴向願於未
376 36 to rely on; to depend on 皆當迴向願於未
377 36 to go to; to arrive at 皆當迴向願於未
378 36 from 皆當迴向願於未
379 36 give 皆當迴向願於未
380 36 oppposing 皆當迴向願於未
381 36 and 皆當迴向願於未
382 36 compared to 皆當迴向願於未
383 36 by 皆當迴向願於未
384 36 and; as well as 皆當迴向願於未
385 36 for 皆當迴向願於未
386 36 Yu 皆當迴向願於未
387 36 a crow 皆當迴向願於未
388 36 whew; wow 皆當迴向願於未
389 36 near to; antike 皆當迴向願於未
390 35 zhù to dwell; to live; to reside 得住如是大士行類
391 35 zhù to stop; to halt 得住如是大士行類
392 35 zhù to retain; to remain 得住如是大士行類
393 35 zhù to lodge at [temporarily] 得住如是大士行類
394 35 zhù firmly; securely 得住如是大士行類
395 35 zhù verb complement 得住如是大士行類
396 35 zhù attaching; abiding; dwelling on 得住如是大士行類
397 35 color 聲有間斷異熟色無間斷
398 35 form; matter 聲有間斷異熟色無間斷
399 35 shǎi dice 聲有間斷異熟色無間斷
400 35 Kangxi radical 139 聲有間斷異熟色無間斷
401 35 countenance 聲有間斷異熟色無間斷
402 35 scene; sight 聲有間斷異熟色無間斷
403 35 feminine charm; female beauty 聲有間斷異熟色無間斷
404 35 kind; type 聲有間斷異熟色無間斷
405 35 quality 聲有間斷異熟色無間斷
406 35 to be angry 聲有間斷異熟色無間斷
407 35 to seek; to search for 聲有間斷異熟色無間斷
408 35 lust; sexual desire 聲有間斷異熟色無間斷
409 35 form; rupa 聲有間斷異熟色無間斷
410 35 現在 xiànzài at present; in the process of 現在加行所發
411 35 現在 xiànzài now, present 現在加行所發
412 35 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 現在加行所發
413 33 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 己義故
414 33 old; ancient; former; past 己義故
415 33 reason; cause; purpose 己義故
416 33 to die 己義故
417 33 so; therefore; hence 己義故
418 33 original 己義故
419 33 accident; happening; instance 己義故
420 33 a friend; an acquaintance; friendship 己義故
421 33 something in the past 己義故
422 33 deceased; dead 己義故
423 33 still; yet 己義故
424 33 therefore; tasmāt 己義故
425 33 to reach 及雜穢語
426 33 and 及雜穢語
427 33 coming to; when 及雜穢語
428 33 to attain 及雜穢語
429 33 to understand 及雜穢語
430 33 able to be compared to; to catch up with 及雜穢語
431 33 to be involved with; to associate with 及雜穢語
432 33 passing of a feudal title from elder to younger brother 及雜穢語
433 33 and; ca; api 及雜穢語
434 33 wèi for; to 為遮此意顯一切聲非異熟果故作斯論
435 33 wèi because of 為遮此意顯一切聲非異熟果故作斯論
436 33 wéi to act as; to serve 為遮此意顯一切聲非異熟果故作斯論
437 33 wéi to change into; to become 為遮此意顯一切聲非異熟果故作斯論
438 33 wéi to be; is 為遮此意顯一切聲非異熟果故作斯論
439 33 wéi to do 為遮此意顯一切聲非異熟果故作斯論
440 33 wèi for 為遮此意顯一切聲非異熟果故作斯論
441 33 wèi because of; for; to 為遮此意顯一切聲非異熟果故作斯論
442 33 wèi to 為遮此意顯一切聲非異熟果故作斯論
443 33 wéi in a passive construction 為遮此意顯一切聲非異熟果故作斯論
444 33 wéi forming a rehetorical question 為遮此意顯一切聲非異熟果故作斯論
445 33 wéi forming an adverb 為遮此意顯一切聲非異熟果故作斯論
446 33 wéi to add emphasis 為遮此意顯一切聲非異熟果故作斯論
447 33 wèi to support; to help 為遮此意顯一切聲非異熟果故作斯論
448 33 wéi to govern 為遮此意顯一切聲非異熟果故作斯論
449 33 wèi to be; bhū 為遮此意顯一切聲非異熟果故作斯論
450 32 no 答或有諸法雖由業得而非無
451 32 Kangxi radical 71 答或有諸法雖由業得而非無
452 32 to not have; without 答或有諸法雖由業得而非無
453 32 has not yet 答或有諸法雖由業得而非無
454 32 mo 答或有諸法雖由業得而非無
455 32 do not 答或有諸法雖由業得而非無
456 32 not; -less; un- 答或有諸法雖由業得而非無
457 32 regardless of 答或有諸法雖由業得而非無
458 32 to not have 答或有諸法雖由業得而非無
459 32 um 答或有諸法雖由業得而非無
460 32 Wu 答或有諸法雖由業得而非無
461 32 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 答或有諸法雖由業得而非無
462 32 not; non- 答或有諸法雖由業得而非無
463 32 mo 答或有諸法雖由業得而非無
464 31 ěr thus; so; like that 薩亦爾由見及聞
465 31 ěr in a manner 薩亦爾由見及聞
466 31 ěr final particle with no meaning 薩亦爾由見及聞
467 31 ěr final particle marking a question 薩亦爾由見及聞
468 31 ěr you; thou 薩亦爾由見及聞
469 31 ěr this; that 薩亦爾由見及聞
470 31 ěr thus; atha khalu 薩亦爾由見及聞
471 31 shí time; a point or period of time 離初靜慮染時語表便斷
472 31 shí a season; a quarter of a year 離初靜慮染時語表便斷
473 31 shí one of the 12 two-hour periods of the day 離初靜慮染時語表便斷
474 31 shí at that time 離初靜慮染時語表便斷
475 31 shí fashionable 離初靜慮染時語表便斷
476 31 shí fate; destiny; luck 離初靜慮染時語表便斷
477 31 shí occasion; opportunity; chance 離初靜慮染時語表便斷
478 31 shí tense 離初靜慮染時語表便斷
479 31 shí particular; special 離初靜慮染時語表便斷
480 31 shí to plant; to cultivate 離初靜慮染時語表便斷
481 31 shí hour (measure word) 離初靜慮染時語表便斷
482 31 shí an era; a dynasty 離初靜慮染時語表便斷
483 31 shí time [abstract] 離初靜慮染時語表便斷
484 31 shí seasonal 離初靜慮染時語表便斷
485 31 shí frequently; often 離初靜慮染時語表便斷
486 31 shí occasionally; sometimes 離初靜慮染時語表便斷
487 31 shí on time 離初靜慮染時語表便斷
488 31 shí this; that 離初靜慮染時語表便斷
489 31 shí to wait upon 離初靜慮染時語表便斷
490 31 shí hour 離初靜慮染時語表便斷
491 31 shí appropriate; proper; timely 離初靜慮染時語表便斷
492 31 shí Shi 離初靜慮染時語表便斷
493 31 shí a present; currentlt 離初靜慮染時語表便斷
494 31 shí time; kāla 離初靜慮染時語表便斷
495 31 shí at that time; samaya 離初靜慮染時語表便斷
496 31 shí then; atha 離初靜慮染時語表便斷
497 31 ài to love 今於此中方便顯示三業所感愛非愛果
498 31 ài favor; grace; kindness 今於此中方便顯示三業所感愛非愛果
499 31 ài somebody who is loved 今於此中方便顯示三業所感愛非愛果
500 31 ài love; affection 今於此中方便顯示三業所感愛非愛果

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. actions; karma; karman
  2. activity; kriyā
that; tad
gǎn to influence; to move; to be felt
异熟 異熟 yìshú vipāka; the result of karma; indirect effect
zhě ca
this; here; etad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
obtain; attain; prāpta
no; na

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
闇林 195 Andha-vana; Tāmasavana
阿毘达磨大毗婆沙论 阿毘達磨大毘婆沙論 196 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
北印度 98 North India
大毗婆沙论 大毘婆沙論 100 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
犊子部 犢子部 100 Vātsīputrīyas
法云寺 法雲寺 102 Fayun Temple
分别论 分別論 102 Vibhanga
过得 過得 103 How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
施设论 施設論 115 Prajñaptiśāstra
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
无间狱 無間獄 119 Avici Hell
行思 120 Xingsi
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
正应 正應 122 Shōō
知事 122
  1. to understand
  2. Zhishi
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance
尊者世友 122 Vasumitra

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 134.

Simplified Traditional Pinyin English
爱果 愛果 195 the fruit of desire
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
不害 98 non-harm
不苦不乐受 不苦不樂受 98 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善心 98 an unwholesome mind
布洒他 布灑他 98 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
承事 99 to entrust with duty
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
麁恶 麁惡 99 disgusting
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
大士相 100 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
等流 100 outflow; niṣyanda
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二果 195 Sakṛdāgāmin
二种 二種 195 two kinds
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
梵声 梵聲 102 the voices of Buddhas and bodhisattvas
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非身 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
分位 102 time and position
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广说 廣說 103 to explain; to teach
护身 護身 104 protection of the body
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
见修 見修 106 mistaken views and practice
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
卷第一 106 scroll 1
苦受 107 the sensation of pain
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
轮王 輪王 108 wheel turning king
罗门 羅門 108 Brahman
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
妙香 109 fine incense
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
命者 109 concept of life; jīva
内法 內法 110 the Buddhadharma; the Dharma
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
染污法 114 kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement
若尔 若爾 114 then; tarhi
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三业 三業 115 three types of karma; three actions
色心 115 form and the formless
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
色界系 色界繫 115 bonds to dharmas in the Realm of Form
僧事 115 monastic affairs; monastic administration
僧伽蓝 僧伽藍 115 sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
身业 身業 115 physical karma
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
顺次生受业 順次生受業 115 karma to be experienced in the next lifetime
顺现法受业 順現法受業 115 karma to be experienced in this lifetime
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所以者何 115 Why is that?
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
他力 116 the power of another
同分 116 same class
外法 119
  1. external objects [dharmas]
  2. outside teachings
未来现在 未來現在 119 the present and the future
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
无表业 無表業 119 the non-revealable
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五逆罪 119 pañca-ānantarya-karma; the Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
無想 119 no notion
无想定 無想定 119 meditative concentration with no thought
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无间业 無間業 119 unremitting karma
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
现见 現見 120 to immediately see
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
心心 120 the mind and mental conditions
虚诳语 虛誑語 120 false speech
言依 121 dependence on words
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
业感 業感 121 karma and the result of karma
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
一法 121 one dharma; one thing
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
意处 意處 121 mental basis of cognition
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切声 一切聲 121 every sound
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
异熟果 異熟果 121 vipākaphala; retributive consequence
异熟因 異熟因 121 vipākahetu; a retributive cause
有执受 有執受 121 having perception
语表业 語表業 121 the karma of speech
与果 與果 121 fruit produced
欲界 121 realm of desire
语业 語業 121 verbal karma
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
杂秽 雜穢 122 vulgar
造业 造業 122 Creating Karma
增上果 122 adhipatiphala; predominant fruition
证得 證得 122 realize; prāpti
制多 122 caitya
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众同分 眾同分 122 same class
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
自言 122 to admit by oneself