Glossary and Vocabulary for Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 191

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 96 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 有說
2 96 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 有說
3 96 shuì to persuade 有說
4 96 shuō to teach; to recite; to explain 有說
5 96 shuō a doctrine; a theory 有說
6 96 shuō to claim; to assert 有說
7 96 shuō allocution 有說
8 96 shuō to criticize; to scold 有說
9 96 shuō to indicate; to refer to 有說
10 96 shuō speach; vāda 有說
11 96 shuō to speak; bhāṣate 有說
12 96 shuō to instruct 有說
13 91 Buddha; Awakened One 何故雙賢弟子先般涅槃然後佛耶
14 91 relating to Buddhism 何故雙賢弟子先般涅槃然後佛耶
15 91 a statue or image of a Buddha 何故雙賢弟子先般涅槃然後佛耶
16 91 a Buddhist text 何故雙賢弟子先般涅槃然後佛耶
17 91 to touch; to stroke 何故雙賢弟子先般涅槃然後佛耶
18 91 Buddha 何故雙賢弟子先般涅槃然後佛耶
19 91 Buddha; Awakened One 何故雙賢弟子先般涅槃然後佛耶
20 85 ér Kangxi radical 126 若爾阿羅漢應住善心而般涅槃
21 85 ér as if; to seem like 若爾阿羅漢應住善心而般涅槃
22 85 néng can; able 若爾阿羅漢應住善心而般涅槃
23 85 ér whiskers on the cheeks; sideburns 若爾阿羅漢應住善心而般涅槃
24 85 ér to arrive; up to 若爾阿羅漢應住善心而般涅槃
25 84 般涅槃 bān nièpán parinirvana 阿羅漢般涅槃心當言善耶無記耶
26 75 to go; to 於心斷不順
27 75 to rely on; to depend on 於心斷不順
28 75 Yu 於心斷不順
29 75 a crow 於心斷不順
30 66 to enter 漢住自性心入於涅槃
31 66 Kangxi radical 11 漢住自性心入於涅槃
32 66 radical 漢住自性心入於涅槃
33 66 income 漢住自性心入於涅槃
34 66 to conform with 漢住自性心入於涅槃
35 66 to descend 漢住自性心入於涅槃
36 66 the entering tone 漢住自性心入於涅槃
37 66 to pay 漢住自性心入於涅槃
38 66 to join 漢住自性心入於涅槃
39 66 entering; praveśa 漢住自性心入於涅槃
40 66 entered; attained; āpanna 漢住自性心入於涅槃
41 65 wèi to call 謂阿羅漢已斷不善法成就善法
42 65 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂阿羅漢已斷不善法成就善法
43 65 wèi to speak to; to address 謂阿羅漢已斷不善法成就善法
44 65 wèi to treat as; to regard as 謂阿羅漢已斷不善法成就善法
45 65 wèi introducing a condition situation 謂阿羅漢已斷不善法成就善法
46 65 wèi to speak to; to address 謂阿羅漢已斷不善法成就善法
47 65 wèi to think 謂阿羅漢已斷不善法成就善法
48 65 wèi for; is to be 謂阿羅漢已斷不善法成就善法
49 65 wèi to make; to cause 謂阿羅漢已斷不善法成就善法
50 65 wèi principle; reason 謂阿羅漢已斷不善法成就善法
51 65 wèi Wei 謂阿羅漢已斷不善法成就善法
52 61 zhě ca 答欲令疑者得決
53 49 xīn heart [organ] 阿羅漢般涅槃心當言善耶無記耶
54 49 xīn Kangxi radical 61 阿羅漢般涅槃心當言善耶無記耶
55 49 xīn mind; consciousness 阿羅漢般涅槃心當言善耶無記耶
56 49 xīn the center; the core; the middle 阿羅漢般涅槃心當言善耶無記耶
57 49 xīn one of the 28 star constellations 阿羅漢般涅槃心當言善耶無記耶
58 49 xīn heart 阿羅漢般涅槃心當言善耶無記耶
59 49 xīn emotion 阿羅漢般涅槃心當言善耶無記耶
60 49 xīn intention; consideration 阿羅漢般涅槃心當言善耶無記耶
61 49 xīn disposition; temperament 阿羅漢般涅槃心當言善耶無記耶
62 49 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 阿羅漢般涅槃心當言善耶無記耶
63 46 xiān first 若先不作此論者則乃至于今若作是問
64 46 xiān early; prior; former 若先不作此論者則乃至于今若作是問
65 46 xiān to go forward; to advance 若先不作此論者則乃至于今若作是問
66 46 xiān to attach importance to; to value 若先不作此論者則乃至于今若作是問
67 46 xiān to start 若先不作此論者則乃至于今若作是問
68 46 xiān ancestors; forebears 若先不作此論者則乃至于今若作是問
69 46 xiān before; in front 若先不作此論者則乃至于今若作是問
70 46 xiān fundamental; basic 若先不作此論者則乃至于今若作是問
71 46 xiān Xian 若先不作此論者則乃至于今若作是問
72 46 xiān ancient; archaic 若先不作此論者則乃至于今若作是問
73 46 xiān super 若先不作此論者則乃至于今若作是問
74 46 xiān deceased 若先不作此論者則乃至于今若作是問
75 46 xiān first; former; pūrva 若先不作此論者則乃至于今若作是問
76 46 desire 答欲令疑者得決
77 46 to desire; to wish 答欲令疑者得決
78 46 to desire; to intend 答欲令疑者得決
79 46 lust 答欲令疑者得決
80 46 desire; intention; wish; kāma 答欲令疑者得決
81 45 lìng to make; to cause to be; to lead 答欲令疑者得決
82 45 lìng to issue a command 答欲令疑者得決
83 45 lìng rules of behavior; customs 答欲令疑者得決
84 45 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 答欲令疑者得決
85 45 lìng a season 答欲令疑者得決
86 45 lìng respected; good reputation 答欲令疑者得決
87 45 lìng good 答欲令疑者得決
88 45 lìng pretentious 答欲令疑者得決
89 45 lìng a transcending state of existence 答欲令疑者得決
90 45 lìng a commander 答欲令疑者得決
91 45 lìng a commanding quality; an impressive character 答欲令疑者得決
92 45 lìng lyrics 答欲令疑者得決
93 45 lìng Ling 答欲令疑者得決
94 45 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 答欲令疑者得決
95 45 wéi to act as; to serve 餘有情將命終時為當生故極作意力
96 45 wéi to change into; to become 餘有情將命終時為當生故極作意力
97 45 wéi to be; is 餘有情將命終時為當生故極作意力
98 45 wéi to do 餘有情將命終時為當生故極作意力
99 45 wèi to support; to help 餘有情將命終時為當生故極作意力
100 45 wéi to govern 餘有情將命終時為當生故極作意力
101 45 wèi to be; bhū 餘有情將命終時為當生故極作意力
102 38 shí time; a point or period of time 餘有情將命終時為當生故極作意力
103 38 shí a season; a quarter of a year 餘有情將命終時為當生故極作意力
104 38 shí one of the 12 two-hour periods of the day 餘有情將命終時為當生故極作意力
105 38 shí fashionable 餘有情將命終時為當生故極作意力
106 38 shí fate; destiny; luck 餘有情將命終時為當生故極作意力
107 38 shí occasion; opportunity; chance 餘有情將命終時為當生故極作意力
108 38 shí tense 餘有情將命終時為當生故極作意力
109 38 shí particular; special 餘有情將命終時為當生故極作意力
110 38 shí to plant; to cultivate 餘有情將命終時為當生故極作意力
111 38 shí an era; a dynasty 餘有情將命終時為當生故極作意力
112 38 shí time [abstract] 餘有情將命終時為當生故極作意力
113 38 shí seasonal 餘有情將命終時為當生故極作意力
114 38 shí to wait upon 餘有情將命終時為當生故極作意力
115 38 shí hour 餘有情將命終時為當生故極作意力
116 38 shí appropriate; proper; timely 餘有情將命終時為當生故極作意力
117 38 shí Shi 餘有情將命終時為當生故極作意力
118 38 shí a present; currentlt 餘有情將命終時為當生故極作意力
119 38 shí time; kāla 餘有情將命終時為當生故極作意力
120 38 shí at that time; samaya 餘有情將命終時為當生故極作意力
121 36 self 勿我當墮諸非愛趣
122 36 [my] dear 勿我當墮諸非愛趣
123 36 Wo 勿我當墮諸非愛趣
124 36 self; atman; attan 勿我當墮諸非愛趣
125 36 ga 勿我當墮諸非愛趣
126 33 靜慮 jìnglǜ Quiet Contemplation 靜慮耶
127 33 靜慮 jìnglǜ dhyana; calm contemplation 靜慮耶
128 32 zuò to do 問何故作此論
129 32 zuò to act as; to serve as 問何故作此論
130 32 zuò to start 問何故作此論
131 32 zuò a writing; a work 問何故作此論
132 32 zuò to dress as; to be disguised as 問何故作此論
133 32 zuō to create; to make 問何故作此論
134 32 zuō a workshop 問何故作此論
135 32 zuō to write; to compose 問何故作此論
136 32 zuò to rise 問何故作此論
137 32 zuò to be aroused 問何故作此論
138 32 zuò activity; action; undertaking 問何故作此論
139 32 zuò to regard as 問何故作此論
140 32 zuò action; kāraṇa 問何故作此論
141 32 世尊 shìzūn World-Honored One 如世尊
142 32 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 如世尊
143 31 dìng to decide 定故
144 31 dìng certainly; definitely 定故
145 31 dìng to determine 定故
146 31 dìng to calm down 定故
147 31 dìng to set; to fix 定故
148 31 dìng to book; to subscribe to; to order 定故
149 31 dìng still 定故
150 31 dìng Concentration 定故
151 31 dìng meditative concentration; meditation 定故
152 31 dìng real; sadbhūta 定故
153 30 cóng to follow 夜從
154 30 cóng to comply; to submit; to defer 夜從
155 30 cóng to participate in something 夜從
156 30 cóng to use a certain method or principle 夜從
157 30 cóng something secondary 夜從
158 30 cóng remote relatives 夜從
159 30 cóng secondary 夜從
160 30 cóng to go on; to advance 夜從
161 30 cōng at ease; informal 夜從
162 30 zòng a follower; a supporter 夜從
163 30 zòng to release 夜從
164 30 zòng perpendicular; longitudinal 夜從
165 30 to arise; to get up 能令餘心長時續起
166 30 to rise; to raise 能令餘心長時續起
167 30 to grow out of; to bring forth; to emerge 能令餘心長時續起
168 30 to appoint (to an official post); to take up a post 能令餘心長時續起
169 30 to start 能令餘心長時續起
170 30 to establish; to build 能令餘心長時續起
171 30 to draft; to draw up (a plan) 能令餘心長時續起
172 30 opening sentence; opening verse 能令餘心長時續起
173 30 to get out of bed 能令餘心長時續起
174 30 to recover; to heal 能令餘心長時續起
175 30 to take out; to extract 能令餘心長時續起
176 30 marks the beginning of an action 能令餘心長時續起
177 30 marks the sufficiency of an action 能令餘心長時續起
178 30 to call back from mourning 能令餘心長時續起
179 30 to take place; to occur 能令餘心長時續起
180 30 to conjecture 能令餘心長時續起
181 30 stand up; utthāna 能令餘心長時續起
182 30 arising; utpāda 能令餘心長時續起
183 30 Kangxi radical 71 無善心起
184 30 to not have; without 無善心起
185 30 mo 無善心起
186 30 to not have 無善心起
187 30 Wu 無善心起
188 30 mo 無善心起
189 29 涅槃 nièpán Nirvana 漢住自性心入於涅槃
190 29 涅槃 Nièpán nirvana 漢住自性心入於涅槃
191 29 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 漢住自性心入於涅槃
192 29 zhōng middle 見蘊第八中念住納息第一之五
193 29 zhōng medium; medium sized 見蘊第八中念住納息第一之五
194 29 zhōng China 見蘊第八中念住納息第一之五
195 29 zhòng to hit the mark 見蘊第八中念住納息第一之五
196 29 zhōng midday 見蘊第八中念住納息第一之五
197 29 zhōng inside 見蘊第八中念住納息第一之五
198 29 zhōng during 見蘊第八中念住納息第一之五
199 29 zhōng Zhong 見蘊第八中念住納息第一之五
200 29 zhōng intermediary 見蘊第八中念住納息第一之五
201 29 zhōng half 見蘊第八中念住納息第一之五
202 29 zhòng to reach; to attain 見蘊第八中念住納息第一之五
203 29 zhòng to suffer; to infect 見蘊第八中念住納息第一之五
204 29 zhòng to obtain 見蘊第八中念住納息第一之五
205 29 zhòng to pass an exam 見蘊第八中念住納息第一之五
206 29 zhōng middle 見蘊第八中念住納息第一之五
207 29 suǒ a few; various; some 問阿羅漢最後心為何所緣耶
208 29 suǒ a place; a location 問阿羅漢最後心為何所緣耶
209 29 suǒ indicates a passive voice 問阿羅漢最後心為何所緣耶
210 29 suǒ an ordinal number 問阿羅漢最後心為何所緣耶
211 29 suǒ meaning 問阿羅漢最後心為何所緣耶
212 29 suǒ garrison 問阿羅漢最後心為何所緣耶
213 29 suǒ place; pradeśa 問阿羅漢最後心為何所緣耶
214 28 to reply; to answer 答當
215 28 to reciprocate to 答當
216 28 to agree to; to assent to 答當
217 28 to acknowledge; to greet 答當
218 28 Da 答當
219 28 to answer; pratyukta 答當
220 27 to lie 令敷設北首臥床而臥耶
221 27 to crouch 令敷設北首臥床而臥耶
222 27 to rest; to sleep 令敷設北首臥床而臥耶
223 27 to cut across; to traverse 令敷設北首臥床而臥耶
224 27 to live in seclusion 令敷設北首臥床而臥耶
225 27 providing rest 令敷設北首臥床而臥耶
226 27 lying down; śayana 令敷設北首臥床而臥耶
227 27 method; way 羅漢漸捨生死法故
228 27 France 羅漢漸捨生死法故
229 27 the law; rules; regulations 羅漢漸捨生死法故
230 27 the teachings of the Buddha; Dharma 羅漢漸捨生死法故
231 27 a standard; a norm 羅漢漸捨生死法故
232 27 an institution 羅漢漸捨生死法故
233 27 to emulate 羅漢漸捨生死法故
234 27 magic; a magic trick 羅漢漸捨生死法故
235 27 punishment 羅漢漸捨生死法故
236 27 Fa 羅漢漸捨生死法故
237 27 a precedent 羅漢漸捨生死法故
238 27 a classification of some kinds of Han texts 羅漢漸捨生死法故
239 27 relating to a ceremony or rite 羅漢漸捨生死法故
240 27 Dharma 羅漢漸捨生死法故
241 27 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 羅漢漸捨生死法故
242 27 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 羅漢漸捨生死法故
243 27 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 羅漢漸捨生死法故
244 27 quality; characteristic 羅漢漸捨生死法故
245 27 ye 阿羅漢般涅槃心當言善耶無記耶
246 27 ya 阿羅漢般涅槃心當言善耶無記耶
247 27 一切 yīqiè temporary 一切不善法成就善法故
248 27 一切 yīqiè the same 一切不善法成就善法故
249 27 to use; to grasp 以阿羅漢已斷
250 27 to rely on 以阿羅漢已斷
251 27 to regard 以阿羅漢已斷
252 27 to be able to 以阿羅漢已斷
253 27 to order; to command 以阿羅漢已斷
254 27 used after a verb 以阿羅漢已斷
255 27 a reason; a cause 以阿羅漢已斷
256 27 Israel 以阿羅漢已斷
257 27 Yi 以阿羅漢已斷
258 27 use; yogena 以阿羅漢已斷
259 24 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 若先不作此論者則乃至于今若作是問
260 24 a grade; a level 若先不作此論者則乃至于今若作是問
261 24 an example; a model 若先不作此論者則乃至于今若作是問
262 24 a weighing device 若先不作此論者則乃至于今若作是問
263 24 to grade; to rank 若先不作此論者則乃至于今若作是問
264 24 to copy; to imitate; to follow 若先不作此論者則乃至于今若作是問
265 24 to do 若先不作此論者則乃至于今若作是問
266 24 koan; kōan; gong'an 若先不作此論者則乃至于今若作是問
267 24 xiǎn to show; to manifest; to display 此顯一切諸佛雙
268 24 xiǎn Xian 此顯一切諸佛雙
269 24 xiǎn evident; clear 此顯一切諸佛雙
270 24 無記 wú jì not explained; indeterminate 阿羅漢般涅槃心當言善耶無記耶
271 23 yìng to answer; to respond 若爾阿羅漢應住善心而般涅槃
272 23 yìng to confirm; to verify 若爾阿羅漢應住善心而般涅槃
273 23 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 若爾阿羅漢應住善心而般涅槃
274 23 yìng to accept 若爾阿羅漢應住善心而般涅槃
275 23 yìng to permit; to allow 若爾阿羅漢應住善心而般涅槃
276 23 yìng to echo 若爾阿羅漢應住善心而般涅槃
277 23 yìng to handle; to deal with 若爾阿羅漢應住善心而般涅槃
278 23 yìng Ying 若爾阿羅漢應住善心而般涅槃
279 23 fēi Kangxi radical 175 然住無記心而般涅槃非善
280 23 fēi wrong; bad; untruthful 然住無記心而般涅槃非善
281 23 fēi different 然住無記心而般涅槃非善
282 23 fēi to not be; to not have 然住無記心而般涅槃非善
283 23 fēi to violate; to be contrary to 然住無記心而般涅槃非善
284 23 fēi Africa 然住無記心而般涅槃非善
285 23 fēi to slander 然住無記心而般涅槃非善
286 23 fěi to avoid 然住無記心而般涅槃非善
287 23 fēi must 然住無記心而般涅槃非善
288 23 fēi an error 然住無記心而般涅槃非善
289 23 fēi a problem; a question 然住無記心而般涅槃非善
290 23 fēi evil 然住無記心而般涅槃非善
291 21 fēn to separate; to divide into parts 提分法莊嚴最後弟子令先涅槃
292 21 fēn a part; a section; a division; a portion 提分法莊嚴最後弟子令先涅槃
293 21 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 提分法莊嚴最後弟子令先涅槃
294 21 fēn to differentiate; to distinguish 提分法莊嚴最後弟子令先涅槃
295 21 fēn a fraction 提分法莊嚴最後弟子令先涅槃
296 21 fēn to express as a fraction 提分法莊嚴最後弟子令先涅槃
297 21 fēn one tenth 提分法莊嚴最後弟子令先涅槃
298 21 fèn a component; an ingredient 提分法莊嚴最後弟子令先涅槃
299 21 fèn the limit of an obligation 提分法莊嚴最後弟子令先涅槃
300 21 fèn affection; goodwill 提分法莊嚴最後弟子令先涅槃
301 21 fèn a role; a responsibility 提分法莊嚴最後弟子令先涅槃
302 21 fēn equinox 提分法莊嚴最後弟子令先涅槃
303 21 fèn a characteristic 提分法莊嚴最後弟子令先涅槃
304 21 fèn to assume; to deduce 提分法莊嚴最後弟子令先涅槃
305 21 fēn to share 提分法莊嚴最後弟子令先涅槃
306 21 fēn branch [office] 提分法莊嚴最後弟子令先涅槃
307 21 fēn clear; distinct 提分法莊嚴最後弟子令先涅槃
308 21 fēn a difference 提分法莊嚴最後弟子令先涅槃
309 21 fēn a score 提分法莊嚴最後弟子令先涅槃
310 21 fèn identity 提分法莊嚴最後弟子令先涅槃
311 21 fèn a part; a portion 提分法莊嚴最後弟子令先涅槃
312 21 fēn part; avayava 提分法莊嚴最後弟子令先涅槃
313 20 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 答欲令疑者得決
314 20 děi to want to; to need to 答欲令疑者得決
315 20 děi must; ought to 答欲令疑者得決
316 20 de 答欲令疑者得決
317 20 de infix potential marker 答欲令疑者得決
318 20 to result in 答欲令疑者得決
319 20 to be proper; to fit; to suit 答欲令疑者得決
320 20 to be satisfied 答欲令疑者得決
321 20 to be finished 答欲令疑者得決
322 20 děi satisfying 答欲令疑者得決
323 20 to contract 答欲令疑者得決
324 20 to hear 答欲令疑者得決
325 20 to have; there is 答欲令疑者得決
326 20 marks time passed 答欲令疑者得決
327 20 obtain; attain; prāpta 答欲令疑者得決
328 20 第四靜慮 dìsì jìnglǜ the fourth dhyana 似第四靜慮故名不動寂
329 20 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 阿羅漢不求趣如是異
330 19 阿羅漢 āluóhàn Arhat 阿羅漢般涅槃心當言善耶無記耶
331 19 阿羅漢 Āluóhàn arhat 阿羅漢般涅槃心當言善耶無記耶
332 19 阿羅漢 Āluóhàn Arhat 阿羅漢般涅槃心當言善耶無記耶
333 19 shuāng twice; double 何故雙賢弟子先般涅槃然後佛耶
334 19 shuāng even 何故雙賢弟子先般涅槃然後佛耶
335 19 shuāng to be equal 何故雙賢弟子先般涅槃然後佛耶
336 19 shuāng Shuang 何故雙賢弟子先般涅槃然後佛耶
337 19 shuāng pair; yuga 何故雙賢弟子先般涅槃然後佛耶
338 19 yóu Kangxi radical 102 由先作此論故
339 19 yóu to follow along 由先作此論故
340 19 yóu cause; reason 由先作此論故
341 19 yóu You 由先作此論故
342 18 zhù to dwell; to live; to reside 若爾阿羅漢應住善心而般涅槃
343 18 zhù to stop; to halt 若爾阿羅漢應住善心而般涅槃
344 18 zhù to retain; to remain 若爾阿羅漢應住善心而般涅槃
345 18 zhù to lodge at [temporarily] 若爾阿羅漢應住善心而般涅槃
346 18 zhù verb complement 若爾阿羅漢應住善心而般涅槃
347 18 zhù attaching; abiding; dwelling on 若爾阿羅漢應住善心而般涅槃
348 18 chāo to exceed; overtake; to surpass; to pass; to cross 問何故世尊臨涅槃時不順超入諸定
349 18 chāo to transcend 問何故世尊臨涅槃時不順超入諸定
350 18 chāo to jump over; to leap over 問何故世尊臨涅槃時不順超入諸定
351 18 chāo remote 問何故世尊臨涅槃時不順超入諸定
352 18 chāo to save 問何故世尊臨涅槃時不順超入諸定
353 18 chāo surpass 問何故世尊臨涅槃時不順超入諸定
354 18 děng et cetera; and so on 五百大阿羅漢等造
355 18 děng to wait 五百大阿羅漢等造
356 18 děng to be equal 五百大阿羅漢等造
357 18 děng degree; level 五百大阿羅漢等造
358 18 děng to compare 五百大阿羅漢等造
359 18 děng same; equal; sama 五百大阿羅漢等造
360 18 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 尊者妙音說曰
361 18 尊者 zūnzhě senior monk; elder 尊者妙音說曰
362 17 child; son 何故雙賢弟子先般涅槃然後佛耶
363 17 egg; newborn 何故雙賢弟子先般涅槃然後佛耶
364 17 first earthly branch 何故雙賢弟子先般涅槃然後佛耶
365 17 11 p.m.-1 a.m. 何故雙賢弟子先般涅槃然後佛耶
366 17 Kangxi radical 39 何故雙賢弟子先般涅槃然後佛耶
367 17 pellet; something small and hard 何故雙賢弟子先般涅槃然後佛耶
368 17 master 何故雙賢弟子先般涅槃然後佛耶
369 17 viscount 何故雙賢弟子先般涅槃然後佛耶
370 17 zi you; your honor 何故雙賢弟子先般涅槃然後佛耶
371 17 masters 何故雙賢弟子先般涅槃然後佛耶
372 17 person 何故雙賢弟子先般涅槃然後佛耶
373 17 young 何故雙賢弟子先般涅槃然後佛耶
374 17 seed 何故雙賢弟子先般涅槃然後佛耶
375 17 subordinate; subsidiary 何故雙賢弟子先般涅槃然後佛耶
376 17 a copper coin 何故雙賢弟子先般涅槃然後佛耶
377 17 female dragonfly 何故雙賢弟子先般涅槃然後佛耶
378 17 constituent 何故雙賢弟子先般涅槃然後佛耶
379 17 offspring; descendants 何故雙賢弟子先般涅槃然後佛耶
380 17 dear 何故雙賢弟子先般涅槃然後佛耶
381 17 little one 何故雙賢弟子先般涅槃然後佛耶
382 17 son; putra 何故雙賢弟子先般涅槃然後佛耶
383 17 offspring; tanaya 何故雙賢弟子先般涅槃然後佛耶
384 17 duàn to judge 謂阿羅漢已斷不善法成就善法
385 17 duàn to severe; to break 謂阿羅漢已斷不善法成就善法
386 17 duàn to stop 謂阿羅漢已斷不善法成就善法
387 17 duàn to quit; to give up 謂阿羅漢已斷不善法成就善法
388 17 duàn to intercept 謂阿羅漢已斷不善法成就善法
389 17 duàn to divide 謂阿羅漢已斷不善法成就善法
390 17 duàn to isolate 謂阿羅漢已斷不善法成就善法
391 17 qián front 空解脫門現在前而般涅槃
392 17 qián former; the past 空解脫門現在前而般涅槃
393 17 qián to go forward 空解脫門現在前而般涅槃
394 17 qián preceding 空解脫門現在前而般涅槃
395 17 qián before; earlier; prior 空解脫門現在前而般涅槃
396 17 qián to appear before 空解脫門現在前而般涅槃
397 17 qián future 空解脫門現在前而般涅槃
398 17 qián top; first 空解脫門現在前而般涅槃
399 17 qián battlefront 空解脫門現在前而般涅槃
400 17 qián before; former; pūrva 空解脫門現在前而般涅槃
401 17 qián facing; mukha 空解脫門現在前而般涅槃
402 17 infix potential marker 若先不作此論者則乃至于今若作是問
403 16 賢弟 xiándì worthy little brother 何故雙賢弟子先般涅槃然後佛耶
404 16 wèn to ask 問何故作此論
405 16 wèn to inquire after 問何故作此論
406 16 wèn to interrogate 問何故作此論
407 16 wèn to hold responsible 問何故作此論
408 16 wèn to request something 問何故作此論
409 16 wèn to rebuke 問何故作此論
410 16 wèn to send an official mission bearing gifts 問何故作此論
411 16 wèn news 問何故作此論
412 16 wèn to propose marriage 問何故作此論
413 16 wén to inform 問何故作此論
414 16 wèn to research 問何故作此論
415 16 wèn Wen 問何故作此論
416 16 wèn a question 問何故作此論
417 16 wèn ask; prccha 問何故作此論
418 16 最後 zuìhòu final; last 問阿羅漢最後心為何所緣耶
419 16 lín to face; to overlook 尊具一切智臨涅槃時尚入第四靜慮
420 16 lín to watch; to look; to look down 尊具一切智臨涅槃時尚入第四靜慮
421 16 lín to monitor; to oversee; to supervise 尊具一切智臨涅槃時尚入第四靜慮
422 16 lín to meet 尊具一切智臨涅槃時尚入第四靜慮
423 16 lín to arrive 尊具一切智臨涅槃時尚入第四靜慮
424 16 lín a weapon used to shoot down at defenders 尊具一切智臨涅槃時尚入第四靜慮
425 16 lín to copy 尊具一切智臨涅槃時尚入第四靜慮
426 16 lín to govern; to administer; to control 尊具一切智臨涅槃時尚入第四靜慮
427 16 lín to be about to; to be near; to approach 尊具一切智臨涅槃時尚入第四靜慮
428 16 lìn to pay respects to the deceased 尊具一切智臨涅槃時尚入第四靜慮
429 16 lín Overseeing 尊具一切智臨涅槃時尚入第四靜慮
430 16 lín to shine on 尊具一切智臨涅槃時尚入第四靜慮
431 16 lín to give; to add 尊具一切智臨涅槃時尚入第四靜慮
432 16 lín Lin 尊具一切智臨涅槃時尚入第四靜慮
433 16 lín to overlook; upasthita 尊具一切智臨涅槃時尚入第四靜慮
434 15 如來 rúlái Tathagata 則令彼類預起如來般涅槃想
435 15 如來 Rúlái Tathagata 則令彼類預起如來般涅槃想
436 15 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 則令彼類預起如來般涅槃想
437 15 yán to speak; to say; said 阿羅漢般涅槃心當言善耶無記耶
438 15 yán language; talk; words; utterance; speech 阿羅漢般涅槃心當言善耶無記耶
439 15 yán Kangxi radical 149 阿羅漢般涅槃心當言善耶無記耶
440 15 yán phrase; sentence 阿羅漢般涅槃心當言善耶無記耶
441 15 yán a word; a syllable 阿羅漢般涅槃心當言善耶無記耶
442 15 yán a theory; a doctrine 阿羅漢般涅槃心當言善耶無記耶
443 15 yán to regard as 阿羅漢般涅槃心當言善耶無記耶
444 15 yán to act as 阿羅漢般涅槃心當言善耶無記耶
445 15 yán word; vacana 阿羅漢般涅槃心當言善耶無記耶
446 15 yán speak; vad 阿羅漢般涅槃心當言善耶無記耶
447 14 chù a place; location; a spot; a point 非想非非想處染時即便捨離
448 14 chǔ to reside; to live; to dwell 非想非非想處染時即便捨離
449 14 chù an office; a department; a bureau 非想非非想處染時即便捨離
450 14 chù a part; an aspect 非想非非想處染時即便捨離
451 14 chǔ to be in; to be in a position of 非想非非想處染時即便捨離
452 14 chǔ to get along with 非想非非想處染時即便捨離
453 14 chǔ to deal with; to manage 非想非非想處染時即便捨離
454 14 chǔ to punish; to sentence 非想非非想處染時即便捨離
455 14 chǔ to stop; to pause 非想非非想處染時即便捨離
456 14 chǔ to be associated with 非想非非想處染時即便捨離
457 14 chǔ to situate; to fix a place for 非想非非想處染時即便捨離
458 14 chǔ to occupy; to control 非想非非想處染時即便捨離
459 14 chù circumstances; situation 非想非非想處染時即便捨離
460 14 chù an occasion; a time 非想非非想處染時即便捨離
461 14 chù position; sthāna 非想非非想處染時即便捨離
462 14 néng can; able 能令餘心長時續起
463 14 néng ability; capacity 能令餘心長時續起
464 14 néng a mythical bear-like beast 能令餘心長時續起
465 14 néng energy 能令餘心長時續起
466 14 néng function; use 能令餘心長時續起
467 14 néng talent 能令餘心長時續起
468 14 néng expert at 能令餘心長時續起
469 14 néng to be in harmony 能令餘心長時續起
470 14 néng to tend to; to care for 能令餘心長時續起
471 14 néng to reach; to arrive at 能令餘心長時續起
472 14 néng to be able; śak 能令餘心長時續起
473 14 néng skilful; pravīṇa 能令餘心長時續起
474 14 便 biàn convenient; handy; easy 有便疑
475 14 便 biàn advantageous 有便疑
476 14 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 有便疑
477 14 便 pián fat; obese 有便疑
478 14 便 biàn to make easy 有便疑
479 14 便 biàn an unearned advantage 有便疑
480 14 便 biàn ordinary; plain 有便疑
481 14 便 biàn in passing 有便疑
482 14 便 biàn informal 有便疑
483 14 便 biàn appropriate; suitable 有便疑
484 14 便 biàn an advantageous occasion 有便疑
485 14 便 biàn stool 有便疑
486 14 便 pián quiet; quiet and comfortable 有便疑
487 14 便 biàn proficient; skilled 有便疑
488 14 便 pián shrewd; slick; good with words 有便疑
489 14 善心 shànxīn kindness; benevolence; wholesome intentions 若爾阿羅漢應住善心而般涅槃
490 14 hòu after; later 此顯一切諸佛法應後
491 14 hòu empress; queen 此顯一切諸佛法應後
492 14 hòu sovereign 此顯一切諸佛法應後
493 14 hòu the god of the earth 此顯一切諸佛法應後
494 14 hòu late; later 此顯一切諸佛法應後
495 14 hòu offspring; descendents 此顯一切諸佛法應後
496 14 hòu to fall behind; to lag 此顯一切諸佛法應後
497 14 hòu behind; back 此顯一切諸佛法應後
498 14 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 此顯一切諸佛法應後
499 14 hòu Hou 此顯一切諸佛法應後
500 14 hòu after; behind 此顯一切諸佛法應後

Frequencies of all Words

Top 1095

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 125 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 定故
2 125 old; ancient; former; past 定故
3 125 reason; cause; purpose 定故
4 125 to die 定故
5 125 so; therefore; hence 定故
6 125 original 定故
7 125 accident; happening; instance 定故
8 125 a friend; an acquaintance; friendship 定故
9 125 something in the past 定故
10 125 deceased; dead 定故
11 125 still; yet 定故
12 125 therefore; tasmāt 定故
13 96 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 有說
14 96 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 有說
15 96 shuì to persuade 有說
16 96 shuō to teach; to recite; to explain 有說
17 96 shuō a doctrine; a theory 有說
18 96 shuō to claim; to assert 有說
19 96 shuō allocution 有說
20 96 shuō to criticize; to scold 有說
21 96 shuō to indicate; to refer to 有說
22 96 shuō speach; vāda 有說
23 96 shuō to speak; bhāṣate 有說
24 96 shuō to instruct 有說
25 91 Buddha; Awakened One 何故雙賢弟子先般涅槃然後佛耶
26 91 relating to Buddhism 何故雙賢弟子先般涅槃然後佛耶
27 91 a statue or image of a Buddha 何故雙賢弟子先般涅槃然後佛耶
28 91 a Buddhist text 何故雙賢弟子先般涅槃然後佛耶
29 91 to touch; to stroke 何故雙賢弟子先般涅槃然後佛耶
30 91 Buddha 何故雙賢弟子先般涅槃然後佛耶
31 91 Buddha; Awakened One 何故雙賢弟子先般涅槃然後佛耶
32 85 ér and; as well as; but (not); yet (not) 若爾阿羅漢應住善心而般涅槃
33 85 ér Kangxi radical 126 若爾阿羅漢應住善心而般涅槃
34 85 ér you 若爾阿羅漢應住善心而般涅槃
35 85 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 若爾阿羅漢應住善心而般涅槃
36 85 ér right away; then 若爾阿羅漢應住善心而般涅槃
37 85 ér but; yet; however; while; nevertheless 若爾阿羅漢應住善心而般涅槃
38 85 ér if; in case; in the event that 若爾阿羅漢應住善心而般涅槃
39 85 ér therefore; as a result; thus 若爾阿羅漢應住善心而般涅槃
40 85 ér how can it be that? 若爾阿羅漢應住善心而般涅槃
41 85 ér so as to 若爾阿羅漢應住善心而般涅槃
42 85 ér only then 若爾阿羅漢應住善心而般涅槃
43 85 ér as if; to seem like 若爾阿羅漢應住善心而般涅槃
44 85 néng can; able 若爾阿羅漢應住善心而般涅槃
45 85 ér whiskers on the cheeks; sideburns 若爾阿羅漢應住善心而般涅槃
46 85 ér me 若爾阿羅漢應住善心而般涅槃
47 85 ér to arrive; up to 若爾阿羅漢應住善心而般涅槃
48 85 ér possessive 若爾阿羅漢應住善心而般涅槃
49 85 ér and; ca 若爾阿羅漢應住善心而般涅槃
50 85 yǒu is; are; to exist 有便疑
51 85 yǒu to have; to possess 有便疑
52 85 yǒu indicates an estimate 有便疑
53 85 yǒu indicates a large quantity 有便疑
54 85 yǒu indicates an affirmative response 有便疑
55 85 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有便疑
56 85 yǒu used to compare two things 有便疑
57 85 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有便疑
58 85 yǒu used before the names of dynasties 有便疑
59 85 yǒu a certain thing; what exists 有便疑
60 85 yǒu multiple of ten and ... 有便疑
61 85 yǒu abundant 有便疑
62 85 yǒu purposeful 有便疑
63 85 yǒu You 有便疑
64 85 yǒu 1. existence; 2. becoming 有便疑
65 85 yǒu becoming; bhava 有便疑
66 84 般涅槃 bān nièpán parinirvana 阿羅漢般涅槃心當言善耶無記耶
67 75 in; at 於心斷不順
68 75 in; at 於心斷不順
69 75 in; at; to; from 於心斷不順
70 75 to go; to 於心斷不順
71 75 to rely on; to depend on 於心斷不順
72 75 to go to; to arrive at 於心斷不順
73 75 from 於心斷不順
74 75 give 於心斷不順
75 75 oppposing 於心斷不順
76 75 and 於心斷不順
77 75 compared to 於心斷不順
78 75 by 於心斷不順
79 75 and; as well as 於心斷不順
80 75 for 於心斷不順
81 75 Yu 於心斷不順
82 75 a crow 於心斷不順
83 75 whew; wow 於心斷不順
84 75 near to; antike 於心斷不順
85 66 to enter 漢住自性心入於涅槃
86 66 Kangxi radical 11 漢住自性心入於涅槃
87 66 radical 漢住自性心入於涅槃
88 66 income 漢住自性心入於涅槃
89 66 to conform with 漢住自性心入於涅槃
90 66 to descend 漢住自性心入於涅槃
91 66 the entering tone 漢住自性心入於涅槃
92 66 to pay 漢住自性心入於涅槃
93 66 to join 漢住自性心入於涅槃
94 66 entering; praveśa 漢住自性心入於涅槃
95 66 entered; attained; āpanna 漢住自性心入於涅槃
96 65 wèi to call 謂阿羅漢已斷不善法成就善法
97 65 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂阿羅漢已斷不善法成就善法
98 65 wèi to speak to; to address 謂阿羅漢已斷不善法成就善法
99 65 wèi to treat as; to regard as 謂阿羅漢已斷不善法成就善法
100 65 wèi introducing a condition situation 謂阿羅漢已斷不善法成就善法
101 65 wèi to speak to; to address 謂阿羅漢已斷不善法成就善法
102 65 wèi to think 謂阿羅漢已斷不善法成就善法
103 65 wèi for; is to be 謂阿羅漢已斷不善法成就善法
104 65 wèi to make; to cause 謂阿羅漢已斷不善法成就善法
105 65 wèi and 謂阿羅漢已斷不善法成就善法
106 65 wèi principle; reason 謂阿羅漢已斷不善法成就善法
107 65 wèi Wei 謂阿羅漢已斷不善法成就善法
108 65 wèi which; what; yad 謂阿羅漢已斷不善法成就善法
109 65 wèi to say; iti 謂阿羅漢已斷不善法成就善法
110 61 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 答欲令疑者得決
111 61 zhě that 答欲令疑者得決
112 61 zhě nominalizing function word 答欲令疑者得決
113 61 zhě used to mark a definition 答欲令疑者得決
114 61 zhě used to mark a pause 答欲令疑者得決
115 61 zhě topic marker; that; it 答欲令疑者得決
116 61 zhuó according to 答欲令疑者得決
117 61 zhě ca 答欲令疑者得決
118 58 that; those 彼不解
119 58 another; the other 彼不解
120 58 that; tad 彼不解
121 49 xīn heart [organ] 阿羅漢般涅槃心當言善耶無記耶
122 49 xīn Kangxi radical 61 阿羅漢般涅槃心當言善耶無記耶
123 49 xīn mind; consciousness 阿羅漢般涅槃心當言善耶無記耶
124 49 xīn the center; the core; the middle 阿羅漢般涅槃心當言善耶無記耶
125 49 xīn one of the 28 star constellations 阿羅漢般涅槃心當言善耶無記耶
126 49 xīn heart 阿羅漢般涅槃心當言善耶無記耶
127 49 xīn emotion 阿羅漢般涅槃心當言善耶無記耶
128 49 xīn intention; consideration 阿羅漢般涅槃心當言善耶無記耶
129 49 xīn disposition; temperament 阿羅漢般涅槃心當言善耶無記耶
130 49 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 阿羅漢般涅槃心當言善耶無記耶
131 46 xiān first 若先不作此論者則乃至于今若作是問
132 46 xiān early; prior; former 若先不作此論者則乃至于今若作是問
133 46 xiān to go forward; to advance 若先不作此論者則乃至于今若作是問
134 46 xiān to attach importance to; to value 若先不作此論者則乃至于今若作是問
135 46 xiān to start 若先不作此論者則乃至于今若作是問
136 46 xiān ancestors; forebears 若先不作此論者則乃至于今若作是問
137 46 xiān earlier 若先不作此論者則乃至于今若作是問
138 46 xiān before; in front 若先不作此論者則乃至于今若作是問
139 46 xiān fundamental; basic 若先不作此論者則乃至于今若作是問
140 46 xiān Xian 若先不作此論者則乃至于今若作是問
141 46 xiān ancient; archaic 若先不作此論者則乃至于今若作是問
142 46 xiān super 若先不作此論者則乃至于今若作是問
143 46 xiān deceased 若先不作此論者則乃至于今若作是問
144 46 xiān first; former; pūrva 若先不作此論者則乃至于今若作是問
145 46 desire 答欲令疑者得決
146 46 to desire; to wish 答欲令疑者得決
147 46 almost; nearly; about to occur 答欲令疑者得決
148 46 to desire; to intend 答欲令疑者得決
149 46 lust 答欲令疑者得決
150 46 desire; intention; wish; kāma 答欲令疑者得決
151 45 zhū all; many; various 勿我當墮諸非愛趣
152 45 zhū Zhu 勿我當墮諸非愛趣
153 45 zhū all; members of the class 勿我當墮諸非愛趣
154 45 zhū interrogative particle 勿我當墮諸非愛趣
155 45 zhū him; her; them; it 勿我當墮諸非愛趣
156 45 zhū of; in 勿我當墮諸非愛趣
157 45 zhū all; many; sarva 勿我當墮諸非愛趣
158 45 lìng to make; to cause to be; to lead 答欲令疑者得決
159 45 lìng to issue a command 答欲令疑者得決
160 45 lìng rules of behavior; customs 答欲令疑者得決
161 45 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 答欲令疑者得決
162 45 lìng a season 答欲令疑者得決
163 45 lìng respected; good reputation 答欲令疑者得決
164 45 lìng good 答欲令疑者得決
165 45 lìng pretentious 答欲令疑者得決
166 45 lìng a transcending state of existence 答欲令疑者得決
167 45 lìng a commander 答欲令疑者得決
168 45 lìng a commanding quality; an impressive character 答欲令疑者得決
169 45 lìng lyrics 答欲令疑者得決
170 45 lìng Ling 答欲令疑者得決
171 45 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 答欲令疑者得決
172 45 wèi for; to 餘有情將命終時為當生故極作意力
173 45 wèi because of 餘有情將命終時為當生故極作意力
174 45 wéi to act as; to serve 餘有情將命終時為當生故極作意力
175 45 wéi to change into; to become 餘有情將命終時為當生故極作意力
176 45 wéi to be; is 餘有情將命終時為當生故極作意力
177 45 wéi to do 餘有情將命終時為當生故極作意力
178 45 wèi for 餘有情將命終時為當生故極作意力
179 45 wèi because of; for; to 餘有情將命終時為當生故極作意力
180 45 wèi to 餘有情將命終時為當生故極作意力
181 45 wéi in a passive construction 餘有情將命終時為當生故極作意力
182 45 wéi forming a rehetorical question 餘有情將命終時為當生故極作意力
183 45 wéi forming an adverb 餘有情將命終時為當生故極作意力
184 45 wéi to add emphasis 餘有情將命終時為當生故極作意力
185 45 wèi to support; to help 餘有情將命終時為當生故極作意力
186 45 wéi to govern 餘有情將命終時為當生故極作意力
187 45 wèi to be; bhū 餘有情將命終時為當生故極作意力
188 38 shí time; a point or period of time 餘有情將命終時為當生故極作意力
189 38 shí a season; a quarter of a year 餘有情將命終時為當生故極作意力
190 38 shí one of the 12 two-hour periods of the day 餘有情將命終時為當生故極作意力
191 38 shí at that time 餘有情將命終時為當生故極作意力
192 38 shí fashionable 餘有情將命終時為當生故極作意力
193 38 shí fate; destiny; luck 餘有情將命終時為當生故極作意力
194 38 shí occasion; opportunity; chance 餘有情將命終時為當生故極作意力
195 38 shí tense 餘有情將命終時為當生故極作意力
196 38 shí particular; special 餘有情將命終時為當生故極作意力
197 38 shí to plant; to cultivate 餘有情將命終時為當生故極作意力
198 38 shí hour (measure word) 餘有情將命終時為當生故極作意力
199 38 shí an era; a dynasty 餘有情將命終時為當生故極作意力
200 38 shí time [abstract] 餘有情將命終時為當生故極作意力
201 38 shí seasonal 餘有情將命終時為當生故極作意力
202 38 shí frequently; often 餘有情將命終時為當生故極作意力
203 38 shí occasionally; sometimes 餘有情將命終時為當生故極作意力
204 38 shí on time 餘有情將命終時為當生故極作意力
205 38 shí this; that 餘有情將命終時為當生故極作意力
206 38 shí to wait upon 餘有情將命終時為當生故極作意力
207 38 shí hour 餘有情將命終時為當生故極作意力
208 38 shí appropriate; proper; timely 餘有情將命終時為當生故極作意力
209 38 shí Shi 餘有情將命終時為當生故極作意力
210 38 shí a present; currentlt 餘有情將命終時為當生故極作意力
211 38 shí time; kāla 餘有情將命終時為當生故極作意力
212 38 shí at that time; samaya 餘有情將命終時為當生故極作意力
213 38 shí then; atha 餘有情將命終時為當生故極作意力
214 38 such as; for example; for instance 羸劣如朽敗種不堅住易壞
215 38 if 羸劣如朽敗種不堅住易壞
216 38 in accordance with 羸劣如朽敗種不堅住易壞
217 38 to be appropriate; should; with regard to 羸劣如朽敗種不堅住易壞
218 38 this 羸劣如朽敗種不堅住易壞
219 38 it is so; it is thus; can be compared with 羸劣如朽敗種不堅住易壞
220 38 to go to 羸劣如朽敗種不堅住易壞
221 38 to meet 羸劣如朽敗種不堅住易壞
222 38 to appear; to seem; to be like 羸劣如朽敗種不堅住易壞
223 38 at least as good as 羸劣如朽敗種不堅住易壞
224 38 and 羸劣如朽敗種不堅住易壞
225 38 or 羸劣如朽敗種不堅住易壞
226 38 but 羸劣如朽敗種不堅住易壞
227 38 then 羸劣如朽敗種不堅住易壞
228 38 naturally 羸劣如朽敗種不堅住易壞
229 38 expresses a question or doubt 羸劣如朽敗種不堅住易壞
230 38 you 羸劣如朽敗種不堅住易壞
231 38 the second lunar month 羸劣如朽敗種不堅住易壞
232 38 in; at 羸劣如朽敗種不堅住易壞
233 38 Ru 羸劣如朽敗種不堅住易壞
234 38 Thus 羸劣如朽敗種不堅住易壞
235 38 thus; tathā 羸劣如朽敗種不堅住易壞
236 38 like; iva 羸劣如朽敗種不堅住易壞
237 38 suchness; tathatā 羸劣如朽敗種不堅住易壞
238 37 this; these 問何故作此論
239 37 in this way 問何故作此論
240 37 otherwise; but; however; so 問何故作此論
241 37 at this time; now; here 問何故作此論
242 37 this; here; etad 問何故作此論
243 36 I; me; my 勿我當墮諸非愛趣
244 36 self 勿我當墮諸非愛趣
245 36 we; our 勿我當墮諸非愛趣
246 36 [my] dear 勿我當墮諸非愛趣
247 36 Wo 勿我當墮諸非愛趣
248 36 self; atman; attan 勿我當墮諸非愛趣
249 36 ga 勿我當墮諸非愛趣
250 36 I; aham 勿我當墮諸非愛趣
251 35 shì is; are; am; to be 若先不作此論者則乃至于今若作是問
252 35 shì is exactly 若先不作此論者則乃至于今若作是問
253 35 shì is suitable; is in contrast 若先不作此論者則乃至于今若作是問
254 35 shì this; that; those 若先不作此論者則乃至于今若作是問
255 35 shì really; certainly 若先不作此論者則乃至于今若作是問
256 35 shì correct; yes; affirmative 若先不作此論者則乃至于今若作是問
257 35 shì true 若先不作此論者則乃至于今若作是問
258 35 shì is; has; exists 若先不作此論者則乃至于今若作是問
259 35 shì used between repetitions of a word 若先不作此論者則乃至于今若作是問
260 35 shì a matter; an affair 若先不作此論者則乃至于今若作是問
261 35 shì Shi 若先不作此論者則乃至于今若作是問
262 35 shì is; bhū 若先不作此論者則乃至于今若作是問
263 35 shì this; idam 若先不作此論者則乃至于今若作是問
264 34 ruò to seem; to be like; as 若先不作此論者則乃至于今若作是問
265 34 ruò seemingly 若先不作此論者則乃至于今若作是問
266 34 ruò if 若先不作此論者則乃至于今若作是問
267 34 ruò you 若先不作此論者則乃至于今若作是問
268 34 ruò this; that 若先不作此論者則乃至于今若作是問
269 34 ruò and; or 若先不作此論者則乃至于今若作是問
270 34 ruò as for; pertaining to 若先不作此論者則乃至于今若作是問
271 34 pomegranite 若先不作此論者則乃至于今若作是問
272 34 ruò to choose 若先不作此論者則乃至于今若作是問
273 34 ruò to agree; to accord with; to conform to 若先不作此論者則乃至于今若作是問
274 34 ruò thus 若先不作此論者則乃至于今若作是問
275 34 ruò pollia 若先不作此論者則乃至于今若作是問
276 34 ruò Ruo 若先不作此論者則乃至于今若作是問
277 34 ruò only then 若先不作此論者則乃至于今若作是問
278 34 ja 若先不作此論者則乃至于今若作是問
279 34 jñā 若先不作此論者則乃至于今若作是問
280 34 ruò if; yadi 若先不作此論者則乃至于今若作是問
281 33 靜慮 jìnglǜ Quiet Contemplation 靜慮耶
282 33 靜慮 jìnglǜ dhyana; calm contemplation 靜慮耶
283 32 zuò to do 問何故作此論
284 32 zuò to act as; to serve as 問何故作此論
285 32 zuò to start 問何故作此論
286 32 zuò a writing; a work 問何故作此論
287 32 zuò to dress as; to be disguised as 問何故作此論
288 32 zuō to create; to make 問何故作此論
289 32 zuō a workshop 問何故作此論
290 32 zuō to write; to compose 問何故作此論
291 32 zuò to rise 問何故作此論
292 32 zuò to be aroused 問何故作此論
293 32 zuò activity; action; undertaking 問何故作此論
294 32 zuò to regard as 問何故作此論
295 32 zuò action; kāraṇa 問何故作此論
296 32 世尊 shìzūn World-Honored One 如世尊
297 32 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 如世尊
298 31 dìng to decide 定故
299 31 dìng certainly; definitely 定故
300 31 dìng to determine 定故
301 31 dìng to calm down 定故
302 31 dìng to set; to fix 定故
303 31 dìng to book; to subscribe to; to order 定故
304 31 dìng still 定故
305 31 dìng Concentration 定故
306 31 dìng meditative concentration; meditation 定故
307 31 dìng real; sadbhūta 定故
308 30 cóng from 夜從
309 30 cóng to follow 夜從
310 30 cóng past; through 夜從
311 30 cóng to comply; to submit; to defer 夜從
312 30 cóng to participate in something 夜從
313 30 cóng to use a certain method or principle 夜從
314 30 cóng usually 夜從
315 30 cóng something secondary 夜從
316 30 cóng remote relatives 夜從
317 30 cóng secondary 夜從
318 30 cóng to go on; to advance 夜從
319 30 cōng at ease; informal 夜從
320 30 zòng a follower; a supporter 夜從
321 30 zòng to release 夜從
322 30 zòng perpendicular; longitudinal 夜從
323 30 cóng receiving; upādāya 夜從
324 30 to arise; to get up 能令餘心長時續起
325 30 case; instance; batch; group 能令餘心長時續起
326 30 to rise; to raise 能令餘心長時續起
327 30 to grow out of; to bring forth; to emerge 能令餘心長時續起
328 30 to appoint (to an official post); to take up a post 能令餘心長時續起
329 30 to start 能令餘心長時續起
330 30 to establish; to build 能令餘心長時續起
331 30 to draft; to draw up (a plan) 能令餘心長時續起
332 30 opening sentence; opening verse 能令餘心長時續起
333 30 to get out of bed 能令餘心長時續起
334 30 to recover; to heal 能令餘心長時續起
335 30 to take out; to extract 能令餘心長時續起
336 30 marks the beginning of an action 能令餘心長時續起
337 30 marks the sufficiency of an action 能令餘心長時續起
338 30 to call back from mourning 能令餘心長時續起
339 30 to take place; to occur 能令餘心長時續起
340 30 from 能令餘心長時續起
341 30 to conjecture 能令餘心長時續起
342 30 stand up; utthāna 能令餘心長時續起
343 30 arising; utpāda 能令餘心長時續起
344 30 no 無善心起
345 30 Kangxi radical 71 無善心起
346 30 to not have; without 無善心起
347 30 has not yet 無善心起
348 30 mo 無善心起
349 30 do not 無善心起
350 30 not; -less; un- 無善心起
351 30 regardless of 無善心起
352 30 to not have 無善心起
353 30 um 無善心起
354 30 Wu 無善心起
355 30 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無善心起
356 30 not; non- 無善心起
357 30 mo 無善心起
358 29 涅槃 nièpán Nirvana 漢住自性心入於涅槃
359 29 涅槃 Nièpán nirvana 漢住自性心入於涅槃
360 29 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 漢住自性心入於涅槃
361 29 zhōng middle 見蘊第八中念住納息第一之五
362 29 zhōng medium; medium sized 見蘊第八中念住納息第一之五
363 29 zhōng China 見蘊第八中念住納息第一之五
364 29 zhòng to hit the mark 見蘊第八中念住納息第一之五
365 29 zhōng in; amongst 見蘊第八中念住納息第一之五
366 29 zhōng midday 見蘊第八中念住納息第一之五
367 29 zhōng inside 見蘊第八中念住納息第一之五
368 29 zhōng during 見蘊第八中念住納息第一之五
369 29 zhōng Zhong 見蘊第八中念住納息第一之五
370 29 zhōng intermediary 見蘊第八中念住納息第一之五
371 29 zhōng half 見蘊第八中念住納息第一之五
372 29 zhōng just right; suitably 見蘊第八中念住納息第一之五
373 29 zhōng while 見蘊第八中念住納息第一之五
374 29 zhòng to reach; to attain 見蘊第八中念住納息第一之五
375 29 zhòng to suffer; to infect 見蘊第八中念住納息第一之五
376 29 zhòng to obtain 見蘊第八中念住納息第一之五
377 29 zhòng to pass an exam 見蘊第八中念住納息第一之五
378 29 zhōng middle 見蘊第八中念住納息第一之五
379 29 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 問阿羅漢最後心為何所緣耶
380 29 suǒ an office; an institute 問阿羅漢最後心為何所緣耶
381 29 suǒ introduces a relative clause 問阿羅漢最後心為何所緣耶
382 29 suǒ it 問阿羅漢最後心為何所緣耶
383 29 suǒ if; supposing 問阿羅漢最後心為何所緣耶
384 29 suǒ a few; various; some 問阿羅漢最後心為何所緣耶
385 29 suǒ a place; a location 問阿羅漢最後心為何所緣耶
386 29 suǒ indicates a passive voice 問阿羅漢最後心為何所緣耶
387 29 suǒ that which 問阿羅漢最後心為何所緣耶
388 29 suǒ an ordinal number 問阿羅漢最後心為何所緣耶
389 29 suǒ meaning 問阿羅漢最後心為何所緣耶
390 29 suǒ garrison 問阿羅漢最後心為何所緣耶
391 29 suǒ place; pradeśa 問阿羅漢最後心為何所緣耶
392 29 suǒ that which; yad 問阿羅漢最後心為何所緣耶
393 28 to reply; to answer 答當
394 28 to reciprocate to 答當
395 28 to agree to; to assent to 答當
396 28 to acknowledge; to greet 答當
397 28 Da 答當
398 28 to answer; pratyukta 答當
399 27 to lie 令敷設北首臥床而臥耶
400 27 to crouch 令敷設北首臥床而臥耶
401 27 to rest; to sleep 令敷設北首臥床而臥耶
402 27 to cut across; to traverse 令敷設北首臥床而臥耶
403 27 to live in seclusion 令敷設北首臥床而臥耶
404 27 providing rest 令敷設北首臥床而臥耶
405 27 lying down; śayana 令敷設北首臥床而臥耶
406 27 method; way 羅漢漸捨生死法故
407 27 France 羅漢漸捨生死法故
408 27 the law; rules; regulations 羅漢漸捨生死法故
409 27 the teachings of the Buddha; Dharma 羅漢漸捨生死法故
410 27 a standard; a norm 羅漢漸捨生死法故
411 27 an institution 羅漢漸捨生死法故
412 27 to emulate 羅漢漸捨生死法故
413 27 magic; a magic trick 羅漢漸捨生死法故
414 27 punishment 羅漢漸捨生死法故
415 27 Fa 羅漢漸捨生死法故
416 27 a precedent 羅漢漸捨生死法故
417 27 a classification of some kinds of Han texts 羅漢漸捨生死法故
418 27 relating to a ceremony or rite 羅漢漸捨生死法故
419 27 Dharma 羅漢漸捨生死法故
420 27 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 羅漢漸捨生死法故
421 27 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 羅漢漸捨生死法故
422 27 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 羅漢漸捨生死法故
423 27 quality; characteristic 羅漢漸捨生死法故
424 27 final interogative 阿羅漢般涅槃心當言善耶無記耶
425 27 ye 阿羅漢般涅槃心當言善耶無記耶
426 27 ya 阿羅漢般涅槃心當言善耶無記耶
427 27 一切 yīqiè all; every; everything 一切不善法成就善法故
428 27 一切 yīqiè temporary 一切不善法成就善法故
429 27 一切 yīqiè the same 一切不善法成就善法故
430 27 一切 yīqiè generally 一切不善法成就善法故
431 27 一切 yīqiè all, everything 一切不善法成就善法故
432 27 一切 yīqiè all; sarva 一切不善法成就善法故
433 27 so as to; in order to 以阿羅漢已斷
434 27 to use; to regard as 以阿羅漢已斷
435 27 to use; to grasp 以阿羅漢已斷
436 27 according to 以阿羅漢已斷
437 27 because of 以阿羅漢已斷
438 27 on a certain date 以阿羅漢已斷
439 27 and; as well as 以阿羅漢已斷
440 27 to rely on 以阿羅漢已斷
441 27 to regard 以阿羅漢已斷
442 27 to be able to 以阿羅漢已斷
443 27 to order; to command 以阿羅漢已斷
444 27 further; moreover 以阿羅漢已斷
445 27 used after a verb 以阿羅漢已斷
446 27 very 以阿羅漢已斷
447 27 already 以阿羅漢已斷
448 27 increasingly 以阿羅漢已斷
449 27 a reason; a cause 以阿羅漢已斷
450 27 Israel 以阿羅漢已斷
451 27 Yi 以阿羅漢已斷
452 27 use; yogena 以阿羅漢已斷
453 24 otherwise; but; however 若先不作此論者則乃至于今若作是問
454 24 then 若先不作此論者則乃至于今若作是問
455 24 measure word for short sections of text 若先不作此論者則乃至于今若作是問
456 24 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 若先不作此論者則乃至于今若作是問
457 24 a grade; a level 若先不作此論者則乃至于今若作是問
458 24 an example; a model 若先不作此論者則乃至于今若作是問
459 24 a weighing device 若先不作此論者則乃至于今若作是問
460 24 to grade; to rank 若先不作此論者則乃至于今若作是問
461 24 to copy; to imitate; to follow 若先不作此論者則乃至于今若作是問
462 24 to do 若先不作此論者則乃至于今若作是問
463 24 only 若先不作此論者則乃至于今若作是問
464 24 immediately 若先不作此論者則乃至于今若作是問
465 24 then; moreover; atha 若先不作此論者則乃至于今若作是問
466 24 koan; kōan; gong'an 若先不作此論者則乃至于今若作是問
467 24 xiǎn to show; to manifest; to display 此顯一切諸佛雙
468 24 xiǎn Xian 此顯一切諸佛雙
469 24 xiǎn evident; clear 此顯一切諸佛雙
470 24 無記 wú jì not explained; indeterminate 阿羅漢般涅槃心當言善耶無記耶
471 23 yīng should; ought 若爾阿羅漢應住善心而般涅槃
472 23 yìng to answer; to respond 若爾阿羅漢應住善心而般涅槃
473 23 yìng to confirm; to verify 若爾阿羅漢應住善心而般涅槃
474 23 yīng soon; immediately 若爾阿羅漢應住善心而般涅槃
475 23 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 若爾阿羅漢應住善心而般涅槃
476 23 yìng to accept 若爾阿羅漢應住善心而般涅槃
477 23 yīng or; either 若爾阿羅漢應住善心而般涅槃
478 23 yìng to permit; to allow 若爾阿羅漢應住善心而般涅槃
479 23 yìng to echo 若爾阿羅漢應住善心而般涅槃
480 23 yìng to handle; to deal with 若爾阿羅漢應住善心而般涅槃
481 23 yìng Ying 若爾阿羅漢應住善心而般涅槃
482 23 yīng suitable; yukta 若爾阿羅漢應住善心而般涅槃
483 23 fēi not; non-; un- 然住無記心而般涅槃非善
484 23 fēi Kangxi radical 175 然住無記心而般涅槃非善
485 23 fēi wrong; bad; untruthful 然住無記心而般涅槃非善
486 23 fēi different 然住無記心而般涅槃非善
487 23 fēi to not be; to not have 然住無記心而般涅槃非善
488 23 fēi to violate; to be contrary to 然住無記心而般涅槃非善
489 23 fēi Africa 然住無記心而般涅槃非善
490 23 fēi to slander 然住無記心而般涅槃非善
491 23 fěi to avoid 然住無記心而般涅槃非善
492 23 fēi must 然住無記心而般涅槃非善
493 23 fēi an error 然住無記心而般涅槃非善
494 23 fēi a problem; a question 然住無記心而般涅槃非善
495 23 fēi evil 然住無記心而般涅槃非善
496 23 fēi besides; except; unless 然住無記心而般涅槃非善
497 21 fēn to separate; to divide into parts 提分法莊嚴最後弟子令先涅槃
498 21 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 提分法莊嚴最後弟子令先涅槃
499 21 fēn a part; a section; a division; a portion 提分法莊嚴最後弟子令先涅槃
500 21 fēn a minute; a 15 second unit of time 提分法莊嚴最後弟子令先涅槃

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
ér and; ca
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
般涅槃 bān nièpán parinirvana
near to; antike
  1. entering; praveśa
  2. entered; attained; āpanna
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
zhě ca

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿毘达磨大毗婆沙论 阿毘達磨大毘婆沙論 196 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
跋陀罗 跋陀羅 98 Bhadrika; Bhaddiya
北方 98 The North
大涅盘 大涅槃 100 Mahaparinirvana
大目揵连 大目揵連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
大毗婆沙论 大毘婆沙論 100 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
法炬 102
  1. Dharma Torch
  2. the torch of Dharma
  3. dharma torch
  4. Fa Ju
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法云寺 法雲寺 102 Fayun Temple
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
健驮罗 健馱羅 106 Gandhara
伽沙 106 Shule; Kashgar
迦尸 迦屍 106 Kasi; Kashi; Kāśī
劫比罗 劫比羅 106 Kapila
金河 106 Hiranyavati River
殑伽 106 the Ganges
拘尸城 106 City of Kushinagar
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘卢 毘盧 112 Vairocana
乔答摩 喬答摩 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
舍利子 115 Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
识无边处 識無邊處 115 Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness
释迦 釋迦 115 Sakya
世间眼 世間眼 115 Eyes of the World
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
苏迷卢山 蘇迷盧山 115 Mount Sumeru; Mount Meru
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
天祠 116 devalaya
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无余依涅盘 無餘依涅槃 119 Remainderless Nirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
邬波难陀 鄔波難陀 87 Upananda
行思 120 Xingsi
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
有余依涅盘 有餘依涅槃 121 Nirvāṇa with Remainder
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
正知 122 Zheng Zhi
中印度 122 Central India
准陀 122 Cunda
尊者世友 122 Vasumitra

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 173.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
白佛 98 to address the Buddha
白半 98 first half of the month; śuklapakṣa
败种 敗種 98 seeds of defeat
般涅槃 98 parinirvana
谤佛 謗佛 98 persecution of Buddhism
必应 必應 98 must
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
必当 必當 98 must
别解脱 別解脫 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不来 不來 98 not coming
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善心 98 an unwholesome mind
不异 不異 98 not different
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长时 長時 99 eon; kalpa
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
愁恼 愁惱 99 affliction
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
等身 100 a life-size image
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
等流果 100 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
等至 100 samāpatti; meditative attainment
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二种 二種 195 two kinds
二门 二門 195 two gates; two teachings
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
分别心 分別心 102 discriminating thought
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观行 觀行 103 contemplation and action
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广说 廣說 103 to explain; to teach
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
化度 104 convert and liberate; teach and save
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
界分 106 a region; a realm
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
境智 106 objective world and subjective mind
殑伽沙 106 grains of sand in the Ganges River; innumerable
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
俱起 106 being brought together
卷第一 106 scroll 1
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
空无边处 空無邊處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦受 107 the sensation of pain
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
离欲 離欲 108 free of desire
了知 108 to understand clearly
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
利养 利養 108 gain
轮王 輪王 108 wheel turning king
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
灭受想定 滅受想定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
命者 109 concept of life; jīva
念住 110 a foundation of mindfulness
涅槃界 110 nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
菩提种子 菩提種子 112 bodhi seeds
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
勤修 113 cultivated; caritāvin
染污心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
人众 人眾 114 many people; crowds of people
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
若尔 若爾 114 then; tarhi
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三无数劫 三無數劫 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
三藐三佛陀 115 samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
摄化 攝化 115 protect and transform
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
设利罗 設利羅 115 relics; ashes after cremation
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
生身 115 the physical body of a Buddha
圣教 聖教 115 sacred teachings
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
胜行 勝行 115 distinguished actions
胜者 勝者 115 victor; jina
身命 115 body and life
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十二处 十二處 115 ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
受法 115 to receive the Dharma
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受具 115 to obtain full ordination
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
所以者何 115 Why is that?
妄执 妄執 119 attachment to false views
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
无常想 無常想 119 the notion of impermanence
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
无上觉 無上覺 119 supreme enlightenment
无相解脱门 無相解脫門 119 signless doors of deliverance
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
心缘 心緣 120 cognition of the environment
行佛 120 Practice the Buddha's Way
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
应观 應觀 121 may observe
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
遗身 遺身 121 relics
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
异熟果 異熟果 121 vipākaphala; retributive consequence
异熟生 異熟生 121 objects produced as a result of karma
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲界 121 realm of desire
踰缮那 踰繕那 121 yojana
增上 122 additional; increased; superior
增上慢 122 conceit; abhimāna
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
制多 122 caitya
众同分 眾同分 122 same class
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸事 諸事 122 all things; everything
住世 122 living in the world
诸天 諸天 122 devas
诸行无常 諸行無常 122 all conditioned phenomena are impermanent
诸众生 諸眾生 122 all beings
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
诸力 諸力 122 powers; bala
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti