Glossary and Vocabulary for Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 134

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 98 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已
2 98 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已
3 98 shuì to persuade 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已
4 98 shuō to teach; to recite; to explain 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已
5 98 shuō a doctrine; a theory 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已
6 98 shuō to claim; to assert 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已
7 98 shuō allocution 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已
8 98 shuō to criticize; to scold 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已
9 98 shuō to indicate; to refer to 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已
10 98 shuō speach; vāda 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已
11 98 shuō to speak; bhāṣate 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已
12 98 shuō to instruct 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已
13 82 大種 dà zhǒng the four great seeds; the four great elements; mahābhūta 大種蘊第五中緣納息第二之四
14 72 suǒ a few; various; some 為彼宮殿所依
15 72 suǒ a place; a location 為彼宮殿所依
16 72 suǒ indicates a passive voice 為彼宮殿所依
17 72 suǒ an ordinal number 為彼宮殿所依
18 72 suǒ meaning 為彼宮殿所依
19 72 suǒ garrison 為彼宮殿所依
20 72 suǒ place; pradeśa 為彼宮殿所依
21 62 shēng to be born; to give birth 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
22 62 shēng to live 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
23 62 shēng raw 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
24 62 shēng a student 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
25 62 shēng life 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
26 62 shēng to produce; to give rise 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
27 62 shēng alive 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
28 62 shēng a lifetime 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
29 62 shēng to initiate; to become 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
30 62 shēng to grow 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
31 62 shēng unfamiliar 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
32 62 shēng not experienced 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
33 62 shēng hard; stiff; strong 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
34 62 shēng having academic or professional knowledge 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
35 62 shēng a male role in traditional theatre 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
36 62 shēng gender 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
37 62 shēng to develop; to grow 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
38 62 shēng to set up 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
39 62 shēng a prostitute 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
40 62 shēng a captive 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
41 62 shēng a gentleman 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
42 62 shēng Kangxi radical 100 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
43 62 shēng unripe 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
44 62 shēng nature 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
45 62 shēng to inherit; to succeed 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
46 62 shēng destiny 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
47 62 shēng birth 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
48 48 zào to make; to build; to manufacture 五百大阿羅漢等造
49 48 zào to arrive; to go 五百大阿羅漢等造
50 48 zào to pay a visit; to call on 五百大阿羅漢等造
51 48 zào to edit; to collect; to compile 五百大阿羅漢等造
52 48 zào to attain; to achieve 五百大阿羅漢等造
53 48 zào an achievement 五百大阿羅漢等造
54 48 zào a crop 五百大阿羅漢等造
55 48 zào a time; an age 五百大阿羅漢等造
56 48 zào fortune; destiny 五百大阿羅漢等造
57 48 zào to educate; to train 五百大阿羅漢等造
58 48 zào to invent 五百大阿羅漢等造
59 48 zào a party in a lawsuit 五百大阿羅漢等造
60 48 zào to run wild; to overspend 五百大阿羅漢等造
61 48 zào indifferently; negligently 五百大阿羅漢等造
62 48 zào a woman moving to her husband's home 五百大阿羅漢等造
63 48 zào imaginary 五百大阿羅漢等造
64 48 zào to found; to initiate 五百大阿羅漢等造
65 48 zào to contain 五百大阿羅漢等造
66 48 zào made; kṛta 五百大阿羅漢等造
67 48 Kangxi radical 49 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已
68 48 to bring to an end; to stop 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已
69 48 to complete 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已
70 48 to demote; to dismiss 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已
71 48 to recover from an illness 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已
72 48 former; pūrvaka 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已
73 47 infix potential marker 一切世界不俱壞俱成
74 44 to arise; to get up 起有身見極難除斷
75 44 to rise; to raise 起有身見極難除斷
76 44 to grow out of; to bring forth; to emerge 起有身見極難除斷
77 44 to appoint (to an official post); to take up a post 起有身見極難除斷
78 44 to start 起有身見極難除斷
79 44 to establish; to build 起有身見極難除斷
80 44 to draft; to draw up (a plan) 起有身見極難除斷
81 44 opening sentence; opening verse 起有身見極難除斷
82 44 to get out of bed 起有身見極難除斷
83 44 to recover; to heal 起有身見極難除斷
84 44 to take out; to extract 起有身見極難除斷
85 44 marks the beginning of an action 起有身見極難除斷
86 44 marks the sufficiency of an action 起有身見極難除斷
87 44 to call back from mourning 起有身見極難除斷
88 44 to take place; to occur 起有身見極難除斷
89 44 to conjecture 起有身見極難除斷
90 44 stand up; utthāna 起有身見極難除斷
91 44 arising; utpāda 起有身見極難除斷
92 44 靜慮 jìnglǜ Quiet Contemplation 說預流一來亦得根本靜慮
93 44 靜慮 jìnglǜ dhyana; calm contemplation 說預流一來亦得根本靜慮
94 41 wéi to act as; to serve 為彼宮殿所依
95 41 wéi to change into; to become 為彼宮殿所依
96 41 wéi to be; is 為彼宮殿所依
97 41 wéi to do 為彼宮殿所依
98 41 wèi to support; to help 為彼宮殿所依
99 41 wéi to govern 為彼宮殿所依
100 41 wèi to be; bhū 為彼宮殿所依
101 40 欲界 yù jiè realm of desire 無漏定是欲界大種所
102 39 zhě ca 由此如前所說者好
103 37 shēn human body; torso 謂瞋增盛身力羸劣數加飢渴
104 37 shēn Kangxi radical 158 謂瞋增盛身力羸劣數加飢渴
105 37 shēn self 謂瞋增盛身力羸劣數加飢渴
106 37 shēn life 謂瞋增盛身力羸劣數加飢渴
107 37 shēn an object 謂瞋增盛身力羸劣數加飢渴
108 37 shēn a lifetime 謂瞋增盛身力羸劣數加飢渴
109 37 shēn moral character 謂瞋增盛身力羸劣數加飢渴
110 37 shēn status; identity; position 謂瞋增盛身力羸劣數加飢渴
111 37 shēn pregnancy 謂瞋增盛身力羸劣數加飢渴
112 37 juān India 謂瞋增盛身力羸劣數加飢渴
113 37 shēn body; kāya 謂瞋增盛身力羸劣數加飢渴
114 37 wèi to call 謂初二三四靜慮地
115 37 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂初二三四靜慮地
116 37 wèi to speak to; to address 謂初二三四靜慮地
117 37 wèi to treat as; to regard as 謂初二三四靜慮地
118 37 wèi introducing a condition situation 謂初二三四靜慮地
119 37 wèi to speak to; to address 謂初二三四靜慮地
120 37 wèi to think 謂初二三四靜慮地
121 37 wèi for; is to be 謂初二三四靜慮地
122 37 wèi to make; to cause 謂初二三四靜慮地
123 37 wèi principle; reason 謂初二三四靜慮地
124 37 wèi Wei 謂初二三四靜慮地
125 37 to depend on; to lean on 依空
126 37 to comply with; to follow 依空
127 37 to help 依空
128 37 flourishing 依空
129 37 lovable 依空
130 37 bonds; substratum; upadhi 依空
131 37 refuge; śaraṇa 依空
132 37 reliance; pratiśaraṇa 依空
133 33 to go; to 雲地倍於妙高山頂
134 33 to rely on; to depend on 雲地倍於妙高山頂
135 33 Yu 雲地倍於妙高山頂
136 33 a crow 雲地倍於妙高山頂
137 31 wèn to ask 問從夜摩天至色究竟
138 31 wèn to inquire after 問從夜摩天至色究竟
139 31 wèn to interrogate 問從夜摩天至色究竟
140 31 wèn to hold responsible 問從夜摩天至色究竟
141 31 wèn to request something 問從夜摩天至色究竟
142 31 wèn to rebuke 問從夜摩天至色究竟
143 31 wèn to send an official mission bearing gifts 問從夜摩天至色究竟
144 31 wèn news 問從夜摩天至色究竟
145 31 wèn to propose marriage 問從夜摩天至色究竟
146 31 wén to inform 問從夜摩天至色究竟
147 31 wèn to research 問從夜摩天至色究竟
148 31 wèn Wen 問從夜摩天至色究竟
149 31 wèn a question 問從夜摩天至色究竟
150 31 wèn ask; prccha 問從夜摩天至色究竟
151 31 無漏 wúlòu Untainted 非無漏耶
152 31 無漏 wúlòu having no passion or delusion; anasrava 非無漏耶
153 30 chū rudimentary; elementary 初刀兵劫將欲起
154 30 chū original 初刀兵劫將欲起
155 30 chū foremost, first; prathama 初刀兵劫將欲起
156 30 zhōng middle 大種蘊第五中緣納息第二之四
157 30 zhōng medium; medium sized 大種蘊第五中緣納息第二之四
158 30 zhōng China 大種蘊第五中緣納息第二之四
159 30 zhòng to hit the mark 大種蘊第五中緣納息第二之四
160 30 zhōng midday 大種蘊第五中緣納息第二之四
161 30 zhōng inside 大種蘊第五中緣納息第二之四
162 30 zhōng during 大種蘊第五中緣納息第二之四
163 30 zhōng Zhong 大種蘊第五中緣納息第二之四
164 30 zhōng intermediary 大種蘊第五中緣納息第二之四
165 30 zhōng half 大種蘊第五中緣納息第二之四
166 30 zhòng to reach; to attain 大種蘊第五中緣納息第二之四
167 30 zhòng to suffer; to infect 大種蘊第五中緣納息第二之四
168 30 zhòng to obtain 大種蘊第五中緣納息第二之四
169 30 zhòng to pass an exam 大種蘊第五中緣納息第二之四
170 30 zhōng middle 大種蘊第五中緣納息第二之四
171 29 無色界 wúsè jiè formless realm; arupyadhatu 生無色界所成就無漏身語業
172 29 míng fame; renown; reputation 都不聞有醫藥之名
173 29 míng a name; personal name; designation 都不聞有醫藥之名
174 29 míng rank; position 都不聞有醫藥之名
175 29 míng an excuse 都不聞有醫藥之名
176 29 míng life 都不聞有醫藥之名
177 29 míng to name; to call 都不聞有醫藥之名
178 29 míng to express; to describe 都不聞有醫藥之名
179 29 míng to be called; to have the name 都不聞有醫藥之名
180 29 míng to own; to possess 都不聞有醫藥之名
181 29 míng famous; renowned 都不聞有醫藥之名
182 29 míng moral 都不聞有醫藥之名
183 29 míng name; naman 都不聞有醫藥之名
184 29 míng fame; renown; yasas 都不聞有醫藥之名
185 28 color 繫身語業色
186 28 form; matter 繫身語業色
187 28 shǎi dice 繫身語業色
188 28 Kangxi radical 139 繫身語業色
189 28 countenance 繫身語業色
190 28 scene; sight 繫身語業色
191 28 feminine charm; female beauty 繫身語業色
192 28 kind; type 繫身語業色
193 28 quality 繫身語業色
194 28 to be angry 繫身語業色
195 28 to seek; to search for 繫身語業色
196 28 lust; sexual desire 繫身語業色
197 28 form; rupa 繫身語業色
198 28 shí time; a point or period of time 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
199 28 shí a season; a quarter of a year 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
200 28 shí one of the 12 two-hour periods of the day 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
201 28 shí fashionable 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
202 28 shí fate; destiny; luck 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
203 28 shí occasion; opportunity; chance 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
204 28 shí tense 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
205 28 shí particular; special 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
206 28 shí to plant; to cultivate 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
207 28 shí an era; a dynasty 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
208 28 shí time [abstract] 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
209 28 shí seasonal 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
210 28 shí to wait upon 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
211 28 shí hour 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
212 28 shí appropriate; proper; timely 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
213 28 shí Shi 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
214 28 shí a present; currentlt 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
215 28 shí time; kāla 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
216 28 shí at that time; samaya 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
217 28 soil; ground; land 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已
218 28 floor 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已
219 28 the earth 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已
220 28 fields 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已
221 28 a place 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已
222 28 a situation; a position 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已
223 28 background 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已
224 28 terrain 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已
225 28 a territory; a region 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已
226 28 used after a distance measure 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已
227 28 coming from the same clan 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已
228 28 earth; pṛthivī 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已
229 28 stage; ground; level; bhumi 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已
230 26 qián front 望前展轉相倍
231 26 qián former; the past 望前展轉相倍
232 26 qián to go forward 望前展轉相倍
233 26 qián preceding 望前展轉相倍
234 26 qián before; earlier; prior 望前展轉相倍
235 26 qián to appear before 望前展轉相倍
236 26 qián future 望前展轉相倍
237 26 qián top; first 望前展轉相倍
238 26 qián battlefront 望前展轉相倍
239 26 qián before; former; pūrva 望前展轉相倍
240 26 qián facing; mukha 望前展轉相倍
241 25 suí to follow 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
242 25 suí to listen to 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
243 25 suí to submit to; to comply with 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
244 25 suí to be obsequious 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
245 25 suí 17th hexagram 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
246 25 suí let somebody do what they like 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
247 25 suí to resemble; to look like 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
248 25 to use; to grasp
249 25 to rely on
250 25 to regard
251 25 to be able to
252 25 to order; to command
253 25 used after a verb
254 25 a reason; a cause
255 25 Israel
256 25 Yi
257 25 use; yogena
258 25 Yi 後諸有情亦從彼歿有
259 24 yīn cause; reason 有白骨亦由二因
260 24 yīn to accord with 有白骨亦由二因
261 24 yīn to follow 有白骨亦由二因
262 24 yīn to rely on 有白骨亦由二因
263 24 yīn via; through 有白骨亦由二因
264 24 yīn to continue 有白骨亦由二因
265 24 yīn to receive 有白骨亦由二因
266 24 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 有白骨亦由二因
267 24 yīn to seize an opportunity 有白骨亦由二因
268 24 yīn to be like 有白骨亦由二因
269 24 yīn a standrd; a criterion 有白骨亦由二因
270 24 yīn cause; hetu 有白骨亦由二因
271 24 jié to coerce; to threaten; to menace 問幾劫
272 24 jié take by force; to plunder 問幾劫
273 24 jié a disaster; catastrophe 問幾劫
274 24 jié a strategy in weiqi 問幾劫
275 24 jié a kalpa; an eon 問幾劫
276 23 to reply; to answer 答剎那無常故無此失
277 23 to reciprocate to 答剎那無常故無此失
278 23 to agree to; to assent to 答剎那無常故無此失
279 23 to acknowledge; to greet 答剎那無常故無此失
280 23 Da 答剎那無常故無此失
281 23 to answer; pratyukta 答剎那無常故無此失
282 22 èr two 二疾疫
283 22 èr Kangxi radical 7 二疾疫
284 22 èr second 二疾疫
285 22 èr twice; double; di- 二疾疫
286 22 èr more than one kind 二疾疫
287 22 èr two; dvā; dvi 二疾疫
288 22 èr both; dvaya 二疾疫
289 21 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊弟子未離欲染所成就
290 21 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊弟子未離欲染所成就
291 21 Kangxi radical 71 答剎那無常故無此失
292 21 to not have; without 答剎那無常故無此失
293 21 mo 答剎那無常故無此失
294 21 to not have 答剎那無常故無此失
295 21 Wu 答剎那無常故無此失
296 21 mo 答剎那無常故無此失
297 20 弟子 dìzi disciple; follower; student 世尊弟子未離欲染所成就
298 20 弟子 dìzi youngster 世尊弟子未離欲染所成就
299 20 弟子 dìzi prostitute 世尊弟子未離欲染所成就
300 20 弟子 dìzi believer 世尊弟子未離欲染所成就
301 20 弟子 dìzi disciple 世尊弟子未離欲染所成就
302 20 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 世尊弟子未離欲染所成就
303 20 tool; device; utensil; equipment; instrument 具如前諸過失故
304 20 to possess; to have 具如前諸過失故
305 20 to prepare 具如前諸過失故
306 20 to write; to describe; to state 具如前諸過失故
307 20 Ju 具如前諸過失故
308 20 talent; ability 具如前諸過失故
309 20 a feast; food 具如前諸過失故
310 20 to arrange; to provide 具如前諸過失故
311 20 furnishings 具如前諸過失故
312 20 to understand 具如前諸過失故
313 20 a mat for sitting and sleeping on 具如前諸過失故
314 20 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 皆等妙高頂量色界雲地下狹上
315 20 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 皆等妙高頂量色界雲地下狹上
316 20 desire 劫欲壞時業增上力
317 20 to desire; to wish 劫欲壞時業增上力
318 20 to desire; to intend 劫欲壞時業增上力
319 20 lust 劫欲壞時業增上力
320 20 desire; intention; wish; kāma 劫欲壞時業增上力
321 19 jiè border; boundary 大洲界
322 19 jiè kingdom 大洲界
323 19 jiè territory; region 大洲界
324 19 jiè the world 大洲界
325 19 jiè scope; extent 大洲界
326 19 jiè erathem; stratigraphic unit 大洲界
327 19 jiè to divide; to define a boundary 大洲界
328 19 jiè to adjoin 大洲界
329 19 jiè dhatu; realm; field; domain 大洲界
330 18 to carry on the shoulder 何感一劫壽
331 18 what 何感一劫壽
332 18 He 何感一劫壽
333 18 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 器世間成
334 18 chéng to become; to turn into 器世間成
335 18 chéng to grow up; to ripen; to mature 器世間成
336 18 chéng to set up; to establish; to develop; to form 器世間成
337 18 chéng a full measure of 器世間成
338 18 chéng whole 器世間成
339 18 chéng set; established 器世間成
340 18 chéng to reache a certain degree; to amount to 器世間成
341 18 chéng to reconcile 器世間成
342 18 chéng to resmble; to be similar to 器世間成
343 18 chéng composed of 器世間成
344 18 chéng a result; a harvest; an achievement 器世間成
345 18 chéng capable; able; accomplished 器世間成
346 18 chéng to help somebody achieve something 器世間成
347 18 chéng Cheng 器世間成
348 18 chéng Become 器世間成
349 18 chéng becoming; bhāva 器世間成
350 18 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 世尊弟子未離欲染所成就
351 18 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 世尊弟子未離欲染所成就
352 18 成就 chéngjiù accomplishment 世尊弟子未離欲染所成就
353 18 成就 chéngjiù Achievements 世尊弟子未離欲染所成就
354 18 成就 chéngjiù to attained; to obtain 世尊弟子未離欲染所成就
355 18 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 世尊弟子未離欲染所成就
356 18 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 世尊弟子未離欲染所成就
357 17 zhǒng kind; type 白骨運籌三種言異
358 17 zhòng to plant; to grow; to cultivate 白骨運籌三種言異
359 17 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 白骨運籌三種言異
360 17 zhǒng seed; strain 白骨運籌三種言異
361 17 zhǒng offspring 白骨運籌三種言異
362 17 zhǒng breed 白骨運籌三種言異
363 17 zhǒng race 白骨運籌三種言異
364 17 zhǒng species 白骨運籌三種言異
365 17 zhǒng root; source; origin 白骨運籌三種言異
366 17 zhǒng grit; guts 白骨運籌三種言異
367 17 zhǒng seed; bīja 白骨運籌三種言異
368 17 lèi kind; type; class; category 謂有情類
369 17 lèi similar; like 謂有情類
370 17 lèi class in a programming language 謂有情類
371 17 lèi reason; logic 謂有情類
372 17 lèi example; model 謂有情類
373 17 lèi Lei 謂有情類
374 16 five 五劫器世間成
375 16 fifth musical note 五劫器世間成
376 16 Wu 五劫器世間成
377 16 the five elements 五劫器世間成
378 16 five; pañca 五劫器世間成
379 16 fēi Kangxi radical 175 本地中有能離法非近分地
380 16 fēi wrong; bad; untruthful 本地中有能離法非近分地
381 16 fēi different 本地中有能離法非近分地
382 16 fēi to not be; to not have 本地中有能離法非近分地
383 16 fēi to violate; to be contrary to 本地中有能離法非近分地
384 16 fēi Africa 本地中有能離法非近分地
385 16 fēi to slander 本地中有能離法非近分地
386 16 fěi to avoid 本地中有能離法非近分地
387 16 fēi must 本地中有能離法非近分地
388 16 fēi an error 本地中有能離法非近分地
389 16 fēi a problem; a question 本地中有能離法非近分地
390 16 fēi evil 本地中有能離法非近分地
391 16 無間 wújiān uninterrupted; continuous; unbroken 無間無缺此亦如是
392 16 無間 wújiān very close 無間無缺此亦如是
393 16 無間 wújiān indistinguishable 無間無缺此亦如是
394 16 無間 wújiān No Distance 無間無缺此亦如是
395 16 無間 wújiān avīci; interminable; incessant 無間無缺此亦如是
396 16 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 中從長至幼隨籌至日得少麁食
397 16 děi to want to; to need to 中從長至幼隨籌至日得少麁食
398 16 děi must; ought to 中從長至幼隨籌至日得少麁食
399 16 de 中從長至幼隨籌至日得少麁食
400 16 de infix potential marker 中從長至幼隨籌至日得少麁食
401 16 to result in 中從長至幼隨籌至日得少麁食
402 16 to be proper; to fit; to suit 中從長至幼隨籌至日得少麁食
403 16 to be satisfied 中從長至幼隨籌至日得少麁食
404 16 to be finished 中從長至幼隨籌至日得少麁食
405 16 děi satisfying 中從長至幼隨籌至日得少麁食
406 16 to contract 中從長至幼隨籌至日得少麁食
407 16 to hear 中從長至幼隨籌至日得少麁食
408 16 to have; there is 中從長至幼隨籌至日得少麁食
409 16 marks time passed 中從長至幼隨籌至日得少麁食
410 16 obtain; attain; prāpta 中從長至幼隨籌至日得少麁食
411 16 four 大種蘊第五中緣納息第二之四
412 16 note a musical scale 大種蘊第五中緣納息第二之四
413 16 fourth 大種蘊第五中緣納息第二之四
414 16 Si 大種蘊第五中緣納息第二之四
415 16 four; catur 大種蘊第五中緣納息第二之四
416 16 zuò to do 有作是說
417 16 zuò to act as; to serve as 有作是說
418 16 zuò to start 有作是說
419 16 zuò a writing; a work 有作是說
420 16 zuò to dress as; to be disguised as 有作是說
421 16 zuō to create; to make 有作是說
422 16 zuō a workshop 有作是說
423 16 zuō to write; to compose 有作是說
424 16 zuò to rise 有作是說
425 16 zuò to be aroused 有作是說
426 16 zuò activity; action; undertaking 有作是說
427 16 zuò to regard as 有作是說
428 16 zuò action; kāraṇa 有作是說
429 16 huài bad; spoiled; broken; defective 問齊幾世界俱壞俱成
430 16 huài to go bad; to break 問齊幾世界俱壞俱成
431 16 huài to defeat 問齊幾世界俱壞俱成
432 16 huài sinister; evil 問齊幾世界俱壞俱成
433 16 huài to decline; to wane 問齊幾世界俱壞俱成
434 16 huài to wreck; to break; to destroy 問齊幾世界俱壞俱成
435 16 huài breaking; bheda 問齊幾世界俱壞俱成
436 15 四靜慮 sì jìnglǜ four jhanas; four stages of meditative concentration 謂初二三四靜慮地
437 15 未來 wèilái future 未來欲界身自有二種
438 15 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 依欲界身現在前故
439 15 gēn origin; cause; basis 勿謂唯此根
440 15 gēn radical 勿謂唯此根
441 15 gēn a plant root 勿謂唯此根
442 15 gēn base; foot 勿謂唯此根
443 15 gēn offspring 勿謂唯此根
444 15 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 勿謂唯此根
445 15 gēn according to 勿謂唯此根
446 15 gēn gen 勿謂唯此根
447 15 gēn an organ; a part of the body 勿謂唯此根
448 15 gēn a sense; a faculty 勿謂唯此根
449 15 gēn mūla; a root 勿謂唯此根
450 15 to enter 生欲界入有漏四靜慮
451 15 Kangxi radical 11 生欲界入有漏四靜慮
452 15 radical 生欲界入有漏四靜慮
453 15 income 生欲界入有漏四靜慮
454 15 to conform with 生欲界入有漏四靜慮
455 15 to descend 生欲界入有漏四靜慮
456 15 the entering tone 生欲界入有漏四靜慮
457 15 to pay 生欲界入有漏四靜慮
458 15 to join 生欲界入有漏四靜慮
459 15 entering; praveśa 生欲界入有漏四靜慮
460 15 entered; attained; āpanna 生欲界入有漏四靜慮
461 15 語業 yǔ yè verbal karma 繫身語業色
462 15 yìng to answer; to respond 應無有情共器業故
463 15 yìng to confirm; to verify 應無有情共器業故
464 15 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應無有情共器業故
465 15 yìng to accept 應無有情共器業故
466 15 yìng to permit; to allow 應無有情共器業故
467 15 yìng to echo 應無有情共器業故
468 15 yìng to handle; to deal with 應無有情共器業故
469 15 yìng Ying 應無有情共器業故
470 14 extra; surplus; remainder 於劫將壞餘半劫
471 14 to remain 於劫將壞餘半劫
472 14 the time after an event 於劫將壞餘半劫
473 14 the others; the rest 於劫將壞餘半劫
474 14 additional; complementary 於劫將壞餘半劫
475 14 wèi Eighth earthly branch 命終未久白骨便現
476 14 wèi 1-3 p.m. 命終未久白骨便現
477 14 wèi to taste 命終未久白骨便現
478 14 wèi future; anāgata 命終未久白骨便現
479 14 過去 guòqù past; previous; former 非過去已捨故
480 14 過去 guòqu to go over; to pass by 非過去已捨故
481 14 過去 guòqu to die 非過去已捨故
482 14 過去 guòqu already past 非過去已捨故
483 14 過去 guòqu to go forward 非過去已捨故
484 14 過去 guòqu to turn one's back 非過去已捨故
485 14 過去 guòqù past 非過去已捨故
486 14 過去 guòqù past; previous; former 非過去已捨故
487 14 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 問大種隨地有五類別幾無間滅幾無間現
488 14 miè to submerge 問大種隨地有五類別幾無間滅幾無間現
489 14 miè to extinguish; to put out 問大種隨地有五類別幾無間滅幾無間現
490 14 miè to eliminate 問大種隨地有五類別幾無間滅幾無間現
491 14 miè to disappear; to fade away 問大種隨地有五類別幾無間滅幾無間現
492 14 miè the cessation of suffering 問大種隨地有五類別幾無間滅幾無間現
493 14 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 問大種隨地有五類別幾無間滅幾無間現
494 14 děng et cetera; and so on 五百大阿羅漢等造
495 14 děng to wait 五百大阿羅漢等造
496 14 děng to be equal 五百大阿羅漢等造
497 14 děng degree; level 五百大阿羅漢等造
498 14 děng to compare 五百大阿羅漢等造
499 14 děng same; equal; sama 五百大阿羅漢等造
500 14 cóng to follow 問從夜摩天至色究竟

Frequencies of all Words

Top 1014

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 98 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已
2 98 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已
3 98 shuì to persuade 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已
4 98 shuō to teach; to recite; to explain 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已
5 98 shuō a doctrine; a theory 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已
6 98 shuō to claim; to assert 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已
7 98 shuō allocution 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已
8 98 shuō to criticize; to scold 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已
9 98 shuō to indicate; to refer to 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已
10 98 shuō speach; vāda 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已
11 98 shuō to speak; bhāṣate 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已
12 98 shuō to instruct 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已
13 95 yǒu is; are; to exist 有說
14 95 yǒu to have; to possess 有說
15 95 yǒu indicates an estimate 有說
16 95 yǒu indicates a large quantity 有說
17 95 yǒu indicates an affirmative response 有說
18 95 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有說
19 95 yǒu used to compare two things 有說
20 95 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有說
21 95 yǒu used before the names of dynasties 有說
22 95 yǒu a certain thing; what exists 有說
23 95 yǒu multiple of ten and ... 有說
24 95 yǒu abundant 有說
25 95 yǒu purposeful 有說
26 95 yǒu You 有說
27 95 yǒu 1. existence; 2. becoming 有說
28 95 yǒu becoming; bhava 有說
29 82 大種 dà zhǒng the four great seeds; the four great elements; mahābhūta 大種蘊第五中緣納息第二之四
30 75 that; those 彼宮殿
31 75 another; the other 彼宮殿
32 75 that; tad 彼宮殿
33 72 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 為彼宮殿所依
34 72 suǒ an office; an institute 為彼宮殿所依
35 72 suǒ introduces a relative clause 為彼宮殿所依
36 72 suǒ it 為彼宮殿所依
37 72 suǒ if; supposing 為彼宮殿所依
38 72 suǒ a few; various; some 為彼宮殿所依
39 72 suǒ a place; a location 為彼宮殿所依
40 72 suǒ indicates a passive voice 為彼宮殿所依
41 72 suǒ that which 為彼宮殿所依
42 72 suǒ an ordinal number 為彼宮殿所依
43 72 suǒ meaning 為彼宮殿所依
44 72 suǒ garrison 為彼宮殿所依
45 72 suǒ place; pradeśa 為彼宮殿所依
46 72 suǒ that which; yad 為彼宮殿所依
47 64 ruò to seem; to be like; as 若依第四靜慮
48 64 ruò seemingly 若依第四靜慮
49 64 ruò if 若依第四靜慮
50 64 ruò you 若依第四靜慮
51 64 ruò this; that 若依第四靜慮
52 64 ruò and; or 若依第四靜慮
53 64 ruò as for; pertaining to 若依第四靜慮
54 64 pomegranite 若依第四靜慮
55 64 ruò to choose 若依第四靜慮
56 64 ruò to agree; to accord with; to conform to 若依第四靜慮
57 64 ruò thus 若依第四靜慮
58 64 ruò pollia 若依第四靜慮
59 64 ruò Ruo 若依第四靜慮
60 64 ruò only then 若依第四靜慮
61 64 ja 若依第四靜慮
62 64 jñā 若依第四靜慮
63 64 ruò if; yadi 若依第四靜慮
64 62 shēng to be born; to give birth 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
65 62 shēng to live 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
66 62 shēng raw 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
67 62 shēng a student 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
68 62 shēng life 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
69 62 shēng to produce; to give rise 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
70 62 shēng alive 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
71 62 shēng a lifetime 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
72 62 shēng to initiate; to become 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
73 62 shēng to grow 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
74 62 shēng unfamiliar 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
75 62 shēng not experienced 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
76 62 shēng hard; stiff; strong 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
77 62 shēng very; extremely 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
78 62 shēng having academic or professional knowledge 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
79 62 shēng a male role in traditional theatre 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
80 62 shēng gender 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
81 62 shēng to develop; to grow 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
82 62 shēng to set up 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
83 62 shēng a prostitute 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
84 62 shēng a captive 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
85 62 shēng a gentleman 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
86 62 shēng Kangxi radical 100 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
87 62 shēng unripe 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
88 62 shēng nature 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
89 62 shēng to inherit; to succeed 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
90 62 shēng destiny 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
91 62 shēng birth 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
92 61 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 無色故不可施設
93 61 old; ancient; former; past 無色故不可施設
94 61 reason; cause; purpose 無色故不可施設
95 61 to die 無色故不可施設
96 61 so; therefore; hence 無色故不可施設
97 61 original 無色故不可施設
98 61 accident; happening; instance 無色故不可施設
99 61 a friend; an acquaintance; friendship 無色故不可施設
100 61 something in the past 無色故不可施設
101 61 deceased; dead 無色故不可施設
102 61 still; yet 無色故不可施設
103 61 therefore; tasmāt 無色故不可施設
104 48 zào to make; to build; to manufacture 五百大阿羅漢等造
105 48 zào to arrive; to go 五百大阿羅漢等造
106 48 zào to pay a visit; to call on 五百大阿羅漢等造
107 48 zào to edit; to collect; to compile 五百大阿羅漢等造
108 48 zào to attain; to achieve 五百大阿羅漢等造
109 48 zào an achievement 五百大阿羅漢等造
110 48 zào a crop 五百大阿羅漢等造
111 48 zào a time; an age 五百大阿羅漢等造
112 48 zào fortune; destiny 五百大阿羅漢等造
113 48 zào suddenly 五百大阿羅漢等造
114 48 zào to educate; to train 五百大阿羅漢等造
115 48 zào to invent 五百大阿羅漢等造
116 48 zào a party in a lawsuit 五百大阿羅漢等造
117 48 zào to run wild; to overspend 五百大阿羅漢等造
118 48 zào indifferently; negligently 五百大阿羅漢等造
119 48 zào a woman moving to her husband's home 五百大阿羅漢等造
120 48 zào imaginary 五百大阿羅漢等造
121 48 zào to found; to initiate 五百大阿羅漢等造
122 48 zào to contain 五百大阿羅漢等造
123 48 zào made; kṛta 五百大阿羅漢等造
124 48 already 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已
125 48 Kangxi radical 49 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已
126 48 from 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已
127 48 to bring to an end; to stop 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已
128 48 final aspectual particle 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已
129 48 afterwards; thereafter 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已
130 48 too; very; excessively 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已
131 48 to complete 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已
132 48 to demote; to dismiss 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已
133 48 to recover from an illness 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已
134 48 certainly 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已
135 48 an interjection of surprise 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已
136 48 this 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已
137 48 former; pūrvaka 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已
138 48 former; pūrvaka 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已
139 47 not; no 一切世界不俱壞俱成
140 47 expresses that a certain condition cannot be acheived 一切世界不俱壞俱成
141 47 as a correlative 一切世界不俱壞俱成
142 47 no (answering a question) 一切世界不俱壞俱成
143 47 forms a negative adjective from a noun 一切世界不俱壞俱成
144 47 at the end of a sentence to form a question 一切世界不俱壞俱成
145 47 to form a yes or no question 一切世界不俱壞俱成
146 47 infix potential marker 一切世界不俱壞俱成
147 47 no; na 一切世界不俱壞俱成
148 44 to arise; to get up 起有身見極難除斷
149 44 case; instance; batch; group 起有身見極難除斷
150 44 to rise; to raise 起有身見極難除斷
151 44 to grow out of; to bring forth; to emerge 起有身見極難除斷
152 44 to appoint (to an official post); to take up a post 起有身見極難除斷
153 44 to start 起有身見極難除斷
154 44 to establish; to build 起有身見極難除斷
155 44 to draft; to draw up (a plan) 起有身見極難除斷
156 44 opening sentence; opening verse 起有身見極難除斷
157 44 to get out of bed 起有身見極難除斷
158 44 to recover; to heal 起有身見極難除斷
159 44 to take out; to extract 起有身見極難除斷
160 44 marks the beginning of an action 起有身見極難除斷
161 44 marks the sufficiency of an action 起有身見極難除斷
162 44 to call back from mourning 起有身見極難除斷
163 44 to take place; to occur 起有身見極難除斷
164 44 from 起有身見極難除斷
165 44 to conjecture 起有身見極難除斷
166 44 stand up; utthāna 起有身見極難除斷
167 44 arising; utpāda 起有身見極難除斷
168 44 靜慮 jìnglǜ Quiet Contemplation 說預流一來亦得根本靜慮
169 44 靜慮 jìnglǜ dhyana; calm contemplation 說預流一來亦得根本靜慮
170 41 wèi for; to 為彼宮殿所依
171 41 wèi because of 為彼宮殿所依
172 41 wéi to act as; to serve 為彼宮殿所依
173 41 wéi to change into; to become 為彼宮殿所依
174 41 wéi to be; is 為彼宮殿所依
175 41 wéi to do 為彼宮殿所依
176 41 wèi for 為彼宮殿所依
177 41 wèi because of; for; to 為彼宮殿所依
178 41 wèi to 為彼宮殿所依
179 41 wéi in a passive construction 為彼宮殿所依
180 41 wéi forming a rehetorical question 為彼宮殿所依
181 41 wéi forming an adverb 為彼宮殿所依
182 41 wéi to add emphasis 為彼宮殿所依
183 41 wèi to support; to help 為彼宮殿所依
184 41 wéi to govern 為彼宮殿所依
185 41 wèi to be; bhū 為彼宮殿所依
186 40 欲界 yù jiè realm of desire 無漏定是欲界大種所
187 39 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 由此如前所說者好
188 39 zhě that 由此如前所說者好
189 39 zhě nominalizing function word 由此如前所說者好
190 39 zhě used to mark a definition 由此如前所說者好
191 39 zhě used to mark a pause 由此如前所說者好
192 39 zhě topic marker; that; it 由此如前所說者好
193 39 zhuó according to 由此如前所說者好
194 39 zhě ca 由此如前所說者好
195 37 shēn human body; torso 謂瞋增盛身力羸劣數加飢渴
196 37 shēn Kangxi radical 158 謂瞋增盛身力羸劣數加飢渴
197 37 shēn measure word for clothes 謂瞋增盛身力羸劣數加飢渴
198 37 shēn self 謂瞋增盛身力羸劣數加飢渴
199 37 shēn life 謂瞋增盛身力羸劣數加飢渴
200 37 shēn an object 謂瞋增盛身力羸劣數加飢渴
201 37 shēn a lifetime 謂瞋增盛身力羸劣數加飢渴
202 37 shēn personally 謂瞋增盛身力羸劣數加飢渴
203 37 shēn moral character 謂瞋增盛身力羸劣數加飢渴
204 37 shēn status; identity; position 謂瞋增盛身力羸劣數加飢渴
205 37 shēn pregnancy 謂瞋增盛身力羸劣數加飢渴
206 37 juān India 謂瞋增盛身力羸劣數加飢渴
207 37 shēn body; kāya 謂瞋增盛身力羸劣數加飢渴
208 37 wèi to call 謂初二三四靜慮地
209 37 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂初二三四靜慮地
210 37 wèi to speak to; to address 謂初二三四靜慮地
211 37 wèi to treat as; to regard as 謂初二三四靜慮地
212 37 wèi introducing a condition situation 謂初二三四靜慮地
213 37 wèi to speak to; to address 謂初二三四靜慮地
214 37 wèi to think 謂初二三四靜慮地
215 37 wèi for; is to be 謂初二三四靜慮地
216 37 wèi to make; to cause 謂初二三四靜慮地
217 37 wèi and 謂初二三四靜慮地
218 37 wèi principle; reason 謂初二三四靜慮地
219 37 wèi Wei 謂初二三四靜慮地
220 37 wèi which; what; yad 謂初二三四靜慮地
221 37 wèi to say; iti 謂初二三四靜慮地
222 37 according to 依空
223 37 to depend on; to lean on 依空
224 37 to comply with; to follow 依空
225 37 to help 依空
226 37 flourishing 依空
227 37 lovable 依空
228 37 bonds; substratum; upadhi 依空
229 37 refuge; śaraṇa 依空
230 37 reliance; pratiśaraṇa 依空
231 36 this; these 答剎那無常故無此失
232 36 in this way 答剎那無常故無此失
233 36 otherwise; but; however; so 答剎那無常故無此失
234 36 at this time; now; here 答剎那無常故無此失
235 36 this; here; etad 答剎那無常故無此失
236 33 in; at 雲地倍於妙高山頂
237 33 in; at 雲地倍於妙高山頂
238 33 in; at; to; from 雲地倍於妙高山頂
239 33 to go; to 雲地倍於妙高山頂
240 33 to rely on; to depend on 雲地倍於妙高山頂
241 33 to go to; to arrive at 雲地倍於妙高山頂
242 33 from 雲地倍於妙高山頂
243 33 give 雲地倍於妙高山頂
244 33 oppposing 雲地倍於妙高山頂
245 33 and 雲地倍於妙高山頂
246 33 compared to 雲地倍於妙高山頂
247 33 by 雲地倍於妙高山頂
248 33 and; as well as 雲地倍於妙高山頂
249 33 for 雲地倍於妙高山頂
250 33 Yu 雲地倍於妙高山頂
251 33 a crow 雲地倍於妙高山頂
252 33 whew; wow 雲地倍於妙高山頂
253 33 near to; antike 雲地倍於妙高山頂
254 33 zhū all; many; various 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已
255 33 zhū Zhu 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已
256 33 zhū all; members of the class 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已
257 33 zhū interrogative particle 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已
258 33 zhū him; her; them; it 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已
259 33 zhū of; in 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已
260 33 zhū all; many; sarva 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已
261 32 huò or; either; else 或有正
262 32 huò maybe; perhaps; might; possibly 或有正
263 32 huò some; someone 或有正
264 32 míngnián suddenly 或有正
265 32 huò or; vā 或有正
266 31 wèn to ask 問從夜摩天至色究竟
267 31 wèn to inquire after 問從夜摩天至色究竟
268 31 wèn to interrogate 問從夜摩天至色究竟
269 31 wèn to hold responsible 問從夜摩天至色究竟
270 31 wèn to request something 問從夜摩天至色究竟
271 31 wèn to rebuke 問從夜摩天至色究竟
272 31 wèn to send an official mission bearing gifts 問從夜摩天至色究竟
273 31 wèn news 問從夜摩天至色究竟
274 31 wèn to propose marriage 問從夜摩天至色究竟
275 31 wén to inform 問從夜摩天至色究竟
276 31 wèn to research 問從夜摩天至色究竟
277 31 wèn Wen 問從夜摩天至色究竟
278 31 wèn to 問從夜摩天至色究竟
279 31 wèn a question 問從夜摩天至色究竟
280 31 wèn ask; prccha 問從夜摩天至色究竟
281 31 無漏 wúlòu Untainted 非無漏耶
282 31 無漏 wúlòu having no passion or delusion; anasrava 非無漏耶
283 30 chū at first; at the beginning; initially 初刀兵劫將欲起
284 30 chū used to prefix numbers 初刀兵劫將欲起
285 30 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 初刀兵劫將欲起
286 30 chū just now 初刀兵劫將欲起
287 30 chū thereupon 初刀兵劫將欲起
288 30 chū an intensifying adverb 初刀兵劫將欲起
289 30 chū rudimentary; elementary 初刀兵劫將欲起
290 30 chū original 初刀兵劫將欲起
291 30 chū foremost, first; prathama 初刀兵劫將欲起
292 30 zhōng middle 大種蘊第五中緣納息第二之四
293 30 zhōng medium; medium sized 大種蘊第五中緣納息第二之四
294 30 zhōng China 大種蘊第五中緣納息第二之四
295 30 zhòng to hit the mark 大種蘊第五中緣納息第二之四
296 30 zhōng in; amongst 大種蘊第五中緣納息第二之四
297 30 zhōng midday 大種蘊第五中緣納息第二之四
298 30 zhōng inside 大種蘊第五中緣納息第二之四
299 30 zhōng during 大種蘊第五中緣納息第二之四
300 30 zhōng Zhong 大種蘊第五中緣納息第二之四
301 30 zhōng intermediary 大種蘊第五中緣納息第二之四
302 30 zhōng half 大種蘊第五中緣納息第二之四
303 30 zhōng just right; suitably 大種蘊第五中緣納息第二之四
304 30 zhōng while 大種蘊第五中緣納息第二之四
305 30 zhòng to reach; to attain 大種蘊第五中緣納息第二之四
306 30 zhòng to suffer; to infect 大種蘊第五中緣納息第二之四
307 30 zhòng to obtain 大種蘊第五中緣納息第二之四
308 30 zhòng to pass an exam 大種蘊第五中緣納息第二之四
309 30 zhōng middle 大種蘊第五中緣納息第二之四
310 29 無色界 wúsè jiè formless realm; arupyadhatu 生無色界所成就無漏身語業
311 29 míng measure word for people 都不聞有醫藥之名
312 29 míng fame; renown; reputation 都不聞有醫藥之名
313 29 míng a name; personal name; designation 都不聞有醫藥之名
314 29 míng rank; position 都不聞有醫藥之名
315 29 míng an excuse 都不聞有醫藥之名
316 29 míng life 都不聞有醫藥之名
317 29 míng to name; to call 都不聞有醫藥之名
318 29 míng to express; to describe 都不聞有醫藥之名
319 29 míng to be called; to have the name 都不聞有醫藥之名
320 29 míng to own; to possess 都不聞有醫藥之名
321 29 míng famous; renowned 都不聞有醫藥之名
322 29 míng moral 都不聞有醫藥之名
323 29 míng name; naman 都不聞有醫藥之名
324 29 míng fame; renown; yasas 都不聞有醫藥之名
325 29 such as; for example; for instance 空中密雲彌布如
326 29 if 空中密雲彌布如
327 29 in accordance with 空中密雲彌布如
328 29 to be appropriate; should; with regard to 空中密雲彌布如
329 29 this 空中密雲彌布如
330 29 it is so; it is thus; can be compared with 空中密雲彌布如
331 29 to go to 空中密雲彌布如
332 29 to meet 空中密雲彌布如
333 29 to appear; to seem; to be like 空中密雲彌布如
334 29 at least as good as 空中密雲彌布如
335 29 and 空中密雲彌布如
336 29 or 空中密雲彌布如
337 29 but 空中密雲彌布如
338 29 then 空中密雲彌布如
339 29 naturally 空中密雲彌布如
340 29 expresses a question or doubt 空中密雲彌布如
341 29 you 空中密雲彌布如
342 29 the second lunar month 空中密雲彌布如
343 29 in; at 空中密雲彌布如
344 29 Ru 空中密雲彌布如
345 29 Thus 空中密雲彌布如
346 29 thus; tathā 空中密雲彌布如
347 29 like; iva 空中密雲彌布如
348 29 suchness; tathatā 空中密雲彌布如
349 28 color 繫身語業色
350 28 form; matter 繫身語業色
351 28 shǎi dice 繫身語業色
352 28 Kangxi radical 139 繫身語業色
353 28 countenance 繫身語業色
354 28 scene; sight 繫身語業色
355 28 feminine charm; female beauty 繫身語業色
356 28 kind; type 繫身語業色
357 28 quality 繫身語業色
358 28 to be angry 繫身語業色
359 28 to seek; to search for 繫身語業色
360 28 lust; sexual desire 繫身語業色
361 28 form; rupa 繫身語業色
362 28 shí time; a point or period of time 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
363 28 shí a season; a quarter of a year 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
364 28 shí one of the 12 two-hour periods of the day 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
365 28 shí at that time 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
366 28 shí fashionable 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
367 28 shí fate; destiny; luck 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
368 28 shí occasion; opportunity; chance 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
369 28 shí tense 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
370 28 shí particular; special 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
371 28 shí to plant; to cultivate 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
372 28 shí hour (measure word) 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
373 28 shí an era; a dynasty 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
374 28 shí time [abstract] 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
375 28 shí seasonal 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
376 28 shí frequently; often 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
377 28 shí occasionally; sometimes 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
378 28 shí on time 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
379 28 shí this; that 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
380 28 shí to wait upon 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
381 28 shí hour 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
382 28 shí appropriate; proper; timely 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
383 28 shí Shi 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
384 28 shí a present; currentlt 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
385 28 shí time; kāla 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
386 28 shí at that time; samaya 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
387 28 shí then; atha 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
388 28 soil; ground; land 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已
389 28 de subordinate particle 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已
390 28 floor 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已
391 28 the earth 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已
392 28 fields 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已
393 28 a place 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已
394 28 a situation; a position 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已
395 28 background 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已
396 28 terrain 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已
397 28 a territory; a region 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已
398 28 used after a distance measure 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已
399 28 coming from the same clan 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已
400 28 earth; pṛthivī 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已
401 28 stage; ground; level; bhumi 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已
402 26 qián front 望前展轉相倍
403 26 qián former; the past 望前展轉相倍
404 26 qián to go forward 望前展轉相倍
405 26 qián preceding 望前展轉相倍
406 26 qián before; earlier; prior 望前展轉相倍
407 26 qián to appear before 望前展轉相倍
408 26 qián future 望前展轉相倍
409 26 qián top; first 望前展轉相倍
410 26 qián battlefront 望前展轉相倍
411 26 qián pre- 望前展轉相倍
412 26 qián before; former; pūrva 望前展轉相倍
413 26 qián facing; mukha 望前展轉相倍
414 25 suí to follow 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
415 25 suí to listen to 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
416 25 suí to submit to; to comply with 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
417 25 suí with; to accompany 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
418 25 suí in due course; subsequently; then 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
419 25 suí to the extent that 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
420 25 suí to be obsequious 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
421 25 suí everywhere 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
422 25 suí 17th hexagram 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
423 25 suí in passing 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
424 25 suí let somebody do what they like 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
425 25 suí to resemble; to look like 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故
426 25 so as to; in order to
427 25 to use; to regard as
428 25 to use; to grasp
429 25 according to
430 25 because of
431 25 on a certain date
432 25 and; as well as
433 25 to rely on
434 25 to regard
435 25 to be able to
436 25 to order; to command
437 25 further; moreover
438 25 used after a verb
439 25 very
440 25 already
441 25 increasingly
442 25 a reason; a cause
443 25 Israel
444 25 Yi
445 25 use; yogena
446 25 also; too 後諸有情亦從彼歿有
447 25 but 後諸有情亦從彼歿有
448 25 this; he; she 後諸有情亦從彼歿有
449 25 although; even though 後諸有情亦從彼歿有
450 25 already 後諸有情亦從彼歿有
451 25 particle with no meaning 後諸有情亦從彼歿有
452 25 Yi 後諸有情亦從彼歿有
453 24 yīn because 有白骨亦由二因
454 24 yīn cause; reason 有白骨亦由二因
455 24 yīn to accord with 有白骨亦由二因
456 24 yīn to follow 有白骨亦由二因
457 24 yīn to rely on 有白骨亦由二因
458 24 yīn via; through 有白骨亦由二因
459 24 yīn to continue 有白骨亦由二因
460 24 yīn to receive 有白骨亦由二因
461 24 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 有白骨亦由二因
462 24 yīn to seize an opportunity 有白骨亦由二因
463 24 yīn to be like 有白骨亦由二因
464 24 yīn from; because of 有白骨亦由二因
465 24 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 有白骨亦由二因
466 24 yīn a standrd; a criterion 有白骨亦由二因
467 24 yīn Cause 有白骨亦由二因
468 24 yīn cause; hetu 有白骨亦由二因
469 24 jié to coerce; to threaten; to menace 問幾劫
470 24 jié take by force; to plunder 問幾劫
471 24 jié a disaster; catastrophe 問幾劫
472 24 jié a strategy in weiqi 問幾劫
473 24 jié a kalpa; an eon 問幾劫
474 24 shì is; are; am; to be 有作是說
475 24 shì is exactly 有作是說
476 24 shì is suitable; is in contrast 有作是說
477 24 shì this; that; those 有作是說
478 24 shì really; certainly 有作是說
479 24 shì correct; yes; affirmative 有作是說
480 24 shì true 有作是說
481 24 shì is; has; exists 有作是說
482 24 shì used between repetitions of a word 有作是說
483 24 shì a matter; an affair 有作是說
484 24 shì Shi 有作是說
485 24 shì is; bhū 有作是說
486 24 shì this; idam 有作是說
487 23 to reply; to answer 答剎那無常故無此失
488 23 to reciprocate to 答剎那無常故無此失
489 23 to agree to; to assent to 答剎那無常故無此失
490 23 to acknowledge; to greet 答剎那無常故無此失
491 23 Da 答剎那無常故無此失
492 23 to answer; pratyukta 答剎那無常故無此失
493 22 èr two 二疾疫
494 22 èr Kangxi radical 7 二疾疫
495 22 èr second 二疾疫
496 22 èr twice; double; di- 二疾疫
497 22 èr another; the other 二疾疫
498 22 èr more than one kind 二疾疫
499 22 èr two; dvā; dvi 二疾疫
500 22 èr both; dvaya 二疾疫

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
大种 大種 dà zhǒng the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
that; tad
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
shēng birth
therefore; tasmāt
zào made; kṛta
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿毘达磨大毗婆沙论 阿毘達磨大毘婆沙論 196 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
北拘卢洲 北拘盧洲 98 Uttarakuru
北洲 98 Uttarakuru
本论 本論 98
  1. this book; main part of this book
  2. On Principles
  3. On Principles
成劫 99 The kalpa of formation
大梵天 100 Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā
大劫 100 Maha-Kalpa
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
大毗婆沙论 大毘婆沙論 100 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵辅 梵輔 102 Brahma-Purohita; ministers of Brahmā
梵众 梵眾 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
法云寺 法雲寺 102 Fayun Temple
分别论 分別論 102 Vibhanga
瞿陀尼 106 Godānīya
妙高山 109 Mount Sumeru; Mount Meru
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘提诃 毘提訶 112 Videha
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
人趣 114 Human Realm
三身 115 Trikaya
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
色究竟 115 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha
色界定 115 four jhanas; four stages of meditative concentration; Catvari-dhyaniani
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
师说 師說 115 Shishuo
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
四明 115 Si Ming
四洲 115 Four Continents
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
天帝 116 Heavenly Emperor; God
无间狱 無間獄 119 Avici Hell
无诸 無諸 119 Wu Zhu
行思 120 Xingsi
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
夜摩 121 Yama
夜摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
中说 中說 122 Zhong Shuo
住劫 122 The kalpa of abiding
尊者世友 122 Vasumitra

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 124.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
不还者 不還者 98 anāgāmin
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
瞋毒 99 the poison of anger
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大千界 100 a system of one thousand worlds
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
地上 100 above the ground
地大 100 earth; earth element
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二身 195 two bodies
二种 二種 195 two kinds
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法行 102 to practice the Dharma
非有 102 does not exist; is not real
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
共业 共業 103
  1. collective karma; consequences that all must suffer
  2. Collective Karma
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广说 廣說 103 to explain; to teach
归敬 歸敬 103 namo; to pay respect to; to take refuge
和合僧 104 saṃgha; monastic gathering
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
坏相 壞相 104 state of destruction
见谛 見諦 106 realization of the truth
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
极光净天 極光淨天 106 ābhāsvara deva
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
俱起 106 being brought together
卷第一 106 scroll 1
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
离生喜乐 離生喜樂 108 rapture and pleasure born from withdrawal
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
密云弥布 密雲彌布 109 a dense cloud spreads
傍生 112 [rebirth as an] animal
破僧 112
  1. to disrupt a monastic in meditation
  2. to disrupt the harmony of the monastic community
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如理 114 principle of suchness
若尔 若爾 114 then; tarhi
三定 115 three samādhis
三灾 三災 115 Three Calamities
三果 115 the third fruit; the fruit of non-returning
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色界系 色界繫 115 bonds to dharmas in the Realm of Form
色有 115 material existence
杀戒 殺戒 115 precept against killing
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
生天 115 highest rebirth
圣教 聖教 115 sacred teachings
身入 115 the sense of touch
施僧 115 to provide a meal for monastics
施设 施設 115 to establish; to set up
寿量 壽量 115 Lifespan
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四证净 四證淨 115 four actualizations of purity
四智 115 the four forms of wisdom
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所以者何 115 Why is that?
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
王都 119 capital; rāja-dhānī
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
唯心 119 cittamātra; mind-only
无得 無得 119 Non-Attainment
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无间业 無間業 119 unremitting karma
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏道 無漏道 119 the undefiled way; anāsravamārga
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无始 無始 119 without beginning
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
显正 顯正 120 to be upright in character
邪法 120 false teachings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
眼根 121 the faculty of sight
一日一夜 121 one day and one night
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
一来果 一來果 121 the fruit of sakṛdāgāmin
应作 應作 121 a manifestation
异生 異生 121 an ordinary person
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
有相 121 having form
有余师说 有餘師說 121 outside teachings; non-Buddhist teachings
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有身见 有身見 121 the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
欲界 121 realm of desire
语业 語業 121 verbal karma
怨敌 怨敵 121 an enemy
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
造论 造論 122 wrote the treatise
增上 122 additional; increased; superior
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
证净 證淨 122 attainment of pure wisdom
正思 122 right thought
诤论 諍論 122 to debate
中劫 122 intermediate kalpa
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸天 諸天 122 devas