Glossary and Vocabulary for Yogācāryabhūmiśāstra (Yujia Shi Di Lun) 瑜伽師地論, Scroll 64

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 126 wèi to call 謂由五處觀察所歸乃可歸依
2 126 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂由五處觀察所歸乃可歸依
3 126 wèi to speak to; to address 謂由五處觀察所歸乃可歸依
4 126 wèi to treat as; to regard as 謂由五處觀察所歸乃可歸依
5 126 wèi introducing a condition situation 謂由五處觀察所歸乃可歸依
6 126 wèi to speak to; to address 謂由五處觀察所歸乃可歸依
7 126 wèi to think 謂由五處觀察所歸乃可歸依
8 126 wèi for; is to be 謂由五處觀察所歸乃可歸依
9 126 wèi to make; to cause 謂由五處觀察所歸乃可歸依
10 126 wèi principle; reason 謂由五處觀察所歸乃可歸依
11 126 wèi Wei 謂由五處觀察所歸乃可歸依
12 95 zhě ca 依者獲四功德
13 73 to go; to 二於一切種所調能調善方
14 73 to rely on; to depend on 二於一切種所調能調善方
15 73 Yu 二於一切種所調能調善方
16 73 a crow 二於一切種所調能調善方
17 70 yóu Kangxi radical 102 謂由五處觀察所歸乃可歸依
18 70 yóu to follow along 謂由五處觀察所歸乃可歸依
19 70 yóu cause; reason 謂由五處觀察所歸乃可歸依
20 70 yóu You 謂由五處觀察所歸乃可歸依
21 68 suǒ a few; various; some 攝決擇分中聞所成慧地
22 68 suǒ a place; a location 攝決擇分中聞所成慧地
23 68 suǒ indicates a passive voice 攝決擇分中聞所成慧地
24 68 suǒ an ordinal number 攝決擇分中聞所成慧地
25 68 suǒ meaning 攝決擇分中聞所成慧地
26 68 suǒ garrison 攝決擇分中聞所成慧地
27 68 suǒ place; pradeśa 攝決擇分中聞所成慧地
28 63 zhǒng kind; type 問歸依有幾種
29 63 zhòng to plant; to grow; to cultivate 問歸依有幾種
30 63 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 問歸依有幾種
31 63 zhǒng seed; strain 問歸依有幾種
32 63 zhǒng offspring 問歸依有幾種
33 63 zhǒng breed 問歸依有幾種
34 63 zhǒng race 問歸依有幾種
35 63 zhǒng species 問歸依有幾種
36 63 zhǒng root; source; origin 問歸依有幾種
37 63 zhǒng grit; guts 問歸依有幾種
38 63 zhǒng seed; bīja 問歸依有幾種
39 59 five 五由
40 59 fifth musical note 五由
41 59 Wu 五由
42 59 the five elements 五由
43 59 five; pañca 五由
44 58 sān three 三由意
45 58 sān third 三由意
46 58 sān more than two 三由意
47 58 sān very few 三由意
48 58 sān San 三由意
49 58 sān three; tri 三由意
50 58 sān sa 三由意
51 58 sān three kinds; trividha 三由意
52 54 xiàng to observe; to assess 復次由六種相
53 54 xiàng appearance; portrait; picture 復次由六種相
54 54 xiàng countenance; personage; character; disposition 復次由六種相
55 54 xiàng to aid; to help 復次由六種相
56 54 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 復次由六種相
57 54 xiàng a sign; a mark; appearance 復次由六種相
58 54 xiāng alternately; in turn 復次由六種相
59 54 xiāng Xiang 復次由六種相
60 54 xiāng form substance 復次由六種相
61 54 xiāng to express 復次由六種相
62 54 xiàng to choose 復次由六種相
63 54 xiāng Xiang 復次由六種相
64 54 xiāng an ancient musical instrument 復次由六種相
65 54 xiāng the seventh lunar month 復次由六種相
66 54 xiāng to compare 復次由六種相
67 54 xiàng to divine 復次由六種相
68 54 xiàng to administer 復次由六種相
69 54 xiàng helper for a blind person 復次由六種相
70 54 xiāng rhythm [music] 復次由六種相
71 54 xiāng the upper frets of a pipa 復次由六種相
72 54 xiāng coralwood 復次由六種相
73 54 xiàng ministry 復次由六種相
74 54 xiàng to supplement; to enhance 復次由六種相
75 54 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 復次由六種相
76 54 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 復次由六種相
77 54 xiàng sign; mark; liṅga 復次由六種相
78 54 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 復次由六種相
79 53 èr two 二由語業清淨故
80 53 èr Kangxi radical 7 二由語業清淨故
81 53 èr second 二由語業清淨故
82 53 èr twice; double; di- 二由語業清淨故
83 53 èr more than one kind 二由語業清淨故
84 53 èr two; dvā; dvi 二由語業清淨故
85 53 èr both; dvaya 二由語業清淨故
86 52 four 四由於諸有情起大悲故
87 52 note a musical scale 四由於諸有情起大悲故
88 52 fourth 四由於諸有情起大悲故
89 52 Si 四由於諸有情起大悲故
90 52 four; catur 四由於諸有情起大悲故
91 46 infix potential marker 四更不說有餘大
92 46 néng can; able 齊何緣故說能歸依
93 46 néng ability; capacity 齊何緣故說能歸依
94 46 néng a mythical bear-like beast 齊何緣故說能歸依
95 46 néng energy 齊何緣故說能歸依
96 46 néng function; use 齊何緣故說能歸依
97 46 néng talent 齊何緣故說能歸依
98 46 néng expert at 齊何緣故說能歸依
99 46 néng to be in harmony 齊何緣故說能歸依
100 46 néng to tend to; to care for 齊何緣故說能歸依
101 46 néng to reach; to arrive at 齊何緣故說能歸依
102 46 néng to be able; śak 齊何緣故說能歸依
103 46 néng skilful; pravīṇa 齊何緣故說能歸依
104 44 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 彌勒菩薩說
105 44 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 彌勒菩薩說
106 44 shuì to persuade 彌勒菩薩說
107 44 shuō to teach; to recite; to explain 彌勒菩薩說
108 44 shuō a doctrine; a theory 彌勒菩薩說
109 44 shuō to claim; to assert 彌勒菩薩說
110 44 shuō allocution 彌勒菩薩說
111 44 shuō to criticize; to scold 彌勒菩薩說
112 44 shuō to indicate; to refer to 彌勒菩薩說
113 44 shuō speach; vāda 彌勒菩薩說
114 44 shuō to speak; bhāṣate 彌勒菩薩說
115 44 shuō to instruct 彌勒菩薩說
116 44 one
117 44 Kangxi radical 1
118 44 pure; concentrated
119 44 first
120 44 the same
121 44 sole; single
122 44 a very small amount
123 44 Yi
124 44 other
125 44 to unify
126 44 accidentally; coincidentally
127 44 abruptly; suddenly
128 44 one; eka
129 42 yìng to answer; to respond 謂於佛寶應樹親近
130 42 yìng to confirm; to verify 謂於佛寶應樹親近
131 42 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 謂於佛寶應樹親近
132 42 yìng to accept 謂於佛寶應樹親近
133 42 yìng to permit; to allow 謂於佛寶應樹親近
134 42 yìng to echo 謂於佛寶應樹親近
135 42 yìng to handle; to deal with 謂於佛寶應樹親近
136 42 yìng Ying 謂於佛寶應樹親近
137 41 證得 zhèngdé realize; prāpti 於法寶所應樹希求證得信解
138 38 yòu Kangxi radical 29 又婆羅門所有戒法
139 37 reason; logic; truth 由六種理門應
140 37 to manage 由六種理門應
141 37 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 由六種理門應
142 37 to work jade; to remove jade from ore 由六種理門應
143 37 a natural science 由六種理門應
144 37 law; principle; theory; inner principle or structure 由六種理門應
145 37 to acknowledge; to respond; to answer 由六種理門應
146 37 a judge 由六種理門應
147 37 li; moral principle 由六種理門應
148 37 to tidy up; to put in order 由六種理門應
149 37 grain; texture 由六種理門應
150 37 reason; logic; truth 由六種理門應
151 37 principle; naya 由六種理門應
152 36 zhōng middle 攝決擇分中聞所成慧地
153 36 zhōng medium; medium sized 攝決擇分中聞所成慧地
154 36 zhōng China 攝決擇分中聞所成慧地
155 36 zhòng to hit the mark 攝決擇分中聞所成慧地
156 36 zhōng midday 攝決擇分中聞所成慧地
157 36 zhōng inside 攝決擇分中聞所成慧地
158 36 zhōng during 攝決擇分中聞所成慧地
159 36 zhōng Zhong 攝決擇分中聞所成慧地
160 36 zhōng intermediary 攝決擇分中聞所成慧地
161 36 zhōng half 攝決擇分中聞所成慧地
162 36 zhòng to reach; to attain 攝決擇分中聞所成慧地
163 36 zhòng to suffer; to infect 攝決擇分中聞所成慧地
164 36 zhòng to obtain 攝決擇分中聞所成慧地
165 36 zhòng to pass an exam 攝決擇分中聞所成慧地
166 36 zhōng middle 攝決擇分中聞所成慧地
167 36 shēng to be born; to give birth 要以正行而興供養乃生歡
168 36 shēng to live 要以正行而興供養乃生歡
169 36 shēng raw 要以正行而興供養乃生歡
170 36 shēng a student 要以正行而興供養乃生歡
171 36 shēng life 要以正行而興供養乃生歡
172 36 shēng to produce; to give rise 要以正行而興供養乃生歡
173 36 shēng alive 要以正行而興供養乃生歡
174 36 shēng a lifetime 要以正行而興供養乃生歡
175 36 shēng to initiate; to become 要以正行而興供養乃生歡
176 36 shēng to grow 要以正行而興供養乃生歡
177 36 shēng unfamiliar 要以正行而興供養乃生歡
178 36 shēng not experienced 要以正行而興供養乃生歡
179 36 shēng hard; stiff; strong 要以正行而興供養乃生歡
180 36 shēng having academic or professional knowledge 要以正行而興供養乃生歡
181 36 shēng a male role in traditional theatre 要以正行而興供養乃生歡
182 36 shēng gender 要以正行而興供養乃生歡
183 36 shēng to develop; to grow 要以正行而興供養乃生歡
184 36 shēng to set up 要以正行而興供養乃生歡
185 36 shēng a prostitute 要以正行而興供養乃生歡
186 36 shēng a captive 要以正行而興供養乃生歡
187 36 shēng a gentleman 要以正行而興供養乃生歡
188 36 shēng Kangxi radical 100 要以正行而興供養乃生歡
189 36 shēng unripe 要以正行而興供養乃生歡
190 36 shēng nature 要以正行而興供養乃生歡
191 36 shēng to inherit; to succeed 要以正行而興供養乃生歡
192 36 shēng destiny 要以正行而興供養乃生歡
193 36 shēng birth 要以正行而興供養乃生歡
194 36 shēng arise; produce; utpad 要以正行而興供養乃生歡
195 36 lüè plan; strategy 復次應知真義略有六種
196 36 lüè to administer 復次應知真義略有六種
197 36 lüè Lue 復次應知真義略有六種
198 36 lüè to plunder; to seize 復次應知真義略有六種
199 36 lüè to simplify; to omit; to leave out 復次應知真義略有六種
200 36 lüè an outline 復次應知真義略有六種
201 36 lüè concisely; samāsatas 復次應知真義略有六種
202 35 mén door; gate; doorway; gateway 門戒法與此相違
203 35 mén phylum; division 門戒法與此相違
204 35 mén sect; school 門戒法與此相違
205 35 mén Kangxi radical 169 門戒法與此相違
206 35 mén a door-like object 門戒法與此相違
207 35 mén an opening 門戒法與此相違
208 35 mén an access point; a border entrance 門戒法與此相違
209 35 mén a household; a clan 門戒法與此相違
210 35 mén a kind; a category 門戒法與此相違
211 35 mén to guard a gate 門戒法與此相違
212 35 mén Men 門戒法與此相違
213 35 mén a turning point 門戒法與此相違
214 35 mén a method 門戒法與此相違
215 35 mén a sense organ 門戒法與此相違
216 35 mén door; gate; dvara 門戒法與此相違
217 35 jiāo to teach; to educate; to instruct 隨他所教正修行
218 35 jiào a school of thought; a sect 隨他所教正修行
219 35 jiào to make; to cause 隨他所教正修行
220 35 jiào religion 隨他所教正修行
221 35 jiào instruction; a teaching 隨他所教正修行
222 35 jiào Jiao 隨他所教正修行
223 35 jiào a directive; an order 隨他所教正修行
224 35 jiào to urge; to incite 隨他所教正修行
225 35 jiào to pass on; to convey 隨他所教正修行
226 35 jiào etiquette 隨他所教正修行
227 35 jiāo teaching; śāsana 隨他所教正修行
228 35 děng et cetera; and so on 是諸人等今既成就多住歸依
229 35 děng to wait 是諸人等今既成就多住歸依
230 35 děng to be equal 是諸人等今既成就多住歸依
231 35 děng degree; level 是諸人等今既成就多住歸依
232 35 děng to compare 是諸人等今既成就多住歸依
233 35 děng same; equal; sama 是諸人等今既成就多住歸依
234 32 meaning; sense 義虛劣故
235 32 justice; right action; righteousness 義虛劣故
236 32 artificial; man-made; fake 義虛劣故
237 32 chivalry; generosity 義虛劣故
238 32 just; righteous 義虛劣故
239 32 adopted 義虛劣故
240 32 a relationship 義虛劣故
241 32 volunteer 義虛劣故
242 32 something suitable 義虛劣故
243 32 a martyr 義虛劣故
244 32 a law 義虛劣故
245 32 Yi 義虛劣故
246 32 Righteousness 義虛劣故
247 32 aim; artha 義虛劣故
248 32 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是已說無心地決擇
249 32 lùn to comment; to discuss 於諸明處諸論諸宗為最為勝
250 32 lùn a theory; a doctrine 於諸明處諸論諸宗為最為勝
251 32 lùn to evaluate 於諸明處諸論諸宗為最為勝
252 32 lùn opinion; speech; statement 於諸明處諸論諸宗為最為勝
253 32 lùn to convict 於諸明處諸論諸宗為最為勝
254 32 lùn to edit; to compile 於諸明處諸論諸宗為最為勝
255 32 lùn a treatise; sastra 於諸明處諸論諸宗為最為勝
256 32 lùn discussion 於諸明處諸論諸宗為最為勝
257 31 Kangxi radical 71 無方便求
258 31 to not have; without 無方便求
259 31 mo 無方便求
260 31 to not have 無方便求
261 31 Wu 無方便求
262 31 mo 無方便求
263 30 to depend on; to lean on
264 30 to comply with; to follow
265 30 to help
266 30 flourishing
267 30 lovable
268 30 bonds; substratum; upadhi
269 30 refuge; śaraṇa
270 30 reliance; pratiśaraṇa
271 30 Yi 亦當來我
272 29 造作 zàozuò to make; to manufacture 復次造作者
273 29 造作 zàozuò a lie; a rumor 復次造作者
274 29 造作 zàozuò a fake; a forgery 復次造作者
275 28 差別 chābié a difference; a distinction 知差別故
276 28 差別 chābié discrimination 知差別故
277 28 差別 chābié discrimination; pariccheda 知差別故
278 28 差別 chābié distinction 知差別故
279 28 wéi to act as; to serve 未將為喜
280 28 wéi to change into; to become 未將為喜
281 28 wéi to be; is 未將為喜
282 28 wéi to do 未將為喜
283 28 wèi to support; to help 未將為喜
284 28 wéi to govern 未將為喜
285 28 wèi to be; bhū 未將為喜
286 28 shè to absorb; to assimilate 攝決擇分中聞所成慧地
287 28 shè to take a photo 攝決擇分中聞所成慧地
288 28 shè a broad rhyme class 攝決擇分中聞所成慧地
289 28 shè to act for; to represent 攝決擇分中聞所成慧地
290 28 shè to administer 攝決擇分中聞所成慧地
291 28 shè to conserve 攝決擇分中聞所成慧地
292 28 shè to hold; to support 攝決擇分中聞所成慧地
293 28 shè to get close to 攝決擇分中聞所成慧地
294 28 shè to help 攝決擇分中聞所成慧地
295 28 niè peaceful 攝決擇分中聞所成慧地
296 28 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 攝決擇分中聞所成慧地
297 27 xìng gender 來性極調善故
298 27 xìng nature; disposition 來性極調善故
299 27 xìng grammatical gender 來性極調善故
300 27 xìng a property; a quality 來性極調善故
301 27 xìng life; destiny 來性極調善故
302 27 xìng sexual desire 來性極調善故
303 27 xìng scope 來性極調善故
304 27 xìng nature 來性極調善故
305 26 fēi Kangxi radical 175 二即此義非他論所制伏清淨故
306 26 fēi wrong; bad; untruthful 二即此義非他論所制伏清淨故
307 26 fēi different 二即此義非他論所制伏清淨故
308 26 fēi to not be; to not have 二即此義非他論所制伏清淨故
309 26 fēi to violate; to be contrary to 二即此義非他論所制伏清淨故
310 26 fēi Africa 二即此義非他論所制伏清淨故
311 26 fēi to slander 二即此義非他論所制伏清淨故
312 26 fěi to avoid 二即此義非他論所制伏清淨故
313 26 fēi must 二即此義非他論所制伏清淨故
314 26 fēi an error 二即此義非他論所制伏清淨故
315 26 fēi a problem; a question 二即此義非他論所制伏清淨故
316 26 fēi evil 二即此義非他論所制伏清淨故
317 26 qiú to request 一攝受求
318 26 qiú to seek; to look for 一攝受求
319 26 qiú to implore 一攝受求
320 26 qiú to aspire to 一攝受求
321 26 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 一攝受求
322 26 qiú to attract 一攝受求
323 26 qiú to bribe 一攝受求
324 26 qiú Qiu 一攝受求
325 26 qiú to demand 一攝受求
326 26 qiú to end 一攝受求
327 26 qiú to seek; kāṅkṣ 一攝受求
328 26 self 聞所成慧地決擇我
329 26 [my] dear 聞所成慧地決擇我
330 26 Wo 聞所成慧地決擇我
331 26 self; atman; attan 聞所成慧地決擇我
332 26 ga 聞所成慧地決擇我
333 26 安立 ānlì to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for 安立真實
334 26 安立 ānlì to begin to speak 安立真實
335 25 to reach 及與安立勝義世俗
336 25 to attain 及與安立勝義世俗
337 25 to understand 及與安立勝義世俗
338 25 able to be compared to; to catch up with 及與安立勝義世俗
339 25 to be involved with; to associate with 及與安立勝義世俗
340 25 passing of a feudal title from elder to younger brother 及與安立勝義世俗
341 25 and; ca; api 及與安立勝義世俗
342 25 zhī to know 一知功德故
343 25 zhī to comprehend 一知功德故
344 25 zhī to inform; to tell 一知功德故
345 25 zhī to administer 一知功德故
346 25 zhī to distinguish; to discern; to recognize 一知功德故
347 25 zhī to be close friends 一知功德故
348 25 zhī to feel; to sense; to perceive 一知功德故
349 25 zhī to receive; to entertain 一知功德故
350 25 zhī knowledge 一知功德故
351 25 zhī consciousness; perception 一知功德故
352 25 zhī a close friend 一知功德故
353 25 zhì wisdom 一知功德故
354 25 zhì Zhi 一知功德故
355 25 zhī to appreciate 一知功德故
356 25 zhī to make known 一知功德故
357 25 zhī to have control over 一知功德故
358 25 zhī to expect; to foresee 一知功德故
359 25 zhī Understanding 一知功德故
360 25 zhī know; jña 一知功德故
361 25 zhàng to separate 二於一切種邪信解障
362 25 zhàng to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen 二於一切種邪信解障
363 25 zhàng an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen 二於一切種邪信解障
364 25 zhàng to cover 二於一切種邪信解障
365 25 zhàng to defend 二於一切種邪信解障
366 25 zhàng a weak point; a fault; a shortcoming 二於一切種邪信解障
367 25 zhàng a strategic fortress 二於一切種邪信解障
368 25 zhàng a dike; an embankment; a levee 二於一切種邪信解障
369 25 zhàng to assure 二於一切種邪信解障
370 25 zhàng obstruction 二於一切種邪信解障
371 24 to go back; to return 當知復有四種
372 24 to resume; to restart 當知復有四種
373 24 to do in detail 當知復有四種
374 24 to restore 當知復有四種
375 24 to respond; to reply to 當知復有四種
376 24 Fu; Return 當知復有四種
377 24 to retaliate; to reciprocate 當知復有四種
378 24 to avoid forced labor or tax 當知復有四種
379 24 Fu 當知復有四種
380 24 doubled; to overlapping; folded 當知復有四種
381 24 a lined garment with doubled thickness 當知復有四種
382 24 method; way 成就無上法故
383 24 France 成就無上法故
384 24 the law; rules; regulations 成就無上法故
385 24 the teachings of the Buddha; Dharma 成就無上法故
386 24 a standard; a norm 成就無上法故
387 24 an institution 成就無上法故
388 24 to emulate 成就無上法故
389 24 magic; a magic trick 成就無上法故
390 24 punishment 成就無上法故
391 24 Fa 成就無上法故
392 24 a precedent 成就無上法故
393 24 a classification of some kinds of Han texts 成就無上法故
394 24 relating to a ceremony or rite 成就無上法故
395 24 Dharma 成就無上法故
396 24 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 成就無上法故
397 24 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 成就無上法故
398 24 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 成就無上法故
399 24 quality; characteristic 成就無上法故
400 21 意趣 yì qù interest 由意趣理門應隨決了
401 21 意趣 yì qù direction of the will; principle 由意趣理門應隨決了
402 21 所有 suǒyǒu to belong to 謂婆羅門所有聞法
403 21 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 來性極調善故
404 21 shàn happy 來性極調善故
405 21 shàn good 來性極調善故
406 21 shàn kind-hearted 來性極調善故
407 21 shàn to be skilled at something 來性極調善故
408 21 shàn familiar 來性極調善故
409 21 shàn to repair 來性極調善故
410 21 shàn to admire 來性極調善故
411 21 shàn to praise 來性極調善故
412 21 shàn Shan 來性極調善故
413 21 shàn wholesome; virtuous 來性極調善故
414 21 suí to follow 五隨
415 21 suí to listen to 五隨
416 21 suí to submit to; to comply with 五隨
417 21 suí to be obsequious 五隨
418 21 suí 17th hexagram 五隨
419 21 suí let somebody do what they like 五隨
420 21 suí to resemble; to look like 五隨
421 21 suí follow; anugama 五隨
422 21 有情 yǒuqíng having feelings for 四由於諸有情起大悲故
423 21 有情 yǒuqíng friends with 四由於諸有情起大悲故
424 21 有情 yǒuqíng having emotional appeal 四由於諸有情起大悲故
425 21 有情 yǒuqíng sentient being 四由於諸有情起大悲故
426 21 有情 yǒuqíng sentient beings 四由於諸有情起大悲故
427 20 qián front 此中前三理門
428 20 qián former; the past 此中前三理門
429 20 qián to go forward 此中前三理門
430 20 qián preceding 此中前三理門
431 20 qián before; earlier; prior 此中前三理門
432 20 qián to appear before 此中前三理門
433 20 qián future 此中前三理門
434 20 qián top; first 此中前三理門
435 20 qián battlefront 此中前三理門
436 20 qián before; former; pūrva 此中前三理門
437 20 qián facing; mukha 此中前三理門
438 19 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 皆得輕微或
439 19 děi to want to; to need to 皆得輕微或
440 19 děi must; ought to 皆得輕微或
441 19 de 皆得輕微或
442 19 de infix potential marker 皆得輕微或
443 19 to result in 皆得輕微或
444 19 to be proper; to fit; to suit 皆得輕微或
445 19 to be satisfied 皆得輕微或
446 19 to be finished 皆得輕微或
447 19 děi satisfying 皆得輕微或
448 19 to contract 皆得輕微或
449 19 to hear 皆得輕微或
450 19 to have; there is 皆得輕微或
451 19 marks time passed 皆得輕微或
452 19 obtain; attain; prāpta 皆得輕微或
453 19 造論 zào lùn wrote the treatise 復次若欲造論
454 19 míng fame; renown; reputation 成就此四正行乃名歸依
455 19 míng a name; personal name; designation 成就此四正行乃名歸依
456 19 míng rank; position 成就此四正行乃名歸依
457 19 míng an excuse 成就此四正行乃名歸依
458 19 míng life 成就此四正行乃名歸依
459 19 míng to name; to call 成就此四正行乃名歸依
460 19 míng to express; to describe 成就此四正行乃名歸依
461 19 míng to be called; to have the name 成就此四正行乃名歸依
462 19 míng to own; to possess 成就此四正行乃名歸依
463 19 míng famous; renowned 成就此四正行乃名歸依
464 19 míng moral 成就此四正行乃名歸依
465 19 míng name; naman 成就此四正行乃名歸依
466 19 míng fame; renown; yasas 成就此四正行乃名歸依
467 19 truth 由此諦義不可安立
468 19 to examine 由此諦義不可安立
469 19 truth; satya 由此諦義不可安立
470 19 xíng to walk 歸依之行
471 19 xíng capable; competent 歸依之行
472 19 háng profession 歸依之行
473 19 xíng Kangxi radical 144 歸依之行
474 19 xíng to travel 歸依之行
475 19 xìng actions; conduct 歸依之行
476 19 xíng to do; to act; to practice 歸依之行
477 19 xíng all right; OK; okay 歸依之行
478 19 háng horizontal line 歸依之行
479 19 héng virtuous deeds 歸依之行
480 19 hàng a line of trees 歸依之行
481 19 hàng bold; steadfast 歸依之行
482 19 xíng to move 歸依之行
483 19 xíng to put into effect; to implement 歸依之行
484 19 xíng travel 歸依之行
485 19 xíng to circulate 歸依之行
486 19 xíng running script; running script 歸依之行
487 19 xíng temporary 歸依之行
488 19 háng rank; order 歸依之行
489 19 háng a business; a shop 歸依之行
490 19 xíng to depart; to leave 歸依之行
491 19 xíng to experience 歸依之行
492 19 xíng path; way 歸依之行
493 19 xíng xing; ballad 歸依之行
494 19 xíng Xing 歸依之行
495 19 xíng Practice 歸依之行
496 19 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 歸依之行
497 19 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 歸依之行
498 18 zuò to do 謂由所作淨不淨業
499 18 zuò to act as; to serve as 謂由所作淨不淨業
500 18 zuò to start 謂由所作淨不淨業

Frequencies of all Words

Top 1025

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 153 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 由身業清淨故
2 153 old; ancient; former; past 由身業清淨故
3 153 reason; cause; purpose 由身業清淨故
4 153 to die 由身業清淨故
5 153 so; therefore; hence 由身業清淨故
6 153 original 由身業清淨故
7 153 accident; happening; instance 由身業清淨故
8 153 a friend; an acquaintance; friendship 由身業清淨故
9 153 something in the past 由身業清淨故
10 153 deceased; dead 由身業清淨故
11 153 still; yet 由身業清淨故
12 153 therefore; tasmāt 由身業清淨故
13 126 wèi to call 謂由五處觀察所歸乃可歸依
14 126 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂由五處觀察所歸乃可歸依
15 126 wèi to speak to; to address 謂由五處觀察所歸乃可歸依
16 126 wèi to treat as; to regard as 謂由五處觀察所歸乃可歸依
17 126 wèi introducing a condition situation 謂由五處觀察所歸乃可歸依
18 126 wèi to speak to; to address 謂由五處觀察所歸乃可歸依
19 126 wèi to think 謂由五處觀察所歸乃可歸依
20 126 wèi for; is to be 謂由五處觀察所歸乃可歸依
21 126 wèi to make; to cause 謂由五處觀察所歸乃可歸依
22 126 wèi and 謂由五處觀察所歸乃可歸依
23 126 wèi principle; reason 謂由五處觀察所歸乃可歸依
24 126 wèi Wei 謂由五處觀察所歸乃可歸依
25 126 wèi which; what; yad 謂由五處觀察所歸乃可歸依
26 126 wèi to say; iti 謂由五處觀察所歸乃可歸依
27 123 yǒu is; are; to exist 問歸依有幾種
28 123 yǒu to have; to possess 問歸依有幾種
29 123 yǒu indicates an estimate 問歸依有幾種
30 123 yǒu indicates a large quantity 問歸依有幾種
31 123 yǒu indicates an affirmative response 問歸依有幾種
32 123 yǒu a certain; used before a person, time, or place 問歸依有幾種
33 123 yǒu used to compare two things 問歸依有幾種
34 123 yǒu used in a polite formula before certain verbs 問歸依有幾種
35 123 yǒu used before the names of dynasties 問歸依有幾種
36 123 yǒu a certain thing; what exists 問歸依有幾種
37 123 yǒu multiple of ten and ... 問歸依有幾種
38 123 yǒu abundant 問歸依有幾種
39 123 yǒu purposeful 問歸依有幾種
40 123 yǒu You 問歸依有幾種
41 123 yǒu 1. existence; 2. becoming 問歸依有幾種
42 123 yǒu becoming; bhava 問歸依有幾種
43 95 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 依者獲四功德
44 95 zhě that 依者獲四功德
45 95 zhě nominalizing function word 依者獲四功德
46 95 zhě used to mark a definition 依者獲四功德
47 95 zhě used to mark a pause 依者獲四功德
48 95 zhě topic marker; that; it 依者獲四功德
49 95 zhuó according to 依者獲四功德
50 95 zhě ca 依者獲四功德
51 73 in; at 二於一切種所調能調善方
52 73 in; at 二於一切種所調能調善方
53 73 in; at; to; from 二於一切種所調能調善方
54 73 to go; to 二於一切種所調能調善方
55 73 to rely on; to depend on 二於一切種所調能調善方
56 73 to go to; to arrive at 二於一切種所調能調善方
57 73 from 二於一切種所調能調善方
58 73 give 二於一切種所調能調善方
59 73 oppposing 二於一切種所調能調善方
60 73 and 二於一切種所調能調善方
61 73 compared to 二於一切種所調能調善方
62 73 by 二於一切種所調能調善方
63 73 and; as well as 二於一切種所調能調善方
64 73 for 二於一切種所調能調善方
65 73 Yu 二於一切種所調能調善方
66 73 a crow 二於一切種所調能調善方
67 73 whew; wow 二於一切種所調能調善方
68 73 near to; antike 二於一切種所調能調善方
69 70 yóu follow; from; it is for...to 謂由五處觀察所歸乃可歸依
70 70 yóu Kangxi radical 102 謂由五處觀察所歸乃可歸依
71 70 yóu to follow along 謂由五處觀察所歸乃可歸依
72 70 yóu cause; reason 謂由五處觀察所歸乃可歸依
73 70 yóu by somebody; up to somebody 謂由五處觀察所歸乃可歸依
74 70 yóu from a starting point 謂由五處觀察所歸乃可歸依
75 70 yóu You 謂由五處觀察所歸乃可歸依
76 70 yóu because; yasmāt 謂由五處觀察所歸乃可歸依
77 68 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 攝決擇分中聞所成慧地
78 68 suǒ an office; an institute 攝決擇分中聞所成慧地
79 68 suǒ introduces a relative clause 攝決擇分中聞所成慧地
80 68 suǒ it 攝決擇分中聞所成慧地
81 68 suǒ if; supposing 攝決擇分中聞所成慧地
82 68 suǒ a few; various; some 攝決擇分中聞所成慧地
83 68 suǒ a place; a location 攝決擇分中聞所成慧地
84 68 suǒ indicates a passive voice 攝決擇分中聞所成慧地
85 68 suǒ that which 攝決擇分中聞所成慧地
86 68 suǒ an ordinal number 攝決擇分中聞所成慧地
87 68 suǒ meaning 攝決擇分中聞所成慧地
88 68 suǒ garrison 攝決擇分中聞所成慧地
89 68 suǒ place; pradeśa 攝決擇分中聞所成慧地
90 68 suǒ that which; yad 攝決擇分中聞所成慧地
91 63 zhū all; many; various 四由於諸有情起大悲故
92 63 zhū Zhu 四由於諸有情起大悲故
93 63 zhū all; members of the class 四由於諸有情起大悲故
94 63 zhū interrogative particle 四由於諸有情起大悲故
95 63 zhū him; her; them; it 四由於諸有情起大悲故
96 63 zhū of; in 四由於諸有情起大悲故
97 63 zhū all; many; sarva 四由於諸有情起大悲故
98 63 zhǒng kind; type 問歸依有幾種
99 63 zhòng to plant; to grow; to cultivate 問歸依有幾種
100 63 zhǒng kind; type 問歸依有幾種
101 63 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 問歸依有幾種
102 63 zhǒng seed; strain 問歸依有幾種
103 63 zhǒng offspring 問歸依有幾種
104 63 zhǒng breed 問歸依有幾種
105 63 zhǒng race 問歸依有幾種
106 63 zhǒng species 問歸依有幾種
107 63 zhǒng root; source; origin 問歸依有幾種
108 63 zhǒng grit; guts 問歸依有幾種
109 63 zhǒng seed; bīja 問歸依有幾種
110 59 five 五由
111 59 fifth musical note 五由
112 59 Wu 五由
113 59 the five elements 五由
114 59 five; pañca 五由
115 58 sān three 三由意
116 58 sān third 三由意
117 58 sān more than two 三由意
118 58 sān very few 三由意
119 58 sān repeatedly 三由意
120 58 sān San 三由意
121 58 sān three; tri 三由意
122 58 sān sa 三由意
123 58 sān three kinds; trividha 三由意
124 54 xiāng each other; one another; mutually 復次由六種相
125 54 xiàng to observe; to assess 復次由六種相
126 54 xiàng appearance; portrait; picture 復次由六種相
127 54 xiàng countenance; personage; character; disposition 復次由六種相
128 54 xiàng to aid; to help 復次由六種相
129 54 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 復次由六種相
130 54 xiàng a sign; a mark; appearance 復次由六種相
131 54 xiāng alternately; in turn 復次由六種相
132 54 xiāng Xiang 復次由六種相
133 54 xiāng form substance 復次由六種相
134 54 xiāng to express 復次由六種相
135 54 xiàng to choose 復次由六種相
136 54 xiāng Xiang 復次由六種相
137 54 xiāng an ancient musical instrument 復次由六種相
138 54 xiāng the seventh lunar month 復次由六種相
139 54 xiāng to compare 復次由六種相
140 54 xiàng to divine 復次由六種相
141 54 xiàng to administer 復次由六種相
142 54 xiàng helper for a blind person 復次由六種相
143 54 xiāng rhythm [music] 復次由六種相
144 54 xiāng the upper frets of a pipa 復次由六種相
145 54 xiāng coralwood 復次由六種相
146 54 xiàng ministry 復次由六種相
147 54 xiàng to supplement; to enhance 復次由六種相
148 54 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 復次由六種相
149 54 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 復次由六種相
150 54 xiàng sign; mark; liṅga 復次由六種相
151 54 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 復次由六種相
152 53 èr two 二由語業清淨故
153 53 èr Kangxi radical 7 二由語業清淨故
154 53 èr second 二由語業清淨故
155 53 èr twice; double; di- 二由語業清淨故
156 53 èr another; the other 二由語業清淨故
157 53 èr more than one kind 二由語業清淨故
158 53 èr two; dvā; dvi 二由語業清淨故
159 53 èr both; dvaya 二由語業清淨故
160 52 four 四由於諸有情起大悲故
161 52 note a musical scale 四由於諸有情起大悲故
162 52 fourth 四由於諸有情起大悲故
163 52 Si 四由於諸有情起大悲故
164 52 four; catur 四由於諸有情起大悲故
165 49 this; these 成就此四正行乃名歸依
166 49 in this way 成就此四正行乃名歸依
167 49 otherwise; but; however; so 成就此四正行乃名歸依
168 49 at this time; now; here 成就此四正行乃名歸依
169 49 this; here; etad 成就此四正行乃名歸依
170 47 such as; for example; for instance 一由如
171 47 if 一由如
172 47 in accordance with 一由如
173 47 to be appropriate; should; with regard to 一由如
174 47 this 一由如
175 47 it is so; it is thus; can be compared with 一由如
176 47 to go to 一由如
177 47 to meet 一由如
178 47 to appear; to seem; to be like 一由如
179 47 at least as good as 一由如
180 47 and 一由如
181 47 or 一由如
182 47 but 一由如
183 47 then 一由如
184 47 naturally 一由如
185 47 expresses a question or doubt 一由如
186 47 you 一由如
187 47 the second lunar month 一由如
188 47 in; at 一由如
189 47 Ru 一由如
190 47 Thus 一由如
191 47 thus; tathā 一由如
192 47 like; iva 一由如
193 47 suchness; tathatā 一由如
194 46 not; no 四更不說有餘大
195 46 expresses that a certain condition cannot be acheived 四更不說有餘大
196 46 as a correlative 四更不說有餘大
197 46 no (answering a question) 四更不說有餘大
198 46 forms a negative adjective from a noun 四更不說有餘大
199 46 at the end of a sentence to form a question 四更不說有餘大
200 46 to form a yes or no question 四更不說有餘大
201 46 infix potential marker 四更不說有餘大
202 46 no; na 四更不說有餘大
203 46 néng can; able 齊何緣故說能歸依
204 46 néng ability; capacity 齊何緣故說能歸依
205 46 néng a mythical bear-like beast 齊何緣故說能歸依
206 46 néng energy 齊何緣故說能歸依
207 46 néng function; use 齊何緣故說能歸依
208 46 néng may; should; permitted to 齊何緣故說能歸依
209 46 néng talent 齊何緣故說能歸依
210 46 néng expert at 齊何緣故說能歸依
211 46 néng to be in harmony 齊何緣故說能歸依
212 46 néng to tend to; to care for 齊何緣故說能歸依
213 46 néng to reach; to arrive at 齊何緣故說能歸依
214 46 néng as long as; only 齊何緣故說能歸依
215 46 néng even if 齊何緣故說能歸依
216 46 néng but 齊何緣故說能歸依
217 46 néng in this way 齊何緣故說能歸依
218 46 néng to be able; śak 齊何緣故說能歸依
219 46 néng skilful; pravīṇa 齊何緣故說能歸依
220 45 that; those 由如是故彼所立法
221 45 another; the other 由如是故彼所立法
222 45 that; tad 由如是故彼所立法
223 44 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 彌勒菩薩說
224 44 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 彌勒菩薩說
225 44 shuì to persuade 彌勒菩薩說
226 44 shuō to teach; to recite; to explain 彌勒菩薩說
227 44 shuō a doctrine; a theory 彌勒菩薩說
228 44 shuō to claim; to assert 彌勒菩薩說
229 44 shuō allocution 彌勒菩薩說
230 44 shuō to criticize; to scold 彌勒菩薩說
231 44 shuō to indicate; to refer to 彌勒菩薩說
232 44 shuō speach; vāda 彌勒菩薩說
233 44 shuō to speak; bhāṣate 彌勒菩薩說
234 44 shuō to instruct 彌勒菩薩說
235 44 one
236 44 Kangxi radical 1
237 44 as soon as; all at once
238 44 pure; concentrated
239 44 whole; all
240 44 first
241 44 the same
242 44 each
243 44 certain
244 44 throughout
245 44 used in between a reduplicated verb
246 44 sole; single
247 44 a very small amount
248 44 Yi
249 44 other
250 44 to unify
251 44 accidentally; coincidentally
252 44 abruptly; suddenly
253 44 or
254 44 one; eka
255 44 ruò to seem; to be like; as 若有
256 44 ruò seemingly 若有
257 44 ruò if 若有
258 44 ruò you 若有
259 44 ruò this; that 若有
260 44 ruò and; or 若有
261 44 ruò as for; pertaining to 若有
262 44 pomegranite 若有
263 44 ruò to choose 若有
264 44 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有
265 44 ruò thus 若有
266 44 ruò pollia 若有
267 44 ruò Ruo 若有
268 44 ruò only then 若有
269 44 ja 若有
270 44 jñā 若有
271 44 ruò if; yadi 若有
272 42 yīng should; ought 謂於佛寶應樹親近
273 42 yìng to answer; to respond 謂於佛寶應樹親近
274 42 yìng to confirm; to verify 謂於佛寶應樹親近
275 42 yīng soon; immediately 謂於佛寶應樹親近
276 42 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 謂於佛寶應樹親近
277 42 yìng to accept 謂於佛寶應樹親近
278 42 yīng or; either 謂於佛寶應樹親近
279 42 yìng to permit; to allow 謂於佛寶應樹親近
280 42 yìng to echo 謂於佛寶應樹親近
281 42 yìng to handle; to deal with 謂於佛寶應樹親近
282 42 yìng Ying 謂於佛寶應樹親近
283 42 yīng suitable; yukta 謂於佛寶應樹親近
284 41 證得 zhèngdé realize; prāpti 於法寶所應樹希求證得信解
285 38 yòu again; also 又婆羅門所有戒法
286 38 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又婆羅門所有戒法
287 38 yòu Kangxi radical 29 又婆羅門所有戒法
288 38 yòu and 又婆羅門所有戒法
289 38 yòu furthermore 又婆羅門所有戒法
290 38 yòu in addition 又婆羅門所有戒法
291 38 yòu but 又婆羅門所有戒法
292 38 yòu again; also; moreover; punar 又婆羅門所有戒法
293 37 reason; logic; truth 由六種理門應
294 37 to manage 由六種理門應
295 37 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 由六種理門應
296 37 to work jade; to remove jade from ore 由六種理門應
297 37 a natural science 由六種理門應
298 37 law; principle; theory; inner principle or structure 由六種理門應
299 37 to acknowledge; to respond; to answer 由六種理門應
300 37 a judge 由六種理門應
301 37 li; moral principle 由六種理門應
302 37 to tidy up; to put in order 由六種理門應
303 37 grain; texture 由六種理門應
304 37 reason; logic; truth 由六種理門應
305 37 principle; naya 由六種理門應
306 36 zhōng middle 攝決擇分中聞所成慧地
307 36 zhōng medium; medium sized 攝決擇分中聞所成慧地
308 36 zhōng China 攝決擇分中聞所成慧地
309 36 zhòng to hit the mark 攝決擇分中聞所成慧地
310 36 zhōng in; amongst 攝決擇分中聞所成慧地
311 36 zhōng midday 攝決擇分中聞所成慧地
312 36 zhōng inside 攝決擇分中聞所成慧地
313 36 zhōng during 攝決擇分中聞所成慧地
314 36 zhōng Zhong 攝決擇分中聞所成慧地
315 36 zhōng intermediary 攝決擇分中聞所成慧地
316 36 zhōng half 攝決擇分中聞所成慧地
317 36 zhōng just right; suitably 攝決擇分中聞所成慧地
318 36 zhōng while 攝決擇分中聞所成慧地
319 36 zhòng to reach; to attain 攝決擇分中聞所成慧地
320 36 zhòng to suffer; to infect 攝決擇分中聞所成慧地
321 36 zhòng to obtain 攝決擇分中聞所成慧地
322 36 zhòng to pass an exam 攝決擇分中聞所成慧地
323 36 zhōng middle 攝決擇分中聞所成慧地
324 36 shēng to be born; to give birth 要以正行而興供養乃生歡
325 36 shēng to live 要以正行而興供養乃生歡
326 36 shēng raw 要以正行而興供養乃生歡
327 36 shēng a student 要以正行而興供養乃生歡
328 36 shēng life 要以正行而興供養乃生歡
329 36 shēng to produce; to give rise 要以正行而興供養乃生歡
330 36 shēng alive 要以正行而興供養乃生歡
331 36 shēng a lifetime 要以正行而興供養乃生歡
332 36 shēng to initiate; to become 要以正行而興供養乃生歡
333 36 shēng to grow 要以正行而興供養乃生歡
334 36 shēng unfamiliar 要以正行而興供養乃生歡
335 36 shēng not experienced 要以正行而興供養乃生歡
336 36 shēng hard; stiff; strong 要以正行而興供養乃生歡
337 36 shēng very; extremely 要以正行而興供養乃生歡
338 36 shēng having academic or professional knowledge 要以正行而興供養乃生歡
339 36 shēng a male role in traditional theatre 要以正行而興供養乃生歡
340 36 shēng gender 要以正行而興供養乃生歡
341 36 shēng to develop; to grow 要以正行而興供養乃生歡
342 36 shēng to set up 要以正行而興供養乃生歡
343 36 shēng a prostitute 要以正行而興供養乃生歡
344 36 shēng a captive 要以正行而興供養乃生歡
345 36 shēng a gentleman 要以正行而興供養乃生歡
346 36 shēng Kangxi radical 100 要以正行而興供養乃生歡
347 36 shēng unripe 要以正行而興供養乃生歡
348 36 shēng nature 要以正行而興供養乃生歡
349 36 shēng to inherit; to succeed 要以正行而興供養乃生歡
350 36 shēng destiny 要以正行而興供養乃生歡
351 36 shēng birth 要以正行而興供養乃生歡
352 36 shēng arise; produce; utpad 要以正行而興供養乃生歡
353 36 lüè plan; strategy 復次應知真義略有六種
354 36 lüè to administer 復次應知真義略有六種
355 36 lüè Lue 復次應知真義略有六種
356 36 lüè to plunder; to seize 復次應知真義略有六種
357 36 lüè to simplify; to omit; to leave out 復次應知真義略有六種
358 36 lüè an outline 復次應知真義略有六種
359 36 lüè approximately; roughly 復次應知真義略有六種
360 36 lüè concisely; samāsatas 復次應知真義略有六種
361 35 mén door; gate; doorway; gateway 門戒法與此相違
362 35 mén phylum; division 門戒法與此相違
363 35 mén sect; school 門戒法與此相違
364 35 mén Kangxi radical 169 門戒法與此相違
365 35 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc 門戒法與此相違
366 35 mén a door-like object 門戒法與此相違
367 35 mén an opening 門戒法與此相違
368 35 mén an access point; a border entrance 門戒法與此相違
369 35 mén a household; a clan 門戒法與此相違
370 35 mén a kind; a category 門戒法與此相違
371 35 mén to guard a gate 門戒法與此相違
372 35 mén Men 門戒法與此相違
373 35 mén a turning point 門戒法與此相違
374 35 mén a method 門戒法與此相違
375 35 mén a sense organ 門戒法與此相違
376 35 mén door; gate; dvara 門戒法與此相違
377 35 jiāo to teach; to educate; to instruct 隨他所教正修行
378 35 jiào a school of thought; a sect 隨他所教正修行
379 35 jiào to make; to cause 隨他所教正修行
380 35 jiào religion 隨他所教正修行
381 35 jiào instruction; a teaching 隨他所教正修行
382 35 jiào Jiao 隨他所教正修行
383 35 jiào a directive; an order 隨他所教正修行
384 35 jiào to urge; to incite 隨他所教正修行
385 35 jiào to pass on; to convey 隨他所教正修行
386 35 jiào etiquette 隨他所教正修行
387 35 jiāo teaching; śāsana 隨他所教正修行
388 35 dāng to be; to act as; to serve as 今當說
389 35 dāng at or in the very same; be apposite 今當說
390 35 dāng dang (sound of a bell) 今當說
391 35 dāng to face 今當說
392 35 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 今當說
393 35 dāng to manage; to host 今當說
394 35 dāng should 今當說
395 35 dāng to treat; to regard as 今當說
396 35 dǎng to think 今當說
397 35 dàng suitable; correspond to 今當說
398 35 dǎng to be equal 今當說
399 35 dàng that 今當說
400 35 dāng an end; top 今當說
401 35 dàng clang; jingle 今當說
402 35 dāng to judge 今當說
403 35 dǎng to bear on one's shoulder 今當說
404 35 dàng the same 今當說
405 35 dàng to pawn 今當說
406 35 dàng to fail [an exam] 今當說
407 35 dàng a trap 今當說
408 35 dàng a pawned item 今當說
409 35 dāng will be; bhaviṣyati 今當說
410 35 děng et cetera; and so on 是諸人等今既成就多住歸依
411 35 děng to wait 是諸人等今既成就多住歸依
412 35 děng degree; kind 是諸人等今既成就多住歸依
413 35 děng plural 是諸人等今既成就多住歸依
414 35 děng to be equal 是諸人等今既成就多住歸依
415 35 děng degree; level 是諸人等今既成就多住歸依
416 35 děng to compare 是諸人等今既成就多住歸依
417 35 děng same; equal; sama 是諸人等今既成就多住歸依
418 35 shì is; are; am; to be 是諸人等今既成就多住歸依
419 35 shì is exactly 是諸人等今既成就多住歸依
420 35 shì is suitable; is in contrast 是諸人等今既成就多住歸依
421 35 shì this; that; those 是諸人等今既成就多住歸依
422 35 shì really; certainly 是諸人等今既成就多住歸依
423 35 shì correct; yes; affirmative 是諸人等今既成就多住歸依
424 35 shì true 是諸人等今既成就多住歸依
425 35 shì is; has; exists 是諸人等今既成就多住歸依
426 35 shì used between repetitions of a word 是諸人等今既成就多住歸依
427 35 shì a matter; an affair 是諸人等今既成就多住歸依
428 35 shì Shi 是諸人等今既成就多住歸依
429 35 shì is; bhū 是諸人等今既成就多住歸依
430 35 shì this; idam 是諸人等今既成就多住歸依
431 32 meaning; sense 義虛劣故
432 32 justice; right action; righteousness 義虛劣故
433 32 artificial; man-made; fake 義虛劣故
434 32 chivalry; generosity 義虛劣故
435 32 just; righteous 義虛劣故
436 32 adopted 義虛劣故
437 32 a relationship 義虛劣故
438 32 volunteer 義虛劣故
439 32 something suitable 義虛劣故
440 32 a martyr 義虛劣故
441 32 a law 義虛劣故
442 32 Yi 義虛劣故
443 32 Righteousness 義虛劣故
444 32 aim; artha 義虛劣故
445 32 如是 rúshì thus; so 如是已說無心地決擇
446 32 如是 rúshì thus, so 如是已說無心地決擇
447 32 如是 rúshì thus; evam 如是已說無心地決擇
448 32 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是已說無心地決擇
449 32 lùn to comment; to discuss 於諸明處諸論諸宗為最為勝
450 32 lùn a theory; a doctrine 於諸明處諸論諸宗為最為勝
451 32 lùn by the; per 於諸明處諸論諸宗為最為勝
452 32 lùn to evaluate 於諸明處諸論諸宗為最為勝
453 32 lùn opinion; speech; statement 於諸明處諸論諸宗為最為勝
454 32 lùn to convict 於諸明處諸論諸宗為最為勝
455 32 lùn to edit; to compile 於諸明處諸論諸宗為最為勝
456 32 lùn a treatise; sastra 於諸明處諸論諸宗為最為勝
457 32 lùn discussion 於諸明處諸論諸宗為最為勝
458 31 no 無方便求
459 31 Kangxi radical 71 無方便求
460 31 to not have; without 無方便求
461 31 has not yet 無方便求
462 31 mo 無方便求
463 31 do not 無方便求
464 31 not; -less; un- 無方便求
465 31 regardless of 無方便求
466 31 to not have 無方便求
467 31 um 無方便求
468 31 Wu 無方便求
469 31 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無方便求
470 31 not; non- 無方便求
471 31 mo 無方便求
472 30 復次 fùcì furthermore; moreover 復次由六種相
473 30 復次 fùcì furthermore; moreover 復次由六種相
474 30 according to
475 30 to depend on; to lean on
476 30 to comply with; to follow
477 30 to help
478 30 flourishing
479 30 lovable
480 30 bonds; substratum; upadhi
481 30 refuge; śaraṇa
482 30 reliance; pratiśaraṇa
483 30 also; too 亦當來我
484 30 but 亦當來我
485 30 this; he; she 亦當來我
486 30 although; even though 亦當來我
487 30 already 亦當來我
488 30 particle with no meaning 亦當來我
489 30 Yi 亦當來我
490 29 造作 zàozuò to make; to manufacture 復次造作者
491 29 造作 zàozuò a lie; a rumor 復次造作者
492 29 造作 zàozuò a fake; a forgery 復次造作者
493 28 差別 chābié a difference; a distinction 知差別故
494 28 差別 chābié discrimination 知差別故
495 28 差別 chābié discrimination; pariccheda 知差別故
496 28 差別 chābié distinction 知差別故
497 28 wèi for; to 未將為喜
498 28 wèi because of 未將為喜
499 28 wéi to act as; to serve 未將為喜
500 28 wéi to change into; to become 未將為喜

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhě ca
near to; antike
yóu because; yasmāt
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
zhū all; many; sarva
zhǒng seed; bīja
five; pañca

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
常边 常邊 99 śāśvatānta; extreme of eternalism
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
大清 100 Qing Dynasty
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
梵网经 梵網經 70
  1. Brahma Net Sutra (Brahmajala Sutra)
  2. the Brahma Net sūtra; Fanwang Jing
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
六波罗蜜多 六波羅蜜多 108 Six Paramitas; Six Perfections
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
敏法师 敏法師 109 Min Fashi
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃论 涅槃論 110 Nirvāṇaśāstra; Niepan Lun
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
庆喜 慶喜 113 Ānanda; Ananda
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
三自 115 Three-Self Patriotic Movement
舍烦恼 捨煩惱 115 Vikiranosnisa
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻地 聲聞地 115 Stage of Disciple; śrāvakabhūmi
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
声闻藏 聲聞藏 115 Śrāvaka canon; Hīnayāna canon
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四清 115 the Four Cleanups Movement
五趣 119 Five Realms
五无间业 五無間業 87 the Five Unpardonable Sins
五无间 五無間 87
  1. Avici Hell; Avīci Hell
  2. five sins leading to rebirth in Avacici Hell
  3. Avacici Hell
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
义通 義通 121 Yitong
瑜伽师地论 瑜伽師地論 121 Yogacarabhumi; Yogacarabhumisastra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 293.

Simplified Traditional Pinyin English
爱念 愛念 195 to miss
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
八圣 八聖 98 eight stages of sainthood
八不 98 eight negations
般涅槃 98 parinirvana
遍处 遍處 98 kasina
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
别教 別教 98 separate teachings
比量 98 inference; anumāna
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可思 98 inconceivable; unthinkable; unimaginable
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
不应理 不應理 98 does not correspond with reason
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不了义 不了義 98 neyārtha; implicit; provisional; conventional
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
承事 99 to entrust with duty
出世间道 出世間道 99 the undefiled way
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
当得 當得 100 will reach
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道中 100 on the path
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
等至 100 samāpatti; meditative attainment
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
独觉乘 獨覺乘 100 Pratyekabuddha vehicle
二边 二邊 195 two extremes
二根 195 two roots
二见 二見 195 two views
二受 195 two kinds of perception
二相 195 the two attributes
二修 195 two kinds of cultivation
二种 二種 195 two kinds
二种差别 二種差別 195 two kinds of difference
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
二道 195 the two paths
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
恶友 惡友 195 a bad friend
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非有想非无想 非有想非無想 102 neither having apperception nor lacking apperception
非有 102 does not exist; is not real
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
广说 廣說 103 to explain; to teach
果相 103 reward; retribution; effect
果证 果證 103 realized attainment
后际 後際 104 a later time
坏苦 壞苦 104 suffering from impermanence
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见思 見思 106
  1. mistaken views and thought
  2. misleading views
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
记别 記別 106 vyākaraṇa; prophetic teachings
计度 計度 106 conjecture; reckon; calculate; differentiate
戒法 106 the rules of the precepts
净智 淨智 106 Pure Wisdom
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
集智 106 understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths
句身 106 group of phrases
卷第六 106 scroll 6
决择分 決擇分 106 ability in judgement and selection
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪能 107 ability to undertake
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
苦集谛 苦集諦 107 the noble truth of the cause of suffering
苦苦 107 suffering from external circumstances
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
类智 類智 108 knowledge extended to the higher realms
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离欲 離欲 108 free of desire
练根 練根 108 to plant good roots through cultivation
了义 了義 108 nītārtha; definitive
了知 108 to understand clearly
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
离苦 離苦 108 to transcend suffering
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念住 110 a foundation of mindfulness
涅槃寂静 涅槃寂靜 110 Nirvana is perfect tranquility
涅槃界 110 nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
毘奈耶 112 monastic discipline; vinaya
菩萨地 菩薩地 112 stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi
菩提分法 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment
七法 113
  1. seven dharmas; seven teachings
  2. seven types of action
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
勤修 113 cultivated; caritāvin
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
如理作意 114 attention; engagement
如其所应 如其所應 114 in order; successively
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三地 115 three grounds
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三量 115 three ways of knowing
三论 三論 115 three treatises
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三障 115 three barriers
三归依 三歸依 115 to take refuge in the Triple Gem
三苦 115 three kinds of suffering
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
色有 115 material existence
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
摄事 攝事 115 means of embracing
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
身业 身業 115 physical karma
舍那 115
  1. śāṇa; a robe; a garment
  2. insight; vipaśyanā; vipassanā
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生苦 115 suffering due to birth
胜义谛 勝義諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
圣教 聖教 115 sacred teachings
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
身见 身見 115 views of a self
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
世第一法 115 the foremost dharma
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
十七地 115 seventeen stages of practice
世俗谛 世俗諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
世俗智 115 secular understanding
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
受法 115 to receive the Dharma
顺解脱分 順解脫分 115 stage of liberation by following one's duty
顺决择分 順決擇分 115 ability in judgement and selection
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四德 115 the four virtues
四断 四斷 115 four right efforts; four right exertions
四法 115 the four aspects of the Dharma
四句 115 four verses; four phrases
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四修 115 four kinds of cultivation
四有 115 four states of existence
四缘 四緣 115 the four conditions
四证净 四證淨 115 four actualizations of purity
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
随分 隨分 115
  1. according to (one's) allotment
  2. Dharmatāra Sūtra
  3. according to the part assigned; according to lot
  4. according to ability
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
所以者何 115 Why is that?
所缘境 所緣境 115 depending upon
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所行 115 actions; practice
所知障 115
  1. cognitive hindrance
  2. cognitive obstructions
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
天众 天眾 116 devas
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
妄执 妄執 119 attachment to false views
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻思修 聞思修 119
  1. Listen, Contemplate, and Practice
  2. hearing, contemplation, and practice
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
五不可思议 五不可思議 119 five inconceivables; five indescribables
五处 五處 119 five places; panca-sthana
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五观 五觀 119 five contemplations
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
五取蕴 五取蘊 119 five aggregates of attachment
无所有 無所有 119 nothingness
無想 119 no notion; without perception
无余依 無餘依 119 without remainder
无碍解 無礙解 119 unhindered understanding
无边世界 無邊世界 119 the unbounded world; infinite worlds
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
五法 119 five dharmas; five categories
无间业 無間業 119 unremitting karma
无漏界 無漏界 119 the undefiled realm; anāsravadhātu
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
现量 現量 120 knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa
邪正 120 heterodox and orthodox
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
邪性定聚 120 destined to be evil
心所有法 120 a mental factor
信解 120 resolution; determination; adhimukti
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
厌离 厭離 121 to give up in disgust
业杂染 業雜染 121 karmic afflictions
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
意地 121 stage of intellectual consciousness
一法 121 one dharma; one thing
义门 義門 121 method of teaching; a way of seeking the truth
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
义利 義利 121 weal; benefit
婬欲 121 sexual desire
应知 應知 121 should be known
因明 121 Buddhist logic; hetuvidya
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
异生 異生 121 an ordinary person
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
异熟果 異熟果 121 vipākaphala; retributive consequence
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有想 121 having apperception
有对 有對 121 hindrance
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
欲界 121 realm of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
于现法 於現法 121 here in the present life
语业 語業 121 verbal karma
圆成 圓成 121 complete perfection
愿智 願智 121 wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
欲漏 121 kāmāsrava; sense desire; desire for sensuality
藏教 122 Tripiṭaka teachings
造论 造論 122 wrote the treatise
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上心 122
  1. unsurpassed mind
  2. meditative mind
  3. improving the mind
增上 122 additional; increased; superior
增上慢 122 conceit; abhimāna
正断 正斷 122 letting go
正性 122 divine nature
证得 證得 122 realize; prāpti
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
诤论 諍論 122 to debate
正行 122 right action
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真实义 真實義 122
  1. true meaning
  2. true meaning; principle
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō
众同分 眾同分 122 same class
众苦 眾苦 122 all suffering
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法自性 諸法自性 122 the intrinsic nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
资粮道 資糧道 122 saṃbhāramārga; path of accumulation
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara