Glossary and Vocabulary for Mahāyānasaṅgrahabhāṣya (She Dacheng Lun Shi) 攝大乘論釋, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 102 zhě ca 世間眾生愛阿賴耶者
2 95 wéi to act as; to serve 為斷
3 95 wéi to change into; to become 為斷
4 95 wéi to be; is 為斷
5 95 wéi to do 為斷
6 95 wèi to support; to help 為斷
7 95 wéi to govern 為斷
8 95 wèi to be; bhū 為斷
9 87 wèi to call 謂於現在愛阿賴耶
10 87 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂於現在愛阿賴耶
11 87 wèi to speak to; to address 謂於現在愛阿賴耶
12 87 wèi to treat as; to regard as 謂於現在愛阿賴耶
13 87 wèi introducing a condition situation 謂於現在愛阿賴耶
14 87 wèi to speak to; to address 謂於現在愛阿賴耶
15 87 wèi to think 謂於現在愛阿賴耶
16 87 wèi for; is to be 謂於現在愛阿賴耶
17 87 wèi to make; to cause 謂於現在愛阿賴耶
18 87 wèi principle; reason 謂於現在愛阿賴耶
19 87 wèi Wei 謂於現在愛阿賴耶
20 82 shēng to be born; to give birth
21 82 shēng to live
22 82 shēng raw
23 82 shēng a student
24 82 shēng life
25 82 shēng to produce; to give rise
26 82 shēng alive
27 82 shēng a lifetime
28 82 shēng to initiate; to become
29 82 shēng to grow
30 82 shēng unfamiliar
31 82 shēng not experienced
32 82 shēng hard; stiff; strong
33 82 shēng having academic or professional knowledge
34 82 shēng a male role in traditional theatre
35 82 shēng gender
36 82 shēng to develop; to grow
37 82 shēng to set up
38 82 shēng a prostitute
39 82 shēng a captive
40 82 shēng a gentleman
41 82 shēng Kangxi radical 100
42 82 shēng unripe
43 82 shēng nature
44 82 shēng to inherit; to succeed
45 82 shēng destiny
46 82 shēng birth
47 80 shí knowledge; understanding 賴耶識
48 80 shí to know; to be familiar with 賴耶識
49 80 zhì to record 賴耶識
50 80 shí thought; cognition 賴耶識
51 80 shí to understand 賴耶識
52 80 shí experience; common sense 賴耶識
53 80 shí a good friend 賴耶識
54 80 zhì to remember; to memorize 賴耶識
55 80 zhì a label; a mark 賴耶識
56 80 zhì an inscription 賴耶識
57 80 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 賴耶識
58 66 阿賴耶識 ālàiyē shí alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna 已顯阿賴耶識
59 64 to go; to 於聲聞乘如來出現
60 64 to rely on; to depend on 於聲聞乘如來出現
61 64 Yu 於聲聞乘如來出現
62 64 a crow 於聲聞乘如來出現
63 63 zhōng middle 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
64 63 zhōng medium; medium sized 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
65 63 zhōng China 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
66 63 zhòng to hit the mark 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
67 63 zhōng midday 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
68 63 zhōng inside 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
69 63 zhōng during 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
70 63 zhōng Zhong 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
71 63 zhōng intermediary 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
72 63 zhōng half 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
73 63 zhòng to reach; to attain 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
74 63 zhòng to suffer; to infect 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
75 63 zhòng to obtain 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
76 63 zhòng to pass an exam 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
77 63 zhōng middle 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
78 63 熏習 xūnxí vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies 謂阿賴耶識中色心熏習
79 63 yīn cause; reason
80 63 yīn to accord with
81 63 yīn to follow
82 63 yīn to rely on
83 63 yīn via; through
84 63 yīn to continue
85 63 yīn to receive
86 63 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt
87 63 yīn to seize an opportunity
88 63 yīn to be like
89 63 yīn a standrd; a criterion
90 63 yīn cause; hetu
91 62 suǒ a few; various; some 謂薄伽梵所說眾生愛阿賴
92 62 suǒ a place; a location 謂薄伽梵所說眾生愛阿賴
93 62 suǒ indicates a passive voice 謂薄伽梵所說眾生愛阿賴
94 62 suǒ an ordinal number 謂薄伽梵所說眾生愛阿賴
95 62 suǒ meaning 謂薄伽梵所說眾生愛阿賴
96 62 suǒ garrison 謂薄伽梵所說眾生愛阿賴
97 62 suǒ place; pradeśa 謂薄伽梵所說眾生愛阿賴
98 51 yìng to answer; to respond 於中執藏不應道理
99 51 yìng to confirm; to verify 於中執藏不應道理
100 51 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 於中執藏不應道理
101 51 yìng to accept 於中執藏不應道理
102 51 yìng to permit; to allow 於中執藏不應道理
103 51 yìng to echo 於中執藏不應道理
104 51 yìng to handle; to deal with 於中執藏不應道理
105 51 yìng Ying 於中執藏不應道理
106 48 infix potential marker 是義不
107 48 děng et cetera; and so on 譬如樹根莖等總
108 48 děng to wait 譬如樹根莖等總
109 48 děng to be equal 譬如樹根莖等總
110 48 děng degree; level 譬如樹根莖等總
111 48 děng to compare 譬如樹根莖等總
112 48 děng same; equal; sama 譬如樹根莖等總
113 46 xìng gender 如是所知依說阿賴耶識為性
114 46 xìng nature; disposition 如是所知依說阿賴耶識為性
115 46 xìng grammatical gender 如是所知依說阿賴耶識為性
116 46 xìng a property; a quality 如是所知依說阿賴耶識為性
117 46 xìng life; destiny 如是所知依說阿賴耶識為性
118 46 xìng sexual desire 如是所知依說阿賴耶識為性
119 46 xìng scope 如是所知依說阿賴耶識為性
120 46 xìng nature 如是所知依說阿賴耶識為性
121 45 néng can; able 由能攝持種子
122 45 néng ability; capacity 由能攝持種子
123 45 néng a mythical bear-like beast 由能攝持種子
124 45 néng energy 由能攝持種子
125 45 néng function; use 由能攝持種子
126 45 néng talent 由能攝持種子
127 45 néng expert at 由能攝持種子
128 45 néng to be in harmony 由能攝持種子
129 45 néng to tend to; to care for 由能攝持種子
130 45 néng to reach; to arrive at 由能攝持種子
131 45 néng to be able; śak 由能攝持種子
132 45 néng skilful; pravīṇa 由能攝持種子
133 45 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
134 45 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
135 45 shuì to persuade 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
136 45 shuō to teach; to recite; to explain 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
137 45 shuō a doctrine; a theory 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
138 45 shuō to claim; to assert 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
139 45 shuō allocution 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
140 45 shuō to criticize; to scold 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
141 45 shuō to indicate; to refer to 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
142 45 shuō speach; vāda 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
143 45 shuō to speak; bhāṣate 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
144 45 shuō to instruct 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
145 42 yuē to speak; to say 論曰
146 42 yuē Kangxi radical 73 論曰
147 42 yuē to be called 論曰
148 42 yuē said; ukta 論曰
149 40 Yi 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
150 40 fēi Kangxi radical 175
151 40 fēi wrong; bad; untruthful
152 40 fēi different
153 40 fēi to not be; to not have
154 40 fēi to violate; to be contrary to
155 40 fēi Africa
156 40 fēi to slander
157 40 fěi to avoid
158 40 fēi must
159 40 fēi an error
160 40 fēi a problem; a question
161 40 fēi evil
162 40 xūn to smoke; to cure 是依雜染品類諸法無始熏
163 40 xūn to smoke; to scent; to fumigate 是依雜染品類諸法無始熏
164 40 xūn smoke 是依雜染品類諸法無始熏
165 40 xūn vapor; fog 是依雜染品類諸法無始熏
166 40 xūn to fumigate 是依雜染品類諸法無始熏
167 40 xūn to influence 是依雜染品類諸法無始熏
168 40 xūn to assail the nostrils 是依雜染品類諸法無始熏
169 40 xūn smoked 是依雜染品類諸法無始熏
170 40 xūn warm 是依雜染品類諸法無始熏
171 40 xūn to quarrel 是依雜染品類諸法無始熏
172 40 xūn dusk; twilight 是依雜染品類諸法無始熏
173 40 xūn vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies 是依雜染品類諸法無始熏
174 39 種子 zhǒngzi seed 由能攝持種子
175 39 種子 zhǒngzi son 由能攝持種子
176 39 種子 zhǒngzi seed 由能攝持種子
177 39 種子 zhǒngzi bīja; seed; karmic seed 由能攝持種子
178 39 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是阿賴耶故
179 38 míng fame; renown; reputation 眾部阿笈摩中亦以異門密意說此名根
180 38 míng a name; personal name; designation 眾部阿笈摩中亦以異門密意說此名根
181 38 míng rank; position 眾部阿笈摩中亦以異門密意說此名根
182 38 míng an excuse 眾部阿笈摩中亦以異門密意說此名根
183 38 míng life 眾部阿笈摩中亦以異門密意說此名根
184 38 míng to name; to call 眾部阿笈摩中亦以異門密意說此名根
185 38 míng to express; to describe 眾部阿笈摩中亦以異門密意說此名根
186 38 míng to be called; to have the name 眾部阿笈摩中亦以異門密意說此名根
187 38 míng to own; to possess 眾部阿笈摩中亦以異門密意說此名根
188 38 míng famous; renowned 眾部阿笈摩中亦以異門密意說此名根
189 38 míng moral 眾部阿笈摩中亦以異門密意說此名根
190 38 míng name; naman 眾部阿笈摩中亦以異門密意說此名根
191 38 míng fame; renown; yasas 眾部阿笈摩中亦以異門密意說此名根
192 33 雜染 zárǎn Polluted 謂依一切雜染
193 33 雜染 zárǎn an affliction; a defilement 謂依一切雜染
194 32 to depend on; to lean on 所知依分第二之二
195 32 to comply with; to follow 所知依分第二之二
196 32 to help 所知依分第二之二
197 32 flourishing 所知依分第二之二
198 32 lovable 所知依分第二之二
199 32 bonds; substratum; upadhi 所知依分第二之二
200 32 refuge; śaraṇa 所知依分第二之二
201 32 reliance; pratiśaraṇa 所知依分第二之二
202 29 yóu Kangxi radical 102 由先世樂阿賴耶故
203 29 yóu to follow along 由先世樂阿賴耶故
204 29 yóu cause; reason 由先世樂阿賴耶故
205 29 yóu You 由先世樂阿賴耶故
206 27 extra; surplus; remainder 次第復以餘句約就現在過去未來三時
207 27 to remain 次第復以餘句約就現在過去未來三時
208 27 the time after an event 次第復以餘句約就現在過去未來三時
209 27 the others; the rest 次第復以餘句約就現在過去未來三時
210 27 additional; complementary 次第復以餘句約就現在過去未來三時
211 27 different; other 謂心意識義一文異
212 27 to distinguish; to separate; to discriminate 謂心意識義一文異
213 27 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 謂心意識義一文異
214 27 unfamiliar; foreign 謂心意識義一文異
215 27 unusual; strange; surprising 謂心意識義一文異
216 27 to marvel; to wonder 謂心意識義一文異
217 27 distinction; viśeṣa 謂心意識義一文異
218 27 安立 ānlì to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for 如是安立阿賴耶名
219 27 安立 ānlì to begin to speak 如是安立阿賴耶名
220 27 guǒ a result; a consequence 是故次說此識自性因性果
221 27 guǒ fruit 是故次說此識自性因性果
222 27 guǒ to eat until full 是故次說此識自性因性果
223 27 guǒ to realize 是故次說此識自性因性果
224 27 guǒ a fruit tree 是故次說此識自性因性果
225 27 guǒ resolute; determined 是故次說此識自性因性果
226 27 guǒ Fruit 是故次說此識自性因性果
227 27 guǒ direct effect; phala; a consequence 是故次說此識自性因性果
228 27 一切 yīqiè temporary 本識為一切識根本因故
229 27 一切 yīqiè the same 本識為一切識根本因故
230 26 to go back; to return 次第復以餘句約就現在過去未來三時
231 26 to resume; to restart 次第復以餘句約就現在過去未來三時
232 26 to do in detail 次第復以餘句約就現在過去未來三時
233 26 to restore 次第復以餘句約就現在過去未來三時
234 26 to respond; to reply to 次第復以餘句約就現在過去未來三時
235 26 Fu; Return 次第復以餘句約就現在過去未來三時
236 26 to retaliate; to reciprocate 次第復以餘句約就現在過去未來三時
237 26 to avoid forced labor or tax 次第復以餘句約就現在過去未來三時
238 26 Fu 次第復以餘句約就現在過去未來三時
239 26 doubled; to overlapping; folded 次第復以餘句約就現在過去未來三時
240 26 a lined garment with doubled thickness 次第復以餘句約就現在過去未來三時
241 26 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 染品類諸法現前為因
242 25 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 謂依彼法俱生俱滅
243 25 miè to submerge 謂依彼法俱生俱滅
244 25 miè to extinguish; to put out 謂依彼法俱生俱滅
245 25 miè to eliminate 謂依彼法俱生俱滅
246 25 miè to disappear; to fade away 謂依彼法俱生俱滅
247 25 miè the cessation of suffering 謂依彼法俱生俱滅
248 25 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 謂依彼法俱生俱滅
249 24 yuán fate; predestined affinity 謂緣一切雜染品法所
250 24 yuán hem 謂緣一切雜染品法所
251 24 yuán to revolve around 謂緣一切雜染品法所
252 24 yuán to climb up 謂緣一切雜染品法所
253 24 yuán cause; origin; reason 謂緣一切雜染品法所
254 24 yuán along; to follow 謂緣一切雜染品法所
255 24 yuán to depend on 謂緣一切雜染品法所
256 24 yuán margin; edge; rim 謂緣一切雜染品法所
257 24 yuán Condition 謂緣一切雜染品法所
258 24 yuán conditions; pratyaya; paccaya 謂緣一切雜染品法所
259 24 to reach 此等諸師由教及證愚阿
260 24 to attain 此等諸師由教及證愚阿
261 24 to understand 此等諸師由教及證愚阿
262 24 able to be compared to; to catch up with 此等諸師由教及證愚阿
263 24 to be involved with; to associate with 此等諸師由教及證愚阿
264 24 passing of a feudal title from elder to younger brother 此等諸師由教及證愚阿
265 24 and; ca; api 此等諸師由教及證愚阿
266 23 to give 於一切時與彼雜
267 23 to accompany 於一切時與彼雜
268 23 to particate in 於一切時與彼雜
269 23 of the same kind 於一切時與彼雜
270 23 to help 於一切時與彼雜
271 23 for 於一切時與彼雜
272 23 緣起 yuánqǐ Dependent Origination 如是緣起於大乘中極細甚深
273 23 緣起 yuánqǐ dependent origination; conditioned origination; dependent arising 如是緣起於大乘中極細甚深
274 23 to use; to grasp 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
275 23 to rely on 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
276 23 to regard 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
277 23 to be able to 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
278 23 to order; to command 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
279 23 used after a verb 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
280 23 a reason; a cause 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
281 23 Israel 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
282 23 Yi 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
283 23 use; yogena 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
284 22 shí time; a point or period of time 說正法時恭敬攝耳
285 22 shí a season; a quarter of a year 說正法時恭敬攝耳
286 22 shí one of the 12 two-hour periods of the day 說正法時恭敬攝耳
287 22 shí fashionable 說正法時恭敬攝耳
288 22 shí fate; destiny; luck 說正法時恭敬攝耳
289 22 shí occasion; opportunity; chance 說正法時恭敬攝耳
290 22 shí tense 說正法時恭敬攝耳
291 22 shí particular; special 說正法時恭敬攝耳
292 22 shí to plant; to cultivate 說正法時恭敬攝耳
293 22 shí an era; a dynasty 說正法時恭敬攝耳
294 22 shí time [abstract] 說正法時恭敬攝耳
295 22 shí seasonal 說正法時恭敬攝耳
296 22 shí to wait upon 說正法時恭敬攝耳
297 22 shí hour 說正法時恭敬攝耳
298 22 shí appropriate; proper; timely 說正法時恭敬攝耳
299 22 shí Shi 說正法時恭敬攝耳
300 22 shí a present; currentlt 說正法時恭敬攝耳
301 22 shí time; kāla 說正法時恭敬攝耳
302 22 shí at that time; samaya 說正法時恭敬攝耳
303 22 shì to release; to set free 釋曰
304 22 shì to explain; to interpret 釋曰
305 22 shì to remove; to dispell; to clear up 釋曰
306 22 shì to give up; to abandon 釋曰
307 22 shì to put down 釋曰
308 22 shì to resolve 釋曰
309 22 shì to melt 釋曰
310 22 shì Śākyamuni 釋曰
311 22 shì Buddhism 釋曰
312 22 shì Śākya; Shakya 釋曰
313 22 pleased; glad 釋曰
314 22 shì explain 釋曰
315 22 shì Śakra; Indra 釋曰
316 22 Kangxi radical 71 謂無
317 22 to not have; without 謂無
318 22 mo 謂無
319 22 to not have 謂無
320 22 Wu 謂無
321 22 mo 謂無
322 22 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 謂煩惱雜染
323 22 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 謂煩惱雜染
324 22 煩惱 fánnǎo defilement 謂煩惱雜染
325 22 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 謂煩惱雜染
326 22 meaning; sense 復有別義
327 22 justice; right action; righteousness 復有別義
328 22 artificial; man-made; fake 復有別義
329 22 chivalry; generosity 復有別義
330 22 just; righteous 復有別義
331 22 adopted 復有別義
332 22 a relationship 復有別義
333 22 volunteer 復有別義
334 22 something suitable 復有別義
335 22 a martyr 復有別義
336 22 a law 復有別義
337 22 Yi 復有別義
338 22 Righteousness 復有別義
339 22 aim; artha 復有別義
340 22 阿賴耶 ālàiyē Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness 樂阿賴耶
341 22 zhǒng kind; type 阿賴耶識中彼種有斷
342 22 zhòng to plant; to grow; to cultivate 阿賴耶識中彼種有斷
343 22 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 阿賴耶識中彼種有斷
344 22 zhǒng seed; strain 阿賴耶識中彼種有斷
345 22 zhǒng offspring 阿賴耶識中彼種有斷
346 22 zhǒng breed 阿賴耶識中彼種有斷
347 22 zhǒng race 阿賴耶識中彼種有斷
348 22 zhǒng species 阿賴耶識中彼種有斷
349 22 zhǒng root; source; origin 阿賴耶識中彼種有斷
350 22 zhǒng grit; guts 阿賴耶識中彼種有斷
351 22 zhǒng seed; bīja 阿賴耶識中彼種有斷
352 21 眼識 yǎnshí visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa 謂眼識
353 21 ài to love 世間眾生愛阿
354 21 ài favor; grace; kindness 世間眾生愛阿
355 21 ài somebody who is loved 世間眾生愛阿
356 21 ài love; affection 世間眾生愛阿
357 21 ài to like 世間眾生愛阿
358 21 ài to sympathize with; to pity 世間眾生愛阿
359 21 ài to begrudge 世間眾生愛阿
360 21 ài to do regularly; to have the habit of 世間眾生愛阿
361 21 ài my dear 世間眾生愛阿
362 21 ài Ai 世間眾生愛阿
363 21 ài loved; beloved 世間眾生愛阿
364 21 ài Love 世間眾生愛阿
365 21 ài desire; craving; trsna 世間眾生愛阿
366 20 method; way 法隨法行者如教行
367 20 France 法隨法行者如教行
368 20 the law; rules; regulations 法隨法行者如教行
369 20 the teachings of the Buddha; Dharma 法隨法行者如教行
370 20 a standard; a norm 法隨法行者如教行
371 20 an institution 法隨法行者如教行
372 20 to emulate 法隨法行者如教行
373 20 magic; a magic trick 法隨法行者如教行
374 20 punishment 法隨法行者如教行
375 20 Fa 法隨法行者如教行
376 20 a precedent 法隨法行者如教行
377 20 a classification of some kinds of Han texts 法隨法行者如教行
378 20 relating to a ceremony or rite 法隨法行者如教行
379 20 Dharma 法隨法行者如教行
380 20 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法隨法行者如教行
381 20 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法隨法行者如教行
382 20 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法隨法行者如教行
383 20 quality; characteristic 法隨法行者如教行
384 20 tān to be greedy; to lust after 餘復謂貪俱樂受名阿賴耶
385 20 tān to embezzle; to graft 餘復謂貪俱樂受名阿賴耶
386 20 tān to prefer 餘復謂貪俱樂受名阿賴耶
387 20 tān to search for; to seek 餘復謂貪俱樂受名阿賴耶
388 20 tān corrupt 餘復謂貪俱樂受名阿賴耶
389 20 tān greed; desire; craving; rāga 餘復謂貪俱樂受名阿賴耶
390 20 道理 dàolǐ a principle 聞乘安立道理亦不相應
391 20 道理 dàolǐ reason; grounds; justification 聞乘安立道理亦不相應
392 20 道理 dàolǐ a plan for handling something 聞乘安立道理亦不相應
393 20 道理 dàolǐ a moral principle 聞乘安立道理亦不相應
394 20 道理 dàolǐ principle; naya 聞乘安立道理亦不相應
395 20 lùn to comment; to discuss 論曰
396 20 lùn a theory; a doctrine 論曰
397 20 lùn to evaluate 論曰
398 20 lùn opinion; speech; statement 論曰
399 20 lùn to convict 論曰
400 20 lùn to edit; to compile 論曰
401 20 lùn a treatise; sastra 論曰
402 20 lùn discussion 論曰
403 19 to be near by; to be close to 謂即第四靜慮及上諸地
404 19 at that time 謂即第四靜慮及上諸地
405 19 to be exactly the same as; to be thus 謂即第四靜慮及上諸地
406 19 supposed; so-called 謂即第四靜慮及上諸地
407 19 to arrive at; to ascend 謂即第四靜慮及上諸地
408 19 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 成大王路
409 19 chéng to become; to turn into 成大王路
410 19 chéng to grow up; to ripen; to mature 成大王路
411 19 chéng to set up; to establish; to develop; to form 成大王路
412 19 chéng a full measure of 成大王路
413 19 chéng whole 成大王路
414 19 chéng set; established 成大王路
415 19 chéng to reache a certain degree; to amount to 成大王路
416 19 chéng to reconcile 成大王路
417 19 chéng to resmble; to be similar to 成大王路
418 19 chéng composed of 成大王路
419 19 chéng a result; a harvest; an achievement 成大王路
420 19 chéng capable; able; accomplished 成大王路
421 19 chéng to help somebody achieve something 成大王路
422 19 chéng Cheng 成大王路
423 19 chéng Become 成大王路
424 19 chéng becoming; bhāva 成大王路
425 18 俱生 jū shēng occuring together 謂依彼法俱生俱滅
426 17 ā to groan 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
427 17 ā a 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
428 17 ē to flatter 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
429 17 ē river bank 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
430 17 ē beam; pillar 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
431 17 ē a hillslope; a mound 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
432 17 ē a turning point; a turn; a bend in a river 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
433 17 ē E 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
434 17 ē to depend on 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
435 17 ē e 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
436 17 ē a buttress 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
437 17 ē be partial to 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
438 17 ē thick silk 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
439 17 ē e 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
440 17 bié other 別釋
441 17 bié special 別釋
442 17 bié to leave 別釋
443 17 bié to distinguish 別釋
444 17 bié to pin 別釋
445 17 bié to insert; to jam 別釋
446 17 bié to turn 別釋
447 17 bié Bie 別釋
448 17 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 聞乘安立道理亦不相應
449 17 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 聞乘安立道理亦不相應
450 17 相應 xiāngying cheap; inexpensive 聞乘安立道理亦不相應
451 17 相應 xiāngyìng response, correspond 聞乘安立道理亦不相應
452 17 相應 xiāngyìng concomitant 聞乘安立道理亦不相應
453 17 相應 xiāngyìng Sō-ō 聞乘安立道理亦不相應
454 17 xiàng to observe; to assess 此相云何可見安立
455 17 xiàng appearance; portrait; picture 此相云何可見安立
456 17 xiàng countenance; personage; character; disposition 此相云何可見安立
457 17 xiàng to aid; to help 此相云何可見安立
458 17 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 此相云何可見安立
459 17 xiàng a sign; a mark; appearance 此相云何可見安立
460 17 xiāng alternately; in turn 此相云何可見安立
461 17 xiāng Xiang 此相云何可見安立
462 17 xiāng form substance 此相云何可見安立
463 17 xiāng to express 此相云何可見安立
464 17 xiàng to choose 此相云何可見安立
465 17 xiāng Xiang 此相云何可見安立
466 17 xiāng an ancient musical instrument 此相云何可見安立
467 17 xiāng the seventh lunar month 此相云何可見安立
468 17 xiāng to compare 此相云何可見安立
469 17 xiàng to divine 此相云何可見安立
470 17 xiàng to administer 此相云何可見安立
471 17 xiàng helper for a blind person 此相云何可見安立
472 17 xiāng rhythm [music] 此相云何可見安立
473 17 xiāng the upper frets of a pipa 此相云何可見安立
474 17 xiāng coralwood 此相云何可見安立
475 17 xiàng ministry 此相云何可見安立
476 17 xiàng to supplement; to enhance 此相云何可見安立
477 17 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 此相云何可見安立
478 17 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 此相云何可見安立
479 17 xiàng sign; mark; liṅga 此相云何可見安立
480 17 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 此相云何可見安立
481 16 自性 zìxìng Self-Nature 是故次說此識自性因性果
482 16 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 是故次說此識自性因性果
483 16 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 是故次說此識自性因性果
484 16 Kangxi radical 49 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
485 16 to bring to an end; to stop 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
486 16 to complete 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
487 16 to demote; to dismiss 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
488 16 to recover from an illness 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
489 16 former; pūrvaka 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
490 16 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 意識兩義差別可得
491 16 děi to want to; to need to 意識兩義差別可得
492 16 děi must; ought to 意識兩義差別可得
493 16 de 意識兩義差別可得
494 16 de infix potential marker 意識兩義差別可得
495 16 to result in 意識兩義差別可得
496 16 to be proper; to fit; to suit 意識兩義差別可得
497 16 to be satisfied 意識兩義差別可得
498 16 to be finished 意識兩義差別可得
499 16 děi satisfying 意識兩義差別可得
500 16 to contract 意識兩義差別可得

Frequencies of all Words

Top 1091

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 102 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 世間眾生愛阿賴耶者
2 102 zhě that 世間眾生愛阿賴耶者
3 102 zhě nominalizing function word 世間眾生愛阿賴耶者
4 102 zhě used to mark a definition 世間眾生愛阿賴耶者
5 102 zhě used to mark a pause 世間眾生愛阿賴耶者
6 102 zhě topic marker; that; it 世間眾生愛阿賴耶者
7 102 zhuó according to 世間眾生愛阿賴耶者
8 102 zhě ca 世間眾生愛阿賴耶者
9 95 wèi for; to 為斷
10 95 wèi because of 為斷
11 95 wéi to act as; to serve 為斷
12 95 wéi to change into; to become 為斷
13 95 wéi to be; is 為斷
14 95 wéi to do 為斷
15 95 wèi for 為斷
16 95 wèi because of; for; to 為斷
17 95 wèi to 為斷
18 95 wéi in a passive construction 為斷
19 95 wéi forming a rehetorical question 為斷
20 95 wéi forming an adverb 為斷
21 95 wéi to add emphasis 為斷
22 95 wèi to support; to help 為斷
23 95 wéi to govern 為斷
24 95 wèi to be; bhū 為斷
25 87 wèi to call 謂於現在愛阿賴耶
26 87 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂於現在愛阿賴耶
27 87 wèi to speak to; to address 謂於現在愛阿賴耶
28 87 wèi to treat as; to regard as 謂於現在愛阿賴耶
29 87 wèi introducing a condition situation 謂於現在愛阿賴耶
30 87 wèi to speak to; to address 謂於現在愛阿賴耶
31 87 wèi to think 謂於現在愛阿賴耶
32 87 wèi for; is to be 謂於現在愛阿賴耶
33 87 wèi to make; to cause 謂於現在愛阿賴耶
34 87 wèi and 謂於現在愛阿賴耶
35 87 wèi principle; reason 謂於現在愛阿賴耶
36 87 wèi Wei 謂於現在愛阿賴耶
37 87 wèi which; what; yad 謂於現在愛阿賴耶
38 87 wèi to say; iti 謂於現在愛阿賴耶
39 86 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 如是阿賴耶故
40 86 old; ancient; former; past 如是阿賴耶故
41 86 reason; cause; purpose 如是阿賴耶故
42 86 to die 如是阿賴耶故
43 86 so; therefore; hence 如是阿賴耶故
44 86 original 如是阿賴耶故
45 86 accident; happening; instance 如是阿賴耶故
46 86 a friend; an acquaintance; friendship 如是阿賴耶故
47 86 something in the past 如是阿賴耶故
48 86 deceased; dead 如是阿賴耶故
49 86 still; yet 如是阿賴耶故
50 86 therefore; tasmāt 如是阿賴耶故
51 85 this; these 眾部阿笈摩中亦以異門密意說此名根
52 85 in this way 眾部阿笈摩中亦以異門密意說此名根
53 85 otherwise; but; however; so 眾部阿笈摩中亦以異門密意說此名根
54 85 at this time; now; here 眾部阿笈摩中亦以異門密意說此名根
55 85 this; here; etad 眾部阿笈摩中亦以異門密意說此名根
56 82 shēng to be born; to give birth
57 82 shēng to live
58 82 shēng raw
59 82 shēng a student
60 82 shēng life
61 82 shēng to produce; to give rise
62 82 shēng alive
63 82 shēng a lifetime
64 82 shēng to initiate; to become
65 82 shēng to grow
66 82 shēng unfamiliar
67 82 shēng not experienced
68 82 shēng hard; stiff; strong
69 82 shēng very; extremely
70 82 shēng having academic or professional knowledge
71 82 shēng a male role in traditional theatre
72 82 shēng gender
73 82 shēng to develop; to grow
74 82 shēng to set up
75 82 shēng a prostitute
76 82 shēng a captive
77 82 shēng a gentleman
78 82 shēng Kangxi radical 100
79 82 shēng unripe
80 82 shēng nature
81 82 shēng to inherit; to succeed
82 82 shēng destiny
83 82 shēng birth
84 80 shí knowledge; understanding 賴耶識
85 80 shí to know; to be familiar with 賴耶識
86 80 zhì to record 賴耶識
87 80 shí thought; cognition 賴耶識
88 80 shí to understand 賴耶識
89 80 shí experience; common sense 賴耶識
90 80 shí a good friend 賴耶識
91 80 zhì to remember; to memorize 賴耶識
92 80 zhì a label; a mark 賴耶識
93 80 zhì an inscription 賴耶識
94 80 zhì just now 賴耶識
95 80 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 賴耶識
96 79 yǒu is; are; to exist 有處有時見色心斷
97 79 yǒu to have; to possess 有處有時見色心斷
98 79 yǒu indicates an estimate 有處有時見色心斷
99 79 yǒu indicates a large quantity 有處有時見色心斷
100 79 yǒu indicates an affirmative response 有處有時見色心斷
101 79 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有處有時見色心斷
102 79 yǒu used to compare two things 有處有時見色心斷
103 79 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有處有時見色心斷
104 79 yǒu used before the names of dynasties 有處有時見色心斷
105 79 yǒu a certain thing; what exists 有處有時見色心斷
106 79 yǒu multiple of ten and ... 有處有時見色心斷
107 79 yǒu abundant 有處有時見色心斷
108 79 yǒu purposeful 有處有時見色心斷
109 79 yǒu You 有處有時見色心斷
110 79 yǒu 1. existence; 2. becoming 有處有時見色心斷
111 79 yǒu becoming; bhava 有處有時見色心斷
112 79 that; those 如彼增一阿笈摩說
113 79 another; the other 如彼增一阿笈摩說
114 79 that; tad 如彼增一阿笈摩說
115 66 阿賴耶識 ālàiyē shí alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna 已顯阿賴耶識
116 64 in; at 於聲聞乘如來出現
117 64 in; at 於聲聞乘如來出現
118 64 in; at; to; from 於聲聞乘如來出現
119 64 to go; to 於聲聞乘如來出現
120 64 to rely on; to depend on 於聲聞乘如來出現
121 64 to go to; to arrive at 於聲聞乘如來出現
122 64 from 於聲聞乘如來出現
123 64 give 於聲聞乘如來出現
124 64 oppposing 於聲聞乘如來出現
125 64 and 於聲聞乘如來出現
126 64 compared to 於聲聞乘如來出現
127 64 by 於聲聞乘如來出現
128 64 and; as well as 於聲聞乘如來出現
129 64 for 於聲聞乘如來出現
130 64 Yu 於聲聞乘如來出現
131 64 a crow 於聲聞乘如來出現
132 64 whew; wow 於聲聞乘如來出現
133 64 near to; antike 於聲聞乘如來出現
134 63 zhōng middle 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
135 63 zhōng medium; medium sized 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
136 63 zhōng China 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
137 63 zhòng to hit the mark 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
138 63 zhōng in; amongst 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
139 63 zhōng midday 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
140 63 zhōng inside 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
141 63 zhōng during 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
142 63 zhōng Zhong 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
143 63 zhōng intermediary 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
144 63 zhōng half 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
145 63 zhōng just right; suitably 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
146 63 zhōng while 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
147 63 zhòng to reach; to attain 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
148 63 zhòng to suffer; to infect 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
149 63 zhòng to obtain 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
150 63 zhòng to pass an exam 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
151 63 zhōng middle 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
152 63 熏習 xūnxí vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies 謂阿賴耶識中色心熏習
153 63 yīn because
154 63 yīn cause; reason
155 63 yīn to accord with
156 63 yīn to follow
157 63 yīn to rely on
158 63 yīn via; through
159 63 yīn to continue
160 63 yīn to receive
161 63 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt
162 63 yīn to seize an opportunity
163 63 yīn to be like
164 63 yīn from; because of
165 63 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence
166 63 yīn a standrd; a criterion
167 63 yīn Cause
168 63 yīn cause; hetu
169 62 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 謂薄伽梵所說眾生愛阿賴
170 62 suǒ an office; an institute 謂薄伽梵所說眾生愛阿賴
171 62 suǒ introduces a relative clause 謂薄伽梵所說眾生愛阿賴
172 62 suǒ it 謂薄伽梵所說眾生愛阿賴
173 62 suǒ if; supposing 謂薄伽梵所說眾生愛阿賴
174 62 suǒ a few; various; some 謂薄伽梵所說眾生愛阿賴
175 62 suǒ a place; a location 謂薄伽梵所說眾生愛阿賴
176 62 suǒ indicates a passive voice 謂薄伽梵所說眾生愛阿賴
177 62 suǒ that which 謂薄伽梵所說眾生愛阿賴
178 62 suǒ an ordinal number 謂薄伽梵所說眾生愛阿賴
179 62 suǒ meaning 謂薄伽梵所說眾生愛阿賴
180 62 suǒ garrison 謂薄伽梵所說眾生愛阿賴
181 62 suǒ place; pradeśa 謂薄伽梵所說眾生愛阿賴
182 62 suǒ that which; yad 謂薄伽梵所說眾生愛阿賴
183 51 yīng should; ought 於中執藏不應道理
184 51 yìng to answer; to respond 於中執藏不應道理
185 51 yìng to confirm; to verify 於中執藏不應道理
186 51 yīng soon; immediately 於中執藏不應道理
187 51 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 於中執藏不應道理
188 51 yìng to accept 於中執藏不應道理
189 51 yīng or; either 於中執藏不應道理
190 51 yìng to permit; to allow 於中執藏不應道理
191 51 yìng to echo 於中執藏不應道理
192 51 yìng to handle; to deal with 於中執藏不應道理
193 51 yìng Ying 於中執藏不應道理
194 51 yīng suitable; yukta 於中執藏不應道理
195 48 not; no 是義不
196 48 expresses that a certain condition cannot be acheived 是義不
197 48 as a correlative 是義不
198 48 no (answering a question) 是義不
199 48 forms a negative adjective from a noun 是義不
200 48 at the end of a sentence to form a question 是義不
201 48 to form a yes or no question 是義不
202 48 infix potential marker 是義不
203 48 no; na 是義不
204 48 děng et cetera; and so on 譬如樹根莖等總
205 48 děng to wait 譬如樹根莖等總
206 48 děng degree; kind 譬如樹根莖等總
207 48 děng plural 譬如樹根莖等總
208 48 děng to be equal 譬如樹根莖等總
209 48 děng degree; level 譬如樹根莖等總
210 48 děng to compare 譬如樹根莖等總
211 48 děng same; equal; sama 譬如樹根莖等總
212 46 xìng gender 如是所知依說阿賴耶識為性
213 46 xìng suffix corresponding to -ness 如是所知依說阿賴耶識為性
214 46 xìng nature; disposition 如是所知依說阿賴耶識為性
215 46 xìng a suffix corresponding to -ness 如是所知依說阿賴耶識為性
216 46 xìng grammatical gender 如是所知依說阿賴耶識為性
217 46 xìng a property; a quality 如是所知依說阿賴耶識為性
218 46 xìng life; destiny 如是所知依說阿賴耶識為性
219 46 xìng sexual desire 如是所知依說阿賴耶識為性
220 46 xìng scope 如是所知依說阿賴耶識為性
221 46 xìng nature 如是所知依說阿賴耶識為性
222 45 shì is; are; am; to be 是總標句
223 45 shì is exactly 是總標句
224 45 shì is suitable; is in contrast 是總標句
225 45 shì this; that; those 是總標句
226 45 shì really; certainly 是總標句
227 45 shì correct; yes; affirmative 是總標句
228 45 shì true 是總標句
229 45 shì is; has; exists 是總標句
230 45 shì used between repetitions of a word 是總標句
231 45 shì a matter; an affair 是總標句
232 45 shì Shi 是總標句
233 45 shì is; bhū 是總標句
234 45 shì this; idam 是總標句
235 45 néng can; able 由能攝持種子
236 45 néng ability; capacity 由能攝持種子
237 45 néng a mythical bear-like beast 由能攝持種子
238 45 néng energy 由能攝持種子
239 45 néng function; use 由能攝持種子
240 45 néng may; should; permitted to 由能攝持種子
241 45 néng talent 由能攝持種子
242 45 néng expert at 由能攝持種子
243 45 néng to be in harmony 由能攝持種子
244 45 néng to tend to; to care for 由能攝持種子
245 45 néng to reach; to arrive at 由能攝持種子
246 45 néng as long as; only 由能攝持種子
247 45 néng even if 由能攝持種子
248 45 néng but 由能攝持種子
249 45 néng in this way 由能攝持種子
250 45 néng to be able; śak 由能攝持種子
251 45 néng skilful; pravīṇa 由能攝持種子
252 45 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
253 45 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
254 45 shuì to persuade 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
255 45 shuō to teach; to recite; to explain 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
256 45 shuō a doctrine; a theory 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
257 45 shuō to claim; to assert 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
258 45 shuō allocution 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
259 45 shuō to criticize; to scold 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
260 45 shuō to indicate; to refer to 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
261 45 shuō speach; vāda 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
262 45 shuō to speak; bhāṣate 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
263 45 shuō to instruct 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
264 44 ruò to seem; to be like; as 若離其根莖等無有
265 44 ruò seemingly 若離其根莖等無有
266 44 ruò if 若離其根莖等無有
267 44 ruò you 若離其根莖等無有
268 44 ruò this; that 若離其根莖等無有
269 44 ruò and; or 若離其根莖等無有
270 44 ruò as for; pertaining to 若離其根莖等無有
271 44 pomegranite 若離其根莖等無有
272 44 ruò to choose 若離其根莖等無有
273 44 ruò to agree; to accord with; to conform to 若離其根莖等無有
274 44 ruò thus 若離其根莖等無有
275 44 ruò pollia 若離其根莖等無有
276 44 ruò Ruo 若離其根莖等無有
277 44 ruò only then 若離其根莖等無有
278 44 ja 若離其根莖等無有
279 44 jñā 若離其根莖等無有
280 44 ruò if; yadi 若離其根莖等無有
281 43 such as; for example; for instance 如彼增一阿笈摩說
282 43 if 如彼增一阿笈摩說
283 43 in accordance with 如彼增一阿笈摩說
284 43 to be appropriate; should; with regard to 如彼增一阿笈摩說
285 43 this 如彼增一阿笈摩說
286 43 it is so; it is thus; can be compared with 如彼增一阿笈摩說
287 43 to go to 如彼增一阿笈摩說
288 43 to meet 如彼增一阿笈摩說
289 43 to appear; to seem; to be like 如彼增一阿笈摩說
290 43 at least as good as 如彼增一阿笈摩說
291 43 and 如彼增一阿笈摩說
292 43 or 如彼增一阿笈摩說
293 43 but 如彼增一阿笈摩說
294 43 then 如彼增一阿笈摩說
295 43 naturally 如彼增一阿笈摩說
296 43 expresses a question or doubt 如彼增一阿笈摩說
297 43 you 如彼增一阿笈摩說
298 43 the second lunar month 如彼增一阿笈摩說
299 43 in; at 如彼增一阿笈摩說
300 43 Ru 如彼增一阿笈摩說
301 43 Thus 如彼增一阿笈摩說
302 43 thus; tathā 如彼增一阿笈摩說
303 43 like; iva 如彼增一阿笈摩說
304 43 suchness; tathatā 如彼增一阿笈摩說
305 42 yuē to speak; to say 論曰
306 42 yuē Kangxi radical 73 論曰
307 42 yuē to be called 論曰
308 42 yuē particle without meaning 論曰
309 42 yuē said; ukta 論曰
310 40 also; too 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
311 40 but 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
312 40 this; he; she 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
313 40 although; even though 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
314 40 already 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
315 40 particle with no meaning 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
316 40 Yi 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
317 40 fēi not; non-; un-
318 40 fēi Kangxi radical 175
319 40 fēi wrong; bad; untruthful
320 40 fēi different
321 40 fēi to not be; to not have
322 40 fēi to violate; to be contrary to
323 40 fēi Africa
324 40 fēi to slander
325 40 fěi to avoid
326 40 fēi must
327 40 fēi an error
328 40 fēi a problem; a question
329 40 fēi evil
330 40 fēi besides; except; unless
331 40 xūn to smoke; to cure 是依雜染品類諸法無始熏
332 40 xūn to smoke; to scent; to fumigate 是依雜染品類諸法無始熏
333 40 xūn smoke 是依雜染品類諸法無始熏
334 40 xūn vapor; fog 是依雜染品類諸法無始熏
335 40 xūn to fumigate 是依雜染品類諸法無始熏
336 40 xūn to influence 是依雜染品類諸法無始熏
337 40 xūn to assail the nostrils 是依雜染品類諸法無始熏
338 40 xūn smoked 是依雜染品類諸法無始熏
339 40 xūn warm 是依雜染品類諸法無始熏
340 40 xūn to quarrel 是依雜染品類諸法無始熏
341 40 xūn dusk; twilight 是依雜染品類諸法無始熏
342 40 xūn vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies 是依雜染品類諸法無始熏
343 39 種子 zhǒngzi seed 由能攝持種子
344 39 種子 zhǒngzi son 由能攝持種子
345 39 種子 zhǒngzi seed 由能攝持種子
346 39 種子 zhǒngzi bīja; seed; karmic seed 由能攝持種子
347 39 如是 rúshì thus; so 如是阿賴耶故
348 39 如是 rúshì thus, so 如是阿賴耶故
349 39 如是 rúshì thus; evam 如是阿賴耶故
350 39 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是阿賴耶故
351 38 míng measure word for people 眾部阿笈摩中亦以異門密意說此名根
352 38 míng fame; renown; reputation 眾部阿笈摩中亦以異門密意說此名根
353 38 míng a name; personal name; designation 眾部阿笈摩中亦以異門密意說此名根
354 38 míng rank; position 眾部阿笈摩中亦以異門密意說此名根
355 38 míng an excuse 眾部阿笈摩中亦以異門密意說此名根
356 38 míng life 眾部阿笈摩中亦以異門密意說此名根
357 38 míng to name; to call 眾部阿笈摩中亦以異門密意說此名根
358 38 míng to express; to describe 眾部阿笈摩中亦以異門密意說此名根
359 38 míng to be called; to have the name 眾部阿笈摩中亦以異門密意說此名根
360 38 míng to own; to possess 眾部阿笈摩中亦以異門密意說此名根
361 38 míng famous; renowned 眾部阿笈摩中亦以異門密意說此名根
362 38 míng moral 眾部阿笈摩中亦以異門密意說此名根
363 38 míng name; naman 眾部阿笈摩中亦以異門密意說此名根
364 38 míng fame; renown; yasas 眾部阿笈摩中亦以異門密意說此名根
365 33 雜染 zárǎn Polluted 謂依一切雜染
366 33 雜染 zárǎn an affliction; a defilement 謂依一切雜染
367 32 according to 所知依分第二之二
368 32 to depend on; to lean on 所知依分第二之二
369 32 to comply with; to follow 所知依分第二之二
370 32 to help 所知依分第二之二
371 32 flourishing 所知依分第二之二
372 32 lovable 所知依分第二之二
373 32 bonds; substratum; upadhi 所知依分第二之二
374 32 refuge; śaraṇa 所知依分第二之二
375 32 reliance; pratiśaraṇa 所知依分第二之二
376 29 yóu follow; from; it is for...to 由先世樂阿賴耶故
377 29 yóu Kangxi radical 102 由先世樂阿賴耶故
378 29 yóu to follow along 由先世樂阿賴耶故
379 29 yóu cause; reason 由先世樂阿賴耶故
380 29 yóu by somebody; up to somebody 由先世樂阿賴耶故
381 29 yóu from a starting point 由先世樂阿賴耶故
382 29 yóu You 由先世樂阿賴耶故
383 29 yóu because; yasmāt 由先世樂阿賴耶故
384 27 extra; surplus; remainder 次第復以餘句約就現在過去未來三時
385 27 odd 次第復以餘句約就現在過去未來三時
386 27 I 次第復以餘句約就現在過去未來三時
387 27 to remain 次第復以餘句約就現在過去未來三時
388 27 the time after an event 次第復以餘句約就現在過去未來三時
389 27 the others; the rest 次第復以餘句約就現在過去未來三時
390 27 additional; complementary 次第復以餘句約就現在過去未來三時
391 27 different; other 謂心意識義一文異
392 27 to distinguish; to separate; to discriminate 謂心意識義一文異
393 27 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 謂心意識義一文異
394 27 unfamiliar; foreign 謂心意識義一文異
395 27 unusual; strange; surprising 謂心意識義一文異
396 27 to marvel; to wonder 謂心意識義一文異
397 27 another; other 謂心意識義一文異
398 27 distinction; viśeṣa 謂心意識義一文異
399 27 安立 ānlì to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for 如是安立阿賴耶名
400 27 安立 ānlì to begin to speak 如是安立阿賴耶名
401 27 guǒ a result; a consequence 是故次說此識自性因性果
402 27 guǒ fruit 是故次說此識自性因性果
403 27 guǒ as expected; really 是故次說此識自性因性果
404 27 guǒ if really; if expected 是故次說此識自性因性果
405 27 guǒ to eat until full 是故次說此識自性因性果
406 27 guǒ to realize 是故次說此識自性因性果
407 27 guǒ a fruit tree 是故次說此識自性因性果
408 27 guǒ resolute; determined 是故次說此識自性因性果
409 27 guǒ Fruit 是故次說此識自性因性果
410 27 guǒ direct effect; phala; a consequence 是故次說此識自性因性果
411 27 一切 yīqiè all; every; everything 本識為一切識根本因故
412 27 一切 yīqiè temporary 本識為一切識根本因故
413 27 一切 yīqiè the same 本識為一切識根本因故
414 27 一切 yīqiè generally 本識為一切識根本因故
415 27 一切 yīqiè all, everything 本識為一切識根本因故
416 27 一切 yīqiè all; sarva 本識為一切識根本因故
417 27 zhū all; many; various 謂無想等諸定
418 27 zhū Zhu 謂無想等諸定
419 27 zhū all; members of the class 謂無想等諸定
420 27 zhū interrogative particle 謂無想等諸定
421 27 zhū him; her; them; it 謂無想等諸定
422 27 zhū of; in 謂無想等諸定
423 27 zhū all; many; sarva 謂無想等諸定
424 26 again; more; repeatedly 次第復以餘句約就現在過去未來三時
425 26 to go back; to return 次第復以餘句約就現在過去未來三時
426 26 to resume; to restart 次第復以餘句約就現在過去未來三時
427 26 to do in detail 次第復以餘句約就現在過去未來三時
428 26 to restore 次第復以餘句約就現在過去未來三時
429 26 to respond; to reply to 次第復以餘句約就現在過去未來三時
430 26 after all; and then 次第復以餘句約就現在過去未來三時
431 26 even if; although 次第復以餘句約就現在過去未來三時
432 26 Fu; Return 次第復以餘句約就現在過去未來三時
433 26 to retaliate; to reciprocate 次第復以餘句約就現在過去未來三時
434 26 to avoid forced labor or tax 次第復以餘句約就現在過去未來三時
435 26 particle without meaing 次第復以餘句約就現在過去未來三時
436 26 Fu 次第復以餘句約就現在過去未來三時
437 26 repeated; again 次第復以餘句約就現在過去未來三時
438 26 doubled; to overlapping; folded 次第復以餘句約就現在過去未來三時
439 26 a lined garment with doubled thickness 次第復以餘句約就現在過去未來三時
440 26 again; punar 次第復以餘句約就現在過去未來三時
441 26 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 染品類諸法現前為因
442 25 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 謂依彼法俱生俱滅
443 25 miè to submerge 謂依彼法俱生俱滅
444 25 miè to extinguish; to put out 謂依彼法俱生俱滅
445 25 miè to eliminate 謂依彼法俱生俱滅
446 25 miè to disappear; to fade away 謂依彼法俱生俱滅
447 25 miè the cessation of suffering 謂依彼法俱生俱滅
448 25 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 謂依彼法俱生俱滅
449 24 huò or; either; else 或多聞者多聞熏習
450 24 huò maybe; perhaps; might; possibly 或多聞者多聞熏習
451 24 huò some; someone 或多聞者多聞熏習
452 24 míngnián suddenly 或多聞者多聞熏習
453 24 huò or; vā 或多聞者多聞熏習
454 24 yuán fate; predestined affinity 謂緣一切雜染品法所
455 24 yuán hem 謂緣一切雜染品法所
456 24 yuán to revolve around 謂緣一切雜染品法所
457 24 yuán because 謂緣一切雜染品法所
458 24 yuán to climb up 謂緣一切雜染品法所
459 24 yuán cause; origin; reason 謂緣一切雜染品法所
460 24 yuán along; to follow 謂緣一切雜染品法所
461 24 yuán to depend on 謂緣一切雜染品法所
462 24 yuán margin; edge; rim 謂緣一切雜染品法所
463 24 yuán Condition 謂緣一切雜染品法所
464 24 yuán conditions; pratyaya; paccaya 謂緣一切雜染品法所
465 24 to reach 此等諸師由教及證愚阿
466 24 and 此等諸師由教及證愚阿
467 24 coming to; when 此等諸師由教及證愚阿
468 24 to attain 此等諸師由教及證愚阿
469 24 to understand 此等諸師由教及證愚阿
470 24 able to be compared to; to catch up with 此等諸師由教及證愚阿
471 24 to be involved with; to associate with 此等諸師由教及證愚阿
472 24 passing of a feudal title from elder to younger brother 此等諸師由教及證愚阿
473 24 and; ca; api 此等諸師由教及證愚阿
474 23 and 於一切時與彼雜
475 23 to give 於一切時與彼雜
476 23 together with 於一切時與彼雜
477 23 interrogative particle 於一切時與彼雜
478 23 to accompany 於一切時與彼雜
479 23 to particate in 於一切時與彼雜
480 23 of the same kind 於一切時與彼雜
481 23 to help 於一切時與彼雜
482 23 for 於一切時與彼雜
483 23 and; ca 於一切時與彼雜
484 23 緣起 yuánqǐ Dependent Origination 如是緣起於大乘中極細甚深
485 23 緣起 yuánqǐ dependent origination; conditioned origination; dependent arising 如是緣起於大乘中極細甚深
486 23 so as to; in order to 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
487 23 to use; to regard as 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
488 23 to use; to grasp 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
489 23 according to 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
490 23 because of 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
491 23 on a certain date 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
492 23 and; as well as 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
493 23 to rely on 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
494 23 to regard 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
495 23 to be able to 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
496 23 to order; to command 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
497 23 further; moreover 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
498 23 used after a verb 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
499 23 very 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
500 23 already 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
wèi to be; bhū
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
therefore; tasmāt
this; here; etad
shēng birth
shí vijnana; consciousness; mind; cognition
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
that; tad
阿赖耶识 阿賴耶識 ālàiyē shí alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿笈摩 196 Agama
阿赖耶 阿賴耶 196 Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿毘达磨 阿毘達磨 196
  1. Abhidharma
  2. Abhidharma
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大众部 大眾部 100 Mahasamghika
化地部 104 Mahīśāsaka
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
摄大乘论释 攝大乘論釋 115
  1. Mahāyānasaṅgrāhabhāṣya; She Dacheng Lun Shi; The Explanation of the Treatise on the Summary of Mahayana Doctrine
  2. Mahāyānasaṅgrahabhāṣya; She Dacheng Lun Shi
  3. Mahāyānasaṅgrahopanibandhana; She Dacheng Lun Shi
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
世亲菩萨 世親菩薩 115 Vasubandhu
五趣 119 Five Realms
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
中边分别论 中邊分別論 122 Madhyāntavibhaṅgabhāṣya; Zhong Bian Fenbie Lun
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 107.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿赖耶识 阿賴耶識 196 alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
变现 變現 98 to conjure
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
藏识 藏識 99 storehouse consciousness; ālayavijñāna; alaya consciousness
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
等流果 100 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
等无间缘 等無間緣 100 immediately antecedent condition; samanantarapratyaya
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二种 二種 195 two kinds
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
二识 二識 195 two levels of consciousness
非道 102 heterodox views
广说 廣說 103 to explain; to teach
果相 103 reward; retribution; effect
果熟 103 fruition; the result of karma
教行 106
  1. teaching and practice
  2. teaching and practice; instruction and conduct
伽他 106 gatha; verse
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
俱生 106 occuring together
卷第二 106 scroll 2
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
赖耶 賴耶 108 alaya
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
了知 108 to understand clearly
离苦 離苦 108 to transcend suffering
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
密意 109
  1. Secret Intentions
  2. hidden meaning
  3. intention
内种子 內種子 110 inner seeds
能持 110 ability to uphold the precepts
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
傍生 112 [rebirth as an] animal
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
如来出现 如來出現 114 the Tathagata appears
若尔 若爾 114 then; tarhi
萨迦耶见 薩迦耶見 115 the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色心 115 form and the formless
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十二支缘起 十二支緣起 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
寿量 壽量 115 Lifespan
受者 115 recipient
四德 115 the four virtues
四缘 四緣 115 the four conditions
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所以者何 115 Why is that?
所缘缘 所緣緣 115 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
同分 116 same class
外法 119
  1. external objects [dharmas]
  2. outside teachings
外种子 外種子 119 external seeds
未来世 未來世 119 times to come; the future
我爱 我愛 119 self-love
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五取蕴 五取蘊 119 five aggregates of attachment
無想 119 no notion
无始 無始 119 without beginning
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪执 邪執 120 unwholesome attachments; evil attachments
心法 120 mental objects
心意识 心意識 120
  1. mind, thought, and perception
  2. mind, thought, and perception
信解 120 resolution; determination; adhimukti
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业杂染 業雜染 121 karmic afflictions
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
异门 異門 121 other schools
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
依持 121 basis; support
异法 異法 121 a counter example
引因 121 directional karma
因相 121 causation
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
异熟果 異熟果 121 vipākaphala; retributive consequence
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
增上 122 additional; increased; superior
占博迦 122 campaka
执藏 執藏 122 the process of storing
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
转识 轉識 122
  1. Transforming Consciousness
  2. evolving mind
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara