Glossary and Vocabulary for Yogācāryabhūmiśāstra (Yujia Shi Di Lun) 瑜伽師地論, Scroll 64
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 126 | 謂 | wèi | to call | 謂由五處觀察所歸乃可歸依 |
| 2 | 126 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂由五處觀察所歸乃可歸依 |
| 3 | 126 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂由五處觀察所歸乃可歸依 |
| 4 | 126 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂由五處觀察所歸乃可歸依 |
| 5 | 126 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂由五處觀察所歸乃可歸依 |
| 6 | 126 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂由五處觀察所歸乃可歸依 |
| 7 | 126 | 謂 | wèi | to think | 謂由五處觀察所歸乃可歸依 |
| 8 | 126 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂由五處觀察所歸乃可歸依 |
| 9 | 126 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂由五處觀察所歸乃可歸依 |
| 10 | 126 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂由五處觀察所歸乃可歸依 |
| 11 | 126 | 謂 | wèi | Wei | 謂由五處觀察所歸乃可歸依 |
| 12 | 95 | 者 | zhě | ca | 依者獲四功德 |
| 13 | 73 | 於 | yú | to go; to | 二於一切種所調能調善方 |
| 14 | 73 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 二於一切種所調能調善方 |
| 15 | 73 | 於 | yú | Yu | 二於一切種所調能調善方 |
| 16 | 73 | 於 | wū | a crow | 二於一切種所調能調善方 |
| 17 | 70 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 謂由五處觀察所歸乃可歸依 |
| 18 | 70 | 由 | yóu | to follow along | 謂由五處觀察所歸乃可歸依 |
| 19 | 70 | 由 | yóu | cause; reason | 謂由五處觀察所歸乃可歸依 |
| 20 | 70 | 由 | yóu | You | 謂由五處觀察所歸乃可歸依 |
| 21 | 68 | 所 | suǒ | a few; various; some | 攝決擇分中聞所成慧地 |
| 22 | 68 | 所 | suǒ | a place; a location | 攝決擇分中聞所成慧地 |
| 23 | 68 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 攝決擇分中聞所成慧地 |
| 24 | 68 | 所 | suǒ | an ordinal number | 攝決擇分中聞所成慧地 |
| 25 | 68 | 所 | suǒ | meaning | 攝決擇分中聞所成慧地 |
| 26 | 68 | 所 | suǒ | garrison | 攝決擇分中聞所成慧地 |
| 27 | 68 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 攝決擇分中聞所成慧地 |
| 28 | 63 | 種 | zhǒng | kind; type | 問歸依有幾種 |
| 29 | 63 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 問歸依有幾種 |
| 30 | 63 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 問歸依有幾種 |
| 31 | 63 | 種 | zhǒng | seed; strain | 問歸依有幾種 |
| 32 | 63 | 種 | zhǒng | offspring | 問歸依有幾種 |
| 33 | 63 | 種 | zhǒng | breed | 問歸依有幾種 |
| 34 | 63 | 種 | zhǒng | race | 問歸依有幾種 |
| 35 | 63 | 種 | zhǒng | species | 問歸依有幾種 |
| 36 | 63 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 問歸依有幾種 |
| 37 | 63 | 種 | zhǒng | grit; guts | 問歸依有幾種 |
| 38 | 63 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 問歸依有幾種 |
| 39 | 59 | 五 | wǔ | five | 五由 |
| 40 | 59 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五由 |
| 41 | 59 | 五 | wǔ | Wu | 五由 |
| 42 | 59 | 五 | wǔ | the five elements | 五由 |
| 43 | 59 | 五 | wǔ | five; pañca | 五由 |
| 44 | 58 | 三 | sān | three | 三由意 |
| 45 | 58 | 三 | sān | third | 三由意 |
| 46 | 58 | 三 | sān | more than two | 三由意 |
| 47 | 58 | 三 | sān | very few | 三由意 |
| 48 | 58 | 三 | sān | San | 三由意 |
| 49 | 58 | 三 | sān | three; tri | 三由意 |
| 50 | 58 | 三 | sān | sa | 三由意 |
| 51 | 58 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三由意 |
| 52 | 54 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 復次由六種相 |
| 53 | 54 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 復次由六種相 |
| 54 | 54 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 復次由六種相 |
| 55 | 54 | 相 | xiàng | to aid; to help | 復次由六種相 |
| 56 | 54 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 復次由六種相 |
| 57 | 54 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 復次由六種相 |
| 58 | 54 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 復次由六種相 |
| 59 | 54 | 相 | xiāng | Xiang | 復次由六種相 |
| 60 | 54 | 相 | xiāng | form substance | 復次由六種相 |
| 61 | 54 | 相 | xiāng | to express | 復次由六種相 |
| 62 | 54 | 相 | xiàng | to choose | 復次由六種相 |
| 63 | 54 | 相 | xiāng | Xiang | 復次由六種相 |
| 64 | 54 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 復次由六種相 |
| 65 | 54 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 復次由六種相 |
| 66 | 54 | 相 | xiāng | to compare | 復次由六種相 |
| 67 | 54 | 相 | xiàng | to divine | 復次由六種相 |
| 68 | 54 | 相 | xiàng | to administer | 復次由六種相 |
| 69 | 54 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 復次由六種相 |
| 70 | 54 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 復次由六種相 |
| 71 | 54 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 復次由六種相 |
| 72 | 54 | 相 | xiāng | coralwood | 復次由六種相 |
| 73 | 54 | 相 | xiàng | ministry | 復次由六種相 |
| 74 | 54 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 復次由六種相 |
| 75 | 54 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 復次由六種相 |
| 76 | 54 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 復次由六種相 |
| 77 | 54 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 復次由六種相 |
| 78 | 54 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 復次由六種相 |
| 79 | 53 | 二 | èr | two | 二由語業清淨故 |
| 80 | 53 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二由語業清淨故 |
| 81 | 53 | 二 | èr | second | 二由語業清淨故 |
| 82 | 53 | 二 | èr | twice; double; di- | 二由語業清淨故 |
| 83 | 53 | 二 | èr | more than one kind | 二由語業清淨故 |
| 84 | 53 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二由語業清淨故 |
| 85 | 53 | 二 | èr | both; dvaya | 二由語業清淨故 |
| 86 | 52 | 四 | sì | four | 四由於諸有情起大悲故 |
| 87 | 52 | 四 | sì | note a musical scale | 四由於諸有情起大悲故 |
| 88 | 52 | 四 | sì | fourth | 四由於諸有情起大悲故 |
| 89 | 52 | 四 | sì | Si | 四由於諸有情起大悲故 |
| 90 | 52 | 四 | sì | four; catur | 四由於諸有情起大悲故 |
| 91 | 46 | 能 | néng | can; able | 齊何緣故說能歸依 |
| 92 | 46 | 能 | néng | ability; capacity | 齊何緣故說能歸依 |
| 93 | 46 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 齊何緣故說能歸依 |
| 94 | 46 | 能 | néng | energy | 齊何緣故說能歸依 |
| 95 | 46 | 能 | néng | function; use | 齊何緣故說能歸依 |
| 96 | 46 | 能 | néng | talent | 齊何緣故說能歸依 |
| 97 | 46 | 能 | néng | expert at | 齊何緣故說能歸依 |
| 98 | 46 | 能 | néng | to be in harmony | 齊何緣故說能歸依 |
| 99 | 46 | 能 | néng | to tend to; to care for | 齊何緣故說能歸依 |
| 100 | 46 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 齊何緣故說能歸依 |
| 101 | 46 | 能 | néng | to be able; śak | 齊何緣故說能歸依 |
| 102 | 46 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 齊何緣故說能歸依 |
| 103 | 46 | 不 | bù | infix potential marker | 四更不說有餘大 |
| 104 | 44 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 彌勒菩薩說 |
| 105 | 44 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 彌勒菩薩說 |
| 106 | 44 | 說 | shuì | to persuade | 彌勒菩薩說 |
| 107 | 44 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 彌勒菩薩說 |
| 108 | 44 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 彌勒菩薩說 |
| 109 | 44 | 說 | shuō | to claim; to assert | 彌勒菩薩說 |
| 110 | 44 | 說 | shuō | allocution | 彌勒菩薩說 |
| 111 | 44 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 彌勒菩薩說 |
| 112 | 44 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 彌勒菩薩說 |
| 113 | 44 | 說 | shuō | speach; vāda | 彌勒菩薩說 |
| 114 | 44 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 彌勒菩薩說 |
| 115 | 44 | 說 | shuō | to instruct | 彌勒菩薩說 |
| 116 | 43 | 一 | yī | one | 一 |
| 117 | 43 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 118 | 43 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 119 | 43 | 一 | yī | first | 一 |
| 120 | 43 | 一 | yī | the same | 一 |
| 121 | 43 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 122 | 43 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 123 | 43 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 124 | 43 | 一 | yī | other | 一 |
| 125 | 43 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 126 | 43 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 127 | 43 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 128 | 43 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 129 | 42 | 應 | yìng | to answer; to respond | 謂於佛寶應樹親近 |
| 130 | 42 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 謂於佛寶應樹親近 |
| 131 | 42 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 謂於佛寶應樹親近 |
| 132 | 42 | 應 | yìng | to accept | 謂於佛寶應樹親近 |
| 133 | 42 | 應 | yìng | to permit; to allow | 謂於佛寶應樹親近 |
| 134 | 42 | 應 | yìng | to echo | 謂於佛寶應樹親近 |
| 135 | 42 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 謂於佛寶應樹親近 |
| 136 | 42 | 應 | yìng | Ying | 謂於佛寶應樹親近 |
| 137 | 41 | 證得 | zhèngdé | realize; prāpti | 於法寶所應樹希求證得信解 |
| 138 | 38 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又婆羅門所有戒法 |
| 139 | 36 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 由六種理門應 |
| 140 | 36 | 理 | lǐ | to manage | 由六種理門應 |
| 141 | 36 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 由六種理門應 |
| 142 | 36 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 由六種理門應 |
| 143 | 36 | 理 | lǐ | a natural science | 由六種理門應 |
| 144 | 36 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 由六種理門應 |
| 145 | 36 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 由六種理門應 |
| 146 | 36 | 理 | lǐ | a judge | 由六種理門應 |
| 147 | 36 | 理 | lǐ | li; moral principle | 由六種理門應 |
| 148 | 36 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 由六種理門應 |
| 149 | 36 | 理 | lǐ | grain; texture | 由六種理門應 |
| 150 | 36 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 由六種理門應 |
| 151 | 36 | 理 | lǐ | principle; naya | 由六種理門應 |
| 152 | 36 | 中 | zhōng | middle | 攝決擇分中聞所成慧地 |
| 153 | 36 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 攝決擇分中聞所成慧地 |
| 154 | 36 | 中 | zhōng | China | 攝決擇分中聞所成慧地 |
| 155 | 36 | 中 | zhòng | to hit the mark | 攝決擇分中聞所成慧地 |
| 156 | 36 | 中 | zhōng | midday | 攝決擇分中聞所成慧地 |
| 157 | 36 | 中 | zhōng | inside | 攝決擇分中聞所成慧地 |
| 158 | 36 | 中 | zhōng | during | 攝決擇分中聞所成慧地 |
| 159 | 36 | 中 | zhōng | Zhong | 攝決擇分中聞所成慧地 |
| 160 | 36 | 中 | zhōng | intermediary | 攝決擇分中聞所成慧地 |
| 161 | 36 | 中 | zhōng | half | 攝決擇分中聞所成慧地 |
| 162 | 36 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 攝決擇分中聞所成慧地 |
| 163 | 36 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 攝決擇分中聞所成慧地 |
| 164 | 36 | 中 | zhòng | to obtain | 攝決擇分中聞所成慧地 |
| 165 | 36 | 中 | zhòng | to pass an exam | 攝決擇分中聞所成慧地 |
| 166 | 36 | 中 | zhōng | middle | 攝決擇分中聞所成慧地 |
| 167 | 36 | 略 | lüè | plan; strategy | 復次應知真義略有六種 |
| 168 | 36 | 略 | lüè | to administer | 復次應知真義略有六種 |
| 169 | 36 | 略 | lüè | Lue | 復次應知真義略有六種 |
| 170 | 36 | 略 | lüè | to plunder; to seize | 復次應知真義略有六種 |
| 171 | 36 | 略 | lüè | to simplify; to omit; to leave out | 復次應知真義略有六種 |
| 172 | 36 | 略 | lüè | an outline | 復次應知真義略有六種 |
| 173 | 36 | 略 | lüè | concisely; samāsatas | 復次應知真義略有六種 |
| 174 | 35 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 門戒法與此相違 |
| 175 | 35 | 門 | mén | phylum; division | 門戒法與此相違 |
| 176 | 35 | 門 | mén | sect; school | 門戒法與此相違 |
| 177 | 35 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 門戒法與此相違 |
| 178 | 35 | 門 | mén | a door-like object | 門戒法與此相違 |
| 179 | 35 | 門 | mén | an opening | 門戒法與此相違 |
| 180 | 35 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 門戒法與此相違 |
| 181 | 35 | 門 | mén | a household; a clan | 門戒法與此相違 |
| 182 | 35 | 門 | mén | a kind; a category | 門戒法與此相違 |
| 183 | 35 | 門 | mén | to guard a gate | 門戒法與此相違 |
| 184 | 35 | 門 | mén | Men | 門戒法與此相違 |
| 185 | 35 | 門 | mén | a turning point | 門戒法與此相違 |
| 186 | 35 | 門 | mén | a method | 門戒法與此相違 |
| 187 | 35 | 門 | mén | a sense organ | 門戒法與此相違 |
| 188 | 35 | 門 | mén | door; gate; dvara | 門戒法與此相違 |
| 189 | 35 | 等 | děng | et cetera; and so on | 是諸人等今既成就多住歸依 |
| 190 | 35 | 等 | děng | to wait | 是諸人等今既成就多住歸依 |
| 191 | 35 | 等 | děng | to be equal | 是諸人等今既成就多住歸依 |
| 192 | 35 | 等 | děng | degree; level | 是諸人等今既成就多住歸依 |
| 193 | 35 | 等 | děng | to compare | 是諸人等今既成就多住歸依 |
| 194 | 35 | 等 | děng | same; equal; sama | 是諸人等今既成就多住歸依 |
| 195 | 35 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 隨他所教正修行 |
| 196 | 35 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 隨他所教正修行 |
| 197 | 35 | 教 | jiào | to make; to cause | 隨他所教正修行 |
| 198 | 35 | 教 | jiào | religion | 隨他所教正修行 |
| 199 | 35 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 隨他所教正修行 |
| 200 | 35 | 教 | jiào | Jiao | 隨他所教正修行 |
| 201 | 35 | 教 | jiào | a directive; an order | 隨他所教正修行 |
| 202 | 35 | 教 | jiào | to urge; to incite | 隨他所教正修行 |
| 203 | 35 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 隨他所教正修行 |
| 204 | 35 | 教 | jiào | etiquette | 隨他所教正修行 |
| 205 | 35 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 隨他所教正修行 |
| 206 | 35 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 要以正行而興供養乃生歡 |
| 207 | 35 | 生 | shēng | to live | 要以正行而興供養乃生歡 |
| 208 | 35 | 生 | shēng | raw | 要以正行而興供養乃生歡 |
| 209 | 35 | 生 | shēng | a student | 要以正行而興供養乃生歡 |
| 210 | 35 | 生 | shēng | life | 要以正行而興供養乃生歡 |
| 211 | 35 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 要以正行而興供養乃生歡 |
| 212 | 35 | 生 | shēng | alive | 要以正行而興供養乃生歡 |
| 213 | 35 | 生 | shēng | a lifetime | 要以正行而興供養乃生歡 |
| 214 | 35 | 生 | shēng | to initiate; to become | 要以正行而興供養乃生歡 |
| 215 | 35 | 生 | shēng | to grow | 要以正行而興供養乃生歡 |
| 216 | 35 | 生 | shēng | unfamiliar | 要以正行而興供養乃生歡 |
| 217 | 35 | 生 | shēng | not experienced | 要以正行而興供養乃生歡 |
| 218 | 35 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 要以正行而興供養乃生歡 |
| 219 | 35 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 要以正行而興供養乃生歡 |
| 220 | 35 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 要以正行而興供養乃生歡 |
| 221 | 35 | 生 | shēng | gender | 要以正行而興供養乃生歡 |
| 222 | 35 | 生 | shēng | to develop; to grow | 要以正行而興供養乃生歡 |
| 223 | 35 | 生 | shēng | to set up | 要以正行而興供養乃生歡 |
| 224 | 35 | 生 | shēng | a prostitute | 要以正行而興供養乃生歡 |
| 225 | 35 | 生 | shēng | a captive | 要以正行而興供養乃生歡 |
| 226 | 35 | 生 | shēng | a gentleman | 要以正行而興供養乃生歡 |
| 227 | 35 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 要以正行而興供養乃生歡 |
| 228 | 35 | 生 | shēng | unripe | 要以正行而興供養乃生歡 |
| 229 | 35 | 生 | shēng | nature | 要以正行而興供養乃生歡 |
| 230 | 35 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 要以正行而興供養乃生歡 |
| 231 | 35 | 生 | shēng | destiny | 要以正行而興供養乃生歡 |
| 232 | 35 | 生 | shēng | birth | 要以正行而興供養乃生歡 |
| 233 | 35 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 要以正行而興供養乃生歡 |
| 234 | 32 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是已說無心地決擇 |
| 235 | 32 | 義 | yì | meaning; sense | 義虛劣故 |
| 236 | 32 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 義虛劣故 |
| 237 | 32 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 義虛劣故 |
| 238 | 32 | 義 | yì | chivalry; generosity | 義虛劣故 |
| 239 | 32 | 義 | yì | just; righteous | 義虛劣故 |
| 240 | 32 | 義 | yì | adopted | 義虛劣故 |
| 241 | 32 | 義 | yì | a relationship | 義虛劣故 |
| 242 | 32 | 義 | yì | volunteer | 義虛劣故 |
| 243 | 32 | 義 | yì | something suitable | 義虛劣故 |
| 244 | 32 | 義 | yì | a martyr | 義虛劣故 |
| 245 | 32 | 義 | yì | a law | 義虛劣故 |
| 246 | 32 | 義 | yì | Yi | 義虛劣故 |
| 247 | 32 | 義 | yì | Righteousness | 義虛劣故 |
| 248 | 32 | 義 | yì | aim; artha | 義虛劣故 |
| 249 | 32 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 於諸明處諸論諸宗為最為勝 |
| 250 | 32 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 於諸明處諸論諸宗為最為勝 |
| 251 | 32 | 論 | lùn | to evaluate | 於諸明處諸論諸宗為最為勝 |
| 252 | 32 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 於諸明處諸論諸宗為最為勝 |
| 253 | 32 | 論 | lùn | to convict | 於諸明處諸論諸宗為最為勝 |
| 254 | 32 | 論 | lùn | to edit; to compile | 於諸明處諸論諸宗為最為勝 |
| 255 | 32 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 於諸明處諸論諸宗為最為勝 |
| 256 | 32 | 論 | lùn | discussion | 於諸明處諸論諸宗為最為勝 |
| 257 | 31 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無方便求 |
| 258 | 31 | 無 | wú | to not have; without | 無方便求 |
| 259 | 31 | 無 | mó | mo | 無方便求 |
| 260 | 31 | 無 | wú | to not have | 無方便求 |
| 261 | 31 | 無 | wú | Wu | 無方便求 |
| 262 | 31 | 無 | mó | mo | 無方便求 |
| 263 | 30 | 亦 | yì | Yi | 亦當來我 |
| 264 | 30 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依 |
| 265 | 30 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依 |
| 266 | 30 | 依 | yī | to help | 依 |
| 267 | 30 | 依 | yī | flourishing | 依 |
| 268 | 30 | 依 | yī | lovable | 依 |
| 269 | 30 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依 |
| 270 | 30 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依 |
| 271 | 30 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依 |
| 272 | 29 | 造作 | zàozuò | to make; to manufacture | 復次造作者 |
| 273 | 29 | 造作 | zàozuò | a lie; a rumor | 復次造作者 |
| 274 | 29 | 造作 | zàozuò | a fake; a forgery | 復次造作者 |
| 275 | 28 | 為 | wéi | to act as; to serve | 未將為喜 |
| 276 | 28 | 為 | wéi | to change into; to become | 未將為喜 |
| 277 | 28 | 為 | wéi | to be; is | 未將為喜 |
| 278 | 28 | 為 | wéi | to do | 未將為喜 |
| 279 | 28 | 為 | wèi | to support; to help | 未將為喜 |
| 280 | 28 | 為 | wéi | to govern | 未將為喜 |
| 281 | 28 | 為 | wèi | to be; bhū | 未將為喜 |
| 282 | 28 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 攝決擇分中聞所成慧地 |
| 283 | 28 | 攝 | shè | to take a photo | 攝決擇分中聞所成慧地 |
| 284 | 28 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 攝決擇分中聞所成慧地 |
| 285 | 28 | 攝 | shè | to act for; to represent | 攝決擇分中聞所成慧地 |
| 286 | 28 | 攝 | shè | to administer | 攝決擇分中聞所成慧地 |
| 287 | 28 | 攝 | shè | to conserve | 攝決擇分中聞所成慧地 |
| 288 | 28 | 攝 | shè | to hold; to support | 攝決擇分中聞所成慧地 |
| 289 | 28 | 攝 | shè | to get close to | 攝決擇分中聞所成慧地 |
| 290 | 28 | 攝 | shè | to help | 攝決擇分中聞所成慧地 |
| 291 | 28 | 攝 | niè | peaceful | 攝決擇分中聞所成慧地 |
| 292 | 28 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 攝決擇分中聞所成慧地 |
| 293 | 28 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 知差別故 |
| 294 | 28 | 差別 | chābié | discrimination | 知差別故 |
| 295 | 28 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 知差別故 |
| 296 | 28 | 差別 | chābié | distinction | 知差別故 |
| 297 | 27 | 性 | xìng | gender | 來性極調善故 |
| 298 | 27 | 性 | xìng | nature; disposition | 來性極調善故 |
| 299 | 27 | 性 | xìng | grammatical gender | 來性極調善故 |
| 300 | 27 | 性 | xìng | a property; a quality | 來性極調善故 |
| 301 | 27 | 性 | xìng | life; destiny | 來性極調善故 |
| 302 | 27 | 性 | xìng | sexual desire | 來性極調善故 |
| 303 | 27 | 性 | xìng | scope | 來性極調善故 |
| 304 | 27 | 性 | xìng | nature | 來性極調善故 |
| 305 | 26 | 我 | wǒ | self | 聞所成慧地決擇我 |
| 306 | 26 | 我 | wǒ | [my] dear | 聞所成慧地決擇我 |
| 307 | 26 | 我 | wǒ | Wo | 聞所成慧地決擇我 |
| 308 | 26 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 聞所成慧地決擇我 |
| 309 | 26 | 我 | wǒ | ga | 聞所成慧地決擇我 |
| 310 | 26 | 安立 | ānlì | to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for | 安立真實 |
| 311 | 26 | 安立 | ānlì | to begin to speak | 安立真實 |
| 312 | 26 | 求 | qiú | to request | 一攝受求 |
| 313 | 26 | 求 | qiú | to seek; to look for | 一攝受求 |
| 314 | 26 | 求 | qiú | to implore | 一攝受求 |
| 315 | 26 | 求 | qiú | to aspire to | 一攝受求 |
| 316 | 26 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 一攝受求 |
| 317 | 26 | 求 | qiú | to attract | 一攝受求 |
| 318 | 26 | 求 | qiú | to bribe | 一攝受求 |
| 319 | 26 | 求 | qiú | Qiu | 一攝受求 |
| 320 | 26 | 求 | qiú | to demand | 一攝受求 |
| 321 | 26 | 求 | qiú | to end | 一攝受求 |
| 322 | 26 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 一攝受求 |
| 323 | 26 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 二即此義非他論所制伏清淨故 |
| 324 | 26 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 二即此義非他論所制伏清淨故 |
| 325 | 26 | 非 | fēi | different | 二即此義非他論所制伏清淨故 |
| 326 | 26 | 非 | fēi | to not be; to not have | 二即此義非他論所制伏清淨故 |
| 327 | 26 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 二即此義非他論所制伏清淨故 |
| 328 | 26 | 非 | fēi | Africa | 二即此義非他論所制伏清淨故 |
| 329 | 26 | 非 | fēi | to slander | 二即此義非他論所制伏清淨故 |
| 330 | 26 | 非 | fěi | to avoid | 二即此義非他論所制伏清淨故 |
| 331 | 26 | 非 | fēi | must | 二即此義非他論所制伏清淨故 |
| 332 | 26 | 非 | fēi | an error | 二即此義非他論所制伏清淨故 |
| 333 | 26 | 非 | fēi | a problem; a question | 二即此義非他論所制伏清淨故 |
| 334 | 26 | 非 | fēi | evil | 二即此義非他論所制伏清淨故 |
| 335 | 25 | 及 | jí | to reach | 及與安立勝義世俗 |
| 336 | 25 | 及 | jí | to attain | 及與安立勝義世俗 |
| 337 | 25 | 及 | jí | to understand | 及與安立勝義世俗 |
| 338 | 25 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及與安立勝義世俗 |
| 339 | 25 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及與安立勝義世俗 |
| 340 | 25 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及與安立勝義世俗 |
| 341 | 25 | 及 | jí | and; ca; api | 及與安立勝義世俗 |
| 342 | 25 | 知 | zhī | to know | 一知功德故 |
| 343 | 25 | 知 | zhī | to comprehend | 一知功德故 |
| 344 | 25 | 知 | zhī | to inform; to tell | 一知功德故 |
| 345 | 25 | 知 | zhī | to administer | 一知功德故 |
| 346 | 25 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 一知功德故 |
| 347 | 25 | 知 | zhī | to be close friends | 一知功德故 |
| 348 | 25 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 一知功德故 |
| 349 | 25 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 一知功德故 |
| 350 | 25 | 知 | zhī | knowledge | 一知功德故 |
| 351 | 25 | 知 | zhī | consciousness; perception | 一知功德故 |
| 352 | 25 | 知 | zhī | a close friend | 一知功德故 |
| 353 | 25 | 知 | zhì | wisdom | 一知功德故 |
| 354 | 25 | 知 | zhì | Zhi | 一知功德故 |
| 355 | 25 | 知 | zhī | to appreciate | 一知功德故 |
| 356 | 25 | 知 | zhī | to make known | 一知功德故 |
| 357 | 25 | 知 | zhī | to have control over | 一知功德故 |
| 358 | 25 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 一知功德故 |
| 359 | 25 | 知 | zhī | Understanding | 一知功德故 |
| 360 | 25 | 知 | zhī | know; jña | 一知功德故 |
| 361 | 25 | 障 | zhàng | to separate | 二於一切種邪信解障 |
| 362 | 25 | 障 | zhàng | to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen | 二於一切種邪信解障 |
| 363 | 25 | 障 | zhàng | an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen | 二於一切種邪信解障 |
| 364 | 25 | 障 | zhàng | to cover | 二於一切種邪信解障 |
| 365 | 25 | 障 | zhàng | to defend | 二於一切種邪信解障 |
| 366 | 25 | 障 | zhàng | a weak point; a fault; a shortcoming | 二於一切種邪信解障 |
| 367 | 25 | 障 | zhàng | a strategic fortress | 二於一切種邪信解障 |
| 368 | 25 | 障 | zhàng | a dike; an embankment; a levee | 二於一切種邪信解障 |
| 369 | 25 | 障 | zhàng | to assure | 二於一切種邪信解障 |
| 370 | 25 | 障 | zhàng | obstruction | 二於一切種邪信解障 |
| 371 | 24 | 法 | fǎ | method; way | 成就無上法故 |
| 372 | 24 | 法 | fǎ | France | 成就無上法故 |
| 373 | 24 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 成就無上法故 |
| 374 | 24 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 成就無上法故 |
| 375 | 24 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 成就無上法故 |
| 376 | 24 | 法 | fǎ | an institution | 成就無上法故 |
| 377 | 24 | 法 | fǎ | to emulate | 成就無上法故 |
| 378 | 24 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 成就無上法故 |
| 379 | 24 | 法 | fǎ | punishment | 成就無上法故 |
| 380 | 24 | 法 | fǎ | Fa | 成就無上法故 |
| 381 | 24 | 法 | fǎ | a precedent | 成就無上法故 |
| 382 | 24 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 成就無上法故 |
| 383 | 24 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 成就無上法故 |
| 384 | 24 | 法 | fǎ | Dharma | 成就無上法故 |
| 385 | 24 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 成就無上法故 |
| 386 | 24 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 成就無上法故 |
| 387 | 24 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 成就無上法故 |
| 388 | 24 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 成就無上法故 |
| 389 | 24 | 復 | fù | to go back; to return | 當知復有四種 |
| 390 | 24 | 復 | fù | to resume; to restart | 當知復有四種 |
| 391 | 24 | 復 | fù | to do in detail | 當知復有四種 |
| 392 | 24 | 復 | fù | to restore | 當知復有四種 |
| 393 | 24 | 復 | fù | to respond; to reply to | 當知復有四種 |
| 394 | 24 | 復 | fù | Fu; Return | 當知復有四種 |
| 395 | 24 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 當知復有四種 |
| 396 | 24 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 當知復有四種 |
| 397 | 24 | 復 | fù | Fu | 當知復有四種 |
| 398 | 24 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 當知復有四種 |
| 399 | 24 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 當知復有四種 |
| 400 | 21 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 來性極調善故 |
| 401 | 21 | 善 | shàn | happy | 來性極調善故 |
| 402 | 21 | 善 | shàn | good | 來性極調善故 |
| 403 | 21 | 善 | shàn | kind-hearted | 來性極調善故 |
| 404 | 21 | 善 | shàn | to be skilled at something | 來性極調善故 |
| 405 | 21 | 善 | shàn | familiar | 來性極調善故 |
| 406 | 21 | 善 | shàn | to repair | 來性極調善故 |
| 407 | 21 | 善 | shàn | to admire | 來性極調善故 |
| 408 | 21 | 善 | shàn | to praise | 來性極調善故 |
| 409 | 21 | 善 | shàn | Shan | 來性極調善故 |
| 410 | 21 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 來性極調善故 |
| 411 | 21 | 隨 | suí | to follow | 五隨 |
| 412 | 21 | 隨 | suí | to listen to | 五隨 |
| 413 | 21 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 五隨 |
| 414 | 21 | 隨 | suí | to be obsequious | 五隨 |
| 415 | 21 | 隨 | suí | 17th hexagram | 五隨 |
| 416 | 21 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 五隨 |
| 417 | 21 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 五隨 |
| 418 | 21 | 隨 | suí | follow; anugama | 五隨 |
| 419 | 21 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 四由於諸有情起大悲故 |
| 420 | 21 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 四由於諸有情起大悲故 |
| 421 | 21 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 四由於諸有情起大悲故 |
| 422 | 21 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 四由於諸有情起大悲故 |
| 423 | 21 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 四由於諸有情起大悲故 |
| 424 | 21 | 所有 | suǒyǒu | to belong to | 謂婆羅門所有聞法 |
| 425 | 21 | 意趣 | yì qù | interest | 由意趣理門應隨決了 |
| 426 | 21 | 意趣 | yì qù | direction of the will; principle | 由意趣理門應隨決了 |
| 427 | 20 | 前 | qián | front | 此中前三理門 |
| 428 | 20 | 前 | qián | former; the past | 此中前三理門 |
| 429 | 20 | 前 | qián | to go forward | 此中前三理門 |
| 430 | 20 | 前 | qián | preceding | 此中前三理門 |
| 431 | 20 | 前 | qián | before; earlier; prior | 此中前三理門 |
| 432 | 20 | 前 | qián | to appear before | 此中前三理門 |
| 433 | 20 | 前 | qián | future | 此中前三理門 |
| 434 | 20 | 前 | qián | top; first | 此中前三理門 |
| 435 | 20 | 前 | qián | battlefront | 此中前三理門 |
| 436 | 20 | 前 | qián | before; former; pūrva | 此中前三理門 |
| 437 | 20 | 前 | qián | facing; mukha | 此中前三理門 |
| 438 | 19 | 行 | xíng | to walk | 歸依之行 |
| 439 | 19 | 行 | xíng | capable; competent | 歸依之行 |
| 440 | 19 | 行 | háng | profession | 歸依之行 |
| 441 | 19 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 歸依之行 |
| 442 | 19 | 行 | xíng | to travel | 歸依之行 |
| 443 | 19 | 行 | xìng | actions; conduct | 歸依之行 |
| 444 | 19 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 歸依之行 |
| 445 | 19 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 歸依之行 |
| 446 | 19 | 行 | háng | horizontal line | 歸依之行 |
| 447 | 19 | 行 | héng | virtuous deeds | 歸依之行 |
| 448 | 19 | 行 | hàng | a line of trees | 歸依之行 |
| 449 | 19 | 行 | hàng | bold; steadfast | 歸依之行 |
| 450 | 19 | 行 | xíng | to move | 歸依之行 |
| 451 | 19 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 歸依之行 |
| 452 | 19 | 行 | xíng | travel | 歸依之行 |
| 453 | 19 | 行 | xíng | to circulate | 歸依之行 |
| 454 | 19 | 行 | xíng | running script; running script | 歸依之行 |
| 455 | 19 | 行 | xíng | temporary | 歸依之行 |
| 456 | 19 | 行 | háng | rank; order | 歸依之行 |
| 457 | 19 | 行 | háng | a business; a shop | 歸依之行 |
| 458 | 19 | 行 | xíng | to depart; to leave | 歸依之行 |
| 459 | 19 | 行 | xíng | to experience | 歸依之行 |
| 460 | 19 | 行 | xíng | path; way | 歸依之行 |
| 461 | 19 | 行 | xíng | xing; ballad | 歸依之行 |
| 462 | 19 | 行 | xíng | 歸依之行 | |
| 463 | 19 | 行 | xíng | Practice | 歸依之行 |
| 464 | 19 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 歸依之行 |
| 465 | 19 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 歸依之行 |
| 466 | 19 | 諦 | dì | truth | 由此諦義不可安立 |
| 467 | 19 | 諦 | dì | to examine | 由此諦義不可安立 |
| 468 | 19 | 諦 | dì | truth; satya | 由此諦義不可安立 |
| 469 | 19 | 造論 | zào lùn | wrote the treatise | 復次若欲造論 |
| 470 | 19 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 成就此四正行乃名歸依 |
| 471 | 19 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 成就此四正行乃名歸依 |
| 472 | 19 | 名 | míng | rank; position | 成就此四正行乃名歸依 |
| 473 | 19 | 名 | míng | an excuse | 成就此四正行乃名歸依 |
| 474 | 19 | 名 | míng | life | 成就此四正行乃名歸依 |
| 475 | 19 | 名 | míng | to name; to call | 成就此四正行乃名歸依 |
| 476 | 19 | 名 | míng | to express; to describe | 成就此四正行乃名歸依 |
| 477 | 19 | 名 | míng | to be called; to have the name | 成就此四正行乃名歸依 |
| 478 | 19 | 名 | míng | to own; to possess | 成就此四正行乃名歸依 |
| 479 | 19 | 名 | míng | famous; renowned | 成就此四正行乃名歸依 |
| 480 | 19 | 名 | míng | moral | 成就此四正行乃名歸依 |
| 481 | 19 | 名 | míng | name; naman | 成就此四正行乃名歸依 |
| 482 | 19 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 成就此四正行乃名歸依 |
| 483 | 19 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 皆得輕微或 |
| 484 | 19 | 得 | děi | to want to; to need to | 皆得輕微或 |
| 485 | 19 | 得 | děi | must; ought to | 皆得輕微或 |
| 486 | 19 | 得 | dé | de | 皆得輕微或 |
| 487 | 19 | 得 | de | infix potential marker | 皆得輕微或 |
| 488 | 19 | 得 | dé | to result in | 皆得輕微或 |
| 489 | 19 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 皆得輕微或 |
| 490 | 19 | 得 | dé | to be satisfied | 皆得輕微或 |
| 491 | 19 | 得 | dé | to be finished | 皆得輕微或 |
| 492 | 19 | 得 | děi | satisfying | 皆得輕微或 |
| 493 | 19 | 得 | dé | to contract | 皆得輕微或 |
| 494 | 19 | 得 | dé | to hear | 皆得輕微或 |
| 495 | 19 | 得 | dé | to have; there is | 皆得輕微或 |
| 496 | 19 | 得 | dé | marks time passed | 皆得輕微或 |
| 497 | 19 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 皆得輕微或 |
| 498 | 18 | 了 | liǎo | to know; to understand | 四乏解了求 |
| 499 | 18 | 了 | liǎo | to understand; to know | 四乏解了求 |
| 500 | 18 | 了 | liào | to look afar from a high place | 四乏解了求 |
Frequencies of all Words
Top 1020
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 153 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 由身業清淨故 |
| 2 | 153 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 由身業清淨故 |
| 3 | 153 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 由身業清淨故 |
| 4 | 153 | 故 | gù | to die | 由身業清淨故 |
| 5 | 153 | 故 | gù | so; therefore; hence | 由身業清淨故 |
| 6 | 153 | 故 | gù | original | 由身業清淨故 |
| 7 | 153 | 故 | gù | accident; happening; instance | 由身業清淨故 |
| 8 | 153 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 由身業清淨故 |
| 9 | 153 | 故 | gù | something in the past | 由身業清淨故 |
| 10 | 153 | 故 | gù | deceased; dead | 由身業清淨故 |
| 11 | 153 | 故 | gù | still; yet | 由身業清淨故 |
| 12 | 153 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 由身業清淨故 |
| 13 | 126 | 謂 | wèi | to call | 謂由五處觀察所歸乃可歸依 |
| 14 | 126 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂由五處觀察所歸乃可歸依 |
| 15 | 126 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂由五處觀察所歸乃可歸依 |
| 16 | 126 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂由五處觀察所歸乃可歸依 |
| 17 | 126 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂由五處觀察所歸乃可歸依 |
| 18 | 126 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂由五處觀察所歸乃可歸依 |
| 19 | 126 | 謂 | wèi | to think | 謂由五處觀察所歸乃可歸依 |
| 20 | 126 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂由五處觀察所歸乃可歸依 |
| 21 | 126 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂由五處觀察所歸乃可歸依 |
| 22 | 126 | 謂 | wèi | and | 謂由五處觀察所歸乃可歸依 |
| 23 | 126 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂由五處觀察所歸乃可歸依 |
| 24 | 126 | 謂 | wèi | Wei | 謂由五處觀察所歸乃可歸依 |
| 25 | 126 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂由五處觀察所歸乃可歸依 |
| 26 | 126 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂由五處觀察所歸乃可歸依 |
| 27 | 122 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 問歸依有幾種 |
| 28 | 122 | 有 | yǒu | to have; to possess | 問歸依有幾種 |
| 29 | 122 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 問歸依有幾種 |
| 30 | 122 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 問歸依有幾種 |
| 31 | 122 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 問歸依有幾種 |
| 32 | 122 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 問歸依有幾種 |
| 33 | 122 | 有 | yǒu | used to compare two things | 問歸依有幾種 |
| 34 | 122 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 問歸依有幾種 |
| 35 | 122 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 問歸依有幾種 |
| 36 | 122 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 問歸依有幾種 |
| 37 | 122 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 問歸依有幾種 |
| 38 | 122 | 有 | yǒu | abundant | 問歸依有幾種 |
| 39 | 122 | 有 | yǒu | purposeful | 問歸依有幾種 |
| 40 | 122 | 有 | yǒu | You | 問歸依有幾種 |
| 41 | 122 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 問歸依有幾種 |
| 42 | 122 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 問歸依有幾種 |
| 43 | 95 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 依者獲四功德 |
| 44 | 95 | 者 | zhě | that | 依者獲四功德 |
| 45 | 95 | 者 | zhě | nominalizing function word | 依者獲四功德 |
| 46 | 95 | 者 | zhě | used to mark a definition | 依者獲四功德 |
| 47 | 95 | 者 | zhě | used to mark a pause | 依者獲四功德 |
| 48 | 95 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 依者獲四功德 |
| 49 | 95 | 者 | zhuó | according to | 依者獲四功德 |
| 50 | 95 | 者 | zhě | ca | 依者獲四功德 |
| 51 | 73 | 於 | yú | in; at | 二於一切種所調能調善方 |
| 52 | 73 | 於 | yú | in; at | 二於一切種所調能調善方 |
| 53 | 73 | 於 | yú | in; at; to; from | 二於一切種所調能調善方 |
| 54 | 73 | 於 | yú | to go; to | 二於一切種所調能調善方 |
| 55 | 73 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 二於一切種所調能調善方 |
| 56 | 73 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 二於一切種所調能調善方 |
| 57 | 73 | 於 | yú | from | 二於一切種所調能調善方 |
| 58 | 73 | 於 | yú | give | 二於一切種所調能調善方 |
| 59 | 73 | 於 | yú | oppposing | 二於一切種所調能調善方 |
| 60 | 73 | 於 | yú | and | 二於一切種所調能調善方 |
| 61 | 73 | 於 | yú | compared to | 二於一切種所調能調善方 |
| 62 | 73 | 於 | yú | by | 二於一切種所調能調善方 |
| 63 | 73 | 於 | yú | and; as well as | 二於一切種所調能調善方 |
| 64 | 73 | 於 | yú | for | 二於一切種所調能調善方 |
| 65 | 73 | 於 | yú | Yu | 二於一切種所調能調善方 |
| 66 | 73 | 於 | wū | a crow | 二於一切種所調能調善方 |
| 67 | 73 | 於 | wū | whew; wow | 二於一切種所調能調善方 |
| 68 | 73 | 於 | yú | near to; antike | 二於一切種所調能調善方 |
| 69 | 70 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 謂由五處觀察所歸乃可歸依 |
| 70 | 70 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 謂由五處觀察所歸乃可歸依 |
| 71 | 70 | 由 | yóu | to follow along | 謂由五處觀察所歸乃可歸依 |
| 72 | 70 | 由 | yóu | cause; reason | 謂由五處觀察所歸乃可歸依 |
| 73 | 70 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 謂由五處觀察所歸乃可歸依 |
| 74 | 70 | 由 | yóu | from a starting point | 謂由五處觀察所歸乃可歸依 |
| 75 | 70 | 由 | yóu | You | 謂由五處觀察所歸乃可歸依 |
| 76 | 70 | 由 | yóu | because; yasmāt | 謂由五處觀察所歸乃可歸依 |
| 77 | 68 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 攝決擇分中聞所成慧地 |
| 78 | 68 | 所 | suǒ | an office; an institute | 攝決擇分中聞所成慧地 |
| 79 | 68 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 攝決擇分中聞所成慧地 |
| 80 | 68 | 所 | suǒ | it | 攝決擇分中聞所成慧地 |
| 81 | 68 | 所 | suǒ | if; supposing | 攝決擇分中聞所成慧地 |
| 82 | 68 | 所 | suǒ | a few; various; some | 攝決擇分中聞所成慧地 |
| 83 | 68 | 所 | suǒ | a place; a location | 攝決擇分中聞所成慧地 |
| 84 | 68 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 攝決擇分中聞所成慧地 |
| 85 | 68 | 所 | suǒ | that which | 攝決擇分中聞所成慧地 |
| 86 | 68 | 所 | suǒ | an ordinal number | 攝決擇分中聞所成慧地 |
| 87 | 68 | 所 | suǒ | meaning | 攝決擇分中聞所成慧地 |
| 88 | 68 | 所 | suǒ | garrison | 攝決擇分中聞所成慧地 |
| 89 | 68 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 攝決擇分中聞所成慧地 |
| 90 | 68 | 所 | suǒ | that which; yad | 攝決擇分中聞所成慧地 |
| 91 | 63 | 種 | zhǒng | kind; type | 問歸依有幾種 |
| 92 | 63 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 問歸依有幾種 |
| 93 | 63 | 種 | zhǒng | kind; type | 問歸依有幾種 |
| 94 | 63 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 問歸依有幾種 |
| 95 | 63 | 種 | zhǒng | seed; strain | 問歸依有幾種 |
| 96 | 63 | 種 | zhǒng | offspring | 問歸依有幾種 |
| 97 | 63 | 種 | zhǒng | breed | 問歸依有幾種 |
| 98 | 63 | 種 | zhǒng | race | 問歸依有幾種 |
| 99 | 63 | 種 | zhǒng | species | 問歸依有幾種 |
| 100 | 63 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 問歸依有幾種 |
| 101 | 63 | 種 | zhǒng | grit; guts | 問歸依有幾種 |
| 102 | 63 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 問歸依有幾種 |
| 103 | 63 | 諸 | zhū | all; many; various | 四由於諸有情起大悲故 |
| 104 | 63 | 諸 | zhū | Zhu | 四由於諸有情起大悲故 |
| 105 | 63 | 諸 | zhū | all; members of the class | 四由於諸有情起大悲故 |
| 106 | 63 | 諸 | zhū | interrogative particle | 四由於諸有情起大悲故 |
| 107 | 63 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 四由於諸有情起大悲故 |
| 108 | 63 | 諸 | zhū | of; in | 四由於諸有情起大悲故 |
| 109 | 63 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 四由於諸有情起大悲故 |
| 110 | 59 | 五 | wǔ | five | 五由 |
| 111 | 59 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五由 |
| 112 | 59 | 五 | wǔ | Wu | 五由 |
| 113 | 59 | 五 | wǔ | the five elements | 五由 |
| 114 | 59 | 五 | wǔ | five; pañca | 五由 |
| 115 | 58 | 三 | sān | three | 三由意 |
| 116 | 58 | 三 | sān | third | 三由意 |
| 117 | 58 | 三 | sān | more than two | 三由意 |
| 118 | 58 | 三 | sān | very few | 三由意 |
| 119 | 58 | 三 | sān | repeatedly | 三由意 |
| 120 | 58 | 三 | sān | San | 三由意 |
| 121 | 58 | 三 | sān | three; tri | 三由意 |
| 122 | 58 | 三 | sān | sa | 三由意 |
| 123 | 58 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三由意 |
| 124 | 54 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 復次由六種相 |
| 125 | 54 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 復次由六種相 |
| 126 | 54 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 復次由六種相 |
| 127 | 54 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 復次由六種相 |
| 128 | 54 | 相 | xiàng | to aid; to help | 復次由六種相 |
| 129 | 54 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 復次由六種相 |
| 130 | 54 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 復次由六種相 |
| 131 | 54 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 復次由六種相 |
| 132 | 54 | 相 | xiāng | Xiang | 復次由六種相 |
| 133 | 54 | 相 | xiāng | form substance | 復次由六種相 |
| 134 | 54 | 相 | xiāng | to express | 復次由六種相 |
| 135 | 54 | 相 | xiàng | to choose | 復次由六種相 |
| 136 | 54 | 相 | xiāng | Xiang | 復次由六種相 |
| 137 | 54 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 復次由六種相 |
| 138 | 54 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 復次由六種相 |
| 139 | 54 | 相 | xiāng | to compare | 復次由六種相 |
| 140 | 54 | 相 | xiàng | to divine | 復次由六種相 |
| 141 | 54 | 相 | xiàng | to administer | 復次由六種相 |
| 142 | 54 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 復次由六種相 |
| 143 | 54 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 復次由六種相 |
| 144 | 54 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 復次由六種相 |
| 145 | 54 | 相 | xiāng | coralwood | 復次由六種相 |
| 146 | 54 | 相 | xiàng | ministry | 復次由六種相 |
| 147 | 54 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 復次由六種相 |
| 148 | 54 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 復次由六種相 |
| 149 | 54 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 復次由六種相 |
| 150 | 54 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 復次由六種相 |
| 151 | 54 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 復次由六種相 |
| 152 | 53 | 二 | èr | two | 二由語業清淨故 |
| 153 | 53 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二由語業清淨故 |
| 154 | 53 | 二 | èr | second | 二由語業清淨故 |
| 155 | 53 | 二 | èr | twice; double; di- | 二由語業清淨故 |
| 156 | 53 | 二 | èr | another; the other | 二由語業清淨故 |
| 157 | 53 | 二 | èr | more than one kind | 二由語業清淨故 |
| 158 | 53 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二由語業清淨故 |
| 159 | 53 | 二 | èr | both; dvaya | 二由語業清淨故 |
| 160 | 52 | 四 | sì | four | 四由於諸有情起大悲故 |
| 161 | 52 | 四 | sì | note a musical scale | 四由於諸有情起大悲故 |
| 162 | 52 | 四 | sì | fourth | 四由於諸有情起大悲故 |
| 163 | 52 | 四 | sì | Si | 四由於諸有情起大悲故 |
| 164 | 52 | 四 | sì | four; catur | 四由於諸有情起大悲故 |
| 165 | 49 | 此 | cǐ | this; these | 成就此四正行乃名歸依 |
| 166 | 49 | 此 | cǐ | in this way | 成就此四正行乃名歸依 |
| 167 | 49 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 成就此四正行乃名歸依 |
| 168 | 49 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 成就此四正行乃名歸依 |
| 169 | 49 | 此 | cǐ | this; here; etad | 成就此四正行乃名歸依 |
| 170 | 47 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 一由如 |
| 171 | 47 | 如 | rú | if | 一由如 |
| 172 | 47 | 如 | rú | in accordance with | 一由如 |
| 173 | 47 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 一由如 |
| 174 | 47 | 如 | rú | this | 一由如 |
| 175 | 47 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 一由如 |
| 176 | 47 | 如 | rú | to go to | 一由如 |
| 177 | 47 | 如 | rú | to meet | 一由如 |
| 178 | 47 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 一由如 |
| 179 | 47 | 如 | rú | at least as good as | 一由如 |
| 180 | 47 | 如 | rú | and | 一由如 |
| 181 | 47 | 如 | rú | or | 一由如 |
| 182 | 47 | 如 | rú | but | 一由如 |
| 183 | 47 | 如 | rú | then | 一由如 |
| 184 | 47 | 如 | rú | naturally | 一由如 |
| 185 | 47 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 一由如 |
| 186 | 47 | 如 | rú | you | 一由如 |
| 187 | 47 | 如 | rú | the second lunar month | 一由如 |
| 188 | 47 | 如 | rú | in; at | 一由如 |
| 189 | 47 | 如 | rú | Ru | 一由如 |
| 190 | 47 | 如 | rú | Thus | 一由如 |
| 191 | 47 | 如 | rú | thus; tathā | 一由如 |
| 192 | 47 | 如 | rú | like; iva | 一由如 |
| 193 | 47 | 如 | rú | suchness; tathatā | 一由如 |
| 194 | 46 | 能 | néng | can; able | 齊何緣故說能歸依 |
| 195 | 46 | 能 | néng | ability; capacity | 齊何緣故說能歸依 |
| 196 | 46 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 齊何緣故說能歸依 |
| 197 | 46 | 能 | néng | energy | 齊何緣故說能歸依 |
| 198 | 46 | 能 | néng | function; use | 齊何緣故說能歸依 |
| 199 | 46 | 能 | néng | may; should; permitted to | 齊何緣故說能歸依 |
| 200 | 46 | 能 | néng | talent | 齊何緣故說能歸依 |
| 201 | 46 | 能 | néng | expert at | 齊何緣故說能歸依 |
| 202 | 46 | 能 | néng | to be in harmony | 齊何緣故說能歸依 |
| 203 | 46 | 能 | néng | to tend to; to care for | 齊何緣故說能歸依 |
| 204 | 46 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 齊何緣故說能歸依 |
| 205 | 46 | 能 | néng | as long as; only | 齊何緣故說能歸依 |
| 206 | 46 | 能 | néng | even if | 齊何緣故說能歸依 |
| 207 | 46 | 能 | néng | but | 齊何緣故說能歸依 |
| 208 | 46 | 能 | néng | in this way | 齊何緣故說能歸依 |
| 209 | 46 | 能 | néng | to be able; śak | 齊何緣故說能歸依 |
| 210 | 46 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 齊何緣故說能歸依 |
| 211 | 46 | 不 | bù | not; no | 四更不說有餘大 |
| 212 | 46 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 四更不說有餘大 |
| 213 | 46 | 不 | bù | as a correlative | 四更不說有餘大 |
| 214 | 46 | 不 | bù | no (answering a question) | 四更不說有餘大 |
| 215 | 46 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 四更不說有餘大 |
| 216 | 46 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 四更不說有餘大 |
| 217 | 46 | 不 | bù | to form a yes or no question | 四更不說有餘大 |
| 218 | 46 | 不 | bù | infix potential marker | 四更不說有餘大 |
| 219 | 46 | 不 | bù | no; na | 四更不說有餘大 |
| 220 | 45 | 彼 | bǐ | that; those | 由如是故彼所立法 |
| 221 | 45 | 彼 | bǐ | another; the other | 由如是故彼所立法 |
| 222 | 45 | 彼 | bǐ | that; tad | 由如是故彼所立法 |
| 223 | 44 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 彌勒菩薩說 |
| 224 | 44 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 彌勒菩薩說 |
| 225 | 44 | 說 | shuì | to persuade | 彌勒菩薩說 |
| 226 | 44 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 彌勒菩薩說 |
| 227 | 44 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 彌勒菩薩說 |
| 228 | 44 | 說 | shuō | to claim; to assert | 彌勒菩薩說 |
| 229 | 44 | 說 | shuō | allocution | 彌勒菩薩說 |
| 230 | 44 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 彌勒菩薩說 |
| 231 | 44 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 彌勒菩薩說 |
| 232 | 44 | 說 | shuō | speach; vāda | 彌勒菩薩說 |
| 233 | 44 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 彌勒菩薩說 |
| 234 | 44 | 說 | shuō | to instruct | 彌勒菩薩說 |
| 235 | 44 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有 |
| 236 | 44 | 若 | ruò | seemingly | 若有 |
| 237 | 44 | 若 | ruò | if | 若有 |
| 238 | 44 | 若 | ruò | you | 若有 |
| 239 | 44 | 若 | ruò | this; that | 若有 |
| 240 | 44 | 若 | ruò | and; or | 若有 |
| 241 | 44 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有 |
| 242 | 44 | 若 | rě | pomegranite | 若有 |
| 243 | 44 | 若 | ruò | to choose | 若有 |
| 244 | 44 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有 |
| 245 | 44 | 若 | ruò | thus | 若有 |
| 246 | 44 | 若 | ruò | pollia | 若有 |
| 247 | 44 | 若 | ruò | Ruo | 若有 |
| 248 | 44 | 若 | ruò | only then | 若有 |
| 249 | 44 | 若 | rě | ja | 若有 |
| 250 | 44 | 若 | rě | jñā | 若有 |
| 251 | 44 | 若 | ruò | if; yadi | 若有 |
| 252 | 43 | 一 | yī | one | 一 |
| 253 | 43 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 254 | 43 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
| 255 | 43 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 256 | 43 | 一 | yì | whole; all | 一 |
| 257 | 43 | 一 | yī | first | 一 |
| 258 | 43 | 一 | yī | the same | 一 |
| 259 | 43 | 一 | yī | each | 一 |
| 260 | 43 | 一 | yī | certain | 一 |
| 261 | 43 | 一 | yī | throughout | 一 |
| 262 | 43 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
| 263 | 43 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 264 | 43 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 265 | 43 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 266 | 43 | 一 | yī | other | 一 |
| 267 | 43 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 268 | 43 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 269 | 43 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 270 | 43 | 一 | yī | or | 一 |
| 271 | 43 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 272 | 42 | 應 | yīng | should; ought | 謂於佛寶應樹親近 |
| 273 | 42 | 應 | yìng | to answer; to respond | 謂於佛寶應樹親近 |
| 274 | 42 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 謂於佛寶應樹親近 |
| 275 | 42 | 應 | yīng | soon; immediately | 謂於佛寶應樹親近 |
| 276 | 42 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 謂於佛寶應樹親近 |
| 277 | 42 | 應 | yìng | to accept | 謂於佛寶應樹親近 |
| 278 | 42 | 應 | yīng | or; either | 謂於佛寶應樹親近 |
| 279 | 42 | 應 | yìng | to permit; to allow | 謂於佛寶應樹親近 |
| 280 | 42 | 應 | yìng | to echo | 謂於佛寶應樹親近 |
| 281 | 42 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 謂於佛寶應樹親近 |
| 282 | 42 | 應 | yìng | Ying | 謂於佛寶應樹親近 |
| 283 | 42 | 應 | yīng | suitable; yukta | 謂於佛寶應樹親近 |
| 284 | 41 | 證得 | zhèngdé | realize; prāpti | 於法寶所應樹希求證得信解 |
| 285 | 38 | 又 | yòu | again; also | 又婆羅門所有戒法 |
| 286 | 38 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又婆羅門所有戒法 |
| 287 | 38 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又婆羅門所有戒法 |
| 288 | 38 | 又 | yòu | and | 又婆羅門所有戒法 |
| 289 | 38 | 又 | yòu | furthermore | 又婆羅門所有戒法 |
| 290 | 38 | 又 | yòu | in addition | 又婆羅門所有戒法 |
| 291 | 38 | 又 | yòu | but | 又婆羅門所有戒法 |
| 292 | 38 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又婆羅門所有戒法 |
| 293 | 36 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 由六種理門應 |
| 294 | 36 | 理 | lǐ | to manage | 由六種理門應 |
| 295 | 36 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 由六種理門應 |
| 296 | 36 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 由六種理門應 |
| 297 | 36 | 理 | lǐ | a natural science | 由六種理門應 |
| 298 | 36 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 由六種理門應 |
| 299 | 36 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 由六種理門應 |
| 300 | 36 | 理 | lǐ | a judge | 由六種理門應 |
| 301 | 36 | 理 | lǐ | li; moral principle | 由六種理門應 |
| 302 | 36 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 由六種理門應 |
| 303 | 36 | 理 | lǐ | grain; texture | 由六種理門應 |
| 304 | 36 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 由六種理門應 |
| 305 | 36 | 理 | lǐ | principle; naya | 由六種理門應 |
| 306 | 36 | 中 | zhōng | middle | 攝決擇分中聞所成慧地 |
| 307 | 36 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 攝決擇分中聞所成慧地 |
| 308 | 36 | 中 | zhōng | China | 攝決擇分中聞所成慧地 |
| 309 | 36 | 中 | zhòng | to hit the mark | 攝決擇分中聞所成慧地 |
| 310 | 36 | 中 | zhōng | in; amongst | 攝決擇分中聞所成慧地 |
| 311 | 36 | 中 | zhōng | midday | 攝決擇分中聞所成慧地 |
| 312 | 36 | 中 | zhōng | inside | 攝決擇分中聞所成慧地 |
| 313 | 36 | 中 | zhōng | during | 攝決擇分中聞所成慧地 |
| 314 | 36 | 中 | zhōng | Zhong | 攝決擇分中聞所成慧地 |
| 315 | 36 | 中 | zhōng | intermediary | 攝決擇分中聞所成慧地 |
| 316 | 36 | 中 | zhōng | half | 攝決擇分中聞所成慧地 |
| 317 | 36 | 中 | zhōng | just right; suitably | 攝決擇分中聞所成慧地 |
| 318 | 36 | 中 | zhōng | while | 攝決擇分中聞所成慧地 |
| 319 | 36 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 攝決擇分中聞所成慧地 |
| 320 | 36 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 攝決擇分中聞所成慧地 |
| 321 | 36 | 中 | zhòng | to obtain | 攝決擇分中聞所成慧地 |
| 322 | 36 | 中 | zhòng | to pass an exam | 攝決擇分中聞所成慧地 |
| 323 | 36 | 中 | zhōng | middle | 攝決擇分中聞所成慧地 |
| 324 | 36 | 略 | lüè | plan; strategy | 復次應知真義略有六種 |
| 325 | 36 | 略 | lüè | to administer | 復次應知真義略有六種 |
| 326 | 36 | 略 | lüè | Lue | 復次應知真義略有六種 |
| 327 | 36 | 略 | lüè | to plunder; to seize | 復次應知真義略有六種 |
| 328 | 36 | 略 | lüè | to simplify; to omit; to leave out | 復次應知真義略有六種 |
| 329 | 36 | 略 | lüè | an outline | 復次應知真義略有六種 |
| 330 | 36 | 略 | lüè | approximately; roughly | 復次應知真義略有六種 |
| 331 | 36 | 略 | lüè | concisely; samāsatas | 復次應知真義略有六種 |
| 332 | 35 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 門戒法與此相違 |
| 333 | 35 | 門 | mén | phylum; division | 門戒法與此相違 |
| 334 | 35 | 門 | mén | sect; school | 門戒法與此相違 |
| 335 | 35 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 門戒法與此相違 |
| 336 | 35 | 門 | mén | measure word for lessons, subjects, large guns, etc | 門戒法與此相違 |
| 337 | 35 | 門 | mén | a door-like object | 門戒法與此相違 |
| 338 | 35 | 門 | mén | an opening | 門戒法與此相違 |
| 339 | 35 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 門戒法與此相違 |
| 340 | 35 | 門 | mén | a household; a clan | 門戒法與此相違 |
| 341 | 35 | 門 | mén | a kind; a category | 門戒法與此相違 |
| 342 | 35 | 門 | mén | to guard a gate | 門戒法與此相違 |
| 343 | 35 | 門 | mén | Men | 門戒法與此相違 |
| 344 | 35 | 門 | mén | a turning point | 門戒法與此相違 |
| 345 | 35 | 門 | mén | a method | 門戒法與此相違 |
| 346 | 35 | 門 | mén | a sense organ | 門戒法與此相違 |
| 347 | 35 | 門 | mén | door; gate; dvara | 門戒法與此相違 |
| 348 | 35 | 等 | děng | et cetera; and so on | 是諸人等今既成就多住歸依 |
| 349 | 35 | 等 | děng | to wait | 是諸人等今既成就多住歸依 |
| 350 | 35 | 等 | děng | degree; kind | 是諸人等今既成就多住歸依 |
| 351 | 35 | 等 | děng | plural | 是諸人等今既成就多住歸依 |
| 352 | 35 | 等 | děng | to be equal | 是諸人等今既成就多住歸依 |
| 353 | 35 | 等 | děng | degree; level | 是諸人等今既成就多住歸依 |
| 354 | 35 | 等 | děng | to compare | 是諸人等今既成就多住歸依 |
| 355 | 35 | 等 | děng | same; equal; sama | 是諸人等今既成就多住歸依 |
| 356 | 35 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 今當說 |
| 357 | 35 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 今當說 |
| 358 | 35 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 今當說 |
| 359 | 35 | 當 | dāng | to face | 今當說 |
| 360 | 35 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 今當說 |
| 361 | 35 | 當 | dāng | to manage; to host | 今當說 |
| 362 | 35 | 當 | dāng | should | 今當說 |
| 363 | 35 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 今當說 |
| 364 | 35 | 當 | dǎng | to think | 今當說 |
| 365 | 35 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 今當說 |
| 366 | 35 | 當 | dǎng | to be equal | 今當說 |
| 367 | 35 | 當 | dàng | that | 今當說 |
| 368 | 35 | 當 | dāng | an end; top | 今當說 |
| 369 | 35 | 當 | dàng | clang; jingle | 今當說 |
| 370 | 35 | 當 | dāng | to judge | 今當說 |
| 371 | 35 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 今當說 |
| 372 | 35 | 當 | dàng | the same | 今當說 |
| 373 | 35 | 當 | dàng | to pawn | 今當說 |
| 374 | 35 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 今當說 |
| 375 | 35 | 當 | dàng | a trap | 今當說 |
| 376 | 35 | 當 | dàng | a pawned item | 今當說 |
| 377 | 35 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 今當說 |
| 378 | 35 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是諸人等今既成就多住歸依 |
| 379 | 35 | 是 | shì | is exactly | 是諸人等今既成就多住歸依 |
| 380 | 35 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是諸人等今既成就多住歸依 |
| 381 | 35 | 是 | shì | this; that; those | 是諸人等今既成就多住歸依 |
| 382 | 35 | 是 | shì | really; certainly | 是諸人等今既成就多住歸依 |
| 383 | 35 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是諸人等今既成就多住歸依 |
| 384 | 35 | 是 | shì | true | 是諸人等今既成就多住歸依 |
| 385 | 35 | 是 | shì | is; has; exists | 是諸人等今既成就多住歸依 |
| 386 | 35 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是諸人等今既成就多住歸依 |
| 387 | 35 | 是 | shì | a matter; an affair | 是諸人等今既成就多住歸依 |
| 388 | 35 | 是 | shì | Shi | 是諸人等今既成就多住歸依 |
| 389 | 35 | 是 | shì | is; bhū | 是諸人等今既成就多住歸依 |
| 390 | 35 | 是 | shì | this; idam | 是諸人等今既成就多住歸依 |
| 391 | 35 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 隨他所教正修行 |
| 392 | 35 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 隨他所教正修行 |
| 393 | 35 | 教 | jiào | to make; to cause | 隨他所教正修行 |
| 394 | 35 | 教 | jiào | religion | 隨他所教正修行 |
| 395 | 35 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 隨他所教正修行 |
| 396 | 35 | 教 | jiào | Jiao | 隨他所教正修行 |
| 397 | 35 | 教 | jiào | a directive; an order | 隨他所教正修行 |
| 398 | 35 | 教 | jiào | to urge; to incite | 隨他所教正修行 |
| 399 | 35 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 隨他所教正修行 |
| 400 | 35 | 教 | jiào | etiquette | 隨他所教正修行 |
| 401 | 35 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 隨他所教正修行 |
| 402 | 35 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 要以正行而興供養乃生歡 |
| 403 | 35 | 生 | shēng | to live | 要以正行而興供養乃生歡 |
| 404 | 35 | 生 | shēng | raw | 要以正行而興供養乃生歡 |
| 405 | 35 | 生 | shēng | a student | 要以正行而興供養乃生歡 |
| 406 | 35 | 生 | shēng | life | 要以正行而興供養乃生歡 |
| 407 | 35 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 要以正行而興供養乃生歡 |
| 408 | 35 | 生 | shēng | alive | 要以正行而興供養乃生歡 |
| 409 | 35 | 生 | shēng | a lifetime | 要以正行而興供養乃生歡 |
| 410 | 35 | 生 | shēng | to initiate; to become | 要以正行而興供養乃生歡 |
| 411 | 35 | 生 | shēng | to grow | 要以正行而興供養乃生歡 |
| 412 | 35 | 生 | shēng | unfamiliar | 要以正行而興供養乃生歡 |
| 413 | 35 | 生 | shēng | not experienced | 要以正行而興供養乃生歡 |
| 414 | 35 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 要以正行而興供養乃生歡 |
| 415 | 35 | 生 | shēng | very; extremely | 要以正行而興供養乃生歡 |
| 416 | 35 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 要以正行而興供養乃生歡 |
| 417 | 35 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 要以正行而興供養乃生歡 |
| 418 | 35 | 生 | shēng | gender | 要以正行而興供養乃生歡 |
| 419 | 35 | 生 | shēng | to develop; to grow | 要以正行而興供養乃生歡 |
| 420 | 35 | 生 | shēng | to set up | 要以正行而興供養乃生歡 |
| 421 | 35 | 生 | shēng | a prostitute | 要以正行而興供養乃生歡 |
| 422 | 35 | 生 | shēng | a captive | 要以正行而興供養乃生歡 |
| 423 | 35 | 生 | shēng | a gentleman | 要以正行而興供養乃生歡 |
| 424 | 35 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 要以正行而興供養乃生歡 |
| 425 | 35 | 生 | shēng | unripe | 要以正行而興供養乃生歡 |
| 426 | 35 | 生 | shēng | nature | 要以正行而興供養乃生歡 |
| 427 | 35 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 要以正行而興供養乃生歡 |
| 428 | 35 | 生 | shēng | destiny | 要以正行而興供養乃生歡 |
| 429 | 35 | 生 | shēng | birth | 要以正行而興供養乃生歡 |
| 430 | 35 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 要以正行而興供養乃生歡 |
| 431 | 32 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是已說無心地決擇 |
| 432 | 32 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是已說無心地決擇 |
| 433 | 32 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是已說無心地決擇 |
| 434 | 32 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是已說無心地決擇 |
| 435 | 32 | 義 | yì | meaning; sense | 義虛劣故 |
| 436 | 32 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 義虛劣故 |
| 437 | 32 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 義虛劣故 |
| 438 | 32 | 義 | yì | chivalry; generosity | 義虛劣故 |
| 439 | 32 | 義 | yì | just; righteous | 義虛劣故 |
| 440 | 32 | 義 | yì | adopted | 義虛劣故 |
| 441 | 32 | 義 | yì | a relationship | 義虛劣故 |
| 442 | 32 | 義 | yì | volunteer | 義虛劣故 |
| 443 | 32 | 義 | yì | something suitable | 義虛劣故 |
| 444 | 32 | 義 | yì | a martyr | 義虛劣故 |
| 445 | 32 | 義 | yì | a law | 義虛劣故 |
| 446 | 32 | 義 | yì | Yi | 義虛劣故 |
| 447 | 32 | 義 | yì | Righteousness | 義虛劣故 |
| 448 | 32 | 義 | yì | aim; artha | 義虛劣故 |
| 449 | 32 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 於諸明處諸論諸宗為最為勝 |
| 450 | 32 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 於諸明處諸論諸宗為最為勝 |
| 451 | 32 | 論 | lùn | by the; per | 於諸明處諸論諸宗為最為勝 |
| 452 | 32 | 論 | lùn | to evaluate | 於諸明處諸論諸宗為最為勝 |
| 453 | 32 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 於諸明處諸論諸宗為最為勝 |
| 454 | 32 | 論 | lùn | to convict | 於諸明處諸論諸宗為最為勝 |
| 455 | 32 | 論 | lùn | to edit; to compile | 於諸明處諸論諸宗為最為勝 |
| 456 | 32 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 於諸明處諸論諸宗為最為勝 |
| 457 | 32 | 論 | lùn | discussion | 於諸明處諸論諸宗為最為勝 |
| 458 | 31 | 無 | wú | no | 無方便求 |
| 459 | 31 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無方便求 |
| 460 | 31 | 無 | wú | to not have; without | 無方便求 |
| 461 | 31 | 無 | wú | has not yet | 無方便求 |
| 462 | 31 | 無 | mó | mo | 無方便求 |
| 463 | 31 | 無 | wú | do not | 無方便求 |
| 464 | 31 | 無 | wú | not; -less; un- | 無方便求 |
| 465 | 31 | 無 | wú | regardless of | 無方便求 |
| 466 | 31 | 無 | wú | to not have | 無方便求 |
| 467 | 31 | 無 | wú | um | 無方便求 |
| 468 | 31 | 無 | wú | Wu | 無方便求 |
| 469 | 31 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無方便求 |
| 470 | 31 | 無 | wú | not; non- | 無方便求 |
| 471 | 31 | 無 | mó | mo | 無方便求 |
| 472 | 30 | 亦 | yì | also; too | 亦當來我 |
| 473 | 30 | 亦 | yì | but | 亦當來我 |
| 474 | 30 | 亦 | yì | this; he; she | 亦當來我 |
| 475 | 30 | 亦 | yì | although; even though | 亦當來我 |
| 476 | 30 | 亦 | yì | already | 亦當來我 |
| 477 | 30 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦當來我 |
| 478 | 30 | 亦 | yì | Yi | 亦當來我 |
| 479 | 30 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次由六種相 |
| 480 | 30 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次由六種相 |
| 481 | 30 | 依 | yī | according to | 依 |
| 482 | 30 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依 |
| 483 | 30 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依 |
| 484 | 30 | 依 | yī | to help | 依 |
| 485 | 30 | 依 | yī | flourishing | 依 |
| 486 | 30 | 依 | yī | lovable | 依 |
| 487 | 30 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依 |
| 488 | 30 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依 |
| 489 | 30 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依 |
| 490 | 29 | 造作 | zàozuò | to make; to manufacture | 復次造作者 |
| 491 | 29 | 造作 | zàozuò | a lie; a rumor | 復次造作者 |
| 492 | 29 | 造作 | zàozuò | a fake; a forgery | 復次造作者 |
| 493 | 28 | 為 | wèi | for; to | 未將為喜 |
| 494 | 28 | 為 | wèi | because of | 未將為喜 |
| 495 | 28 | 為 | wéi | to act as; to serve | 未將為喜 |
| 496 | 28 | 為 | wéi | to change into; to become | 未將為喜 |
| 497 | 28 | 為 | wéi | to be; is | 未將為喜 |
| 498 | 28 | 為 | wéi | to do | 未將為喜 |
| 499 | 28 | 為 | wèi | for | 未將為喜 |
| 500 | 28 | 為 | wèi | because of; for; to | 未將為喜 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 谓 | 謂 |
|
|
| 有 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 由 | yóu | because; yasmāt | |
| 所 |
|
|
|
| 种 | 種 | zhǒng | seed; bīja |
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
| 五 | wǔ | five; pañca |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 遍一切处 | 遍一切處 | 98 | Vairocana |
| 常边 | 常邊 | 99 | śāśvatānta; extreme of eternalism |
| 成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
| 大清 | 100 | Qing Dynasty | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 梵网经 | 梵網經 | 102 |
|
| 梵世 | 102 | Brahma World; brahmaloka | |
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 法眼 | 102 |
|
|
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 六波罗蜜多 | 六波羅蜜多 | 108 | Six Paramitas; Six Perfections |
| 弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
| 敏法师 | 敏法師 | 109 | Min Fashi |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 涅槃论 | 涅槃論 | 110 | Nirvāṇaśāstra; Niepan Lun |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 庆喜 | 慶喜 | 113 | Ānanda; Ananda |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 三自 | 115 | Three-Self Patriotic Movement | |
| 舍烦恼 | 捨煩惱 | 115 | Vikiranosnisa |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 声闻地 | 聲聞地 | 115 | Stage of Disciple; śrāvakabhūmi |
| 声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna |
| 声闻藏 | 聲聞藏 | 115 | Śrāvaka canon; Hīnayāna canon |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四清 | 115 | the Four Cleanups Movement | |
| 五趣 | 119 | Five Realms | |
| 五无间业 | 五無間業 | 119 | the Five Unpardonable Sins |
| 五无间 | 五無間 | 119 |
|
| 无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 义通 | 義通 | 121 | Yitong |
| 瑜伽师地论 | 瑜伽師地論 | 121 | Yogacarabhumi; Yogacarabhumisastra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
| 智证 | 智證 | 122 |
|
| 中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 297.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
| 安立 | 196 |
|
|
| 八圣 | 八聖 | 98 | eight stages of sainthood |
| 八不 | 98 | eight negations | |
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 遍处 | 遍處 | 98 | kasina |
| 遍知 | 98 |
|
|
| 别教 | 別教 | 98 | separate teachings |
| 比量 | 98 | inference; anumāna | |
| 般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
| 不放逸 | 98 |
|
|
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不可思 | 98 | inconceivable; unthinkable; unimaginable | |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 不应理 | 不應理 | 98 | does not correspond with reason |
| 不共 | 98 |
|
|
| 不了义 | 不了義 | 98 | neyārtha; implicit; provisional; conventional |
| 不生 | 98 |
|
|
| 补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
| 长养 | 長養 | 99 |
|
| 承事 | 99 | to entrust with duty | |
| 出世间道 | 出世間道 | 99 | the undefiled way |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道谛 | 道諦 | 100 |
|
| 道中 | 100 | on the path | |
| 等持 | 100 |
|
|
| 等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
| 第四静虑 | 第四靜慮 | 100 | the fourth dhyana |
| 第一义 | 第一義 | 100 |
|
| 断见 | 斷見 | 100 |
|
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 独觉乘 | 獨覺乘 | 100 | Pratyekabuddha vehicle |
| 二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
| 二根 | 195 | two roots | |
| 二见 | 二見 | 195 | two views |
| 二受 | 195 | two kinds of perception | |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 二修 | 195 | two kinds of cultivation | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二种差别 | 二種差別 | 195 | two kinds of difference |
| 二字 | 195 |
|
|
| 二道 | 195 | the two paths | |
| 二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
| 法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
| 法教 | 102 |
|
|
| 法义 | 法義 | 102 |
|
| 法界 | 102 |
|
|
| 放逸 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 非有想非无想 | 非有想非無想 | 102 | neither having apperception nor lacking apperception |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 佛法僧 | 102 |
|
|
| 佛宝 | 佛寶 | 102 | the treasure of the Buddha |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 果相 | 103 | reward; retribution; effect | |
| 果证 | 果證 | 103 | realized attainment |
| 后际 | 後際 | 104 | a later time |
| 坏苦 | 壞苦 | 104 | suffering from impermanence |
| 慧解脱 | 慧解脫 | 104 | one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta |
| 集谛 | 集諦 | 106 | the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 见思 | 見思 | 106 |
|
| 加行 | 106 |
|
|
| 记别 | 記別 | 106 | vyākaraṇa; prophetic teachings |
| 计度 | 計度 | 106 | conjecture; reckon; calculate; differentiate |
| 戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
| 净智 | 淨智 | 106 | Pure Wisdom |
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 净信 | 淨信 | 106 |
|
| 尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
| 集智 | 106 | understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths | |
| 句身 | 106 | group of phrases | |
| 卷第六 | 106 | scroll 6 | |
| 决择分 | 決擇分 | 106 | ability in judgement and selection |
| 具足 | 106 |
|
|
| 堪能 | 107 | ability to undertake | |
| 苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
| 苦果 | 107 |
|
|
| 苦集谛 | 苦集諦 | 107 | the noble truth of the cause of suffering |
| 苦苦 | 107 | suffering from external circumstances | |
| 来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
| 类智 | 類智 | 108 | knowledge extended to the higher realms |
| 离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 练根 | 練根 | 108 | to plant good roots through cultivation |
| 了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 离垢 | 離垢 | 108 |
|
| 离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
| 念佛 | 110 |
|
|
| 念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
| 涅槃寂静 | 涅槃寂靜 | 110 | Nirvana is perfect tranquility |
| 涅槃界 | 110 | nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa | |
| 毘钵舍那 | 毘鉢舍那 | 112 | insight; vipaśyanā; vipassanā |
| 毘奈耶 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 菩萨地 | 菩薩地 | 112 | stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi |
| 菩提分法 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment | |
| 七法 | 113 |
|
|
| 七生 | 113 | seven realms of arising | |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
| 染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
| 任持 | 114 | to entrust | |
| 如理作意 | 114 | attention; engagement | |
| 如其所应 | 如其所應 | 114 | in order; successively |
| 如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
| 入道 | 114 |
|
|
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 三地 | 115 | three grounds | |
| 三根 | 115 |
|
|
| 三量 | 115 | three ways of knowing | |
| 三论 | 三論 | 115 | three treatises |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三相 | 115 |
|
|
| 三障 | 115 | three barriers | |
| 三归依 | 三歸依 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
| 三苦 | 115 | three kinds of suffering | |
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 色界 | 115 |
|
|
| 僧宝 | 僧寶 | 115 | the jewel of the monastic community |
| 色有 | 115 | material existence | |
| 沙门果 | 沙門果 | 115 | the fruit of śramaṇa practice |
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 善巧 | 115 |
|
|
| 摄事 | 攝事 | 115 | means of embracing |
| 奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
| 身业 | 身業 | 115 | physical karma |
| 舍那 | 115 |
|
|
| 胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
| 圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
| 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
| 生苦 | 115 | suffering due to birth | |
| 胜义谛 | 勝義諦 | 115 | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
| 身见 | 身見 | 115 | views of a self |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 世第一法 | 115 | the foremost dharma | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 十七地 | 115 | seventeen stages of practice | |
| 世俗谛 | 世俗諦 | 115 |
|
| 世俗智 | 115 | secular understanding | |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 受法 | 115 | to receive the Dharma | |
| 顺解脱分 | 順解脫分 | 115 | stage of liberation by following one's duty |
| 顺决择分 | 順決擇分 | 115 | ability in judgement and selection |
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
| 四德 | 115 | the four virtues | |
| 四断 | 四斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
| 四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
| 四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
| 四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四修 | 115 | four kinds of cultivation | |
| 四有 | 115 | four states of existence | |
| 四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
| 四证净 | 四證淨 | 115 | four actualizations of purity |
| 随法行 | 隨法行 | 115 | Follow the Dharma |
| 随分 | 隨分 | 115 |
|
| 随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
| 随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
| 所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 所知障 | 115 |
|
|
| 贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
| 天众 | 天眾 | 116 | devas |
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 同法 | 116 |
|
|
| 退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
| 妄执 | 妄執 | 119 | attachment to false views |
| 未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻思修 | 聞思修 | 119 |
|
| 我法 | 119 |
|
|
| 我所 | 119 |
|
|
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 五不可思议 | 五不可思議 | 119 | five inconceivables; five indescribables |
| 五处 | 五處 | 119 | five places; panca-sthana |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 五观 | 五觀 | 119 | five contemplations |
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
| 五取蕴 | 五取蘊 | 119 | five aggregates of attachment |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 無想 | 119 | no notion; without perception | |
| 无余依 | 無餘依 | 119 | without remainder |
| 无碍解 | 無礙解 | 119 | unhindered understanding |
| 无边世界 | 無邊世界 | 119 | the unbounded world; infinite worlds |
| 无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
| 五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无间业 | 無間業 | 119 | unremitting karma |
| 无漏界 | 無漏界 | 119 | the undefiled realm; anāsravadhātu |
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 无学 | 無學 | 119 |
|
| 现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 现量 | 現量 | 120 | knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa |
| 邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 邪行 | 120 |
|
|
| 邪性定聚 | 120 | destined to be evil | |
| 心所有法 | 120 | a mental factor | |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
| 言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
| 厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
| 业杂染 | 業雜染 | 121 | karmic afflictions |
| 业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
| 业行 | 業行 | 121 |
|
| 业障 | 業障 | 121 |
|
| 意地 | 121 | stage of intellectual consciousness | |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 义门 | 義門 | 121 | method of teaching; a way of seeking the truth |
| 一真 | 121 | the entire of reality | |
| 依止 | 121 |
|
|
| 一句 | 121 |
|
|
| 意乐 | 意樂 | 121 |
|
| 义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
| 婬欲 | 121 | sexual desire | |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidya | |
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
| 异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
| 异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 异熟果 | 異熟果 | 121 | vipākaphala; retributive consequence |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有想 | 121 | having apperception | |
| 有相 | 121 | having form | |
| 有对 | 有對 | 121 | hindrance |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
| 于现法 | 於現法 | 121 | here in the present life |
| 语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
| 圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
| 愿智 | 願智 | 121 | wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge |
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
| 欲漏 | 121 | kāmāsrava; sense desire; desire for sensuality | |
| 藏教 | 122 | Tripiṭaka teachings | |
| 造论 | 造論 | 122 | wrote the treatise |
| 杂染 | 雜染 | 122 |
|
| 增上心 | 122 |
|
|
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
| 正断 | 正斷 | 122 | letting go |
| 正性 | 122 | divine nature | |
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
| 诤论 | 諍論 | 122 | to debate |
| 正行 | 122 | right action | |
| 真如 | 122 |
|
|
| 真实义 | 真實義 | 122 |
|
| 智证 | 智證 | 122 |
|
| 众同分 | 眾同分 | 122 | same class |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸法自性 | 諸法自性 | 122 | the intrinsic nature of dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament |
| 资粮道 | 資糧道 | 122 | saṃbhāramārga; path of accumulation |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 自性 | 122 |
|
|
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|