Glossary and Vocabulary for Yogācāryabhūmiśāstra (Yujia Shi Di Lun) 瑜伽師地論, Scroll 64

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 126 wèi to call 謂由五處觀察所歸乃可歸依
2 126 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂由五處觀察所歸乃可歸依
3 126 wèi to speak to; to address 謂由五處觀察所歸乃可歸依
4 126 wèi to treat as; to regard as 謂由五處觀察所歸乃可歸依
5 126 wèi introducing a condition situation 謂由五處觀察所歸乃可歸依
6 126 wèi to speak to; to address 謂由五處觀察所歸乃可歸依
7 126 wèi to think 謂由五處觀察所歸乃可歸依
8 126 wèi for; is to be 謂由五處觀察所歸乃可歸依
9 126 wèi to make; to cause 謂由五處觀察所歸乃可歸依
10 126 wèi principle; reason 謂由五處觀察所歸乃可歸依
11 126 wèi Wei 謂由五處觀察所歸乃可歸依
12 95 zhě ca 依者獲四功德
13 73 to go; to 二於一切種所調能調善方
14 73 to rely on; to depend on 二於一切種所調能調善方
15 73 Yu 二於一切種所調能調善方
16 73 a crow 二於一切種所調能調善方
17 70 yóu Kangxi radical 102 謂由五處觀察所歸乃可歸依
18 70 yóu to follow along 謂由五處觀察所歸乃可歸依
19 70 yóu cause; reason 謂由五處觀察所歸乃可歸依
20 70 yóu You 謂由五處觀察所歸乃可歸依
21 68 suǒ a few; various; some 攝決擇分中聞所成慧地
22 68 suǒ a place; a location 攝決擇分中聞所成慧地
23 68 suǒ indicates a passive voice 攝決擇分中聞所成慧地
24 68 suǒ an ordinal number 攝決擇分中聞所成慧地
25 68 suǒ meaning 攝決擇分中聞所成慧地
26 68 suǒ garrison 攝決擇分中聞所成慧地
27 68 suǒ place; pradeśa 攝決擇分中聞所成慧地
28 63 zhǒng kind; type 問歸依有幾種
29 63 zhòng to plant; to grow; to cultivate 問歸依有幾種
30 63 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 問歸依有幾種
31 63 zhǒng seed; strain 問歸依有幾種
32 63 zhǒng offspring 問歸依有幾種
33 63 zhǒng breed 問歸依有幾種
34 63 zhǒng race 問歸依有幾種
35 63 zhǒng species 問歸依有幾種
36 63 zhǒng root; source; origin 問歸依有幾種
37 63 zhǒng grit; guts 問歸依有幾種
38 63 zhǒng seed; bīja 問歸依有幾種
39 59 yìng to answer; to respond 佛法僧寶差別應知
40 59 yìng to confirm; to verify 佛法僧寶差別應知
41 59 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 佛法僧寶差別應知
42 59 yìng to accept 佛法僧寶差別應知
43 59 yìng to permit; to allow 佛法僧寶差別應知
44 59 yìng to echo 佛法僧寶差別應知
45 59 yìng to handle; to deal with 佛法僧寶差別應知
46 59 yìng Ying 佛法僧寶差別應知
47 59 five 五由
48 59 fifth musical note 五由
49 59 Wu 五由
50 59 the five elements 五由
51 59 five; pañca 五由
52 58 sān three 三由意
53 58 sān third 三由意
54 58 sān more than two 三由意
55 58 sān very few 三由意
56 58 sān San 三由意
57 58 sān three; tri 三由意
58 58 sān sa 三由意
59 58 sān three kinds; trividha 三由意
60 54 xiàng to observe; to assess 復次由六種相
61 54 xiàng appearance; portrait; picture 復次由六種相
62 54 xiàng countenance; personage; character; disposition 復次由六種相
63 54 xiàng to aid; to help 復次由六種相
64 54 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 復次由六種相
65 54 xiàng a sign; a mark; appearance 復次由六種相
66 54 xiāng alternately; in turn 復次由六種相
67 54 xiāng Xiang 復次由六種相
68 54 xiāng form substance 復次由六種相
69 54 xiāng to express 復次由六種相
70 54 xiàng to choose 復次由六種相
71 54 xiāng Xiang 復次由六種相
72 54 xiāng an ancient musical instrument 復次由六種相
73 54 xiāng the seventh lunar month 復次由六種相
74 54 xiāng to compare 復次由六種相
75 54 xiàng to divine 復次由六種相
76 54 xiàng to administer 復次由六種相
77 54 xiàng helper for a blind person 復次由六種相
78 54 xiāng rhythm [music] 復次由六種相
79 54 xiāng the upper frets of a pipa 復次由六種相
80 54 xiāng coralwood 復次由六種相
81 54 xiàng ministry 復次由六種相
82 54 xiàng to supplement; to enhance 復次由六種相
83 54 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 復次由六種相
84 54 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 復次由六種相
85 54 xiàng sign; mark; liṅga 復次由六種相
86 54 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 復次由六種相
87 53 èr two 二由語業清淨故
88 53 èr Kangxi radical 7 二由語業清淨故
89 53 èr second 二由語業清淨故
90 53 èr twice; double; di- 二由語業清淨故
91 53 èr more than one kind 二由語業清淨故
92 53 èr two; dvā; dvi 二由語業清淨故
93 53 èr both; dvaya 二由語業清淨故
94 52 four 四由於諸有情起大悲故
95 52 note a musical scale 四由於諸有情起大悲故
96 52 fourth 四由於諸有情起大悲故
97 52 Si 四由於諸有情起大悲故
98 52 four; catur 四由於諸有情起大悲故
99 47 néng can; able 齊何緣故說能歸依
100 47 néng ability; capacity 齊何緣故說能歸依
101 47 néng a mythical bear-like beast 齊何緣故說能歸依
102 47 néng energy 齊何緣故說能歸依
103 47 néng function; use 齊何緣故說能歸依
104 47 néng talent 齊何緣故說能歸依
105 47 néng expert at 齊何緣故說能歸依
106 47 néng to be in harmony 齊何緣故說能歸依
107 47 néng to tend to; to care for 齊何緣故說能歸依
108 47 néng to reach; to arrive at 齊何緣故說能歸依
109 47 néng to be able; śak 齊何緣故說能歸依
110 47 néng skilful; pravīṇa 齊何緣故說能歸依
111 46 infix potential marker 四更不說有餘大
112 44 one
113 44 Kangxi radical 1
114 44 pure; concentrated
115 44 first
116 44 the same
117 44 sole; single
118 44 a very small amount
119 44 Yi
120 44 other
121 44 to unify
122 44 accidentally; coincidentally
123 44 abruptly; suddenly
124 44 one; eka
125 44 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 彌勒菩薩說
126 44 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 彌勒菩薩說
127 44 shuì to persuade 彌勒菩薩說
128 44 shuō to teach; to recite; to explain 彌勒菩薩說
129 44 shuō a doctrine; a theory 彌勒菩薩說
130 44 shuō to claim; to assert 彌勒菩薩說
131 44 shuō allocution 彌勒菩薩說
132 44 shuō to criticize; to scold 彌勒菩薩說
133 44 shuō to indicate; to refer to 彌勒菩薩說
134 44 shuō speach; vāda 彌勒菩薩說
135 44 shuō to speak; bhāṣate 彌勒菩薩說
136 44 shuō to instruct 彌勒菩薩說
137 43 zhī to know 一知功德故
138 43 zhī to comprehend 一知功德故
139 43 zhī to inform; to tell 一知功德故
140 43 zhī to administer 一知功德故
141 43 zhī to distinguish; to discern 一知功德故
142 43 zhī to be close friends 一知功德故
143 43 zhī to feel; to sense; to perceive 一知功德故
144 43 zhī to receive; to entertain 一知功德故
145 43 zhī knowledge 一知功德故
146 43 zhī consciousness; perception 一知功德故
147 43 zhī a close friend 一知功德故
148 43 zhì wisdom 一知功德故
149 43 zhì Zhi 一知功德故
150 43 zhī Understanding 一知功德故
151 43 zhī know; jña 一知功德故
152 41 證得 zhèngdé realize; prāpti 於法寶所應樹希求證得信解
153 38 yòu Kangxi radical 29 又婆羅門所有戒法
154 37 reason; logic; truth 由六種理門應
155 37 to manage 由六種理門應
156 37 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 由六種理門應
157 37 to work jade; to remove jade from ore 由六種理門應
158 37 a natural science 由六種理門應
159 37 law; principle; theory; inner principle or structure 由六種理門應
160 37 to acknowledge; to respond; to answer 由六種理門應
161 37 a judge 由六種理門應
162 37 li; moral principle 由六種理門應
163 37 to tidy up; to put in order 由六種理門應
164 37 grain; texture 由六種理門應
165 37 reason; logic; truth 由六種理門應
166 37 principle; naya 由六種理門應
167 36 lüè plan; strategy 復次應知真義略有六種
168 36 lüè to administer 復次應知真義略有六種
169 36 lüè Lue 復次應知真義略有六種
170 36 lüè to plunder; to seize 復次應知真義略有六種
171 36 lüè to simplify; to omit; to leave out 復次應知真義略有六種
172 36 lüè an outline 復次應知真義略有六種
173 36 lüè concisely; samāsatas 復次應知真義略有六種
174 36 zhōng middle 攝決擇分中聞所成慧地
175 36 zhōng medium; medium sized 攝決擇分中聞所成慧地
176 36 zhōng China 攝決擇分中聞所成慧地
177 36 zhòng to hit the mark 攝決擇分中聞所成慧地
178 36 zhōng midday 攝決擇分中聞所成慧地
179 36 zhōng inside 攝決擇分中聞所成慧地
180 36 zhōng during 攝決擇分中聞所成慧地
181 36 zhōng Zhong 攝決擇分中聞所成慧地
182 36 zhōng intermediary 攝決擇分中聞所成慧地
183 36 zhōng half 攝決擇分中聞所成慧地
184 36 zhòng to reach; to attain 攝決擇分中聞所成慧地
185 36 zhòng to suffer; to infect 攝決擇分中聞所成慧地
186 36 zhòng to obtain 攝決擇分中聞所成慧地
187 36 zhòng to pass an exam 攝決擇分中聞所成慧地
188 36 zhōng middle 攝決擇分中聞所成慧地
189 36 shēng to be born; to give birth 要以正行而興供養乃生歡
190 36 shēng to live 要以正行而興供養乃生歡
191 36 shēng raw 要以正行而興供養乃生歡
192 36 shēng a student 要以正行而興供養乃生歡
193 36 shēng life 要以正行而興供養乃生歡
194 36 shēng to produce; to give rise 要以正行而興供養乃生歡
195 36 shēng alive 要以正行而興供養乃生歡
196 36 shēng a lifetime 要以正行而興供養乃生歡
197 36 shēng to initiate; to become 要以正行而興供養乃生歡
198 36 shēng to grow 要以正行而興供養乃生歡
199 36 shēng unfamiliar 要以正行而興供養乃生歡
200 36 shēng not experienced 要以正行而興供養乃生歡
201 36 shēng hard; stiff; strong 要以正行而興供養乃生歡
202 36 shēng having academic or professional knowledge 要以正行而興供養乃生歡
203 36 shēng a male role in traditional theatre 要以正行而興供養乃生歡
204 36 shēng gender 要以正行而興供養乃生歡
205 36 shēng to develop; to grow 要以正行而興供養乃生歡
206 36 shēng to set up 要以正行而興供養乃生歡
207 36 shēng a prostitute 要以正行而興供養乃生歡
208 36 shēng a captive 要以正行而興供養乃生歡
209 36 shēng a gentleman 要以正行而興供養乃生歡
210 36 shēng Kangxi radical 100 要以正行而興供養乃生歡
211 36 shēng unripe 要以正行而興供養乃生歡
212 36 shēng nature 要以正行而興供養乃生歡
213 36 shēng to inherit; to succeed 要以正行而興供養乃生歡
214 36 shēng destiny 要以正行而興供養乃生歡
215 36 shēng birth 要以正行而興供養乃生歡
216 35 jiāo to teach; to educate; to instruct 隨他所教正修行
217 35 jiào a school of thought; a sect 隨他所教正修行
218 35 jiào to make; to cause 隨他所教正修行
219 35 jiào religion 隨他所教正修行
220 35 jiào instruction; a teaching 隨他所教正修行
221 35 jiào Jiao 隨他所教正修行
222 35 jiào a directive; an order 隨他所教正修行
223 35 jiào to urge; to incite 隨他所教正修行
224 35 jiào to pass on; to convey 隨他所教正修行
225 35 jiào etiquette 隨他所教正修行
226 35 jiāo teaching; śāsana 隨他所教正修行
227 35 děng et cetera; and so on 是諸人等今既成就多住歸依
228 35 děng to wait 是諸人等今既成就多住歸依
229 35 děng to be equal 是諸人等今既成就多住歸依
230 35 děng degree; level 是諸人等今既成就多住歸依
231 35 děng to compare 是諸人等今既成就多住歸依
232 35 děng same; equal; sama 是諸人等今既成就多住歸依
233 35 mén door; gate; doorway; gateway 門戒法與此相違
234 35 mén phylum; division 門戒法與此相違
235 35 mén sect; school 門戒法與此相違
236 35 mén Kangxi radical 169 門戒法與此相違
237 35 mén a door-like object 門戒法與此相違
238 35 mén an opening 門戒法與此相違
239 35 mén an access point; a border entrance 門戒法與此相違
240 35 mén a household; a clan 門戒法與此相違
241 35 mén a kind; a category 門戒法與此相違
242 35 mén to guard a gate 門戒法與此相違
243 35 mén Men 門戒法與此相違
244 35 mén a turning point 門戒法與此相違
245 35 mén a method 門戒法與此相違
246 35 mén a sense organ 門戒法與此相違
247 35 mén door; gate; dvara 門戒法與此相違
248 32 lùn to comment; to discuss 於諸明處諸論諸宗為最為勝
249 32 lùn a theory; a doctrine 於諸明處諸論諸宗為最為勝
250 32 lùn to evaluate 於諸明處諸論諸宗為最為勝
251 32 lùn opinion; speech; statement 於諸明處諸論諸宗為最為勝
252 32 lùn to convict 於諸明處諸論諸宗為最為勝
253 32 lùn to edit; to compile 於諸明處諸論諸宗為最為勝
254 32 lùn a treatise; sastra 於諸明處諸論諸宗為最為勝
255 32 lùn discussion 於諸明處諸論諸宗為最為勝
256 32 meaning; sense 義虛劣故
257 32 justice; right action; righteousness 義虛劣故
258 32 artificial; man-made; fake 義虛劣故
259 32 chivalry; generosity 義虛劣故
260 32 just; righteous 義虛劣故
261 32 adopted 義虛劣故
262 32 a relationship 義虛劣故
263 32 volunteer 義虛劣故
264 32 something suitable 義虛劣故
265 32 a martyr 義虛劣故
266 32 a law 義虛劣故
267 32 Yi 義虛劣故
268 32 Righteousness 義虛劣故
269 32 aim; artha 義虛劣故
270 32 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是已說無心地決擇
271 31 to depend on; to lean on
272 31 to comply with; to follow
273 31 to help
274 31 flourishing
275 31 lovable
276 31 bonds; substratum; upadhi
277 31 refuge; śaraṇa
278 31 reliance; pratiśaraṇa
279 31 Kangxi radical 71 無方便求
280 31 to not have; without 無方便求
281 31 mo 無方便求
282 31 to not have 無方便求
283 31 Wu 無方便求
284 31 mo 無方便求
285 30 Yi 亦當來我
286 29 造作 zàozuò to make; to manufacture 復次造作者
287 29 造作 zàozuò a lie; a rumor 復次造作者
288 29 造作 zàozuò a fake; a forgery 復次造作者
289 28 wéi to act as; to serve 未將為喜
290 28 wéi to change into; to become 未將為喜
291 28 wéi to be; is 未將為喜
292 28 wéi to do 未將為喜
293 28 wèi to support; to help 未將為喜
294 28 wéi to govern 未將為喜
295 28 wèi to be; bhū 未將為喜
296 28 差別 chābié a difference; a distinction 知差別故
297 28 差別 chābié discrimination 知差別故
298 28 差別 chābié discrimination; pariccheda 知差別故
299 28 差別 chābié distinction 知差別故
300 28 shè to absorb; to assimilate 攝決擇分中聞所成慧地
301 28 shè to take a photo 攝決擇分中聞所成慧地
302 28 shè a broad rhyme class 攝決擇分中聞所成慧地
303 28 shè to act for; to represent 攝決擇分中聞所成慧地
304 28 shè to administer 攝決擇分中聞所成慧地
305 28 shè to conserve 攝決擇分中聞所成慧地
306 28 shè to hold; to support 攝決擇分中聞所成慧地
307 28 shè to get close to 攝決擇分中聞所成慧地
308 28 shè to help 攝決擇分中聞所成慧地
309 28 niè peaceful 攝決擇分中聞所成慧地
310 28 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 攝決擇分中聞所成慧地
311 27 xìng gender 來性極調善故
312 27 xìng nature; disposition 來性極調善故
313 27 xìng grammatical gender 來性極調善故
314 27 xìng a property; a quality 來性極調善故
315 27 xìng life; destiny 來性極調善故
316 27 xìng sexual desire 來性極調善故
317 27 xìng scope 來性極調善故
318 27 xìng nature 來性極調善故
319 26 qiú to request 一攝受求
320 26 qiú to seek; to look for 一攝受求
321 26 qiú to implore 一攝受求
322 26 qiú to aspire to 一攝受求
323 26 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 一攝受求
324 26 qiú to attract 一攝受求
325 26 qiú to bribe 一攝受求
326 26 qiú Qiu 一攝受求
327 26 qiú to demand 一攝受求
328 26 qiú to end 一攝受求
329 26 qiú to seek; kāṅkṣ 一攝受求
330 26 安立 ānlì to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for 安立真實
331 26 安立 ānlì to begin to speak 安立真實
332 26 self 聞所成慧地決擇我
333 26 [my] dear 聞所成慧地決擇我
334 26 Wo 聞所成慧地決擇我
335 26 self; atman; attan 聞所成慧地決擇我
336 26 ga 聞所成慧地決擇我
337 26 fēi Kangxi radical 175 二即此義非他論所制伏清淨故
338 26 fēi wrong; bad; untruthful 二即此義非他論所制伏清淨故
339 26 fēi different 二即此義非他論所制伏清淨故
340 26 fēi to not be; to not have 二即此義非他論所制伏清淨故
341 26 fēi to violate; to be contrary to 二即此義非他論所制伏清淨故
342 26 fēi Africa 二即此義非他論所制伏清淨故
343 26 fēi to slander 二即此義非他論所制伏清淨故
344 26 fěi to avoid 二即此義非他論所制伏清淨故
345 26 fēi must 二即此義非他論所制伏清淨故
346 26 fēi an error 二即此義非他論所制伏清淨故
347 26 fēi a problem; a question 二即此義非他論所制伏清淨故
348 26 fēi evil 二即此義非他論所制伏清淨故
349 25 zhàng to separate 二於一切種邪信解障
350 25 zhàng to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen 二於一切種邪信解障
351 25 zhàng an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen 二於一切種邪信解障
352 25 zhàng to cover 二於一切種邪信解障
353 25 zhàng to defend 二於一切種邪信解障
354 25 zhàng a weak point; a fault; a shortcoming 二於一切種邪信解障
355 25 zhàng a strategic fortress 二於一切種邪信解障
356 25 zhàng a dike; an embankment; a levee 二於一切種邪信解障
357 25 zhàng to assure 二於一切種邪信解障
358 25 zhàng obstruction 二於一切種邪信解障
359 25 to reach 及與安立勝義世俗
360 25 to attain 及與安立勝義世俗
361 25 to understand 及與安立勝義世俗
362 25 able to be compared to; to catch up with 及與安立勝義世俗
363 25 to be involved with; to associate with 及與安立勝義世俗
364 25 passing of a feudal title from elder to younger brother 及與安立勝義世俗
365 25 and; ca; api 及與安立勝義世俗
366 24 method; way 成就無上法故
367 24 France 成就無上法故
368 24 the law; rules; regulations 成就無上法故
369 24 the teachings of the Buddha; Dharma 成就無上法故
370 24 a standard; a norm 成就無上法故
371 24 an institution 成就無上法故
372 24 to emulate 成就無上法故
373 24 magic; a magic trick 成就無上法故
374 24 punishment 成就無上法故
375 24 Fa 成就無上法故
376 24 a precedent 成就無上法故
377 24 a classification of some kinds of Han texts 成就無上法故
378 24 relating to a ceremony or rite 成就無上法故
379 24 Dharma 成就無上法故
380 24 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 成就無上法故
381 24 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 成就無上法故
382 24 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 成就無上法故
383 24 quality; characteristic 成就無上法故
384 24 qián front 此中前三理門
385 24 qián former; the past 此中前三理門
386 24 qián to go forward 此中前三理門
387 24 qián preceding 此中前三理門
388 24 qián before; earlier; prior 此中前三理門
389 24 qián to appear before 此中前三理門
390 24 qián future 此中前三理門
391 24 qián top; first 此中前三理門
392 24 qián battlefront 此中前三理門
393 24 qián before; former; pūrva 此中前三理門
394 24 qián facing; mukha 此中前三理門
395 24 to go back; to return 當知復有四種
396 24 to resume; to restart 當知復有四種
397 24 to do in detail 當知復有四種
398 24 to restore 當知復有四種
399 24 to respond; to reply to 當知復有四種
400 24 Fu; Return 當知復有四種
401 24 to retaliate; to reciprocate 當知復有四種
402 24 to avoid forced labor or tax 當知復有四種
403 24 Fu 當知復有四種
404 24 doubled; to overlapping; folded 當知復有四種
405 24 a lined garment with doubled thickness 當知復有四種
406 21 suí to follow 五隨
407 21 suí to listen to 五隨
408 21 suí to submit to; to comply with 五隨
409 21 suí to be obsequious 五隨
410 21 suí 17th hexagram 五隨
411 21 suí let somebody do what they like 五隨
412 21 suí to resemble; to look like 五隨
413 21 意趣 yì qù interest 由意趣理門應隨決了
414 21 意趣 yì qù direction of the will; principle 由意趣理門應隨決了
415 21 所有 suǒyǒu to belong to 謂婆羅門所有聞法
416 21 有情 yǒuqíng having feelings for 四由於諸有情起大悲故
417 21 有情 yǒuqíng friends with 四由於諸有情起大悲故
418 21 有情 yǒuqíng having emotional appeal 四由於諸有情起大悲故
419 21 有情 yǒuqíng sentient being 四由於諸有情起大悲故
420 21 有情 yǒuqíng sentient beings 四由於諸有情起大悲故
421 21 Kangxi radical 49 如是已說無心地決擇
422 21 to bring to an end; to stop 如是已說無心地決擇
423 21 to complete 如是已說無心地決擇
424 21 to demote; to dismiss 如是已說無心地決擇
425 21 to recover from an illness 如是已說無心地決擇
426 21 former; pūrvaka 如是已說無心地決擇
427 21 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 來性極調善故
428 21 shàn happy 來性極調善故
429 21 shàn good 來性極調善故
430 21 shàn kind-hearted 來性極調善故
431 21 shàn to be skilled at something 來性極調善故
432 21 shàn familiar 來性極調善故
433 21 shàn to repair 來性極調善故
434 21 shàn to admire 來性極調善故
435 21 shàn to praise 來性極調善故
436 21 shàn Shan 來性極調善故
437 21 shàn wholesome; virtuous 來性極調善故
438 20 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 皆得輕微或
439 20 děi to want to; to need to 皆得輕微或
440 20 děi must; ought to 皆得輕微或
441 20 de 皆得輕微或
442 20 de infix potential marker 皆得輕微或
443 20 to result in 皆得輕微或
444 20 to be proper; to fit; to suit 皆得輕微或
445 20 to be satisfied 皆得輕微或
446 20 to be finished 皆得輕微或
447 20 děi satisfying 皆得輕微或
448 20 to contract 皆得輕微或
449 20 to hear 皆得輕微或
450 20 to have; there is 皆得輕微或
451 20 marks time passed 皆得輕微或
452 20 obtain; attain; prāpta 皆得輕微或
453 19 xíng to walk 歸依之行
454 19 xíng capable; competent 歸依之行
455 19 háng profession 歸依之行
456 19 xíng Kangxi radical 144 歸依之行
457 19 xíng to travel 歸依之行
458 19 xìng actions; conduct 歸依之行
459 19 xíng to do; to act; to practice 歸依之行
460 19 xíng all right; OK; okay 歸依之行
461 19 háng horizontal line 歸依之行
462 19 héng virtuous deeds 歸依之行
463 19 hàng a line of trees 歸依之行
464 19 hàng bold; steadfast 歸依之行
465 19 xíng to move 歸依之行
466 19 xíng to put into effect; to implement 歸依之行
467 19 xíng travel 歸依之行
468 19 xíng to circulate 歸依之行
469 19 xíng running script; running script 歸依之行
470 19 xíng temporary 歸依之行
471 19 háng rank; order 歸依之行
472 19 háng a business; a shop 歸依之行
473 19 xíng to depart; to leave 歸依之行
474 19 xíng to experience 歸依之行
475 19 xíng path; way 歸依之行
476 19 xíng xing; ballad 歸依之行
477 19 xíng Xing 歸依之行
478 19 xíng Practice 歸依之行
479 19 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 歸依之行
480 19 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 歸依之行
481 19 míng fame; renown; reputation 成就此四正行乃名歸依
482 19 míng a name; personal name; designation 成就此四正行乃名歸依
483 19 míng rank; position 成就此四正行乃名歸依
484 19 míng an excuse 成就此四正行乃名歸依
485 19 míng life 成就此四正行乃名歸依
486 19 míng to name; to call 成就此四正行乃名歸依
487 19 míng to express; to describe 成就此四正行乃名歸依
488 19 míng to be called; to have the name 成就此四正行乃名歸依
489 19 míng to own; to possess 成就此四正行乃名歸依
490 19 míng famous; renowned 成就此四正行乃名歸依
491 19 míng moral 成就此四正行乃名歸依
492 19 míng name; naman 成就此四正行乃名歸依
493 19 míng fame; renown; yasas 成就此四正行乃名歸依
494 19 造論 zào lùn wrote the treatise 復次若欲造論
495 19 truth 由此諦義不可安立
496 19 to examine 由此諦義不可安立
497 19 truth; satya 由此諦義不可安立
498 18 思議 sīyì to imagine; to comprehend 我思議
499 18 biān side; boundary; edge; margin 益非實有邊
500 18 biān frontier; border 益非實有邊

Frequencies of all Words

Top 1009

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 153 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 由身業清淨故
2 153 old; ancient; former; past 由身業清淨故
3 153 reason; cause; purpose 由身業清淨故
4 153 to die 由身業清淨故
5 153 so; therefore; hence 由身業清淨故
6 153 original 由身業清淨故
7 153 accident; happening; instance 由身業清淨故
8 153 a friend; an acquaintance; friendship 由身業清淨故
9 153 something in the past 由身業清淨故
10 153 deceased; dead 由身業清淨故
11 153 still; yet 由身業清淨故
12 153 therefore; tasmāt 由身業清淨故
13 126 wèi to call 謂由五處觀察所歸乃可歸依
14 126 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂由五處觀察所歸乃可歸依
15 126 wèi to speak to; to address 謂由五處觀察所歸乃可歸依
16 126 wèi to treat as; to regard as 謂由五處觀察所歸乃可歸依
17 126 wèi introducing a condition situation 謂由五處觀察所歸乃可歸依
18 126 wèi to speak to; to address 謂由五處觀察所歸乃可歸依
19 126 wèi to think 謂由五處觀察所歸乃可歸依
20 126 wèi for; is to be 謂由五處觀察所歸乃可歸依
21 126 wèi to make; to cause 謂由五處觀察所歸乃可歸依
22 126 wèi and 謂由五處觀察所歸乃可歸依
23 126 wèi principle; reason 謂由五處觀察所歸乃可歸依
24 126 wèi Wei 謂由五處觀察所歸乃可歸依
25 126 wèi which; what; yad 謂由五處觀察所歸乃可歸依
26 126 wèi to say; iti 謂由五處觀察所歸乃可歸依
27 123 yǒu is; are; to exist 問歸依有幾種
28 123 yǒu to have; to possess 問歸依有幾種
29 123 yǒu indicates an estimate 問歸依有幾種
30 123 yǒu indicates a large quantity 問歸依有幾種
31 123 yǒu indicates an affirmative response 問歸依有幾種
32 123 yǒu a certain; used before a person, time, or place 問歸依有幾種
33 123 yǒu used to compare two things 問歸依有幾種
34 123 yǒu used in a polite formula before certain verbs 問歸依有幾種
35 123 yǒu used before the names of dynasties 問歸依有幾種
36 123 yǒu a certain thing; what exists 問歸依有幾種
37 123 yǒu multiple of ten and ... 問歸依有幾種
38 123 yǒu abundant 問歸依有幾種
39 123 yǒu purposeful 問歸依有幾種
40 123 yǒu You 問歸依有幾種
41 123 yǒu 1. existence; 2. becoming 問歸依有幾種
42 123 yǒu becoming; bhava 問歸依有幾種
43 95 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 依者獲四功德
44 95 zhě that 依者獲四功德
45 95 zhě nominalizing function word 依者獲四功德
46 95 zhě used to mark a definition 依者獲四功德
47 95 zhě used to mark a pause 依者獲四功德
48 95 zhě topic marker; that; it 依者獲四功德
49 95 zhuó according to 依者獲四功德
50 95 zhě ca 依者獲四功德
51 73 in; at 二於一切種所調能調善方
52 73 in; at 二於一切種所調能調善方
53 73 in; at; to; from 二於一切種所調能調善方
54 73 to go; to 二於一切種所調能調善方
55 73 to rely on; to depend on 二於一切種所調能調善方
56 73 to go to; to arrive at 二於一切種所調能調善方
57 73 from 二於一切種所調能調善方
58 73 give 二於一切種所調能調善方
59 73 oppposing 二於一切種所調能調善方
60 73 and 二於一切種所調能調善方
61 73 compared to 二於一切種所調能調善方
62 73 by 二於一切種所調能調善方
63 73 and; as well as 二於一切種所調能調善方
64 73 for 二於一切種所調能調善方
65 73 Yu 二於一切種所調能調善方
66 73 a crow 二於一切種所調能調善方
67 73 whew; wow 二於一切種所調能調善方
68 73 near to; antike 二於一切種所調能調善方
69 70 yóu follow; from; it is for...to 謂由五處觀察所歸乃可歸依
70 70 yóu Kangxi radical 102 謂由五處觀察所歸乃可歸依
71 70 yóu to follow along 謂由五處觀察所歸乃可歸依
72 70 yóu cause; reason 謂由五處觀察所歸乃可歸依
73 70 yóu by somebody; up to somebody 謂由五處觀察所歸乃可歸依
74 70 yóu from a starting point 謂由五處觀察所歸乃可歸依
75 70 yóu You 謂由五處觀察所歸乃可歸依
76 70 yóu because; yasmāt 謂由五處觀察所歸乃可歸依
77 68 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 攝決擇分中聞所成慧地
78 68 suǒ an office; an institute 攝決擇分中聞所成慧地
79 68 suǒ introduces a relative clause 攝決擇分中聞所成慧地
80 68 suǒ it 攝決擇分中聞所成慧地
81 68 suǒ if; supposing 攝決擇分中聞所成慧地
82 68 suǒ a few; various; some 攝決擇分中聞所成慧地
83 68 suǒ a place; a location 攝決擇分中聞所成慧地
84 68 suǒ indicates a passive voice 攝決擇分中聞所成慧地
85 68 suǒ that which 攝決擇分中聞所成慧地
86 68 suǒ an ordinal number 攝決擇分中聞所成慧地
87 68 suǒ meaning 攝決擇分中聞所成慧地
88 68 suǒ garrison 攝決擇分中聞所成慧地
89 68 suǒ place; pradeśa 攝決擇分中聞所成慧地
90 68 suǒ that which; yad 攝決擇分中聞所成慧地
91 63 zhū all; many; various 四由於諸有情起大悲故
92 63 zhū Zhu 四由於諸有情起大悲故
93 63 zhū all; members of the class 四由於諸有情起大悲故
94 63 zhū interrogative particle 四由於諸有情起大悲故
95 63 zhū him; her; them; it 四由於諸有情起大悲故
96 63 zhū of; in 四由於諸有情起大悲故
97 63 zhū all; many; sarva 四由於諸有情起大悲故
98 63 zhǒng kind; type 問歸依有幾種
99 63 zhòng to plant; to grow; to cultivate 問歸依有幾種
100 63 zhǒng kind; type 問歸依有幾種
101 63 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 問歸依有幾種
102 63 zhǒng seed; strain 問歸依有幾種
103 63 zhǒng offspring 問歸依有幾種
104 63 zhǒng breed 問歸依有幾種
105 63 zhǒng race 問歸依有幾種
106 63 zhǒng species 問歸依有幾種
107 63 zhǒng root; source; origin 問歸依有幾種
108 63 zhǒng grit; guts 問歸依有幾種
109 63 zhǒng seed; bīja 問歸依有幾種
110 59 yīng should; ought 佛法僧寶差別應知
111 59 yìng to answer; to respond 佛法僧寶差別應知
112 59 yìng to confirm; to verify 佛法僧寶差別應知
113 59 yīng soon; immediately 佛法僧寶差別應知
114 59 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 佛法僧寶差別應知
115 59 yìng to accept 佛法僧寶差別應知
116 59 yīng or; either 佛法僧寶差別應知
117 59 yìng to permit; to allow 佛法僧寶差別應知
118 59 yìng to echo 佛法僧寶差別應知
119 59 yìng to handle; to deal with 佛法僧寶差別應知
120 59 yìng Ying 佛法僧寶差別應知
121 59 yīng suitable; yukta 佛法僧寶差別應知
122 59 five 五由
123 59 fifth musical note 五由
124 59 Wu 五由
125 59 the five elements 五由
126 59 five; pañca 五由
127 58 sān three 三由意
128 58 sān third 三由意
129 58 sān more than two 三由意
130 58 sān very few 三由意
131 58 sān repeatedly 三由意
132 58 sān San 三由意
133 58 sān three; tri 三由意
134 58 sān sa 三由意
135 58 sān three kinds; trividha 三由意
136 54 xiāng each other; one another; mutually 復次由六種相
137 54 xiàng to observe; to assess 復次由六種相
138 54 xiàng appearance; portrait; picture 復次由六種相
139 54 xiàng countenance; personage; character; disposition 復次由六種相
140 54 xiàng to aid; to help 復次由六種相
141 54 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 復次由六種相
142 54 xiàng a sign; a mark; appearance 復次由六種相
143 54 xiāng alternately; in turn 復次由六種相
144 54 xiāng Xiang 復次由六種相
145 54 xiāng form substance 復次由六種相
146 54 xiāng to express 復次由六種相
147 54 xiàng to choose 復次由六種相
148 54 xiāng Xiang 復次由六種相
149 54 xiāng an ancient musical instrument 復次由六種相
150 54 xiāng the seventh lunar month 復次由六種相
151 54 xiāng to compare 復次由六種相
152 54 xiàng to divine 復次由六種相
153 54 xiàng to administer 復次由六種相
154 54 xiàng helper for a blind person 復次由六種相
155 54 xiāng rhythm [music] 復次由六種相
156 54 xiāng the upper frets of a pipa 復次由六種相
157 54 xiāng coralwood 復次由六種相
158 54 xiàng ministry 復次由六種相
159 54 xiàng to supplement; to enhance 復次由六種相
160 54 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 復次由六種相
161 54 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 復次由六種相
162 54 xiàng sign; mark; liṅga 復次由六種相
163 54 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 復次由六種相
164 53 èr two 二由語業清淨故
165 53 èr Kangxi radical 7 二由語業清淨故
166 53 èr second 二由語業清淨故
167 53 èr twice; double; di- 二由語業清淨故
168 53 èr another; the other 二由語業清淨故
169 53 èr more than one kind 二由語業清淨故
170 53 èr two; dvā; dvi 二由語業清淨故
171 53 èr both; dvaya 二由語業清淨故
172 52 four 四由於諸有情起大悲故
173 52 note a musical scale 四由於諸有情起大悲故
174 52 fourth 四由於諸有情起大悲故
175 52 Si 四由於諸有情起大悲故
176 52 four; catur 四由於諸有情起大悲故
177 49 this; these 成就此四正行乃名歸依
178 49 in this way 成就此四正行乃名歸依
179 49 otherwise; but; however; so 成就此四正行乃名歸依
180 49 at this time; now; here 成就此四正行乃名歸依
181 49 this; here; etad 成就此四正行乃名歸依
182 47 such as; for example; for instance 一由如
183 47 if 一由如
184 47 in accordance with 一由如
185 47 to be appropriate; should; with regard to 一由如
186 47 this 一由如
187 47 it is so; it is thus; can be compared with 一由如
188 47 to go to 一由如
189 47 to meet 一由如
190 47 to appear; to seem; to be like 一由如
191 47 at least as good as 一由如
192 47 and 一由如
193 47 or 一由如
194 47 but 一由如
195 47 then 一由如
196 47 naturally 一由如
197 47 expresses a question or doubt 一由如
198 47 you 一由如
199 47 the second lunar month 一由如
200 47 in; at 一由如
201 47 Ru 一由如
202 47 Thus 一由如
203 47 thus; tathā 一由如
204 47 like; iva 一由如
205 47 suchness; tathatā 一由如
206 47 néng can; able 齊何緣故說能歸依
207 47 néng ability; capacity 齊何緣故說能歸依
208 47 néng a mythical bear-like beast 齊何緣故說能歸依
209 47 néng energy 齊何緣故說能歸依
210 47 néng function; use 齊何緣故說能歸依
211 47 néng may; should; permitted to 齊何緣故說能歸依
212 47 néng talent 齊何緣故說能歸依
213 47 néng expert at 齊何緣故說能歸依
214 47 néng to be in harmony 齊何緣故說能歸依
215 47 néng to tend to; to care for 齊何緣故說能歸依
216 47 néng to reach; to arrive at 齊何緣故說能歸依
217 47 néng as long as; only 齊何緣故說能歸依
218 47 néng even if 齊何緣故說能歸依
219 47 néng but 齊何緣故說能歸依
220 47 néng in this way 齊何緣故說能歸依
221 47 néng to be able; śak 齊何緣故說能歸依
222 47 néng skilful; pravīṇa 齊何緣故說能歸依
223 46 not; no 四更不說有餘大
224 46 expresses that a certain condition cannot be acheived 四更不說有餘大
225 46 as a correlative 四更不說有餘大
226 46 no (answering a question) 四更不說有餘大
227 46 forms a negative adjective from a noun 四更不說有餘大
228 46 at the end of a sentence to form a question 四更不說有餘大
229 46 to form a yes or no question 四更不說有餘大
230 46 infix potential marker 四更不說有餘大
231 46 no; na 四更不說有餘大
232 45 that; those 由如是故彼所立法
233 45 another; the other 由如是故彼所立法
234 45 that; tad 由如是故彼所立法
235 44 ruò to seem; to be like; as 若有
236 44 ruò seemingly 若有
237 44 ruò if 若有
238 44 ruò you 若有
239 44 ruò this; that 若有
240 44 ruò and; or 若有
241 44 ruò as for; pertaining to 若有
242 44 pomegranite 若有
243 44 ruò to choose 若有
244 44 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有
245 44 ruò thus 若有
246 44 ruò pollia 若有
247 44 ruò Ruo 若有
248 44 ruò only then 若有
249 44 ja 若有
250 44 jñā 若有
251 44 ruò if; yadi 若有
252 44 one
253 44 Kangxi radical 1
254 44 as soon as; all at once
255 44 pure; concentrated
256 44 whole; all
257 44 first
258 44 the same
259 44 each
260 44 certain
261 44 throughout
262 44 used in between a reduplicated verb
263 44 sole; single
264 44 a very small amount
265 44 Yi
266 44 other
267 44 to unify
268 44 accidentally; coincidentally
269 44 abruptly; suddenly
270 44 or
271 44 one; eka
272 44 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 彌勒菩薩說
273 44 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 彌勒菩薩說
274 44 shuì to persuade 彌勒菩薩說
275 44 shuō to teach; to recite; to explain 彌勒菩薩說
276 44 shuō a doctrine; a theory 彌勒菩薩說
277 44 shuō to claim; to assert 彌勒菩薩說
278 44 shuō allocution 彌勒菩薩說
279 44 shuō to criticize; to scold 彌勒菩薩說
280 44 shuō to indicate; to refer to 彌勒菩薩說
281 44 shuō speach; vāda 彌勒菩薩說
282 44 shuō to speak; bhāṣate 彌勒菩薩說
283 44 shuō to instruct 彌勒菩薩說
284 43 zhī to know 一知功德故
285 43 zhī to comprehend 一知功德故
286 43 zhī to inform; to tell 一知功德故
287 43 zhī to administer 一知功德故
288 43 zhī to distinguish; to discern 一知功德故
289 43 zhī to be close friends 一知功德故
290 43 zhī to feel; to sense; to perceive 一知功德故
291 43 zhī to receive; to entertain 一知功德故
292 43 zhī knowledge 一知功德故
293 43 zhī consciousness; perception 一知功德故
294 43 zhī a close friend 一知功德故
295 43 zhì wisdom 一知功德故
296 43 zhì Zhi 一知功德故
297 43 zhī Understanding 一知功德故
298 43 zhī know; jña 一知功德故
299 41 證得 zhèngdé realize; prāpti 於法寶所應樹希求證得信解
300 38 yòu again; also 又婆羅門所有戒法
301 38 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又婆羅門所有戒法
302 38 yòu Kangxi radical 29 又婆羅門所有戒法
303 38 yòu and 又婆羅門所有戒法
304 38 yòu furthermore 又婆羅門所有戒法
305 38 yòu in addition 又婆羅門所有戒法
306 38 yòu but 又婆羅門所有戒法
307 38 yòu again; also; moreover; punar 又婆羅門所有戒法
308 37 reason; logic; truth 由六種理門應
309 37 to manage 由六種理門應
310 37 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 由六種理門應
311 37 to work jade; to remove jade from ore 由六種理門應
312 37 a natural science 由六種理門應
313 37 law; principle; theory; inner principle or structure 由六種理門應
314 37 to acknowledge; to respond; to answer 由六種理門應
315 37 a judge 由六種理門應
316 37 li; moral principle 由六種理門應
317 37 to tidy up; to put in order 由六種理門應
318 37 grain; texture 由六種理門應
319 37 reason; logic; truth 由六種理門應
320 37 principle; naya 由六種理門應
321 36 lüè plan; strategy 復次應知真義略有六種
322 36 lüè to administer 復次應知真義略有六種
323 36 lüè Lue 復次應知真義略有六種
324 36 lüè to plunder; to seize 復次應知真義略有六種
325 36 lüè to simplify; to omit; to leave out 復次應知真義略有六種
326 36 lüè an outline 復次應知真義略有六種
327 36 lüè approximately; roughly 復次應知真義略有六種
328 36 lüè concisely; samāsatas 復次應知真義略有六種
329 36 zhōng middle 攝決擇分中聞所成慧地
330 36 zhōng medium; medium sized 攝決擇分中聞所成慧地
331 36 zhōng China 攝決擇分中聞所成慧地
332 36 zhòng to hit the mark 攝決擇分中聞所成慧地
333 36 zhōng in; amongst 攝決擇分中聞所成慧地
334 36 zhōng midday 攝決擇分中聞所成慧地
335 36 zhōng inside 攝決擇分中聞所成慧地
336 36 zhōng during 攝決擇分中聞所成慧地
337 36 zhōng Zhong 攝決擇分中聞所成慧地
338 36 zhōng intermediary 攝決擇分中聞所成慧地
339 36 zhōng half 攝決擇分中聞所成慧地
340 36 zhōng just right; suitably 攝決擇分中聞所成慧地
341 36 zhōng while 攝決擇分中聞所成慧地
342 36 zhòng to reach; to attain 攝決擇分中聞所成慧地
343 36 zhòng to suffer; to infect 攝決擇分中聞所成慧地
344 36 zhòng to obtain 攝決擇分中聞所成慧地
345 36 zhòng to pass an exam 攝決擇分中聞所成慧地
346 36 zhōng middle 攝決擇分中聞所成慧地
347 36 dāng to be; to act as; to serve as 今當說
348 36 dāng at or in the very same; be apposite 今當說
349 36 dāng dang (sound of a bell) 今當說
350 36 dāng to face 今當說
351 36 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 今當說
352 36 dāng to manage; to host 今當說
353 36 dāng should 今當說
354 36 dāng to treat; to regard as 今當說
355 36 dǎng to think 今當說
356 36 dàng suitable; correspond to 今當說
357 36 dǎng to be equal 今當說
358 36 dàng that 今當說
359 36 dāng an end; top 今當說
360 36 dàng clang; jingle 今當說
361 36 dāng to judge 今當說
362 36 dǎng to bear on one's shoulder 今當說
363 36 dàng the same 今當說
364 36 dàng to pawn 今當說
365 36 dàng to fail [an exam] 今當說
366 36 dàng a trap 今當說
367 36 dàng a pawned item 今當說
368 36 dāng will be; bhaviṣyati 今當說
369 36 shēng to be born; to give birth 要以正行而興供養乃生歡
370 36 shēng to live 要以正行而興供養乃生歡
371 36 shēng raw 要以正行而興供養乃生歡
372 36 shēng a student 要以正行而興供養乃生歡
373 36 shēng life 要以正行而興供養乃生歡
374 36 shēng to produce; to give rise 要以正行而興供養乃生歡
375 36 shēng alive 要以正行而興供養乃生歡
376 36 shēng a lifetime 要以正行而興供養乃生歡
377 36 shēng to initiate; to become 要以正行而興供養乃生歡
378 36 shēng to grow 要以正行而興供養乃生歡
379 36 shēng unfamiliar 要以正行而興供養乃生歡
380 36 shēng not experienced 要以正行而興供養乃生歡
381 36 shēng hard; stiff; strong 要以正行而興供養乃生歡
382 36 shēng very; extremely 要以正行而興供養乃生歡
383 36 shēng having academic or professional knowledge 要以正行而興供養乃生歡
384 36 shēng a male role in traditional theatre 要以正行而興供養乃生歡
385 36 shēng gender 要以正行而興供養乃生歡
386 36 shēng to develop; to grow 要以正行而興供養乃生歡
387 36 shēng to set up 要以正行而興供養乃生歡
388 36 shēng a prostitute 要以正行而興供養乃生歡
389 36 shēng a captive 要以正行而興供養乃生歡
390 36 shēng a gentleman 要以正行而興供養乃生歡
391 36 shēng Kangxi radical 100 要以正行而興供養乃生歡
392 36 shēng unripe 要以正行而興供養乃生歡
393 36 shēng nature 要以正行而興供養乃生歡
394 36 shēng to inherit; to succeed 要以正行而興供養乃生歡
395 36 shēng destiny 要以正行而興供養乃生歡
396 36 shēng birth 要以正行而興供養乃生歡
397 35 shì is; are; am; to be 是諸人等今既成就多住歸依
398 35 shì is exactly 是諸人等今既成就多住歸依
399 35 shì is suitable; is in contrast 是諸人等今既成就多住歸依
400 35 shì this; that; those 是諸人等今既成就多住歸依
401 35 shì really; certainly 是諸人等今既成就多住歸依
402 35 shì correct; yes; affirmative 是諸人等今既成就多住歸依
403 35 shì true 是諸人等今既成就多住歸依
404 35 shì is; has; exists 是諸人等今既成就多住歸依
405 35 shì used between repetitions of a word 是諸人等今既成就多住歸依
406 35 shì a matter; an affair 是諸人等今既成就多住歸依
407 35 shì Shi 是諸人等今既成就多住歸依
408 35 shì is; bhū 是諸人等今既成就多住歸依
409 35 shì this; idam 是諸人等今既成就多住歸依
410 35 jiāo to teach; to educate; to instruct 隨他所教正修行
411 35 jiào a school of thought; a sect 隨他所教正修行
412 35 jiào to make; to cause 隨他所教正修行
413 35 jiào religion 隨他所教正修行
414 35 jiào instruction; a teaching 隨他所教正修行
415 35 jiào Jiao 隨他所教正修行
416 35 jiào a directive; an order 隨他所教正修行
417 35 jiào to urge; to incite 隨他所教正修行
418 35 jiào to pass on; to convey 隨他所教正修行
419 35 jiào etiquette 隨他所教正修行
420 35 jiāo teaching; śāsana 隨他所教正修行
421 35 děng et cetera; and so on 是諸人等今既成就多住歸依
422 35 děng to wait 是諸人等今既成就多住歸依
423 35 děng degree; kind 是諸人等今既成就多住歸依
424 35 děng plural 是諸人等今既成就多住歸依
425 35 děng to be equal 是諸人等今既成就多住歸依
426 35 děng degree; level 是諸人等今既成就多住歸依
427 35 děng to compare 是諸人等今既成就多住歸依
428 35 děng same; equal; sama 是諸人等今既成就多住歸依
429 35 mén door; gate; doorway; gateway 門戒法與此相違
430 35 mén phylum; division 門戒法與此相違
431 35 mén sect; school 門戒法與此相違
432 35 mén Kangxi radical 169 門戒法與此相違
433 35 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc 門戒法與此相違
434 35 mén a door-like object 門戒法與此相違
435 35 mén an opening 門戒法與此相違
436 35 mén an access point; a border entrance 門戒法與此相違
437 35 mén a household; a clan 門戒法與此相違
438 35 mén a kind; a category 門戒法與此相違
439 35 mén to guard a gate 門戒法與此相違
440 35 mén Men 門戒法與此相違
441 35 mén a turning point 門戒法與此相違
442 35 mén a method 門戒法與此相違
443 35 mén a sense organ 門戒法與此相違
444 35 mén door; gate; dvara 門戒法與此相違
445 32 lùn to comment; to discuss 於諸明處諸論諸宗為最為勝
446 32 lùn a theory; a doctrine 於諸明處諸論諸宗為最為勝
447 32 lùn by the; per 於諸明處諸論諸宗為最為勝
448 32 lùn to evaluate 於諸明處諸論諸宗為最為勝
449 32 lùn opinion; speech; statement 於諸明處諸論諸宗為最為勝
450 32 lùn to convict 於諸明處諸論諸宗為最為勝
451 32 lùn to edit; to compile 於諸明處諸論諸宗為最為勝
452 32 lùn a treatise; sastra 於諸明處諸論諸宗為最為勝
453 32 lùn discussion 於諸明處諸論諸宗為最為勝
454 32 meaning; sense 義虛劣故
455 32 justice; right action; righteousness 義虛劣故
456 32 artificial; man-made; fake 義虛劣故
457 32 chivalry; generosity 義虛劣故
458 32 just; righteous 義虛劣故
459 32 adopted 義虛劣故
460 32 a relationship 義虛劣故
461 32 volunteer 義虛劣故
462 32 something suitable 義虛劣故
463 32 a martyr 義虛劣故
464 32 a law 義虛劣故
465 32 Yi 義虛劣故
466 32 Righteousness 義虛劣故
467 32 aim; artha 義虛劣故
468 32 如是 rúshì thus; so 如是已說無心地決擇
469 32 如是 rúshì thus, so 如是已說無心地決擇
470 32 如是 rúshì thus; evam 如是已說無心地決擇
471 32 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是已說無心地決擇
472 31 according to
473 31 to depend on; to lean on
474 31 to comply with; to follow
475 31 to help
476 31 flourishing
477 31 lovable
478 31 bonds; substratum; upadhi
479 31 refuge; śaraṇa
480 31 reliance; pratiśaraṇa
481 31 no 無方便求
482 31 Kangxi radical 71 無方便求
483 31 to not have; without 無方便求
484 31 has not yet 無方便求
485 31 mo 無方便求
486 31 do not 無方便求
487 31 not; -less; un- 無方便求
488 31 regardless of 無方便求
489 31 to not have 無方便求
490 31 um 無方便求
491 31 Wu 無方便求
492 31 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無方便求
493 31 not; non- 無方便求
494 31 mo 無方便求
495 30 also; too 亦當來我
496 30 but 亦當來我
497 30 this; he; she 亦當來我
498 30 although; even though 亦當來我
499 30 already 亦當來我
500 30 particle with no meaning 亦當來我

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhě ca
near to; antike
yóu because; yasmāt
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
zhū all; many; sarva
zhǒng seed; bīja
yīng suitable; yukta

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
常边 常邊 99 śāśvatānta; extreme of eternalism
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
大清 100 Qing Dynasty
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
梵网经 梵網經 70
  1. Brahma Net Sutra (Brahmajala Sutra)
  2. the Brahma Net sūtra; Fanwang Jing
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
六波罗蜜多 六波羅蜜多 108 Six Paramitas; Six Perfections
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
敏法师 敏法師 109 Min Fashi
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃论 涅槃論 110 Nirvāṇaśāstra; Niepan Lun
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
庆喜 慶喜 113 Ānanda; Ananda
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
三自 115 Three-Self Patriotic Movement
舍烦恼 捨煩惱 115 Vikiranosnisa
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻地 聲聞地 115 Stage of Disciple; śrāvakabhūmi
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
声闻藏 聲聞藏 115 Hīnayāna canon
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四清 115 the Four Cleanups Movement
五趣 119 Five Realms
五无间业 五無間業 87 the Five Unpardonable Sins
五无间 五無間 87
  1. Avici Hell; Avīci Hell
  2. five sins leading to rebirth in Avacici Hell
  3. Avacici Hell
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
义通 義通 121 Yitong
瑜伽师地论 瑜伽師地論 121 Yogacarabhumi; Yogacarabhumisastra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 291.

Simplified Traditional Pinyin English
爱念 愛念 195 to miss
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
八圣 八聖 98 eight stages of sainthood
八不 98 eight negations
般涅槃 98 parinirvana
遍处 遍處 98 kasina
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
别教 別教 98 separate teachings
比量 98 inference; anumāna
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可思 98 inconceivable; unthinkable; unimaginable
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
不应理 不應理 98 does not correspond with reason
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不了义 不了義 98 neyārtha; implicit; provisional; conventional
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
承事 99 to entrust with duty
出世间道 出世間道 99 the undefiled way
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道中 100 on the path
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
等至 100 samāpatti; meditative attainment
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
独觉乘 獨覺乘 100 Pratyekabuddha vehicle
二边 二邊 195 two extremes
二根 195 two roots
二见 二見 195 two views
二受 195 two kinds of perception
二相 195 the two attributes
二修 195 two kinds of cultivation
二种 二種 195 two kinds
二种差别 二種差別 195 two kinds of difference
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
二道 195 the two paths
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
恶友 惡友 195 a bad friend
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非有想非无想 非有想非無想 102 neither having apperception nor lacking apperception
非有 102 does not exist; is not real
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
广说 廣說 103 to explain; to teach
果相 103 reward; retribution; effect
果证 果證 103 realized attainment
后际 後際 104 a later time
坏苦 壞苦 104 suffering from impermanence
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见思 見思 106
  1. mistaken views and thought
  2. misleading views
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
计度 計度 106 conjecture; reckon; calculate; differentiate
戒法 106 the rules of the precepts
净智 淨智 106 Pure Wisdom
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
集智 106 understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths
句身 106 group of phrases
卷第六 106 scroll 6
决择分 決擇分 106 ability in judgement and selection
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪能 107 ability to undertake
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
苦集谛 苦集諦 107 the noble truth of the cause of suffering
苦苦 107 suffering from external circumstances
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
类智 類智 108 knowledge extended to the higher realms
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离欲 離欲 108 free of desire
练根 練根 108 to plant good roots through cultivation
了义 了義 108 nītārtha; definitive
了知 108 to understand clearly
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
离苦 離苦 108 to transcend suffering
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念住 110 a foundation of mindfulness
涅槃寂静 涅槃寂靜 110 Nirvana is perfect tranquility
涅槃界 110 nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
毘奈耶 112 monastic discipline; vinaya
菩萨地 菩薩地 112 stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi
菩提分法 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment
七法 113
  1. seven dharmas; seven teachings
  2. seven types of action
前生 113 previous lives
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
勤修 113 cultivated; caritāvin
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
如理作意 114 attention; engagement
如其所应 如其所應 114 in order; successively
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三地 115 three grounds
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三量 115 three ways of knowing
三论 三論 115 three treatises
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三障 115 three barriers
三归依 三歸依 115 to take refuge in the Triple Gem
三苦 115 three kinds of suffering
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
色有 115 material existence
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
摄事 攝事 115 means of embracing
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
身业 身業 115 physical karma
舍那 115
  1. śāṇa; a robe; a garment
  2. insight; vipaśyanā; vipassanā
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生苦 115 suffering due to birth
胜义谛 勝義諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
圣教 聖教 115 sacred teachings
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
身见 身見 115 views of a self
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
世第一法 115 the foremost dharma
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
十七地 115 seventeen stages of practice
世俗谛 世俗諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
世俗智 115 secular understanding
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
受法 115 to receive the Dharma
顺解脱分 順解脫分 115 stage of liberation by following one's duty
顺决择分 順決擇分 115 ability in judgement and selection
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四德 115 the four virtues
四断 四斷 115 four right efforts; four right exertions
四法 115 the four aspects of the Dharma
四句 115 four verses; four phrases
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四修 115 four kinds of cultivation
四有 115 four states of existence
四缘 四緣 115 the four conditions
四证净 四證淨 115 four actualizations of purity
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
随分 隨分 115
  1. according to (one's) allotment
  2. Dharmatāra Sūtra
  3. according to the part assigned; according to lot
  4. according to ability
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
所以者何 115 Why is that?
所缘境 所緣境 115 depending upon
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所行 115 actions; practice
所知障 115
  1. cognitive hindrance
  2. cognitive obstructions
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
天众 天眾 116 devas
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
妄执 妄執 119 attachment to false views
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻思修 聞思修 119
  1. Listen, Contemplate, and Practice
  2. hearing, contemplation, and practice
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
五不可思议 五不可思議 119 five inconceivables; five indescribables
五处 五處 119 five places; panca-sthana
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五观 五觀 119 five contemplations
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
五取蕴 五取蘊 119 five aggregates of attachment
无所有 無所有 119 nothingness
無想 119 no notion
无碍解 無礙解 119 unhindered understanding
无边世界 無邊世界 119 the unbounded world; infinite worlds
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
五法 119 five dharmas; five categories
无间业 無間業 119 unremitting karma
无漏界 無漏界 119 the undefiled realm; anāsravadhātu
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
现量 現量 120 knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa
邪正 120 heterodox and orthodox
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
邪性定聚 120 destined to be evil
心所有法 120 a mental factor
信解 120 resolution; determination; adhimukti
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
厌离 厭離 121 to give up in disgust
业杂染 業雜染 121 karmic afflictions
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
意地 121 stage of intellectual consciousness
一法 121 one dharma; one thing
义门 義門 121 method of teaching; a way of seeking the truth
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
义利 義利 121 a beneficial meaning
婬欲 121 sexual desire
因明 121 Buddhist logic; hetuvidya
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
异生 異生 121 an ordinary person
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
异熟果 異熟果 121 vipākaphala; retributive consequence
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有想 121 having apperception
有相 121 having form
有对 有對 121 hindrance
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
欲界 121 realm of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
于现法 於現法 121 here in the present life
语业 語業 121 verbal karma
圆成 圓成 121 complete perfection
愿智 願智 121 wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
欲漏 121 kāmāsrava; sense desire; desire for sensuality
藏教 122 Tripiṭaka teachings
造论 造論 122 wrote the treatise
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上心 122
  1. unsurpassed mind
  2. meditative mind
  3. improving the mind
增上 122 additional; increased; superior
增上慢 122 conceit; abhimāna
正断 正斷 122 letting go
正性 122 divine nature
证得 證得 122 realize; prāpti
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
诤论 諍論 122 to debate
正行 122 right action
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真实义 真實義 122
  1. true meaning
  2. true meaning; principle
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō
众同分 眾同分 122 same class
众苦 眾苦 122 all suffering
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法自性 諸法自性 122 the intrinsic nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
资粮道 資糧道 122 saṃbhāramārga; path of accumulation
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara