Glossary and Vocabulary for Yogācāryabhūmiśāstra (Yujia Shi Di Lun) 瑜伽師地論, Scroll 7

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 109 zhě ca 宿作因論者猶如有一若沙門若婆羅門
2 106 wéi to act as; to serve 謂由宿惡為因
3 106 wéi to change into; to become 謂由宿惡為因
4 106 wéi to be; is 謂由宿惡為因
5 106 wéi to do 謂由宿惡為因
6 106 wèi to support; to help 謂由宿惡為因
7 106 wéi to govern 謂由宿惡為因
8 106 wèi to be; bhū 謂由宿惡為因
9 96 infix potential marker 由不作因之所害故者
10 81 yìng to answer; to respond 彼應
11 81 yìng to confirm; to verify 彼應
12 81 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 彼應
13 81 yìng to accept 彼應
14 81 yìng to permit; to allow 彼應
15 81 yìng to echo 彼應
16 81 yìng to handle; to deal with 彼應
17 81 yìng Ying 彼應
18 78 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是見立如是論
19 61 道理 dàolǐ a principle 不應道理
20 61 道理 dàolǐ reason; grounds; justification 不應道理
21 61 道理 dàolǐ a plan for handling something 不應道理
22 61 道理 dàolǐ a moral principle 不應道理
23 61 道理 dàolǐ principle; naya 不應道理
24 55 suǒ a few; various; some 凡諸世間所
25 55 suǒ a place; a location 凡諸世間所
26 55 suǒ indicates a passive voice 凡諸世間所
27 55 suǒ an ordinal number 凡諸世間所
28 55 suǒ meaning 凡諸世間所
29 55 suǒ garrison 凡諸世間所
30 55 suǒ place; pradeśa 凡諸世間所
31 55 to go; to 是於後不復有漏者
32 55 to rely on; to depend on 是於後不復有漏者
33 55 Yu 是於後不復有漏者
34 55 a crow 是於後不復有漏者
35 49 yóu Kangxi radical 102 由宿作為因者
36 49 yóu to follow along 由宿作為因者
37 49 yóu cause; reason 由宿作為因者
38 49 yóu You 由宿作為因者
39 48 lùn to comment; to discuss 如是見立如是論
40 48 lùn a theory; a doctrine 如是見立如是論
41 48 lùn to evaluate 如是見立如是論
42 48 lùn opinion; speech; statement 如是見立如是論
43 48 lùn to convict 如是見立如是論
44 48 lùn to edit; to compile 如是見立如是論
45 48 lùn a treatise; sastra 如是見立如是論
46 48 lùn discussion 如是見立如是論
47 46 Kangxi radical 71 謂無繫外道作如是計
48 46 to not have; without 謂無繫外道作如是計
49 46 mo 謂無繫外道作如是計
50 46 to not have 謂無繫外道作如是計
51 46 Wu 謂無繫外道作如是計
52 46 mo 謂無繫外道作如是計
53 46 jiàn to see 如是見立如是論
54 46 jiàn opinion; view; understanding 如是見立如是論
55 46 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 如是見立如是論
56 46 jiàn refer to; for details see 如是見立如是論
57 46 jiàn to listen to 如是見立如是論
58 46 jiàn to meet 如是見立如是論
59 46 jiàn to receive (a guest) 如是見立如是論
60 46 jiàn let me; kindly 如是見立如是論
61 46 jiàn Jian 如是見立如是論
62 46 xiàn to appear 如是見立如是論
63 46 xiàn to introduce 如是見立如是論
64 46 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 如是見立如是論
65 46 jiàn seeing; observing; darśana 如是見立如是論
66 46 yīn cause; reason 由宿作為因者
67 46 yīn to accord with 由宿作為因者
68 46 yīn to follow 由宿作為因者
69 46 yīn to rely on 由宿作為因者
70 46 yīn via; through 由宿作為因者
71 46 yīn to continue 由宿作為因者
72 46 yīn to receive 由宿作為因者
73 46 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 由宿作為因者
74 46 yīn to seize an opportunity 由宿作為因者
75 46 yīn to be like 由宿作為因者
76 46 yīn a standrd; a criterion 由宿作為因者
77 46 yīn cause; hetu 由宿作為因者
78 44 世間 shìjiān world; the human world 彼見世間雖具正方
79 44 世間 shìjiān world 彼見世間雖具正方
80 44 世間 shìjiān world; loka 彼見世間雖具正方
81 44 desire 今應問彼汝何所欲
82 44 to desire; to wish 今應問彼汝何所欲
83 44 to desire; to intend 今應問彼汝何所欲
84 44 lust 今應問彼汝何所欲
85 44 desire; intention; wish; kāma 今應問彼汝何所欲
86 43 to arise; to get up
87 43 to rise; to raise
88 43 to grow out of; to bring forth; to emerge
89 43 to appoint (to an official post); to take up a post
90 43 to start
91 43 to establish; to build
92 43 to draft; to draw up (a plan)
93 43 opening sentence; opening verse
94 43 to get out of bed
95 43 to recover; to heal
96 43 to take out; to extract
97 43 marks the beginning of an action
98 43 marks the sufficiency of an action
99 43 to call back from mourning
100 43 to take place; to occur
101 43 to conjecture
102 43 stand up; utthāna
103 43 arising; utpāda
104 41 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 彌勒菩薩說
105 41 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 彌勒菩薩說
106 41 shuì to persuade 彌勒菩薩說
107 41 shuō to teach; to recite; to explain 彌勒菩薩說
108 41 shuō a doctrine; a theory 彌勒菩薩說
109 41 shuō to claim; to assert 彌勒菩薩說
110 41 shuō allocution 彌勒菩薩說
111 41 shuō to criticize; to scold 彌勒菩薩說
112 41 shuō to indicate; to refer to 彌勒菩薩說
113 41 shuō speach; vāda 彌勒菩薩說
114 41 shuō to speak; bhāṣate 彌勒菩薩說
115 41 shuō to instruct 彌勒菩薩說
116 41 Ru River 今應問彼汝何所欲
117 41 Ru 今應問彼汝何所欲
118 39 děng et cetera; and so on 本地分中有尋有伺等三地之四
119 39 děng to wait 本地分中有尋有伺等三地之四
120 39 děng to be equal 本地分中有尋有伺等三地之四
121 39 děng degree; level 本地分中有尋有伺等三地之四
122 39 děng to compare 本地分中有尋有伺等三地之四
123 39 děng same; equal; sama 本地分中有尋有伺等三地之四
124 35 wèi to call 謂現所受苦
125 35 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂現所受苦
126 35 wèi to speak to; to address 謂現所受苦
127 35 wèi to treat as; to regard as 謂現所受苦
128 35 wèi introducing a condition situation 謂現所受苦
129 35 wèi to speak to; to address 謂現所受苦
130 35 wèi to think 謂現所受苦
131 35 wèi for; is to be 謂現所受苦
132 35 wèi to make; to cause 謂現所受苦
133 35 wèi principle; reason 謂現所受苦
134 35 wèi Wei 謂現所受苦
135 34 shēng to be born; to give birth 力故生諸惡趣或貧窮家
136 34 shēng to live 力故生諸惡趣或貧窮家
137 34 shēng raw 力故生諸惡趣或貧窮家
138 34 shēng a student 力故生諸惡趣或貧窮家
139 34 shēng life 力故生諸惡趣或貧窮家
140 34 shēng to produce; to give rise 力故生諸惡趣或貧窮家
141 34 shēng alive 力故生諸惡趣或貧窮家
142 34 shēng a lifetime 力故生諸惡趣或貧窮家
143 34 shēng to initiate; to become 力故生諸惡趣或貧窮家
144 34 shēng to grow 力故生諸惡趣或貧窮家
145 34 shēng unfamiliar 力故生諸惡趣或貧窮家
146 34 shēng not experienced 力故生諸惡趣或貧窮家
147 34 shēng hard; stiff; strong 力故生諸惡趣或貧窮家
148 34 shēng having academic or professional knowledge 力故生諸惡趣或貧窮家
149 34 shēng a male role in traditional theatre 力故生諸惡趣或貧窮家
150 34 shēng gender 力故生諸惡趣或貧窮家
151 34 shēng to develop; to grow 力故生諸惡趣或貧窮家
152 34 shēng to set up 力故生諸惡趣或貧窮家
153 34 shēng a prostitute 力故生諸惡趣或貧窮家
154 34 shēng a captive 力故生諸惡趣或貧窮家
155 34 shēng a gentleman 力故生諸惡趣或貧窮家
156 34 shēng Kangxi radical 100 力故生諸惡趣或貧窮家
157 34 shēng unripe 力故生諸惡趣或貧窮家
158 34 shēng nature 力故生諸惡趣或貧窮家
159 34 shēng to inherit; to succeed 力故生諸惡趣或貧窮家
160 34 shēng destiny 力故生諸惡趣或貧窮家
161 34 shēng birth 力故生諸惡趣或貧窮家
162 34 shēng arise; produce; utpad 力故生諸惡趣或貧窮家
163 32 yán to speak; to say; said 若言攝者
164 32 yán language; talk; words; utterance; speech 若言攝者
165 32 yán Kangxi radical 149 若言攝者
166 32 yán phrase; sentence 若言攝者
167 32 yán a word; a syllable 若言攝者
168 32 yán a theory; a doctrine 若言攝者
169 32 yán to regard as 若言攝者
170 32 yán to act as 若言攝者
171 32 yán word; vacana 若言攝者
172 32 yán speak; vad 若言攝者
173 32 yòu Kangxi radical 29 又汝何所欲
174 28 zuò to do 宿作因論者猶如有一若沙門若婆羅門
175 28 zuò to act as; to serve as 宿作因論者猶如有一若沙門若婆羅門
176 28 zuò to start 宿作因論者猶如有一若沙門若婆羅門
177 28 zuò a writing; a work 宿作因論者猶如有一若沙門若婆羅門
178 28 zuò to dress as; to be disguised as 宿作因論者猶如有一若沙門若婆羅門
179 28 zuō to create; to make 宿作因論者猶如有一若沙門若婆羅門
180 28 zuō a workshop 宿作因論者猶如有一若沙門若婆羅門
181 28 zuō to write; to compose 宿作因論者猶如有一若沙門若婆羅門
182 28 zuò to rise 宿作因論者猶如有一若沙門若婆羅門
183 28 zuò to be aroused 宿作因論者猶如有一若沙門若婆羅門
184 28 zuò activity; action; undertaking 宿作因論者猶如有一若沙門若婆羅門
185 28 zuò to regard as 宿作因論者猶如有一若沙門若婆羅門
186 28 zuò action; kāraṇa 宿作因論者猶如有一若沙門若婆羅門
187 28 fēi Kangxi radical 175 由彼所見非顛倒故
188 28 fēi wrong; bad; untruthful 由彼所見非顛倒故
189 28 fēi different 由彼所見非顛倒故
190 28 fēi to not be; to not have 由彼所見非顛倒故
191 28 fēi to violate; to be contrary to 由彼所見非顛倒故
192 28 fēi Africa 由彼所見非顛倒故
193 28 fēi to slander 由彼所見非顛倒故
194 28 fěi to avoid 由彼所見非顛倒故
195 28 fēi must 由彼所見非顛倒故
196 28 fēi an error 由彼所見非顛倒故
197 28 fēi a problem; a question 由彼所見非顛倒故
198 28 fēi evil 由彼所見非顛倒故
199 28 ér Kangxi radical 126 便而招於苦
200 28 ér as if; to seem like 便而招於苦
201 28 néng can; able 便而招於苦
202 28 ér whiskers on the cheeks; sideburns 便而招於苦
203 28 ér to arrive; up to 便而招於苦
204 27 to calculate; to compute; to count 謂無繫外道作如是計
205 27 to haggle over 謂無繫外道作如是計
206 27 a plan; a scheme; an idea 謂無繫外道作如是計
207 27 a gauge; a meter 謂無繫外道作如是計
208 27 to add up to; to amount to 謂無繫外道作如是計
209 27 to plan; to scheme 謂無繫外道作如是計
210 27 to settle an account 謂無繫外道作如是計
211 27 accounting books; records of tax obligations 謂無繫外道作如是計
212 27 an official responsible for presenting accounting books 謂無繫外道作如是計
213 27 to appraise; to assess 謂無繫外道作如是計
214 27 to register 謂無繫外道作如是計
215 27 to estimate 謂無繫外道作如是計
216 27 Ji 謂無繫外道作如是計
217 27 ketu 謂無繫外道作如是計
218 27 to prepare; kḷp 謂無繫外道作如是計
219 27 wèn to ask 問何因緣故
220 27 wèn to inquire after 問何因緣故
221 27 wèn to interrogate 問何因緣故
222 27 wèn to hold responsible 問何因緣故
223 27 wèn to request something 問何因緣故
224 27 wèn to rebuke 問何因緣故
225 27 wèn to send an official mission bearing gifts 問何因緣故
226 27 wèn news 問何因緣故
227 27 wèn to propose marriage 問何因緣故
228 27 wén to inform 問何因緣故
229 27 wèn to research 問何因緣故
230 27 wèn Wen 問何因緣故
231 27 wèn a question 問何因緣故
232 27 wèn ask; prccha 問何因緣故
233 27 business; industry
234 27 activity; actions
235 27 order; sequence
236 27 to continue
237 27 to start; to create
238 27 karma
239 27 hereditary trade; legacy
240 27 a course of study; training
241 27 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit
242 27 an estate; a property
243 27 an achievement
244 27 to engage in
245 27 Ye
246 27 a horizontal board
247 27 an occupation
248 27 a kind of musical instrument
249 27 a book
250 27 actions; karma; karman
251 27 activity; kriyā
252 26 to stand 如是見立如是論
253 26 Kangxi radical 117 如是見立如是論
254 26 erect; upright; vertical 如是見立如是論
255 26 to establish; to set up; to found 如是見立如是論
256 26 to conclude; to draw up 如是見立如是論
257 26 to ascend the throne 如是見立如是論
258 26 to designate; to appoint 如是見立如是論
259 26 to live; to exist 如是見立如是論
260 26 to erect; to stand something up 如是見立如是論
261 26 to take a stand 如是見立如是論
262 26 to cease; to stop 如是見立如是論
263 26 a two week period at the onset o feach season 如是見立如是論
264 26 stand 如是見立如是論
265 25 to reach 盡故苦盡者謂宿因所作及現法方便所招
266 25 to attain 盡故苦盡者謂宿因所作及現法方便所招
267 25 to understand 盡故苦盡者謂宿因所作及現法方便所招
268 25 able to be compared to; to catch up with 盡故苦盡者謂宿因所作及現法方便所招
269 25 to be involved with; to associate with 盡故苦盡者謂宿因所作及現法方便所招
270 25 passing of a feudal title from elder to younger brother 盡故苦盡者謂宿因所作及現法方便所招
271 25 and; ca; api 盡故苦盡者謂宿因所作及現法方便所招
272 25 shí time; a point or period of time 於彼果時願生善趣樂世界中
273 25 shí a season; a quarter of a year 於彼果時願生善趣樂世界中
274 25 shí one of the 12 two-hour periods of the day 於彼果時願生善趣樂世界中
275 25 shí fashionable 於彼果時願生善趣樂世界中
276 25 shí fate; destiny; luck 於彼果時願生善趣樂世界中
277 25 shí occasion; opportunity; chance 於彼果時願生善趣樂世界中
278 25 shí tense 於彼果時願生善趣樂世界中
279 25 shí particular; special 於彼果時願生善趣樂世界中
280 25 shí to plant; to cultivate 於彼果時願生善趣樂世界中
281 25 shí an era; a dynasty 於彼果時願生善趣樂世界中
282 25 shí time [abstract] 於彼果時願生善趣樂世界中
283 25 shí seasonal 於彼果時願生善趣樂世界中
284 25 shí to wait upon 於彼果時願生善趣樂世界中
285 25 shí hour 於彼果時願生善趣樂世界中
286 25 shí appropriate; proper; timely 於彼果時願生善趣樂世界中
287 25 shí Shi 於彼果時願生善趣樂世界中
288 25 shí a present; currentlt 於彼果時願生善趣樂世界中
289 25 shí time; kāla 於彼果時願生善趣樂世界中
290 25 shí at that time; samaya 於彼果時願生善趣樂世界中
291 25 ye 無因耶
292 25 ya 無因耶
293 25 何所 hésuǒ where; what place 今應問彼汝何所欲
294 24 reason; logic; truth 理故教如前說
295 24 to manage 理故教如前說
296 24 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 理故教如前說
297 24 to work jade; to remove jade from ore 理故教如前說
298 24 a natural science 理故教如前說
299 24 law; principle; theory; inner principle or structure 理故教如前說
300 24 to acknowledge; to respond; to answer 理故教如前說
301 24 a judge 理故教如前說
302 24 li; moral principle 理故教如前說
303 24 to tidy up; to put in order 理故教如前說
304 24 grain; texture 理故教如前說
305 24 reason; logic; truth 理故教如前說
306 24 principle; naya 理故教如前說
307 23 無有 wú yǒu there is not 則於彼用無有自在
308 23 無有 wú yǒu non-existence 則於彼用無有自在
309 23 to obtain; to get; to gain; to attain; to win
310 23 děi to want to; to need to
311 23 děi must; ought to
312 23 de
313 23 de infix potential marker
314 23 to result in
315 23 to be proper; to fit; to suit
316 23 to be satisfied
317 23 to be finished
318 23 děi satisfying
319 23 to contract
320 23 to hear
321 23 to have; there is
322 23 marks time passed
323 23 obtain; attain; prāpta
324 23 one 宿作因論者猶如有一若沙門若婆羅門
325 23 Kangxi radical 1 宿作因論者猶如有一若沙門若婆羅門
326 23 pure; concentrated 宿作因論者猶如有一若沙門若婆羅門
327 23 first 宿作因論者猶如有一若沙門若婆羅門
328 23 the same 宿作因論者猶如有一若沙門若婆羅門
329 23 sole; single 宿作因論者猶如有一若沙門若婆羅門
330 23 a very small amount 宿作因論者猶如有一若沙門若婆羅門
331 23 Yi 宿作因論者猶如有一若沙門若婆羅門
332 23 other 宿作因論者猶如有一若沙門若婆羅門
333 23 to unify 宿作因論者猶如有一若沙門若婆羅門
334 23 accidentally; coincidentally 宿作因論者猶如有一若沙門若婆羅門
335 23 abruptly; suddenly 宿作因論者猶如有一若沙門若婆羅門
336 23 one; eka 宿作因論者猶如有一若沙門若婆羅門
337 23 Yi 為亦取餘為因耶
338 23 婆羅門 póluómén Brahmin; 宿作因論者猶如有一若沙門若婆羅門
339 23 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 宿作因論者猶如有一若沙門若婆羅門
340 20 jìng clean 諸有造作淨與不淨種種行業
341 20 jìng no surplus; net 諸有造作淨與不淨種種行業
342 20 jìng pure 諸有造作淨與不淨種種行業
343 20 jìng tranquil 諸有造作淨與不淨種種行業
344 20 jìng cold 諸有造作淨與不淨種種行業
345 20 jìng to wash; to clense 諸有造作淨與不淨種種行業
346 20 jìng role of hero 諸有造作淨與不淨種種行業
347 20 jìng to remove sexual desire 諸有造作淨與不淨種種行業
348 20 jìng bright and clean; luminous 諸有造作淨與不淨種種行業
349 20 jìng clean; pure 諸有造作淨與不淨種種行業
350 20 jìng cleanse 諸有造作淨與不淨種種行業
351 20 jìng cleanse 諸有造作淨與不淨種種行業
352 20 jìng Pure 諸有造作淨與不淨種種行業
353 20 jìng vyavadāna; purification; cleansing 諸有造作淨與不淨種種行業
354 20 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 諸有造作淨與不淨種種行業
355 20 jìng viśuddhi; purity 諸有造作淨與不淨種種行業
356 19 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 婆羅門種可得清淨
357 19 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 婆羅門種可得清淨
358 19 清淨 qīngjìng concise 婆羅門種可得清淨
359 19 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 婆羅門種可得清淨
360 19 清淨 qīngjìng pure and clean 婆羅門種可得清淨
361 19 清淨 qīngjìng purity 婆羅門種可得清淨
362 19 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 婆羅門種可得清淨
363 19 zhōng middle 彼由現見於因果中世間有情
364 19 zhōng medium; medium sized 彼由現見於因果中世間有情
365 19 zhōng China 彼由現見於因果中世間有情
366 19 zhòng to hit the mark 彼由現見於因果中世間有情
367 19 zhōng midday 彼由現見於因果中世間有情
368 19 zhōng inside 彼由現見於因果中世間有情
369 19 zhōng during 彼由現見於因果中世間有情
370 19 zhōng Zhong 彼由現見於因果中世間有情
371 19 zhōng intermediary 彼由現見於因果中世間有情
372 19 zhōng half 彼由現見於因果中世間有情
373 19 zhòng to reach; to attain 彼由現見於因果中世間有情
374 19 zhòng to suffer; to infect 彼由現見於因果中世間有情
375 19 zhòng to obtain 彼由現見於因果中世間有情
376 19 zhòng to pass an exam 彼由現見於因果中世間有情
377 19 zhōng middle 彼由現見於因果中世間有情
378 18 to go back; to return 或復有苦雜因所
379 18 to resume; to restart 或復有苦雜因所
380 18 to do in detail 或復有苦雜因所
381 18 to restore 或復有苦雜因所
382 18 to respond; to reply to 或復有苦雜因所
383 18 Fu; Return 或復有苦雜因所
384 18 to retaliate; to reciprocate 或復有苦雜因所
385 18 to avoid forced labor or tax 或復有苦雜因所
386 18 Fu 或復有苦雜因所
387 18 doubled; to overlapping; folded 或復有苦雜因所
388 18 a lined garment with doubled thickness 或復有苦雜因所
389 17 extra; surplus 謂證餘生相
390 17 odd; surplus over a round number 謂證餘生相
391 17 to remain 謂證餘生相
392 17 other 謂證餘生相
393 17 additional; complementary 謂證餘生相
394 17 remaining 謂證餘生相
395 17 incomplete 謂證餘生相
396 17 Yu 謂證餘生相
397 17 other; anya 謂證餘生相
398 17 self 我今當說如實因相
399 17 [my] dear 我今當說如實因相
400 17 Wo 我今當說如實因相
401 17 self; atman; attan 我今當說如實因相
402 17 ga 我今當說如實因相
403 16 néng can; able 而能遍生世間
404 16 néng ability; capacity 而能遍生世間
405 16 néng a mythical bear-like beast 而能遍生世間
406 16 néng energy 而能遍生世間
407 16 néng function; use 而能遍生世間
408 16 néng talent 而能遍生世間
409 16 néng expert at 而能遍生世間
410 16 néng to be in harmony 而能遍生世間
411 16 néng to tend to; to care for 而能遍生世間
412 16 néng to reach; to arrive at 而能遍生世間
413 16 néng to be able; śak 而能遍生世間
414 16 néng skilful; pravīṇa 而能遍生世間
415 16 因緣 yīnyuán chance 問何因緣故
416 16 因緣 yīnyuán destiny 問何因緣故
417 16 因緣 yīnyuán according to this 問何因緣故
418 16 因緣 yīnyuán causes and conditions 問何因緣故
419 16 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 問何因緣故
420 16 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 問何因緣故
421 16 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 問何因緣故
422 16 method; way 如新所造引餘有業或聽聞正法於法
423 16 France 如新所造引餘有業或聽聞正法於法
424 16 the law; rules; regulations 如新所造引餘有業或聽聞正法於法
425 16 the teachings of the Buddha; Dharma 如新所造引餘有業或聽聞正法於法
426 16 a standard; a norm 如新所造引餘有業或聽聞正法於法
427 16 an institution 如新所造引餘有業或聽聞正法於法
428 16 to emulate 如新所造引餘有業或聽聞正法於法
429 16 magic; a magic trick 如新所造引餘有業或聽聞正法於法
430 16 punishment 如新所造引餘有業或聽聞正法於法
431 16 Fa 如新所造引餘有業或聽聞正法於法
432 16 a precedent 如新所造引餘有業或聽聞正法於法
433 16 a classification of some kinds of Han texts 如新所造引餘有業或聽聞正法於法
434 16 relating to a ceremony or rite 如新所造引餘有業或聽聞正法於法
435 16 Dharma 如新所造引餘有業或聽聞正法於法
436 16 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 如新所造引餘有業或聽聞正法於法
437 16 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 如新所造引餘有業或聽聞正法於法
438 16 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 如新所造引餘有業或聽聞正法於法
439 16 quality; characteristic 如新所造引餘有業或聽聞正法於法
440 16 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 此大自在則同世法
441 16 a grade; a level 此大自在則同世法
442 16 an example; a model 此大自在則同世法
443 16 a weighing device 此大自在則同世法
444 16 to grade; to rank 此大自在則同世法
445 16 to copy; to imitate; to follow 此大自在則同世法
446 16 to do 此大自在則同世法
447 16 koan; kōan; gong'an 此大自在則同世法
448 15 廣說 guǎngshuō to explain; to teach 廣說如經
449 14 jiāo to teach; to educate; to instruct 答由教及
450 14 jiào a school of thought; a sect 答由教及
451 14 jiào to make; to cause 答由教及
452 14 jiào religion 答由教及
453 14 jiào instruction; a teaching 答由教及
454 14 jiào Jiao 答由教及
455 14 jiào a directive; an order 答由教及
456 14 jiào to urge; to incite 答由教及
457 14 jiào to pass on; to convey 答由教及
458 14 jiào etiquette 答由教及
459 14 jiāo teaching; śāsana 答由教及
460 14 shè to absorb; to assimilate 攝不攝相違
461 14 shè to take a photo 攝不攝相違
462 14 shè a broad rhyme class 攝不攝相違
463 14 shè to act for; to represent 攝不攝相違
464 14 shè to administer 攝不攝相違
465 14 shè to conserve 攝不攝相違
466 14 shè to hold; to support 攝不攝相違
467 14 shè to get close to 攝不攝相違
468 14 shè to help 攝不攝相違
469 14 niè peaceful 攝不攝相違
470 14 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 攝不攝相違
471 14 Kangxi radical 49 如是記已
472 14 to bring to an end; to stop 如是記已
473 14 to complete 如是記已
474 14 to demote; to dismiss 如是記已
475 14 to recover from an illness 如是記已
476 14 former; pūrvaka 如是記已
477 14 xìng gender 謂一向是善性故
478 14 xìng nature; disposition 謂一向是善性故
479 14 xìng grammatical gender 謂一向是善性故
480 14 xìng a property; a quality 謂一向是善性故
481 14 xìng life; destiny 謂一向是善性故
482 14 xìng sexual desire 謂一向是善性故
483 14 xìng scope 謂一向是善性故
484 14 xìng nature 謂一向是善性故
485 14 guǒ a result; a consequence 謂如有一因邪事王不獲樂果而反
486 14 guǒ fruit 謂如有一因邪事王不獲樂果而反
487 14 guǒ to eat until full 謂如有一因邪事王不獲樂果而反
488 14 guǒ to realize 謂如有一因邪事王不獲樂果而反
489 14 guǒ a fruit tree 謂如有一因邪事王不獲樂果而反
490 14 guǒ resolute; determined 謂如有一因邪事王不獲樂果而反
491 14 guǒ Fruit 謂如有一因邪事王不獲樂果而反
492 14 guǒ direct effect; phala; a consequence 謂如有一因邪事王不獲樂果而反
493 13 外道 wàidào an outsider 謂無繫外道作如是計
494 13 外道 wàidao emphasis on formal politeness with lack of sincerity 謂無繫外道作如是計
495 13 外道 wàidào Heretics 謂無繫外道作如是計
496 13 外道 wàidào non-Buddhist 謂無繫外道作如是計
497 13 biān side; boundary; edge; margin 由苦盡故得證苦邊者
498 13 biān frontier; border 由苦盡故得證苦邊者
499 13 biān end; extremity; limit 由苦盡故得證苦邊者
500 13 biān to be near; to approach 由苦盡故得證苦邊者

Frequencies of all Words

Top 1131

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 132 ruò to seem; to be like; as 宿作因論者猶如有一若沙門若婆羅門
2 132 ruò seemingly 宿作因論者猶如有一若沙門若婆羅門
3 132 ruò if 宿作因論者猶如有一若沙門若婆羅門
4 132 ruò you 宿作因論者猶如有一若沙門若婆羅門
5 132 ruò this; that 宿作因論者猶如有一若沙門若婆羅門
6 132 ruò and; or 宿作因論者猶如有一若沙門若婆羅門
7 132 ruò as for; pertaining to 宿作因論者猶如有一若沙門若婆羅門
8 132 pomegranite 宿作因論者猶如有一若沙門若婆羅門
9 132 ruò to choose 宿作因論者猶如有一若沙門若婆羅門
10 132 ruò to agree; to accord with; to conform to 宿作因論者猶如有一若沙門若婆羅門
11 132 ruò thus 宿作因論者猶如有一若沙門若婆羅門
12 132 ruò pollia 宿作因論者猶如有一若沙門若婆羅門
13 132 ruò Ruo 宿作因論者猶如有一若沙門若婆羅門
14 132 ruò only then 宿作因論者猶如有一若沙門若婆羅門
15 132 ja 宿作因論者猶如有一若沙門若婆羅門
16 132 jñā 宿作因論者猶如有一若沙門若婆羅門
17 132 ruò if; yadi 宿作因論者猶如有一若沙門若婆羅門
18 109 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 宿作因論者猶如有一若沙門若婆羅門
19 109 zhě that 宿作因論者猶如有一若沙門若婆羅門
20 109 zhě nominalizing function word 宿作因論者猶如有一若沙門若婆羅門
21 109 zhě used to mark a definition 宿作因論者猶如有一若沙門若婆羅門
22 109 zhě used to mark a pause 宿作因論者猶如有一若沙門若婆羅門
23 109 zhě topic marker; that; it 宿作因論者猶如有一若沙門若婆羅門
24 109 zhuó according to 宿作因論者猶如有一若沙門若婆羅門
25 109 zhě ca 宿作因論者猶如有一若沙門若婆羅門
26 106 wèi for; to 謂由宿惡為因
27 106 wèi because of 謂由宿惡為因
28 106 wéi to act as; to serve 謂由宿惡為因
29 106 wéi to change into; to become 謂由宿惡為因
30 106 wéi to be; is 謂由宿惡為因
31 106 wéi to do 謂由宿惡為因
32 106 wèi for 謂由宿惡為因
33 106 wèi because of; for; to 謂由宿惡為因
34 106 wèi to 謂由宿惡為因
35 106 wéi in a passive construction 謂由宿惡為因
36 106 wéi forming a rehetorical question 謂由宿惡為因
37 106 wéi forming an adverb 謂由宿惡為因
38 106 wéi to add emphasis 謂由宿惡為因
39 106 wèi to support; to help 謂由宿惡為因
40 106 wéi to govern 謂由宿惡為因
41 106 wèi to be; bhū 謂由宿惡為因
42 96 not; no 由不作因之所害故者
43 96 expresses that a certain condition cannot be acheived 由不作因之所害故者
44 96 as a correlative 由不作因之所害故者
45 96 no (answering a question) 由不作因之所害故者
46 96 forms a negative adjective from a noun 由不作因之所害故者
47 96 at the end of a sentence to form a question 由不作因之所害故者
48 96 to form a yes or no question 由不作因之所害故者
49 96 infix potential marker 由不作因之所害故者
50 96 no; na 由不作因之所害故者
51 86 that; those 彼諸外道起如是見立如是論
52 86 another; the other 彼諸外道起如是見立如是論
53 86 that; tad 彼諸外道起如是見立如是論
54 83 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 吐舊業故者
55 83 old; ancient; former; past 吐舊業故者
56 83 reason; cause; purpose 吐舊業故者
57 83 to die 吐舊業故者
58 83 so; therefore; hence 吐舊業故者
59 83 original 吐舊業故者
60 83 accident; happening; instance 吐舊業故者
61 83 a friend; an acquaintance; friendship 吐舊業故者
62 83 something in the past 吐舊業故者
63 83 deceased; dead 吐舊業故者
64 83 still; yet 吐舊業故者
65 83 therefore; tasmāt 吐舊業故者
66 82 yǒu is; are; to exist 本地分中有尋有伺等三地之四
67 82 yǒu to have; to possess 本地分中有尋有伺等三地之四
68 82 yǒu indicates an estimate 本地分中有尋有伺等三地之四
69 82 yǒu indicates a large quantity 本地分中有尋有伺等三地之四
70 82 yǒu indicates an affirmative response 本地分中有尋有伺等三地之四
71 82 yǒu a certain; used before a person, time, or place 本地分中有尋有伺等三地之四
72 82 yǒu used to compare two things 本地分中有尋有伺等三地之四
73 82 yǒu used in a polite formula before certain verbs 本地分中有尋有伺等三地之四
74 82 yǒu used before the names of dynasties 本地分中有尋有伺等三地之四
75 82 yǒu a certain thing; what exists 本地分中有尋有伺等三地之四
76 82 yǒu multiple of ten and ... 本地分中有尋有伺等三地之四
77 82 yǒu abundant 本地分中有尋有伺等三地之四
78 82 yǒu purposeful 本地分中有尋有伺等三地之四
79 82 yǒu You 本地分中有尋有伺等三地之四
80 82 yǒu 1. existence; 2. becoming 本地分中有尋有伺等三地之四
81 82 yǒu becoming; bhava 本地分中有尋有伺等三地之四
82 81 yīng should; ought 彼應
83 81 yìng to answer; to respond 彼應
84 81 yìng to confirm; to verify 彼應
85 81 yīng soon; immediately 彼應
86 81 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 彼應
87 81 yìng to accept 彼應
88 81 yīng or; either 彼應
89 81 yìng to permit; to allow 彼應
90 81 yìng to echo 彼應
91 81 yìng to handle; to deal with 彼應
92 81 yìng Ying 彼應
93 81 yīng suitable; yukta 彼應
94 78 如是 rúshì thus; so 如是見立如是論
95 78 如是 rúshì thus, so 如是見立如是論
96 78 如是 rúshì thus; evam 如是見立如是論
97 78 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是見立如是論
98 61 道理 dàolǐ a principle 不應道理
99 61 道理 dàolǐ reason; grounds; justification 不應道理
100 61 道理 dàolǐ a plan for handling something 不應道理
101 61 道理 dàolǐ a moral principle 不應道理
102 61 道理 dàolǐ principle; naya 不應道理
103 55 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 凡諸世間所
104 55 suǒ an office; an institute 凡諸世間所
105 55 suǒ introduces a relative clause 凡諸世間所
106 55 suǒ it 凡諸世間所
107 55 suǒ if; supposing 凡諸世間所
108 55 suǒ a few; various; some 凡諸世間所
109 55 suǒ a place; a location 凡諸世間所
110 55 suǒ indicates a passive voice 凡諸世間所
111 55 suǒ that which 凡諸世間所
112 55 suǒ an ordinal number 凡諸世間所
113 55 suǒ meaning 凡諸世間所
114 55 suǒ garrison 凡諸世間所
115 55 suǒ place; pradeśa 凡諸世間所
116 55 suǒ that which; yad 凡諸世間所
117 55 in; at 是於後不復有漏者
118 55 in; at 是於後不復有漏者
119 55 in; at; to; from 是於後不復有漏者
120 55 to go; to 是於後不復有漏者
121 55 to rely on; to depend on 是於後不復有漏者
122 55 to go to; to arrive at 是於後不復有漏者
123 55 from 是於後不復有漏者
124 55 give 是於後不復有漏者
125 55 oppposing 是於後不復有漏者
126 55 and 是於後不復有漏者
127 55 compared to 是於後不復有漏者
128 55 by 是於後不復有漏者
129 55 and; as well as 是於後不復有漏者
130 55 for 是於後不復有漏者
131 55 Yu 是於後不復有漏者
132 55 a crow 是於後不復有漏者
133 55 whew; wow 是於後不復有漏者
134 55 near to; antike 是於後不復有漏者
135 51 shì is; are; am; to be 是於後不復有漏者
136 51 shì is exactly 是於後不復有漏者
137 51 shì is suitable; is in contrast 是於後不復有漏者
138 51 shì this; that; those 是於後不復有漏者
139 51 shì really; certainly 是於後不復有漏者
140 51 shì correct; yes; affirmative 是於後不復有漏者
141 51 shì true 是於後不復有漏者
142 51 shì is; has; exists 是於後不復有漏者
143 51 shì used between repetitions of a word 是於後不復有漏者
144 51 shì a matter; an affair 是於後不復有漏者
145 51 shì Shi 是於後不復有漏者
146 51 shì is; bhū 是於後不復有漏者
147 51 shì this; idam 是於後不復有漏者
148 49 yóu follow; from; it is for...to 由宿作為因者
149 49 yóu Kangxi radical 102 由宿作為因者
150 49 yóu to follow along 由宿作為因者
151 49 yóu cause; reason 由宿作為因者
152 49 yóu by somebody; up to somebody 由宿作為因者
153 49 yóu from a starting point 由宿作為因者
154 49 yóu You 由宿作為因者
155 49 yóu because; yasmāt 由宿作為因者
156 48 lùn to comment; to discuss 如是見立如是論
157 48 lùn a theory; a doctrine 如是見立如是論
158 48 lùn by the; per 如是見立如是論
159 48 lùn to evaluate 如是見立如是論
160 48 lùn opinion; speech; statement 如是見立如是論
161 48 lùn to convict 如是見立如是論
162 48 lùn to edit; to compile 如是見立如是論
163 48 lùn a treatise; sastra 如是見立如是論
164 48 lùn discussion 如是見立如是論
165 46 no 謂無繫外道作如是計
166 46 Kangxi radical 71 謂無繫外道作如是計
167 46 to not have; without 謂無繫外道作如是計
168 46 has not yet 謂無繫外道作如是計
169 46 mo 謂無繫外道作如是計
170 46 do not 謂無繫外道作如是計
171 46 not; -less; un- 謂無繫外道作如是計
172 46 regardless of 謂無繫外道作如是計
173 46 to not have 謂無繫外道作如是計
174 46 um 謂無繫外道作如是計
175 46 Wu 謂無繫外道作如是計
176 46 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 謂無繫外道作如是計
177 46 not; non- 謂無繫外道作如是計
178 46 mo 謂無繫外道作如是計
179 46 jiàn to see 如是見立如是論
180 46 jiàn opinion; view; understanding 如是見立如是論
181 46 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 如是見立如是論
182 46 jiàn refer to; for details see 如是見立如是論
183 46 jiàn passive marker 如是見立如是論
184 46 jiàn to listen to 如是見立如是論
185 46 jiàn to meet 如是見立如是論
186 46 jiàn to receive (a guest) 如是見立如是論
187 46 jiàn let me; kindly 如是見立如是論
188 46 jiàn Jian 如是見立如是論
189 46 xiàn to appear 如是見立如是論
190 46 xiàn to introduce 如是見立如是論
191 46 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 如是見立如是論
192 46 jiàn seeing; observing; darśana 如是見立如是論
193 46 yīn because 由宿作為因者
194 46 yīn cause; reason 由宿作為因者
195 46 yīn to accord with 由宿作為因者
196 46 yīn to follow 由宿作為因者
197 46 yīn to rely on 由宿作為因者
198 46 yīn via; through 由宿作為因者
199 46 yīn to continue 由宿作為因者
200 46 yīn to receive 由宿作為因者
201 46 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 由宿作為因者
202 46 yīn to seize an opportunity 由宿作為因者
203 46 yīn to be like 由宿作為因者
204 46 yīn from; because of 由宿作為因者
205 46 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 由宿作為因者
206 46 yīn a standrd; a criterion 由宿作為因者
207 46 yīn Cause 由宿作為因者
208 46 yīn cause; hetu 由宿作為因者
209 45 such as; for example; for instance 廣說如經
210 45 if 廣說如經
211 45 in accordance with 廣說如經
212 45 to be appropriate; should; with regard to 廣說如經
213 45 this 廣說如經
214 45 it is so; it is thus; can be compared with 廣說如經
215 45 to go to 廣說如經
216 45 to meet 廣說如經
217 45 to appear; to seem; to be like 廣說如經
218 45 at least as good as 廣說如經
219 45 and 廣說如經
220 45 or 廣說如經
221 45 but 廣說如經
222 45 then 廣說如經
223 45 naturally 廣說如經
224 45 expresses a question or doubt 廣說如經
225 45 you 廣說如經
226 45 the second lunar month 廣說如經
227 45 in; at 廣說如經
228 45 Ru 廣說如經
229 45 Thus 廣說如經
230 45 thus; tathā 廣說如經
231 45 like; iva 廣說如經
232 45 suchness; tathatā 廣說如經
233 44 世間 shìjiān world; the human world 彼見世間雖具正方
234 44 世間 shìjiān world 彼見世間雖具正方
235 44 世間 shìjiān world; loka 彼見世間雖具正方
236 44 desire 今應問彼汝何所欲
237 44 to desire; to wish 今應問彼汝何所欲
238 44 almost; nearly; about to occur 今應問彼汝何所欲
239 44 to desire; to intend 今應問彼汝何所欲
240 44 lust 今應問彼汝何所欲
241 44 desire; intention; wish; kāma 今應問彼汝何所欲
242 43 to arise; to get up
243 43 case; instance; batch; group
244 43 to rise; to raise
245 43 to grow out of; to bring forth; to emerge
246 43 to appoint (to an official post); to take up a post
247 43 to start
248 43 to establish; to build
249 43 to draft; to draw up (a plan)
250 43 opening sentence; opening verse
251 43 to get out of bed
252 43 to recover; to heal
253 43 to take out; to extract
254 43 marks the beginning of an action
255 43 marks the sufficiency of an action
256 43 to call back from mourning
257 43 to take place; to occur
258 43 from
259 43 to conjecture
260 43 stand up; utthāna
261 43 arising; utpāda
262 43 this; these 此論非如理說
263 43 in this way 此論非如理說
264 43 otherwise; but; however; so 此論非如理說
265 43 at this time; now; here 此論非如理說
266 43 this; here; etad 此論非如理說
267 41 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 彌勒菩薩說
268 41 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 彌勒菩薩說
269 41 shuì to persuade 彌勒菩薩說
270 41 shuō to teach; to recite; to explain 彌勒菩薩說
271 41 shuō a doctrine; a theory 彌勒菩薩說
272 41 shuō to claim; to assert 彌勒菩薩說
273 41 shuō allocution 彌勒菩薩說
274 41 shuō to criticize; to scold 彌勒菩薩說
275 41 shuō to indicate; to refer to 彌勒菩薩說
276 41 shuō speach; vāda 彌勒菩薩說
277 41 shuō to speak; bhāṣate 彌勒菩薩說
278 41 shuō to instruct 彌勒菩薩說
279 41 zhū all; many; various 謂諸不善業
280 41 zhū Zhu 謂諸不善業
281 41 zhū all; members of the class 謂諸不善業
282 41 zhū interrogative particle 謂諸不善業
283 41 zhū him; her; them; it 謂諸不善業
284 41 zhū of; in 謂諸不善業
285 41 zhū all; many; sarva 謂諸不善業
286 41 you; thou 今應問彼汝何所欲
287 41 Ru River 今應問彼汝何所欲
288 41 Ru 今應問彼汝何所欲
289 41 you; tvam; bhavat 今應問彼汝何所欲
290 39 děng et cetera; and so on 本地分中有尋有伺等三地之四
291 39 děng to wait 本地分中有尋有伺等三地之四
292 39 děng degree; kind 本地分中有尋有伺等三地之四
293 39 děng plural 本地分中有尋有伺等三地之四
294 39 děng to be equal 本地分中有尋有伺等三地之四
295 39 děng degree; level 本地分中有尋有伺等三地之四
296 39 děng to compare 本地分中有尋有伺等三地之四
297 39 děng same; equal; sama 本地分中有尋有伺等三地之四
298 37 huò or; either; else 或有
299 37 huò maybe; perhaps; might; possibly 或有
300 37 huò some; someone 或有
301 37 míngnián suddenly 或有
302 37 huò or; vā 或有
303 35 wèi to call 謂現所受苦
304 35 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂現所受苦
305 35 wèi to speak to; to address 謂現所受苦
306 35 wèi to treat as; to regard as 謂現所受苦
307 35 wèi introducing a condition situation 謂現所受苦
308 35 wèi to speak to; to address 謂現所受苦
309 35 wèi to think 謂現所受苦
310 35 wèi for; is to be 謂現所受苦
311 35 wèi to make; to cause 謂現所受苦
312 35 wèi and 謂現所受苦
313 35 wèi principle; reason 謂現所受苦
314 35 wèi Wei 謂現所受苦
315 35 wèi which; what; yad 謂現所受苦
316 35 wèi to say; iti 謂現所受苦
317 34 shēng to be born; to give birth 力故生諸惡趣或貧窮家
318 34 shēng to live 力故生諸惡趣或貧窮家
319 34 shēng raw 力故生諸惡趣或貧窮家
320 34 shēng a student 力故生諸惡趣或貧窮家
321 34 shēng life 力故生諸惡趣或貧窮家
322 34 shēng to produce; to give rise 力故生諸惡趣或貧窮家
323 34 shēng alive 力故生諸惡趣或貧窮家
324 34 shēng a lifetime 力故生諸惡趣或貧窮家
325 34 shēng to initiate; to become 力故生諸惡趣或貧窮家
326 34 shēng to grow 力故生諸惡趣或貧窮家
327 34 shēng unfamiliar 力故生諸惡趣或貧窮家
328 34 shēng not experienced 力故生諸惡趣或貧窮家
329 34 shēng hard; stiff; strong 力故生諸惡趣或貧窮家
330 34 shēng very; extremely 力故生諸惡趣或貧窮家
331 34 shēng having academic or professional knowledge 力故生諸惡趣或貧窮家
332 34 shēng a male role in traditional theatre 力故生諸惡趣或貧窮家
333 34 shēng gender 力故生諸惡趣或貧窮家
334 34 shēng to develop; to grow 力故生諸惡趣或貧窮家
335 34 shēng to set up 力故生諸惡趣或貧窮家
336 34 shēng a prostitute 力故生諸惡趣或貧窮家
337 34 shēng a captive 力故生諸惡趣或貧窮家
338 34 shēng a gentleman 力故生諸惡趣或貧窮家
339 34 shēng Kangxi radical 100 力故生諸惡趣或貧窮家
340 34 shēng unripe 力故生諸惡趣或貧窮家
341 34 shēng nature 力故生諸惡趣或貧窮家
342 34 shēng to inherit; to succeed 力故生諸惡趣或貧窮家
343 34 shēng destiny 力故生諸惡趣或貧窮家
344 34 shēng birth 力故生諸惡趣或貧窮家
345 34 shēng arise; produce; utpad 力故生諸惡趣或貧窮家
346 32 yán to speak; to say; said 若言攝者
347 32 yán language; talk; words; utterance; speech 若言攝者
348 32 yán Kangxi radical 149 若言攝者
349 32 yán a particle with no meaning 若言攝者
350 32 yán phrase; sentence 若言攝者
351 32 yán a word; a syllable 若言攝者
352 32 yán a theory; a doctrine 若言攝者
353 32 yán to regard as 若言攝者
354 32 yán to act as 若言攝者
355 32 yán word; vacana 若言攝者
356 32 yán speak; vad 若言攝者
357 32 yòu again; also 又汝何所欲
358 32 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又汝何所欲
359 32 yòu Kangxi radical 29 又汝何所欲
360 32 yòu and 又汝何所欲
361 32 yòu furthermore 又汝何所欲
362 32 yòu in addition 又汝何所欲
363 32 yòu but 又汝何所欲
364 32 yòu again; also; moreover; punar 又汝何所欲
365 28 zuò to do 宿作因論者猶如有一若沙門若婆羅門
366 28 zuò to act as; to serve as 宿作因論者猶如有一若沙門若婆羅門
367 28 zuò to start 宿作因論者猶如有一若沙門若婆羅門
368 28 zuò a writing; a work 宿作因論者猶如有一若沙門若婆羅門
369 28 zuò to dress as; to be disguised as 宿作因論者猶如有一若沙門若婆羅門
370 28 zuō to create; to make 宿作因論者猶如有一若沙門若婆羅門
371 28 zuō a workshop 宿作因論者猶如有一若沙門若婆羅門
372 28 zuō to write; to compose 宿作因論者猶如有一若沙門若婆羅門
373 28 zuò to rise 宿作因論者猶如有一若沙門若婆羅門
374 28 zuò to be aroused 宿作因論者猶如有一若沙門若婆羅門
375 28 zuò activity; action; undertaking 宿作因論者猶如有一若沙門若婆羅門
376 28 zuò to regard as 宿作因論者猶如有一若沙門若婆羅門
377 28 zuò action; kāraṇa 宿作因論者猶如有一若沙門若婆羅門
378 28 fēi not; non-; un- 由彼所見非顛倒故
379 28 fēi Kangxi radical 175 由彼所見非顛倒故
380 28 fēi wrong; bad; untruthful 由彼所見非顛倒故
381 28 fēi different 由彼所見非顛倒故
382 28 fēi to not be; to not have 由彼所見非顛倒故
383 28 fēi to violate; to be contrary to 由彼所見非顛倒故
384 28 fēi Africa 由彼所見非顛倒故
385 28 fēi to slander 由彼所見非顛倒故
386 28 fěi to avoid 由彼所見非顛倒故
387 28 fēi must 由彼所見非顛倒故
388 28 fēi an error 由彼所見非顛倒故
389 28 fēi a problem; a question 由彼所見非顛倒故
390 28 fēi evil 由彼所見非顛倒故
391 28 fēi besides; except; unless 由彼所見非顛倒故
392 28 fēi not 由彼所見非顛倒故
393 28 ér and; as well as; but (not); yet (not) 便而招於苦
394 28 ér Kangxi radical 126 便而招於苦
395 28 ér you 便而招於苦
396 28 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 便而招於苦
397 28 ér right away; then 便而招於苦
398 28 ér but; yet; however; while; nevertheless 便而招於苦
399 28 ér if; in case; in the event that 便而招於苦
400 28 ér therefore; as a result; thus 便而招於苦
401 28 ér how can it be that? 便而招於苦
402 28 ér so as to 便而招於苦
403 28 ér only then 便而招於苦
404 28 ér as if; to seem like 便而招於苦
405 28 néng can; able 便而招於苦
406 28 ér whiskers on the cheeks; sideburns 便而招於苦
407 28 ér me 便而招於苦
408 28 ér to arrive; up to 便而招於苦
409 28 ér possessive 便而招於苦
410 28 ér and; ca 便而招於苦
411 27 to calculate; to compute; to count 謂無繫外道作如是計
412 27 to haggle over 謂無繫外道作如是計
413 27 a plan; a scheme; an idea 謂無繫外道作如是計
414 27 a gauge; a meter 謂無繫外道作如是計
415 27 to add up to; to amount to 謂無繫外道作如是計
416 27 to plan; to scheme 謂無繫外道作如是計
417 27 to settle an account 謂無繫外道作如是計
418 27 accounting books; records of tax obligations 謂無繫外道作如是計
419 27 an official responsible for presenting accounting books 謂無繫外道作如是計
420 27 to appraise; to assess 謂無繫外道作如是計
421 27 to register 謂無繫外道作如是計
422 27 to estimate 謂無繫外道作如是計
423 27 Ji 謂無繫外道作如是計
424 27 ketu 謂無繫外道作如是計
425 27 to prepare; kḷp 謂無繫外道作如是計
426 27 wèn to ask 問何因緣故
427 27 wèn to inquire after 問何因緣故
428 27 wèn to interrogate 問何因緣故
429 27 wèn to hold responsible 問何因緣故
430 27 wèn to request something 問何因緣故
431 27 wèn to rebuke 問何因緣故
432 27 wèn to send an official mission bearing gifts 問何因緣故
433 27 wèn news 問何因緣故
434 27 wèn to propose marriage 問何因緣故
435 27 wén to inform 問何因緣故
436 27 wèn to research 問何因緣故
437 27 wèn Wen 問何因緣故
438 27 wèn to 問何因緣故
439 27 wèn a question 問何因緣故
440 27 wèn ask; prccha 問何因緣故
441 27 business; industry
442 27 immediately
443 27 activity; actions
444 27 order; sequence
445 27 to continue
446 27 to start; to create
447 27 karma
448 27 hereditary trade; legacy
449 27 a course of study; training
450 27 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit
451 27 an estate; a property
452 27 an achievement
453 27 to engage in
454 27 Ye
455 27 already
456 27 a horizontal board
457 27 an occupation
458 27 a kind of musical instrument
459 27 a book
460 27 actions; karma; karman
461 27 activity; kriyā
462 26 to stand 如是見立如是論
463 26 Kangxi radical 117 如是見立如是論
464 26 erect; upright; vertical 如是見立如是論
465 26 to establish; to set up; to found 如是見立如是論
466 26 to conclude; to draw up 如是見立如是論
467 26 to ascend the throne 如是見立如是論
468 26 to designate; to appoint 如是見立如是論
469 26 to live; to exist 如是見立如是論
470 26 instantaneously; immediatley 如是見立如是論
471 26 to erect; to stand something up 如是見立如是論
472 26 to take a stand 如是見立如是論
473 26 to cease; to stop 如是見立如是論
474 26 a two week period at the onset o feach season 如是見立如是論
475 26 stand 如是見立如是論
476 25 to reach 盡故苦盡者謂宿因所作及現法方便所招
477 25 and 盡故苦盡者謂宿因所作及現法方便所招
478 25 coming to; when 盡故苦盡者謂宿因所作及現法方便所招
479 25 to attain 盡故苦盡者謂宿因所作及現法方便所招
480 25 to understand 盡故苦盡者謂宿因所作及現法方便所招
481 25 able to be compared to; to catch up with 盡故苦盡者謂宿因所作及現法方便所招
482 25 to be involved with; to associate with 盡故苦盡者謂宿因所作及現法方便所招
483 25 passing of a feudal title from elder to younger brother 盡故苦盡者謂宿因所作及現法方便所招
484 25 and; ca; api 盡故苦盡者謂宿因所作及現法方便所招
485 25 shí time; a point or period of time 於彼果時願生善趣樂世界中
486 25 shí a season; a quarter of a year 於彼果時願生善趣樂世界中
487 25 shí one of the 12 two-hour periods of the day 於彼果時願生善趣樂世界中
488 25 shí at that time 於彼果時願生善趣樂世界中
489 25 shí fashionable 於彼果時願生善趣樂世界中
490 25 shí fate; destiny; luck 於彼果時願生善趣樂世界中
491 25 shí occasion; opportunity; chance 於彼果時願生善趣樂世界中
492 25 shí tense 於彼果時願生善趣樂世界中
493 25 shí particular; special 於彼果時願生善趣樂世界中
494 25 shí to plant; to cultivate 於彼果時願生善趣樂世界中
495 25 shí hour (measure word) 於彼果時願生善趣樂世界中
496 25 shí an era; a dynasty 於彼果時願生善趣樂世界中
497 25 shí time [abstract] 於彼果時願生善趣樂世界中
498 25 shí seasonal 於彼果時願生善趣樂世界中
499 25 shí frequently; often 於彼果時願生善趣樂世界中
500 25 shí occasionally; sometimes 於彼果時願生善趣樂世界中

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
zhě ca
wèi to be; bhū
no; na
that; tad
therefore; tasmāt
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
yīng suitable; yukta
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa
道理 dàolǐ principle; naya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
不死矫乱论 不死矯亂論 98 Amarāvikkhepa
成劫 99 The kalpa of formation
大梵王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
吠舍 102 Vaishya
河中 104 Hezhong
坏劫 壞劫 104 Kalpa of Destruction
殑伽河 106 Ganges River
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
敏法师 敏法師 109 Min Fashi
那落迦 110 Naraka; Hell
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
瑜伽师地论 瑜伽師地論 121 Yogacarabhumi; Yogacarabhumisastra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
中说 中說 122 Zhong Shuo
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 142.

Simplified Traditional Pinyin English
爱果 愛果 195 the fruit of desire
必应 必應 98 must
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不应理 不應理 98 does not correspond with reason
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
谄诳 諂誑 99 to cheat; śaṭha
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
大自在 100 Īśvara; self-existent; sovereign
等身 100 a life-size image
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二种 二種 195 two kinds
二业 二業 195 two kinds of karma
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
梵住 102 Brahma's abode; divine abode
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非福业 非福業 102 unmeritorious karma
非想 102 non-perection
非有 102 does not exist; is not real
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
工巧处 工巧處 103 skill in art; śilpasthāna
观行 觀行 103 contemplation and action
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
净天 淨天 106 pure devas
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
卷第七 106 scroll 7
具戒 106
  1. full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
  2. gifted with conduct
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空见 空見 107
  1. View of Emptiness
  2. view of emptiness
空无边处 空無邊處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦集灭道 苦集滅道 107
  1. Suffering, Cause, End, and Path
  2. the fourfold noble truth; four noble truths
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
离杀 離殺 108 refrains from taking life
离欲 離欲 108 free of desire
罗门 羅門 108 Brahman
妙色 109 wonderful form
妙行 109 a profound act
菩提分法 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
日月星 114 sun, moon and star
如理 114 principle of suchness
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三地 115 three grounds
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
身等 115 equal in body
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
身语意 身語意 115 physical actions, speech, and thought
生天 115 celestial birth
生相 115 attribute of arising
生起 115 cause; arising
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受者 115 recipient
戍陀罗 戍陀羅 115 sudra; shudra; slave class
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
宿因 115 karma of past lives
所以者何 115 Why is that?
宿住 115 former abidings; past lives
胎藏 116 womb
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
唐捐 116 in vain
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
妄语 妄語 119 Lying
我身 119 I; myself
我有 119 the illusion of the existence of self
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无所得 無所得 119 nothing to be attained
無想 119 no notion; without perception
五欲 五慾 119 the five desires
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无始 無始 119 without beginning
无体 無體 119 without essence
现见 現見 120 to immediately see
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
心得自在 120 having attained mastery of their minds
信乐 信樂 120 joy of believing
修道者 120 spiritual practitioners
业处 業處 121
  1. place of business; karmasthana
  2. an object of meditation
业感 業感 121 karma and the result of karma
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
应知 應知 121 should be known
因论 因論 121 universal rule
因时 因時 121 the circumstances of time
因相 121 causation
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
用大 121 great in function
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
欲界 121 realm of desire
于现法 於現法 121 here in the present life
圆成 圓成 121 complete perfection
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
增上 122 additional; increased; superior
增上慢 122 conceit; abhimāna
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
正行 122 right action
执受 執受 122 attaches to; grasps
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
纵任 縱任 122 at ease; at will; as one likes
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara