Glossary and Vocabulary for Abhidharmanyāyānusāraśāstra (Apidamo Shun Zheng Lilun) 阿毘達磨順正理論, Scroll 37

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 106 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 復說聖言簡取無
2 106 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 復說聖言簡取無
3 106 shuì to persuade 復說聖言簡取無
4 106 shuō to teach; to recite; to explain 復說聖言簡取無
5 106 shuō a doctrine; a theory 復說聖言簡取無
6 106 shuō to claim; to assert 復說聖言簡取無
7 106 shuō allocution 復說聖言簡取無
8 106 shuō to criticize; to scold 復說聖言簡取無
9 106 shuō to indicate; to refer to 復說聖言簡取無
10 106 shuō speach; vāda 復說聖言簡取無
11 106 shuō to speak; bhāṣate 復說聖言簡取無
12 106 shuō to instruct 復說聖言簡取無
13 82 yìng to answer; to respond 經主此中應自思
14 82 yìng to confirm; to verify 經主此中應自思
15 82 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 經主此中應自思
16 82 yìng to accept 經主此中應自思
17 82 yìng to permit; to allow 經主此中應自思
18 82 yìng to echo 經主此中應自思
19 82 yìng to handle; to deal with 經主此中應自思
20 82 yìng Ying 經主此中應自思
21 73 suǒ a few; various; some 亦是此地所收是則得律儀
22 73 suǒ a place; a location 亦是此地所收是則得律儀
23 73 suǒ indicates a passive voice 亦是此地所收是則得律儀
24 73 suǒ an ordinal number 亦是此地所收是則得律儀
25 73 suǒ meaning 亦是此地所收是則得律儀
26 73 suǒ garrison 亦是此地所收是則得律儀
27 73 suǒ place; pradeśa 亦是此地所收是則得律儀
28 70 to go; to 於中律儀三
29 70 to rely on; to depend on 於中律儀三
30 70 Yu 於中律儀三
31 70 a crow 於中律儀三
32 69 律儀 lǜ yí Vinaya and Rules 於中律儀三
33 69 律儀 lǜ yí rules and ceremonies 於中律儀三
34 69 律儀 lǜ yí restraint; saṃvara 於中律儀三
35 68 děng et cetera; and so on 得由他教等
36 68 děng to wait 得由他教等
37 68 děng to be equal 得由他教等
38 68 děng degree; level 得由他教等
39 68 děng to compare 得由他教等
40 68 děng same; equal; sama 得由他教等
41 66 infix potential marker 或有得戒不籍外緣
42 62 shòu to suffer; to be subjected to 六由敬受八尊重法謂大生主
43 62 shòu to transfer; to confer 六由敬受八尊重法謂大生主
44 62 shòu to receive; to accept 六由敬受八尊重法謂大生主
45 62 shòu to tolerate 六由敬受八尊重法謂大生主
46 62 shòu feelings; sensations 六由敬受八尊重法謂大生主
47 59 yán to speak; to say; said 頌言定生得定
48 59 yán language; talk; words; utterance; speech 頌言定生得定
49 59 yán Kangxi radical 149 頌言定生得定
50 59 yán phrase; sentence 頌言定生得定
51 59 yán a word; a syllable 頌言定生得定
52 59 yán a theory; a doctrine 頌言定生得定
53 59 yán to regard as 頌言定生得定
54 59 yán to act as 頌言定生得定
55 59 yán word; vacana 頌言定生得定
56 59 yán speak; vad 頌言定生得定
57 56 Yi 即亦得彼俱行律儀
58 55 fēi Kangxi radical 175 本定非三近分如後當辨
59 55 fēi wrong; bad; untruthful 本定非三近分如後當辨
60 55 fēi different 本定非三近分如後當辨
61 55 fēi to not be; to not have 本定非三近分如後當辨
62 55 fēi to violate; to be contrary to 本定非三近分如後當辨
63 55 fēi Africa 本定非三近分如後當辨
64 55 fēi to slander 本定非三近分如後當辨
65 55 fěi to avoid 本定非三近分如後當辨
66 55 fēi must 本定非三近分如後當辨
67 55 fēi an error 本定非三近分如後當辨
68 55 fēi a problem; a question 本定非三近分如後當辨
69 55 fēi evil 本定非三近分如後當辨
70 54 jīng to go through; to experience 經主此中應自思
71 54 jīng a sutra; a scripture 經主此中應自思
72 54 jīng warp 經主此中應自思
73 54 jīng longitude 經主此中應自思
74 54 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經主此中應自思
75 54 jīng a woman's period 經主此中應自思
76 54 jīng to bear; to endure 經主此中應自思
77 54 jīng to hang; to die by hanging 經主此中應自思
78 54 jīng classics 經主此中應自思
79 54 jīng to be frugal; to save 經主此中應自思
80 54 jīng a classic; a scripture; canon 經主此中應自思
81 54 jīng a standard; a norm 經主此中應自思
82 54 jīng a section of a Confucian work 經主此中應自思
83 54 jīng to measure 經主此中應自思
84 54 jīng human pulse 經主此中應自思
85 54 jīng menstruation; a woman's period 經主此中應自思
86 54 jīng sutra; discourse 經主此中應自思
87 54 近事 jìnshì disciple; lay person 為唯近事得受近住
88 52 wèi to call 謂由加行及離染故
89 52 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂由加行及離染故
90 52 wèi to speak to; to address 謂由加行及離染故
91 52 wèi to treat as; to regard as 謂由加行及離染故
92 52 wèi introducing a condition situation 謂由加行及離染故
93 52 wèi to speak to; to address 謂由加行及離染故
94 52 wèi to think 謂由加行及離染故
95 52 wèi for; is to be 謂由加行及離染故
96 52 wèi to make; to cause 謂由加行及離染故
97 52 wèi principle; reason 謂由加行及離染故
98 52 wèi Wei 謂由加行及離染故
99 49 néng can; able 能教他者說名為他
100 49 néng ability; capacity 能教他者說名為他
101 49 néng a mythical bear-like beast 能教他者說名為他
102 49 néng energy 能教他者說名為他
103 49 néng function; use 能教他者說名為他
104 49 néng talent 能教他者說名為他
105 49 néng expert at 能教他者說名為他
106 49 néng to be in harmony 能教他者說名為他
107 49 néng to tend to; to care for 能教他者說名為他
108 49 néng to reach; to arrive at 能教他者說名為他
109 49 néng to be able; śak 能教他者說名為他
110 49 néng skilful; pravīṇa 能教他者說名為他
111 49 zhě ca 由加行者如
112 45 wéi to act as; to serve 彼聲為顯前靜慮心
113 45 wéi to change into; to become 彼聲為顯前靜慮心
114 45 wéi to be; is 彼聲為顯前靜慮心
115 45 wéi to do 彼聲為顯前靜慮心
116 45 wèi to support; to help 彼聲為顯前靜慮心
117 45 wéi to govern 彼聲為顯前靜慮心
118 45 wèi to be; bhū 彼聲為顯前靜慮心
119 45 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 種差別云何而得
120 45 děi to want to; to need to 種差別云何而得
121 45 děi must; ought to 種差別云何而得
122 45 de 種差別云何而得
123 45 de infix potential marker 種差別云何而得
124 45 to result in 種差別云何而得
125 45 to be proper; to fit; to suit 種差別云何而得
126 45 to be satisfied 種差別云何而得
127 45 to be finished 種差別云何而得
128 45 děi satisfying 種差別云何而得
129 45 to contract 種差別云何而得
130 45 to hear 種差別云何而得
131 45 to have; there is 種差別云何而得
132 45 marks time passed 種差別云何而得
133 45 obtain; attain; prāpta 種差別云何而得
134 43 jiè to quit 戒故
135 43 jiè to warn against 戒故
136 43 jiè to be purified before a religious ceremony 戒故
137 43 jiè vow 戒故
138 43 jiè to instruct; to command 戒故
139 43 jiè to ordain 戒故
140 43 jiè a genre of writing containing maxims 戒故
141 43 jiè to be cautious; to be prudent 戒故
142 43 jiè to prohibit; to proscribe 戒故
143 43 jiè boundary; realm 戒故
144 43 jiè third finger 戒故
145 43 jiè a precept; a vow; sila 戒故
146 43 jiè morality 戒故
147 41 Kangxi radical 71 如是建立表與無表及成就已
148 41 to not have; without 如是建立表與無表及成就已
149 41 mo 如是建立表與無表及成就已
150 41 to not have 如是建立表與無表及成就已
151 41 Wu 如是建立表與無表及成就已
152 41 mo 如是建立表與無表及成就已
153 40 zhōng middle 於中律儀三
154 40 zhōng medium; medium sized 於中律儀三
155 40 zhōng China 於中律儀三
156 40 zhòng to hit the mark 於中律儀三
157 40 zhōng midday 於中律儀三
158 40 zhōng inside 於中律儀三
159 40 zhōng during 於中律儀三
160 40 zhōng Zhong 於中律儀三
161 40 zhōng intermediary 於中律儀三
162 40 zhōng half 於中律儀三
163 40 zhòng to reach; to attain 於中律儀三
164 40 zhòng to suffer; to infect 於中律儀三
165 40 zhòng to obtain 於中律儀三
166 40 zhòng to pass an exam 於中律儀三
167 40 zhōng middle 於中律儀三
168 36 yóu Kangxi radical 102 得由他教等
169 36 yóu to follow along 得由他教等
170 36 yóu cause; reason 得由他教等
171 36 yóu You 得由他教等
172 32 zhī to support 隨教說具支
173 32 zhī a branch 隨教說具支
174 32 zhī a sect; a denomination; a division 隨教說具支
175 32 zhī Kangxi radical 65 隨教說具支
176 32 zhī hands and feet; limb 隨教說具支
177 32 zhī to disperse; to pay 隨教說具支
178 32 zhī earthly branch 隨教說具支
179 32 zhī Zhi 隨教說具支
180 32 zhī able to sustain 隨教說具支
181 32 zhī to receive; to draw; to get 隨教說具支
182 32 zhī to dispatch; to assign 隨教說具支
183 32 zhī limb; avayava 隨教說具支
184 32 Buddha; Awakened One 然謂佛獨覺自然
185 32 relating to Buddhism 然謂佛獨覺自然
186 32 a statue or image of a Buddha 然謂佛獨覺自然
187 32 a Buddhist text 然謂佛獨覺自然
188 32 to touch; to stroke 然謂佛獨覺自然
189 32 Buddha 然謂佛獨覺自然
190 32 Buddha; Awakened One 然謂佛獨覺自然
191 31 tool; device; utensil; equipment; instrument
192 31 to possess; to have
193 31 to prepare
194 31 to write; to describe; to state
195 31 Ju
196 31 talent; ability
197 31 a feast; food
198 31 to arrange; to provide
199 31 furnishings
200 31 to understand
201 31 a mat for sitting and sleeping on
202 31 to carry on the shoulder 此時定爾何因故然非毘奈耶相應義理
203 31 what 此時定爾何因故然非毘奈耶相應義理
204 31 He 此時定爾何因故然非毘奈耶相應義理
205 31 to use; to grasp 謂智以不從師證此智時
206 31 to rely on 謂智以不從師證此智時
207 31 to regard 謂智以不從師證此智時
208 31 to be able to 謂智以不從師證此智時
209 31 to order; to command 謂智以不從師證此智時
210 31 used after a verb 謂智以不從師證此智時
211 31 a reason; a cause 謂智以不從師證此智時
212 31 Israel 謂智以不從師證此智時
213 31 Yi 謂智以不從師證此智時
214 31 use; yogena 謂智以不從師證此智時
215 30 extra; surplus; remainder 從補特伽羅得者謂餘五
216 30 to remain 從補特伽羅得者謂餘五
217 30 the time after an event 從補特伽羅得者謂餘五
218 30 the others; the rest 從補特伽羅得者謂餘五
219 30 additional; complementary 從補特伽羅得者謂餘五
220 29 one 一由自
221 29 Kangxi radical 1 一由自
222 29 pure; concentrated 一由自
223 29 first 一由自
224 29 the same 一由自
225 29 sole; single 一由自
226 29 a very small amount 一由自
227 29 Yi 一由自
228 29 other 一由自
229 29 to unify 一由自
230 29 accidentally; coincidentally 一由自
231 29 abruptly; suddenly 一由自
232 29 one; eka 一由自
233 28 shēng to be born; to give birth 定生得定地
234 28 shēng to live 定生得定地
235 28 shēng raw 定生得定地
236 28 shēng a student 定生得定地
237 28 shēng life 定生得定地
238 28 shēng to produce; to give rise 定生得定地
239 28 shēng alive 定生得定地
240 28 shēng a lifetime 定生得定地
241 28 shēng to initiate; to become 定生得定地
242 28 shēng to grow 定生得定地
243 28 shēng unfamiliar 定生得定地
244 28 shēng not experienced 定生得定地
245 28 shēng hard; stiff; strong 定生得定地
246 28 shēng having academic or professional knowledge 定生得定地
247 28 shēng a male role in traditional theatre 定生得定地
248 28 shēng gender 定生得定地
249 28 shēng to develop; to grow 定生得定地
250 28 shēng to set up 定生得定地
251 28 shēng a prostitute 定生得定地
252 28 shēng a captive 定生得定地
253 28 shēng a gentleman 定生得定地
254 28 shēng Kangxi radical 100 定生得定地
255 28 shēng unripe 定生得定地
256 28 shēng nature 定生得定地
257 28 shēng to inherit; to succeed 定生得定地
258 28 shēng destiny 定生得定地
259 28 shēng birth 定生得定地
260 27 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是建立表與無表及成就已
261 27 to leave; to depart; to go away; to part 謂由加行及離染故
262 27 a mythical bird 謂由加行及離染故
263 27 li; one of the eight divinatory trigrams 謂由加行及離染故
264 27 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 謂由加行及離染故
265 27 chī a dragon with horns not yet grown 謂由加行及離染故
266 27 a mountain ash 謂由加行及離染故
267 27 vanilla; a vanilla-like herb 謂由加行及離染故
268 27 to be scattered; to be separated 謂由加行及離染故
269 27 to cut off 謂由加行及離染故
270 27 to violate; to be contrary to 謂由加行及離染故
271 27 to be distant from 謂由加行及離染故
272 27 two 謂由加行及離染故
273 27 to array; to align 謂由加行及離染故
274 27 to pass through; to experience 謂由加行及離染故
275 27 transcendence 謂由加行及離染故
276 27 to avoid; to abstain from; viramaṇa 謂由加行及離染故
277 25 近住 jìnzhù fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha 近住所依別解脫戒
278 25 晝夜 zhòuyè day and night 盡壽或晝夜
279 24 便 biàn convenient; handy; easy 爾時便得彼心俱故
280 24 便 biàn advantageous 爾時便得彼心俱故
281 24 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 爾時便得彼心俱故
282 24 便 pián fat; obese 爾時便得彼心俱故
283 24 便 biàn to make easy 爾時便得彼心俱故
284 24 便 biàn an unearned advantage 爾時便得彼心俱故
285 24 便 biàn ordinary; plain 爾時便得彼心俱故
286 24 便 biàn in passing 爾時便得彼心俱故
287 24 便 biàn informal 爾時便得彼心俱故
288 24 便 biàn appropriate; suitable 爾時便得彼心俱故
289 24 便 biàn an advantageous occasion 爾時便得彼心俱故
290 24 便 biàn stool 爾時便得彼心俱故
291 24 便 pián quiet; quiet and comfortable 爾時便得彼心俱故
292 24 便 biàn proficient; skilled 爾時便得彼心俱故
293 24 便 pián shrewd; slick; good with words 爾時便得彼心俱故
294 24 yuán fate; predestined affinity 緣為先故得
295 24 yuán hem 緣為先故得
296 24 yuán to revolve around 緣為先故得
297 24 yuán to climb up 緣為先故得
298 24 yuán cause; origin; reason 緣為先故得
299 24 yuán along; to follow 緣為先故得
300 24 yuán to depend on 緣為先故得
301 24 yuán margin; edge; rim 緣為先故得
302 24 yuán Condition 緣為先故得
303 24 yuán conditions; pratyaya; paccaya 緣為先故得
304 23 天神 tiānshén a deity 佛聽許供養天神
305 23 天神 tiānshén a god; a deity; devatā 佛聽許供養天神
306 23 Kangxi radical 49 如是建立表與無表及成就已
307 23 to bring to an end; to stop 如是建立表與無表及成就已
308 23 to complete 如是建立表與無表及成就已
309 23 to demote; to dismiss 如是建立表與無表及成就已
310 23 to recover from an illness 如是建立表與無表及成就已
311 23 former; pūrvaka 如是建立表與無表及成就已
312 23 propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette 禮眾求師審問遮難
313 23 a ritual; a ceremony; a rite 禮眾求師審問遮難
314 23 a present; a gift 禮眾求師審問遮難
315 23 a bow 禮眾求師審問遮難
316 23 Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji 禮眾求師審問遮難
317 23 Li 禮眾求師審問遮難
318 23 to give an offering in a religious ceremony 禮眾求師審問遮難
319 23 to respect; to revere 禮眾求師審問遮難
320 23 reverential salutation; namas 禮眾求師審問遮難
321 23 to honour 禮眾求師審問遮難
322 23 yòu Kangxi radical 29 又以何因造
323 22 míng fame; renown; reputation 如是律儀或名長養
324 22 míng a name; personal name; designation 如是律儀或名長養
325 22 míng rank; position 如是律儀或名長養
326 22 míng an excuse 如是律儀或名長養
327 22 míng life 如是律儀或名長養
328 22 míng to name; to call 如是律儀或名長養
329 22 míng to express; to describe 如是律儀或名長養
330 22 míng to be called; to have the name 如是律儀或名長養
331 22 míng to own; to possess 如是律儀或名長養
332 22 míng famous; renowned 如是律儀或名長養
333 22 míng moral 如是律儀或名長養
334 22 míng name; naman 如是律儀或名長養
335 22 míng fame; renown; yasas 如是律儀或名長養
336 22 self 如近住戒我
337 22 [my] dear 如近住戒我
338 22 Wo 如近住戒我
339 22 self; atman; attan 如近住戒我
340 22 ga 如近住戒我
341 22 lìng to make; to cause to be; to lead 何法為障令彼眾多
342 22 lìng to issue a command 何法為障令彼眾多
343 22 lìng rules of behavior; customs 何法為障令彼眾多
344 22 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 何法為障令彼眾多
345 22 lìng a season 何法為障令彼眾多
346 22 lìng respected; good reputation 何法為障令彼眾多
347 22 lìng good 何法為障令彼眾多
348 22 lìng pretentious 何法為障令彼眾多
349 22 lìng a transcending state of existence 何法為障令彼眾多
350 22 lìng a commander 何法為障令彼眾多
351 22 lìng a commanding quality; an impressive character 何法為障令彼眾多
352 22 lìng lyrics 何法為障令彼眾多
353 22 lìng Ling 何法為障令彼眾多
354 22 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 何法為障令彼眾多
355 21 shī teacher 謂智以不從師證此智時
356 21 shī multitude 謂智以不從師證此智時
357 21 shī a host; a leader 謂智以不從師證此智時
358 21 shī an expert 謂智以不從師證此智時
359 21 shī an example; a model 謂智以不從師證此智時
360 21 shī master 謂智以不從師證此智時
361 21 shī a capital city; a well protected place 謂智以不從師證此智時
362 21 shī Shi 謂智以不從師證此智時
363 21 shī to imitate 謂智以不從師證此智時
364 21 shī troops 謂智以不從師證此智時
365 21 shī shi 謂智以不從師證此智時
366 21 shī an army division 謂智以不從師證此智時
367 21 shī the 7th hexagram 謂智以不從師證此智時
368 21 shī a lion 謂智以不從師證此智時
369 21 shī spiritual guide; teacher; ācārya 謂智以不從師證此智時
370 21 zuò to do 儀故若作是說便無所成
371 21 zuò to act as; to serve as 儀故若作是說便無所成
372 21 zuò to start 儀故若作是說便無所成
373 21 zuò a writing; a work 儀故若作是說便無所成
374 21 zuò to dress as; to be disguised as 儀故若作是說便無所成
375 21 zuō to create; to make 儀故若作是說便無所成
376 21 zuō a workshop 儀故若作是說便無所成
377 21 zuō to write; to compose 儀故若作是說便無所成
378 21 zuò to rise 儀故若作是說便無所成
379 21 zuò to be aroused 儀故若作是說便無所成
380 21 zuò activity; action; undertaking 儀故若作是說便無所成
381 21 zuò to regard as 儀故若作是說便無所成
382 21 zuò action; kāraṇa 儀故若作是說便無所成
383 21 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 儀故若作是說便無所成
384 21 chéng to become; to turn into 儀故若作是說便無所成
385 21 chéng to grow up; to ripen; to mature 儀故若作是說便無所成
386 21 chéng to set up; to establish; to develop; to form 儀故若作是說便無所成
387 21 chéng a full measure of 儀故若作是說便無所成
388 21 chéng whole 儀故若作是說便無所成
389 21 chéng set; established 儀故若作是說便無所成
390 21 chéng to reache a certain degree; to amount to 儀故若作是說便無所成
391 21 chéng to reconcile 儀故若作是說便無所成
392 21 chéng to resmble; to be similar to 儀故若作是說便無所成
393 21 chéng composed of 儀故若作是說便無所成
394 21 chéng a result; a harvest; an achievement 儀故若作是說便無所成
395 21 chéng capable; able; accomplished 儀故若作是說便無所成
396 21 chéng to help somebody achieve something 儀故若作是說便無所成
397 21 chéng Cheng 儀故若作是說便無所成
398 21 chéng Become 儀故若作是說便無所成
399 21 chéng becoming; bhāva 儀故若作是說便無所成
400 20 ér Kangxi radical 126 種差別云何而得
401 20 ér as if; to seem like 種差別云何而得
402 20 néng can; able 種差別云何而得
403 20 ér whiskers on the cheeks; sideburns 種差別云何而得
404 20 ér to arrive; up to 種差別云何而得
405 19 shí time; a point or period of time 從無色界歿生色界時
406 19 shí a season; a quarter of a year 從無色界歿生色界時
407 19 shí one of the 12 two-hour periods of the day 從無色界歿生色界時
408 19 shí fashionable 從無色界歿生色界時
409 19 shí fate; destiny; luck 從無色界歿生色界時
410 19 shí occasion; opportunity; chance 從無色界歿生色界時
411 19 shí tense 從無色界歿生色界時
412 19 shí particular; special 從無色界歿生色界時
413 19 shí to plant; to cultivate 從無色界歿生色界時
414 19 shí an era; a dynasty 從無色界歿生色界時
415 19 shí time [abstract] 從無色界歿生色界時
416 19 shí seasonal 從無色界歿生色界時
417 19 shí to wait upon 從無色界歿生色界時
418 19 shí hour 從無色界歿生色界時
419 19 shí appropriate; proper; timely 從無色界歿生色界時
420 19 shí Shi 從無色界歿生色界時
421 19 shí a present; currentlt 從無色界歿生色界時
422 19 shí time; kāla 從無色界歿生色界時
423 19 shí at that time; samaya 從無色界歿生色界時
424 19 reason; logic; truth 有決定理
425 19 to manage 有決定理
426 19 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 有決定理
427 19 to work jade; to remove jade from ore 有決定理
428 19 a natural science 有決定理
429 19 law; principle; theory; inner principle or structure 有決定理
430 19 to acknowledge; to respond; to answer 有決定理
431 19 a judge 有決定理
432 19 li; moral principle 有決定理
433 19 to tidy up; to put in order 有決定理
434 19 grain; texture 有決定理
435 19 reason; logic; truth 有決定理
436 19 principle; naya 有決定理
437 19 dìng to decide 定生得定地
438 19 dìng certainly; definitely 定生得定地
439 19 dìng to determine 定生得定地
440 19 dìng to calm down 定生得定地
441 19 dìng to set; to fix 定生得定地
442 19 dìng to book; to subscribe to; to order 定生得定地
443 19 dìng still 定生得定地
444 19 dìng Concentration 定生得定地
445 19 dìng meditative concentration; meditation 定生得定地
446 19 dìng real; sadbhūta 定生得定地
447 18 yuē to speak; to say 頌曰
448 18 yuē Kangxi radical 73 頌曰
449 18 yuē to be called 頌曰
450 18 yuē said; ukta 頌曰
451 18 tiān day 諸近事應禮彼天
452 18 tiān heaven 諸近事應禮彼天
453 18 tiān nature 諸近事應禮彼天
454 18 tiān sky 諸近事應禮彼天
455 18 tiān weather 諸近事應禮彼天
456 18 tiān father; husband 諸近事應禮彼天
457 18 tiān a necessity 諸近事應禮彼天
458 18 tiān season 諸近事應禮彼天
459 18 tiān destiny 諸近事應禮彼天
460 18 tiān very high; sky high [prices] 諸近事應禮彼天
461 18 tiān a deva; a god 諸近事應禮彼天
462 18 tiān Heaven 諸近事應禮彼天
463 17 to depend on; to lean on 七眾所依別解脫戒
464 17 to comply with; to follow 七眾所依別解脫戒
465 17 to help 七眾所依別解脫戒
466 17 flourishing 七眾所依別解脫戒
467 17 lovable 七眾所依別解脫戒
468 17 bonds; substratum; upadhi 七眾所依別解脫戒
469 17 refuge; śaraṇa 七眾所依別解脫戒
470 17 reliance; pratiśaraṇa 七眾所依別解脫戒
471 17 xīn heart [organ] 靜慮律儀與心俱得
472 17 xīn Kangxi radical 61 靜慮律儀與心俱得
473 17 xīn mind; consciousness 靜慮律儀與心俱得
474 17 xīn the center; the core; the middle 靜慮律儀與心俱得
475 17 xīn one of the 28 star constellations 靜慮律儀與心俱得
476 17 xīn heart 靜慮律儀與心俱得
477 17 xīn emotion 靜慮律儀與心俱得
478 17 xīn intention; consideration 靜慮律儀與心俱得
479 17 xīn disposition; temperament 靜慮律儀與心俱得
480 17 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 靜慮律儀與心俱得
481 17 sòng to praise; to laud; to acclaim 頌曰
482 17 sòng Song; Hymns 頌曰
483 17 sòng a hymn; an ode; a eulogy 頌曰
484 17 sòng a speech in praise of somebody 頌曰
485 17 sòng a divination 頌曰
486 17 sòng to recite 頌曰
487 17 sòng 1. ode; 2. praise 頌曰
488 17 sòng verse; gāthā 頌曰
489 16 must 謂必無有立限對師受不律儀
490 16 Bi 謂必無有立限對師受不律儀
491 16 zhòng many; numerous 十眾謂於中國
492 16 zhòng masses; people; multitude; crowd 十眾謂於中國
493 16 zhòng general; common; public 十眾謂於中國
494 16 rán to approve; to endorse 然謂佛獨覺自然
495 16 rán to burn 然謂佛獨覺自然
496 16 rán to pledge; to promise 然謂佛獨覺自然
497 16 rán Ran 然謂佛獨覺自然
498 16 cóng to follow 從無色界歿生色界時
499 16 cóng to comply; to submit; to defer 從無色界歿生色界時
500 16 cóng to participate in something 從無色界歿生色界時

Frequencies of all Words

Top 1099

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 127 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 爾時便得彼心俱故
2 127 old; ancient; former; past 爾時便得彼心俱故
3 127 reason; cause; purpose 爾時便得彼心俱故
4 127 to die 爾時便得彼心俱故
5 127 so; therefore; hence 爾時便得彼心俱故
6 127 original 爾時便得彼心俱故
7 127 accident; happening; instance 爾時便得彼心俱故
8 127 a friend; an acquaintance; friendship 爾時便得彼心俱故
9 127 something in the past 爾時便得彼心俱故
10 127 deceased; dead 爾時便得彼心俱故
11 127 still; yet 爾時便得彼心俱故
12 127 therefore; tasmāt 爾時便得彼心俱故
13 106 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 復說聖言簡取無
14 106 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 復說聖言簡取無
15 106 shuì to persuade 復說聖言簡取無
16 106 shuō to teach; to recite; to explain 復說聖言簡取無
17 106 shuō a doctrine; a theory 復說聖言簡取無
18 106 shuō to claim; to assert 復說聖言簡取無
19 106 shuō allocution 復說聖言簡取無
20 106 shuō to criticize; to scold 復說聖言簡取無
21 106 shuō to indicate; to refer to 復說聖言簡取無
22 106 shuō speach; vāda 復說聖言簡取無
23 106 shuō to speak; bhāṣate 復說聖言簡取無
24 106 shuō to instruct 復說聖言簡取無
25 83 this; these 此復二種
26 83 in this way 此復二種
27 83 otherwise; but; however; so 此復二種
28 83 at this time; now; here 此復二種
29 83 this; here; etad 此復二種
30 82 yīng should; ought 經主此中應自思
31 82 yìng to answer; to respond 經主此中應自思
32 82 yìng to confirm; to verify 經主此中應自思
33 82 yīng soon; immediately 經主此中應自思
34 82 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 經主此中應自思
35 82 yìng to accept 經主此中應自思
36 82 yīng or; either 經主此中應自思
37 82 yìng to permit; to allow 經主此中應自思
38 82 yìng to echo 經主此中應自思
39 82 yìng to handle; to deal with 經主此中應自思
40 82 yìng Ying 經主此中應自思
41 82 yīng suitable; yukta 經主此中應自思
42 78 yǒu is; are; to exist 六靜慮地有無漏心
43 78 yǒu to have; to possess 六靜慮地有無漏心
44 78 yǒu indicates an estimate 六靜慮地有無漏心
45 78 yǒu indicates a large quantity 六靜慮地有無漏心
46 78 yǒu indicates an affirmative response 六靜慮地有無漏心
47 78 yǒu a certain; used before a person, time, or place 六靜慮地有無漏心
48 78 yǒu used to compare two things 六靜慮地有無漏心
49 78 yǒu used in a polite formula before certain verbs 六靜慮地有無漏心
50 78 yǒu used before the names of dynasties 六靜慮地有無漏心
51 78 yǒu a certain thing; what exists 六靜慮地有無漏心
52 78 yǒu multiple of ten and ... 六靜慮地有無漏心
53 78 yǒu abundant 六靜慮地有無漏心
54 78 yǒu purposeful 六靜慮地有無漏心
55 78 yǒu You 六靜慮地有無漏心
56 78 yǒu 1. existence; 2. becoming 六靜慮地有無漏心
57 78 yǒu becoming; bhava 六靜慮地有無漏心
58 73 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 亦是此地所收是則得律儀
59 73 suǒ an office; an institute 亦是此地所收是則得律儀
60 73 suǒ introduces a relative clause 亦是此地所收是則得律儀
61 73 suǒ it 亦是此地所收是則得律儀
62 73 suǒ if; supposing 亦是此地所收是則得律儀
63 73 suǒ a few; various; some 亦是此地所收是則得律儀
64 73 suǒ a place; a location 亦是此地所收是則得律儀
65 73 suǒ indicates a passive voice 亦是此地所收是則得律儀
66 73 suǒ that which 亦是此地所收是則得律儀
67 73 suǒ an ordinal number 亦是此地所收是則得律儀
68 73 suǒ meaning 亦是此地所收是則得律儀
69 73 suǒ garrison 亦是此地所收是則得律儀
70 73 suǒ place; pradeśa 亦是此地所收是則得律儀
71 73 suǒ that which; yad 亦是此地所收是則得律儀
72 70 in; at 於中律儀三
73 70 in; at 於中律儀三
74 70 in; at; to; from 於中律儀三
75 70 to go; to 於中律儀三
76 70 to rely on; to depend on 於中律儀三
77 70 to go to; to arrive at 於中律儀三
78 70 from 於中律儀三
79 70 give 於中律儀三
80 70 oppposing 於中律儀三
81 70 and 於中律儀三
82 70 compared to 於中律儀三
83 70 by 於中律儀三
84 70 and; as well as 於中律儀三
85 70 for 於中律儀三
86 70 Yu 於中律儀三
87 70 a crow 於中律儀三
88 70 whew; wow 於中律儀三
89 70 near to; antike 於中律儀三
90 69 律儀 lǜ yí Vinaya and Rules 於中律儀三
91 69 律儀 lǜ yí rules and ceremonies 於中律儀三
92 69 律儀 lǜ yí restraint; saṃvara 於中律儀三
93 68 děng et cetera; and so on 得由他教等
94 68 děng to wait 得由他教等
95 68 děng degree; kind 得由他教等
96 68 děng plural 得由他教等
97 68 děng to be equal 得由他教等
98 68 děng degree; level 得由他教等
99 68 děng to compare 得由他教等
100 68 děng same; equal; sama 得由他教等
101 66 not; no 或有得戒不籍外緣
102 66 expresses that a certain condition cannot be acheived 或有得戒不籍外緣
103 66 as a correlative 或有得戒不籍外緣
104 66 no (answering a question) 或有得戒不籍外緣
105 66 forms a negative adjective from a noun 或有得戒不籍外緣
106 66 at the end of a sentence to form a question 或有得戒不籍外緣
107 66 to form a yes or no question 或有得戒不籍外緣
108 66 infix potential marker 或有得戒不籍外緣
109 66 no; na 或有得戒不籍外緣
110 62 shòu to suffer; to be subjected to 六由敬受八尊重法謂大生主
111 62 shòu to transfer; to confer 六由敬受八尊重法謂大生主
112 62 shòu to receive; to accept 六由敬受八尊重法謂大生主
113 62 shòu to tolerate 六由敬受八尊重法謂大生主
114 62 shòu suitably 六由敬受八尊重法謂大生主
115 62 shòu feelings; sensations 六由敬受八尊重法謂大生主
116 59 yán to speak; to say; said 頌言定生得定
117 59 yán language; talk; words; utterance; speech 頌言定生得定
118 59 yán Kangxi radical 149 頌言定生得定
119 59 yán a particle with no meaning 頌言定生得定
120 59 yán phrase; sentence 頌言定生得定
121 59 yán a word; a syllable 頌言定生得定
122 59 yán a theory; a doctrine 頌言定生得定
123 59 yán to regard as 頌言定生得定
124 59 yán to act as 頌言定生得定
125 59 yán word; vacana 頌言定生得定
126 59 yán speak; vad 頌言定生得定
127 56 also; too 即亦得彼俱行律儀
128 56 but 即亦得彼俱行律儀
129 56 this; he; she 即亦得彼俱行律儀
130 56 although; even though 即亦得彼俱行律儀
131 56 already 即亦得彼俱行律儀
132 56 particle with no meaning 即亦得彼俱行律儀
133 56 Yi 即亦得彼俱行律儀
134 55 fēi not; non-; un- 本定非三近分如後當辨
135 55 fēi Kangxi radical 175 本定非三近分如後當辨
136 55 fēi wrong; bad; untruthful 本定非三近分如後當辨
137 55 fēi different 本定非三近分如後當辨
138 55 fēi to not be; to not have 本定非三近分如後當辨
139 55 fēi to violate; to be contrary to 本定非三近分如後當辨
140 55 fēi Africa 本定非三近分如後當辨
141 55 fēi to slander 本定非三近分如後當辨
142 55 fěi to avoid 本定非三近分如後當辨
143 55 fēi must 本定非三近分如後當辨
144 55 fēi an error 本定非三近分如後當辨
145 55 fēi a problem; a question 本定非三近分如後當辨
146 55 fēi evil 本定非三近分如後當辨
147 55 fēi besides; except; unless 本定非三近分如後當辨
148 54 jīng to go through; to experience 經主此中應自思
149 54 jīng a sutra; a scripture 經主此中應自思
150 54 jīng warp 經主此中應自思
151 54 jīng longitude 經主此中應自思
152 54 jīng often; regularly; frequently 經主此中應自思
153 54 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經主此中應自思
154 54 jīng a woman's period 經主此中應自思
155 54 jīng to bear; to endure 經主此中應自思
156 54 jīng to hang; to die by hanging 經主此中應自思
157 54 jīng classics 經主此中應自思
158 54 jīng to be frugal; to save 經主此中應自思
159 54 jīng a classic; a scripture; canon 經主此中應自思
160 54 jīng a standard; a norm 經主此中應自思
161 54 jīng a section of a Confucian work 經主此中應自思
162 54 jīng to measure 經主此中應自思
163 54 jīng human pulse 經主此中應自思
164 54 jīng menstruation; a woman's period 經主此中應自思
165 54 jīng sutra; discourse 經主此中應自思
166 54 zhū all; many; various 此言有失以定地言總攝此地所有諸
167 54 zhū Zhu 此言有失以定地言總攝此地所有諸
168 54 zhū all; members of the class 此言有失以定地言總攝此地所有諸
169 54 zhū interrogative particle 此言有失以定地言總攝此地所有諸
170 54 zhū him; her; them; it 此言有失以定地言總攝此地所有諸
171 54 zhū of; in 此言有失以定地言總攝此地所有諸
172 54 zhū all; many; sarva 此言有失以定地言總攝此地所有諸
173 54 近事 jìnshì disciple; lay person 為唯近事得受近住
174 53 that; those 彼聖得道生
175 53 another; the other 彼聖得道生
176 53 that; tad 彼聖得道生
177 52 wèi to call 謂由加行及離染故
178 52 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂由加行及離染故
179 52 wèi to speak to; to address 謂由加行及離染故
180 52 wèi to treat as; to regard as 謂由加行及離染故
181 52 wèi introducing a condition situation 謂由加行及離染故
182 52 wèi to speak to; to address 謂由加行及離染故
183 52 wèi to think 謂由加行及離染故
184 52 wèi for; is to be 謂由加行及離染故
185 52 wèi to make; to cause 謂由加行及離染故
186 52 wèi and 謂由加行及離染故
187 52 wèi principle; reason 謂由加行及離染故
188 52 wèi Wei 謂由加行及離染故
189 52 wèi which; what; yad 謂由加行及離染故
190 52 wèi to say; iti 謂由加行及離染故
191 49 néng can; able 能教他者說名為他
192 49 néng ability; capacity 能教他者說名為他
193 49 néng a mythical bear-like beast 能教他者說名為他
194 49 néng energy 能教他者說名為他
195 49 néng function; use 能教他者說名為他
196 49 néng may; should; permitted to 能教他者說名為他
197 49 néng talent 能教他者說名為他
198 49 néng expert at 能教他者說名為他
199 49 néng to be in harmony 能教他者說名為他
200 49 néng to tend to; to care for 能教他者說名為他
201 49 néng to reach; to arrive at 能教他者說名為他
202 49 néng as long as; only 能教他者說名為他
203 49 néng even if 能教他者說名為他
204 49 néng but 能教他者說名為他
205 49 néng in this way 能教他者說名為他
206 49 néng to be able; śak 能教他者說名為他
207 49 néng skilful; pravīṇa 能教他者說名為他
208 49 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 由加行者如
209 49 zhě that 由加行者如
210 49 zhě nominalizing function word 由加行者如
211 49 zhě used to mark a definition 由加行者如
212 49 zhě used to mark a pause 由加行者如
213 49 zhě topic marker; that; it 由加行者如
214 49 zhuó according to 由加行者如
215 49 zhě ca 由加行者如
216 45 wèi for; to 彼聲為顯前靜慮心
217 45 wèi because of 彼聲為顯前靜慮心
218 45 wéi to act as; to serve 彼聲為顯前靜慮心
219 45 wéi to change into; to become 彼聲為顯前靜慮心
220 45 wéi to be; is 彼聲為顯前靜慮心
221 45 wéi to do 彼聲為顯前靜慮心
222 45 wèi for 彼聲為顯前靜慮心
223 45 wèi because of; for; to 彼聲為顯前靜慮心
224 45 wèi to 彼聲為顯前靜慮心
225 45 wéi in a passive construction 彼聲為顯前靜慮心
226 45 wéi forming a rehetorical question 彼聲為顯前靜慮心
227 45 wéi forming an adverb 彼聲為顯前靜慮心
228 45 wéi to add emphasis 彼聲為顯前靜慮心
229 45 wèi to support; to help 彼聲為顯前靜慮心
230 45 wéi to govern 彼聲為顯前靜慮心
231 45 wèi to be; bhū 彼聲為顯前靜慮心
232 45 de potential marker 種差別云何而得
233 45 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 種差別云何而得
234 45 děi must; ought to 種差別云何而得
235 45 děi to want to; to need to 種差別云何而得
236 45 děi must; ought to 種差別云何而得
237 45 de 種差別云何而得
238 45 de infix potential marker 種差別云何而得
239 45 to result in 種差別云何而得
240 45 to be proper; to fit; to suit 種差別云何而得
241 45 to be satisfied 種差別云何而得
242 45 to be finished 種差別云何而得
243 45 de result of degree 種差別云何而得
244 45 de marks completion of an action 種差別云何而得
245 45 děi satisfying 種差別云何而得
246 45 to contract 種差別云何而得
247 45 marks permission or possibility 種差別云何而得
248 45 expressing frustration 種差別云何而得
249 45 to hear 種差別云何而得
250 45 to have; there is 種差別云何而得
251 45 marks time passed 種差別云何而得
252 45 obtain; attain; prāpta 種差別云何而得
253 44 shì is; are; am; to be 亦是此地所收是則得律儀
254 44 shì is exactly 亦是此地所收是則得律儀
255 44 shì is suitable; is in contrast 亦是此地所收是則得律儀
256 44 shì this; that; those 亦是此地所收是則得律儀
257 44 shì really; certainly 亦是此地所收是則得律儀
258 44 shì correct; yes; affirmative 亦是此地所收是則得律儀
259 44 shì true 亦是此地所收是則得律儀
260 44 shì is; has; exists 亦是此地所收是則得律儀
261 44 shì used between repetitions of a word 亦是此地所收是則得律儀
262 44 shì a matter; an affair 亦是此地所收是則得律儀
263 44 shì Shi 亦是此地所收是則得律儀
264 44 shì is; bhū 亦是此地所收是則得律儀
265 44 shì this; idam 亦是此地所收是則得律儀
266 43 jiè to quit 戒故
267 43 jiè to warn against 戒故
268 43 jiè to be purified before a religious ceremony 戒故
269 43 jiè vow 戒故
270 43 jiè to instruct; to command 戒故
271 43 jiè to ordain 戒故
272 43 jiè a genre of writing containing maxims 戒故
273 43 jiè to be cautious; to be prudent 戒故
274 43 jiè to prohibit; to proscribe 戒故
275 43 jiè boundary; realm 戒故
276 43 jiè third finger 戒故
277 43 jiè a precept; a vow; sila 戒故
278 43 jiè morality 戒故
279 41 no 如是建立表與無表及成就已
280 41 Kangxi radical 71 如是建立表與無表及成就已
281 41 to not have; without 如是建立表與無表及成就已
282 41 has not yet 如是建立表與無表及成就已
283 41 mo 如是建立表與無表及成就已
284 41 do not 如是建立表與無表及成就已
285 41 not; -less; un- 如是建立表與無表及成就已
286 41 regardless of 如是建立表與無表及成就已
287 41 to not have 如是建立表與無表及成就已
288 41 um 如是建立表與無表及成就已
289 41 Wu 如是建立表與無表及成就已
290 41 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 如是建立表與無表及成就已
291 41 not; non- 如是建立表與無表及成就已
292 41 mo 如是建立表與無表及成就已
293 40 zhōng middle 於中律儀三
294 40 zhōng medium; medium sized 於中律儀三
295 40 zhōng China 於中律儀三
296 40 zhòng to hit the mark 於中律儀三
297 40 zhōng in; amongst 於中律儀三
298 40 zhōng midday 於中律儀三
299 40 zhōng inside 於中律儀三
300 40 zhōng during 於中律儀三
301 40 zhōng Zhong 於中律儀三
302 40 zhōng intermediary 於中律儀三
303 40 zhōng half 於中律儀三
304 40 zhōng just right; suitably 於中律儀三
305 40 zhōng while 於中律儀三
306 40 zhòng to reach; to attain 於中律儀三
307 40 zhòng to suffer; to infect 於中律儀三
308 40 zhòng to obtain 於中律儀三
309 40 zhòng to pass an exam 於中律儀三
310 40 zhōng middle 於中律儀三
311 38 ruò to seem; to be like; as 若得有漏近分根
312 38 ruò seemingly 若得有漏近分根
313 38 ruò if 若得有漏近分根
314 38 ruò you 若得有漏近分根
315 38 ruò this; that 若得有漏近分根
316 38 ruò and; or 若得有漏近分根
317 38 ruò as for; pertaining to 若得有漏近分根
318 38 pomegranite 若得有漏近分根
319 38 ruò to choose 若得有漏近分根
320 38 ruò to agree; to accord with; to conform to 若得有漏近分根
321 38 ruò thus 若得有漏近分根
322 38 ruò pollia 若得有漏近分根
323 38 ruò Ruo 若得有漏近分根
324 38 ruò only then 若得有漏近分根
325 38 ja 若得有漏近分根
326 38 jñā 若得有漏近分根
327 38 ruò if; yadi 若得有漏近分根
328 37 such as; for example; for instance 由加行者如
329 37 if 由加行者如
330 37 in accordance with 由加行者如
331 37 to be appropriate; should; with regard to 由加行者如
332 37 this 由加行者如
333 37 it is so; it is thus; can be compared with 由加行者如
334 37 to go to 由加行者如
335 37 to meet 由加行者如
336 37 to appear; to seem; to be like 由加行者如
337 37 at least as good as 由加行者如
338 37 and 由加行者如
339 37 or 由加行者如
340 37 but 由加行者如
341 37 then 由加行者如
342 37 naturally 由加行者如
343 37 expresses a question or doubt 由加行者如
344 37 you 由加行者如
345 37 the second lunar month 由加行者如
346 37 in; at 由加行者如
347 37 Ru 由加行者如
348 37 Thus 由加行者如
349 37 thus; tathā 由加行者如
350 37 like; iva 由加行者如
351 37 suchness; tathatā 由加行者如
352 36 yóu follow; from; it is for...to 得由他教等
353 36 yóu Kangxi radical 102 得由他教等
354 36 yóu to follow along 得由他教等
355 36 yóu cause; reason 得由他教等
356 36 yóu by somebody; up to somebody 得由他教等
357 36 yóu from a starting point 得由他教等
358 36 yóu You 得由他教等
359 36 yóu because; yasmāt 得由他教等
360 32 zhī to support 隨教說具支
361 32 zhī a branch 隨教說具支
362 32 zhī a sect; a denomination; a division 隨教說具支
363 32 zhī Kangxi radical 65 隨教說具支
364 32 zhī measure word for rod like things, such as pens and guns 隨教說具支
365 32 zhī hands and feet; limb 隨教說具支
366 32 zhī to disperse; to pay 隨教說具支
367 32 zhī earthly branch 隨教說具支
368 32 zhī Zhi 隨教說具支
369 32 zhī able to sustain 隨教說具支
370 32 zhī to receive; to draw; to get 隨教說具支
371 32 zhī to dispatch; to assign 隨教說具支
372 32 zhī limb; avayava 隨教說具支
373 32 Buddha; Awakened One 然謂佛獨覺自然
374 32 relating to Buddhism 然謂佛獨覺自然
375 32 a statue or image of a Buddha 然謂佛獨覺自然
376 32 a Buddhist text 然謂佛獨覺自然
377 32 to touch; to stroke 然謂佛獨覺自然
378 32 Buddha 然謂佛獨覺自然
379 32 Buddha; Awakened One 然謂佛獨覺自然
380 31 tool; device; utensil; equipment; instrument
381 31 to possess; to have
382 31 measure word for devices, coffins, dead bodies, etc
383 31 to prepare
384 31 to write; to describe; to state
385 31 Ju
386 31 talent; ability
387 31 a feast; food
388 31 all; entirely; completely; in detail
389 31 to arrange; to provide
390 31 furnishings
391 31 pleased; contentedly
392 31 to understand
393 31 together; saha
394 31 a mat for sitting and sleeping on
395 31 what; where; which 此時定爾何因故然非毘奈耶相應義理
396 31 to carry on the shoulder 此時定爾何因故然非毘奈耶相應義理
397 31 who 此時定爾何因故然非毘奈耶相應義理
398 31 what 此時定爾何因故然非毘奈耶相應義理
399 31 why 此時定爾何因故然非毘奈耶相應義理
400 31 how 此時定爾何因故然非毘奈耶相應義理
401 31 how much 此時定爾何因故然非毘奈耶相應義理
402 31 He 此時定爾何因故然非毘奈耶相應義理
403 31 what; kim 此時定爾何因故然非毘奈耶相應義理
404 31 so as to; in order to 謂智以不從師證此智時
405 31 to use; to regard as 謂智以不從師證此智時
406 31 to use; to grasp 謂智以不從師證此智時
407 31 according to 謂智以不從師證此智時
408 31 because of 謂智以不從師證此智時
409 31 on a certain date 謂智以不從師證此智時
410 31 and; as well as 謂智以不從師證此智時
411 31 to rely on 謂智以不從師證此智時
412 31 to regard 謂智以不從師證此智時
413 31 to be able to 謂智以不從師證此智時
414 31 to order; to command 謂智以不從師證此智時
415 31 further; moreover 謂智以不從師證此智時
416 31 used after a verb 謂智以不從師證此智時
417 31 very 謂智以不從師證此智時
418 31 already 謂智以不從師證此智時
419 31 increasingly 謂智以不從師證此智時
420 31 a reason; a cause 謂智以不從師證此智時
421 31 Israel 謂智以不從師證此智時
422 31 Yi 謂智以不從師證此智時
423 31 use; yogena 謂智以不從師證此智時
424 30 extra; surplus; remainder 從補特伽羅得者謂餘五
425 30 odd 從補特伽羅得者謂餘五
426 30 I 從補特伽羅得者謂餘五
427 30 to remain 從補特伽羅得者謂餘五
428 30 the time after an event 從補特伽羅得者謂餘五
429 30 the others; the rest 從補特伽羅得者謂餘五
430 30 additional; complementary 從補特伽羅得者謂餘五
431 29 one 一由自
432 29 Kangxi radical 1 一由自
433 29 as soon as; all at once 一由自
434 29 pure; concentrated 一由自
435 29 whole; all 一由自
436 29 first 一由自
437 29 the same 一由自
438 29 each 一由自
439 29 certain 一由自
440 29 throughout 一由自
441 29 used in between a reduplicated verb 一由自
442 29 sole; single 一由自
443 29 a very small amount 一由自
444 29 Yi 一由自
445 29 other 一由自
446 29 to unify 一由自
447 29 accidentally; coincidentally 一由自
448 29 abruptly; suddenly 一由自
449 29 or 一由自
450 29 one; eka 一由自
451 28 huò or; either; else 此中或由本願力故
452 28 huò maybe; perhaps; might; possibly 此中或由本願力故
453 28 huò some; someone 此中或由本願力故
454 28 míngnián suddenly 此中或由本願力故
455 28 huò or; vā 此中或由本願力故
456 28 shēng to be born; to give birth 定生得定地
457 28 shēng to live 定生得定地
458 28 shēng raw 定生得定地
459 28 shēng a student 定生得定地
460 28 shēng life 定生得定地
461 28 shēng to produce; to give rise 定生得定地
462 28 shēng alive 定生得定地
463 28 shēng a lifetime 定生得定地
464 28 shēng to initiate; to become 定生得定地
465 28 shēng to grow 定生得定地
466 28 shēng unfamiliar 定生得定地
467 28 shēng not experienced 定生得定地
468 28 shēng hard; stiff; strong 定生得定地
469 28 shēng very; extremely 定生得定地
470 28 shēng having academic or professional knowledge 定生得定地
471 28 shēng a male role in traditional theatre 定生得定地
472 28 shēng gender 定生得定地
473 28 shēng to develop; to grow 定生得定地
474 28 shēng to set up 定生得定地
475 28 shēng a prostitute 定生得定地
476 28 shēng a captive 定生得定地
477 28 shēng a gentleman 定生得定地
478 28 shēng Kangxi radical 100 定生得定地
479 28 shēng unripe 定生得定地
480 28 shēng nature 定生得定地
481 28 shēng to inherit; to succeed 定生得定地
482 28 shēng destiny 定生得定地
483 28 shēng birth 定生得定地
484 27 如是 rúshì thus; so 如是建立表與無表及成就已
485 27 如是 rúshì thus, so 如是建立表與無表及成就已
486 27 如是 rúshì thus; evam 如是建立表與無表及成就已
487 27 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是建立表與無表及成就已
488 27 to leave; to depart; to go away; to part 謂由加行及離染故
489 27 a mythical bird 謂由加行及離染故
490 27 li; one of the eight divinatory trigrams 謂由加行及離染故
491 27 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 謂由加行及離染故
492 27 chī a dragon with horns not yet grown 謂由加行及離染故
493 27 a mountain ash 謂由加行及離染故
494 27 vanilla; a vanilla-like herb 謂由加行及離染故
495 27 to be scattered; to be separated 謂由加行及離染故
496 27 to cut off 謂由加行及離染故
497 27 to violate; to be contrary to 謂由加行及離染故
498 27 to be distant from 謂由加行及離染故
499 27 two 謂由加行及離染故
500 27 to array; to align 謂由加行及離染故

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
this; here; etad
yīng suitable; yukta
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
near to; antike
律仪 律儀
  1. lǜ yí
  2. lǜ yí
  3. lǜ yí
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
děng same; equal; sama
no; na

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿笈摩 196 Agama
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿毘达磨顺正理论 阿毘達磨順正理論 196 Abhidharmanyāyānusāraśāstra; Apidamo Shun Zheng Lilun
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大目连 大目連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
大生主 100 Mahaprajapati
对法宗 對法宗 100 Abhidharma school
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
经部 經部 106 Sautrāntika; Sautrantika
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
毘沙门天 毘沙門天 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
七众 七眾 113 sevenfold assembly
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
舍利子 115 Sariputta
师说 師說 115 Shishuo
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四大王天 115 Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings
四洲 115 Four Continents
天顺 天順 116 Emperor Tianshun; Emperor Zhengtong
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
贤部 賢部 120 Bhadrayānīya
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
耶舍 121
  1. Yaśa
  2. Narendrayaśas
智人 122 Homo sapiens
中说 中說 122 Zhong Shuo
众贤 眾賢 122 Saṅghabhadra

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 194.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
八支 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白四 98 to confess a matter
本愿力 本願力 98
  1. Power of the Original Vow
  2. the power of a vow
必应 必應 98 must
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍尼 苾蒭尼 98
  1. a nun
  2. a nun
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
别解脱 別解脫 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不应理 不應理 98 does not correspond with reason
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
谄诳 諂誑 99 to cheat; śaṭha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
诚谛 誠諦 99 truth; bhūta
承事 99 to entrust with duty
持律 99 a maintainer of monastic discipline
持名 99
  1. to rely on the name
  2. Yasodhara
床座 99 seat; āsana
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
得道 100 to attain enlightenment
得近 100 approached; āsannībhūta
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
对法 對法 100
  1. corresponding law; the Abhidharma
  2. corresponding dharmas
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
多生 100 many births; many rebirths
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二边 二邊 195 two extremes
二受 195 two kinds of perception
二种 二種 195 two kinds
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发戒 發戒 102 to bestow the precepts
法僧 102 a monk who recites mantras
法名 102 Dharma name
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
非道 102 heterodox views
非时食 非時食 102 eating meals at inappropriate times
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
广说 廣說 103 to explain; to teach
归敬 歸敬 103 namo; to pay respect to; to take refuge
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
后说 後說 104 spoken later
护生 護生 104 Protecting Lives
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
极成 極成 106 agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha
见大 見大 106 the element of visibility
见谛 見諦 106 realization of the truth
憍逸 106 untouchable; dalit
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
加行道 106 prayogamārga; path of preparation
戒相 106 different forms of precepts; characteristics of precepts
羯磨 106 karma
戒师 戒師 106
  1. Precept Instructor
  2. Precept Master
  3. precept teacher
净人 淨人 106 a server
净施 淨施 106 pure charity
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
净信心 淨信心 106 serene faith
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
近事 106 disciple; lay person
近住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
俱不成 俱不成 106 both [what establishes and the established] do not exist
俱生 106 occuring together
卷第三 106 scroll 3
觉支 覺支 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga
具戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
离杀 離殺 108 refrains from taking life
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
了知 108 to understand clearly
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
妙行 109 a profound act
名曰 109 to be named; to be called
男根 110 male organ
能持 110 ability to uphold the precepts
念言 110 words from memory
毘奈耶 112 monastic discipline; vinaya
七支 113 seven branches
前生 113 previous lives
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
热病 熱病 114 jaundice; kāmalā
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如理 114 principle of suchness
若尔 若爾 114 then; tarhi
三衣 115 the three robes of monk
三支 115 three branches
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
少善根 115 few good roots; little virtue
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
舍戒 捨戒 115 to abandon the precepts
生天 115 highest rebirth
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
圣教 聖教 115 sacred teachings
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
施设 施設 115 to establish; to set up
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受者 115 recipient
受别 受別 115 a prophecy
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受具 115 to obtain full ordination
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四一 115 four ones
寺中 115 within a temple
所以者何 115 Why is that?
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所行 115 actions; practice
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
天众 天眾 116 devas
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五处 五處 119 five places; panca-sthana
五戒 119 the five precepts
无漏心 無漏心 119 mind without outflows
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
邬波索迦 鄔波索迦 119 upasaka; upasika; a male lay Buddhist
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
相违因 相違因 120 contradictory reasons
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
邪执 邪執 120 unwholesome attachments; evil attachments
信根 120 faith; the root of faith
信受 120 to believe and accept
性罪 120 natural sin
学戒 學戒 120 study of the precepts
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
虚诳语 虛誑語 120 false speech
厌离 厭離 121 to give up in disgust
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
业品 業品 121 teachings related to ceremonial acts and sacrificial rites; karmakāṇḍa
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
应观 應觀 121 may observe
应作 應作 121 a manifestation
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
异生 異生 121 an ordinary person
异熟果 異熟果 121 vipākaphala; retributive consequence
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有余师说 有餘師說 121 outside teachings; non-Buddhist teachings
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
在家出家 122 observing monastic discipline without being ordained
憎爱 憎愛 122 hate and love
增上 122 additional; increased; superior
遮戒 122 a preclusive precept
正观 正觀 122 right observation
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正思惟 122 right intention; right thought
正性 122 divine nature
诤论 諍論 122 to debate
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
正受 122 samāpatti; meditative attainment
中品 122 middle rank
众经 眾經 122 myriad of scriptures
种性 種性 122 lineage; gotra
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸事 諸事 122 all things; everything
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
自生 122 self origination