Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Shu 大方廣佛華嚴經疏, Scroll 32

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 149 èr two 二是時下三家五請
2 149 èr Kangxi radical 7 二是時下三家五請
3 149 èr second 二是時下三家五請
4 149 èr twice; double; di- 二是時下三家五請
5 149 èr more than one kind 二是時下三家五請
6 149 èr two; dvā; dvi 二是時下三家五請
7 149 èr both; dvaya 二是時下三家五請
8 123 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 第六爾時金剛藏菩薩說
9 123 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 第六爾時金剛藏菩薩說
10 123 shuì to persuade 第六爾時金剛藏菩薩說
11 123 shuō to teach; to recite; to explain 第六爾時金剛藏菩薩說
12 123 shuō a doctrine; a theory 第六爾時金剛藏菩薩說
13 123 shuō to claim; to assert 第六爾時金剛藏菩薩說
14 123 shuō allocution 第六爾時金剛藏菩薩說
15 123 shuō to criticize; to scold 第六爾時金剛藏菩薩說
16 123 shuō to indicate; to refer to 第六爾時金剛藏菩薩說
17 123 shuō speach; vāda 第六爾時金剛藏菩薩說
18 123 shuō to speak; bhāṣate 第六爾時金剛藏菩薩說
19 123 shuō to instruct 第六爾時金剛藏菩薩說
20 109 zhě ca 所以默者
21 104 zhōng middle 此下請分中三
22 104 zhōng medium; medium sized 此下請分中三
23 104 zhōng China 此下請分中三
24 104 zhòng to hit the mark 此下請分中三
25 104 zhōng midday 此下請分中三
26 104 zhōng inside 此下請分中三
27 104 zhōng during 此下請分中三
28 104 zhōng Zhong 此下請分中三
29 104 zhōng intermediary 此下請分中三
30 104 zhōng half 此下請分中三
31 104 zhòng to reach; to attain 此下請分中三
32 104 zhòng to suffer; to infect 此下請分中三
33 104 zhòng to obtain 此下請分中三
34 104 zhòng to pass an exam 此下請分中三
35 104 zhōng middle 此下請分中三
36 95 qǐng to ask; to inquire 此下請分中三
37 95 qíng circumstances; state of affairs; situation 此下請分中三
38 95 qǐng to beg; to entreat 此下請分中三
39 95 qǐng please 此下請分中三
40 95 qǐng to request 此下請分中三
41 95 qǐng to hire; to employ; to engage 此下請分中三
42 95 qǐng to make an appointment 此下請分中三
43 95 qǐng to greet 此下請分中三
44 95 qǐng to invite 此下請分中三
45 95 qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa 此下請分中三
46 87 zhī to go 將欲演之
47 87 zhī to arrive; to go 將欲演之
48 87 zhī is 將欲演之
49 87 zhī to use 將欲演之
50 87 zhī Zhi 將欲演之
51 87 zhī winding 將欲演之
52 79 to be near by; to be close to 即復由此
53 79 at that time 即復由此
54 79 to be exactly the same as; to be thus 即復由此
55 79 supposed; so-called 即復由此
56 79 to arrive at; to ascend 即復由此
57 75 wéi to act as; to serve 為增樂
58 75 wéi to change into; to become 為增樂
59 75 wéi to be; is 為增樂
60 75 wéi to do 為增樂
61 75 wèi to support; to help 為增樂
62 75 wéi to govern 為增樂
63 75 wèi to be; bhū 為增樂
64 74 to use; to grasp 良以地法甚深寄位難說
65 74 to rely on 良以地法甚深寄位難說
66 74 to regard 良以地法甚深寄位難說
67 74 to be able to 良以地法甚深寄位難說
68 74 to order; to command 良以地法甚深寄位難說
69 74 used after a verb 良以地法甚深寄位難說
70 74 a reason; a cause 良以地法甚深寄位難說
71 74 Israel 良以地法甚深寄位難說
72 74 Yi 良以地法甚深寄位難說
73 74 use; yogena 良以地法甚深寄位難說
74 73 yún cloud 論云
75 73 yún Yunnan 論云
76 73 yún Yun 論云
77 73 yún to say 論云
78 73 yún to have 論云
79 73 yún cloud; megha 論云
80 73 yún to say; iti 論云
81 70 wèi to call 謂由請故得說
82 70 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂由請故得說
83 70 wèi to speak to; to address 謂由請故得說
84 70 wèi to treat as; to regard as 謂由請故得說
85 70 wèi introducing a condition situation 謂由請故得說
86 70 wèi to speak to; to address 謂由請故得說
87 70 wèi to think 謂由請故得說
88 70 wèi for; is to be 謂由請故得說
89 70 wèi to make; to cause 謂由請故得說
90 70 wèi principle; reason 謂由請故得說
91 70 wèi Wei 謂由請故得說
92 68 hòu after; later
93 68 hòu empress; queen
94 68 hòu sovereign
95 68 hòu the god of the earth
96 68 hòu late; later
97 68 hòu offspring; descendents
98 68 hòu to fall behind; to lag
99 68 hòu behind; back
100 68 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince
101 68 hòu Hou
102 68 hòu after; behind
103 68 hòu following
104 68 hòu to be delayed
105 68 hòu to abandon; to discard
106 68 hòu feudal lords
107 68 hòu Hou
108 68 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī
109 68 hòu rear; paścāt
110 68 hòu later; paścima
111 63 sān three 此下請分中三
112 63 sān third 此下請分中三
113 63 sān more than two 此下請分中三
114 63 sān very few 此下請分中三
115 63 sān San 此下請分中三
116 63 sān three; tri 此下請分中三
117 63 sān sa 此下請分中三
118 63 sān three kinds; trividha 此下請分中三
119 61 suǒ a few; various; some 顯此地法佛所證故
120 61 suǒ a place; a location 顯此地法佛所證故
121 61 suǒ indicates a passive voice 顯此地法佛所證故
122 61 suǒ an ordinal number 顯此地法佛所證故
123 61 suǒ meaning 顯此地法佛所證故
124 61 suǒ garrison 顯此地法佛所證故
125 61 suǒ place; pradeśa 顯此地法佛所證故
126 61 Kangxi radical 71 後之一請餘經所無
127 61 to not have; without 後之一請餘經所無
128 61 mo 後之一請餘經所無
129 61 to not have 後之一請餘經所無
130 61 Wu 後之一請餘經所無
131 61 mo 後之一請餘經所無
132 58 to go; to 顯地體甚深離於言念
133 58 to rely on; to depend on 顯地體甚深離於言念
134 58 Yu 顯地體甚深離於言念
135 58 a crow 顯地體甚深離於言念
136 57 Yi 此約因請生請亦是次第
137 56 qián front 二前本分中
138 56 qián former; the past 二前本分中
139 56 qián to go forward 二前本分中
140 56 qián preceding 二前本分中
141 56 qián before; earlier; prior 二前本分中
142 56 qián to appear before 二前本分中
143 56 qián future 二前本分中
144 56 qián top; first 二前本分中
145 56 qián battlefront 二前本分中
146 56 qián before; former; pūrva 二前本分中
147 56 qián facing; mukha 二前本分中
148 55 zhèng proof 顯此地法佛所證故
149 55 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 顯此地法佛所證故
150 55 zhèng to advise against 顯此地法佛所證故
151 55 zhèng certificate 顯此地法佛所證故
152 55 zhèng an illness 顯此地法佛所證故
153 55 zhèng to accuse 顯此地法佛所證故
154 55 zhèng realization; adhigama 顯此地法佛所證故
155 55 zhèng obtaining; prāpti 顯此地法佛所證故
156 53 infix potential marker 聞說分不隨聲取
157 52 chū rudimentary; elementary
158 52 chū original
159 52 chū foremost, first; prathama
160 51 soil; ground; land 舉地歎勝
161 51 floor 舉地歎勝
162 51 the earth 舉地歎勝
163 51 fields 舉地歎勝
164 51 a place 舉地歎勝
165 51 a situation; a position 舉地歎勝
166 51 background 舉地歎勝
167 51 terrain 舉地歎勝
168 51 a territory; a region 舉地歎勝
169 51 used after a distance measure 舉地歎勝
170 51 coming from the same clan 舉地歎勝
171 51 earth; pṛthivī 舉地歎勝
172 51 stage; ground; level; bhumi 舉地歎勝
173 51 zhì wisdom; knowledge; understanding 謂念智具
174 51 zhì care; prudence 謂念智具
175 51 zhì Zhi 謂念智具
176 51 zhì spiritual insight; gnosis 謂念智具
177 51 zhì clever 謂念智具
178 51 zhì Wisdom 謂念智具
179 51 zhì jnana; knowing 謂念智具
180 50 one 一增諸菩薩尊敬法故
181 50 Kangxi radical 1 一增諸菩薩尊敬法故
182 50 pure; concentrated 一增諸菩薩尊敬法故
183 50 first 一增諸菩薩尊敬法故
184 50 the same 一增諸菩薩尊敬法故
185 50 sole; single 一增諸菩薩尊敬法故
186 50 a very small amount 一增諸菩薩尊敬法故
187 50 Yi 一增諸菩薩尊敬法故
188 50 other 一增諸菩薩尊敬法故
189 50 to unify 一增諸菩薩尊敬法故
190 50 accidentally; coincidentally 一增諸菩薩尊敬法故
191 50 abruptly; suddenly 一增諸菩薩尊敬法故
192 50 one; eka 一增諸菩薩尊敬法故
193 48 method; way 一增諸菩薩尊敬法故
194 48 France 一增諸菩薩尊敬法故
195 48 the law; rules; regulations 一增諸菩薩尊敬法故
196 48 the teachings of the Buddha; Dharma 一增諸菩薩尊敬法故
197 48 a standard; a norm 一增諸菩薩尊敬法故
198 48 an institution 一增諸菩薩尊敬法故
199 48 to emulate 一增諸菩薩尊敬法故
200 48 magic; a magic trick 一增諸菩薩尊敬法故
201 48 punishment 一增諸菩薩尊敬法故
202 48 Fa 一增諸菩薩尊敬法故
203 48 a precedent 一增諸菩薩尊敬法故
204 48 a classification of some kinds of Han texts 一增諸菩薩尊敬法故
205 48 relating to a ceremony or rite 一增諸菩薩尊敬法故
206 48 Dharma 一增諸菩薩尊敬法故
207 48 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 一增諸菩薩尊敬法故
208 48 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 一增諸菩薩尊敬法故
209 48 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 一增諸菩薩尊敬法故
210 48 quality; characteristic 一增諸菩薩尊敬法故
211 47 a verse 文有五偈顯說聽無過
212 47 jié martial 文有五偈顯說聽無過
213 47 jié brave 文有五偈顯說聽無過
214 47 jié swift; hasty 文有五偈顯說聽無過
215 47 jié forceful 文有五偈顯說聽無過
216 47 gatha; hymn; verse 文有五偈顯說聽無過
217 45 an analogy; a simile; a metaphor; an allegory 下半喻顯敬
218 45 Yu 下半喻顯敬
219 45 to explain 下半喻顯敬
220 45 to understand 下半喻顯敬
221 45 allegory; dṛṣṭānta 下半喻顯敬
222 45 sentence 初句為總
223 45 gōu to bend; to strike; to catch 初句為總
224 45 gōu to tease 初句為總
225 45 gōu to delineate 初句為總
226 45 gōu a young bud 初句為總
227 45 clause; phrase; line 初句為總
228 45 a musical phrase 初句為總
229 45 verse; pada; gāthā 初句為總
230 44 wén to hear 聞解故
231 44 wén Wen 聞解故
232 44 wén sniff at; to smell 聞解故
233 44 wén to be widely known 聞解故
234 44 wén to confirm; to accept 聞解故
235 44 wén information 聞解故
236 44 wèn famous; well known 聞解故
237 44 wén knowledge; learning 聞解故
238 44 wèn popularity; prestige; reputation 聞解故
239 44 wén to question 聞解故
240 44 wén heard; śruta 聞解故
241 44 wén hearing; śruti 聞解故
242 44 shàng top; a high position 上妙地故
243 44 shang top; the position on or above something 上妙地故
244 44 shàng to go up; to go forward 上妙地故
245 44 shàng shang 上妙地故
246 44 shàng previous; last 上妙地故
247 44 shàng high; higher 上妙地故
248 44 shàng advanced 上妙地故
249 44 shàng a monarch; a sovereign 上妙地故
250 44 shàng time 上妙地故
251 44 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上妙地故
252 44 shàng far 上妙地故
253 44 shàng big; as big as 上妙地故
254 44 shàng abundant; plentiful 上妙地故
255 44 shàng to report 上妙地故
256 44 shàng to offer 上妙地故
257 44 shàng to go on stage 上妙地故
258 44 shàng to take office; to assume a post 上妙地故
259 44 shàng to install; to erect 上妙地故
260 44 shàng to suffer; to sustain 上妙地故
261 44 shàng to burn 上妙地故
262 44 shàng to remember 上妙地故
263 44 shàng to add 上妙地故
264 44 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上妙地故
265 44 shàng to meet 上妙地故
266 44 shàng falling then rising (4th) tone 上妙地故
267 44 shang used after a verb indicating a result 上妙地故
268 44 shàng a musical note 上妙地故
269 44 shàng higher, superior; uttara 上妙地故
270 44 lùn to comment; to discuss 論云
271 44 lùn a theory; a doctrine 論云
272 44 lùn to evaluate 論云
273 44 lùn opinion; speech; statement 論云
274 44 lùn to convict 論云
275 44 lùn to edit; to compile 論云
276 44 lùn a treatise; sastra 論云
277 44 lùn discussion 論云
278 43 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 謂由請故得說
279 43 děi to want to; to need to 謂由請故得說
280 43 děi must; ought to 謂由請故得說
281 43 de 謂由請故得說
282 43 de infix potential marker 謂由請故得說
283 43 to result in 謂由請故得說
284 43 to be proper; to fit; to suit 謂由請故得說
285 43 to be satisfied 謂由請故得說
286 43 to be finished 謂由請故得說
287 43 děi satisfying 謂由請故得說
288 43 to contract 謂由請故得說
289 43 to hear 謂由請故得說
290 43 to have; there is 謂由請故得說
291 43 marks time passed 謂由請故得說
292 43 obtain; attain; prāpta 謂由請故得說
293 43 nán difficult; arduous; hard 良以地法甚深寄位難說
294 43 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 良以地法甚深寄位難說
295 43 nán hardly possible; unable 良以地法甚深寄位難說
296 43 nàn disaster; calamity 良以地法甚深寄位難說
297 43 nàn enemy; foe 良以地法甚深寄位難說
298 43 nán bad; unpleasant 良以地法甚深寄位難說
299 43 nàn to blame; to rebuke 良以地法甚深寄位難說
300 43 nàn to object to; to argue against 良以地法甚深寄位難說
301 43 nàn to reject; to repudiate 良以地法甚深寄位難說
302 43 nán inopportune; aksana 良以地法甚深寄位難說
303 42 xià bottom 此下請分中三
304 42 xià to fall; to drop; to go down; to descend 此下請分中三
305 42 xià to announce 此下請分中三
306 42 xià to do 此下請分中三
307 42 xià to withdraw; to leave; to exit 此下請分中三
308 42 xià the lower class; a member of the lower class 此下請分中三
309 42 xià inside 此下請分中三
310 42 xià an aspect 此下請分中三
311 42 xià a certain time 此下請分中三
312 42 xià to capture; to take 此下請分中三
313 42 xià to put in 此下請分中三
314 42 xià to enter 此下請分中三
315 42 xià to eliminate; to remove; to get off 此下請分中三
316 42 xià to finish work or school 此下請分中三
317 42 xià to go 此下請分中三
318 42 xià to scorn; to look down on 此下請分中三
319 42 xià to modestly decline 此下請分中三
320 42 xià to produce 此下請分中三
321 42 xià to stay at; to lodge at 此下請分中三
322 42 xià to decide 此下請分中三
323 42 xià to be less than 此下請分中三
324 42 xià humble; lowly 此下請分中三
325 42 xià below; adhara 此下請分中三
326 42 xià lower; inferior; hina 此下請分中三
327 41 jīn today; present; now 今初眾首請
328 41 jīn Jin 今初眾首請
329 41 jīn modern 今初眾首請
330 41 jīn now; adhunā 今初眾首請
331 40 meaning; sense
332 40 justice; right action; righteousness
333 40 artificial; man-made; fake
334 40 chivalry; generosity
335 40 just; righteous
336 40 adopted
337 40 a relationship
338 40 volunteer
339 40 something suitable
340 40 a martyr
341 40 a law
342 40 Yi
343 40 Righteousness
344 40 aim; artha
345 40 to depend on; to lean on 依前請儀同聲齊請
346 40 to comply with; to follow 依前請儀同聲齊請
347 40 to help 依前請儀同聲齊請
348 40 flourishing 依前請儀同聲齊請
349 40 lovable 依前請儀同聲齊請
350 40 bonds; substratum; upadhi 依前請儀同聲齊請
351 40 refuge; śaraṇa 依前請儀同聲齊請
352 40 reliance; pratiśaraṇa 依前請儀同聲齊請
353 39 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 餘問則亂
354 39 a grade; a level 餘問則亂
355 39 an example; a model 餘問則亂
356 39 a weighing device 餘問則亂
357 39 to grade; to rank 餘問則亂
358 39 to copy; to imitate; to follow 餘問則亂
359 39 to do 餘問則亂
360 39 koan; kōan; gong'an 餘問則亂
361 39 jiā to add 化主加勸事方
362 39 jiā to increase 化主加勸事方
363 39 jiā to inflict [punishment] 化主加勸事方
364 39 jiā to append 化主加勸事方
365 39 jiā Jia 化主加勸事方
366 39 jiā to wear 化主加勸事方
367 39 jiā to be appointed [to a position]; to grant 化主加勸事方
368 39 jiā to pass 化主加勸事方
369 39 jiā to place above 化主加勸事方
370 39 jiā to implement; to apply 化主加勸事方
371 39 jiā to line up the disk and base of a divining board 化主加勸事方
372 39 jiā to say falsely 化主加勸事方
373 39 jiā addition 化主加勸事方
374 39 jiā Canada 化主加勸事方
375 39 jiā to step over; adhiṣṭhā 化主加勸事方
376 39 fēi Kangxi radical 175 然非爭起
377 39 fēi wrong; bad; untruthful 然非爭起
378 39 fēi different 然非爭起
379 39 fēi to not be; to not have 然非爭起
380 39 fēi to violate; to be contrary to 然非爭起
381 39 fēi Africa 然非爭起
382 39 fēi to slander 然非爭起
383 39 fěi to avoid 然非爭起
384 39 fēi must 然非爭起
385 39 fēi an error 然非爭起
386 39 fēi a problem; a question 然非爭起
387 39 fēi evil 然非爭起
388 39 tàn to sigh 舉地歎勝
389 39 tàn to praise 舉地歎勝
390 39 tàn to lament 舉地歎勝
391 39 tàn to chant; to recite 舉地歎勝
392 39 tàn a chant 舉地歎勝
393 39 tàn praise; abhiṣṭuta 舉地歎勝
394 35 xiǎn to show; to manifest; to display 顯地體甚深離於言念
395 35 xiǎn Xian 顯地體甚深離於言念
396 35 xiǎn evident; clear 顯地體甚深離於言念
397 35 xiǎn distinguished 顯地體甚深離於言念
398 35 xiǎn honored 顯地體甚深離於言念
399 35 xiǎn manifest; darśayati 顯地體甚深離於言念
400 35 xiǎn miracle 顯地體甚深離於言念
401 34 zhèng upright; straight 正得中故
402 34 zhèng to straighten; to correct 正得中故
403 34 zhèng main; central; primary 正得中故
404 34 zhèng fundamental; original 正得中故
405 34 zhèng precise; exact; accurate 正得中故
406 34 zhèng at right angles 正得中故
407 34 zhèng unbiased; impartial 正得中故
408 34 zhèng true; correct; orthodox 正得中故
409 34 zhèng unmixed; pure 正得中故
410 34 zhèng positive (charge) 正得中故
411 34 zhèng positive (number) 正得中故
412 34 zhèng standard 正得中故
413 34 zhèng chief; principal; primary 正得中故
414 34 zhèng honest 正得中故
415 34 zhèng to execute; to carry out 正得中故
416 34 zhèng accepted; conventional 正得中故
417 34 zhèng to govern 正得中故
418 34 zhēng first month 正得中故
419 34 zhēng center of a target 正得中故
420 34 zhèng Righteous 正得中故
421 34 zhèng right manner; nyāya 正得中故
422 34 yán to speak; to say; said 顯地體甚深離於言念
423 34 yán language; talk; words; utterance; speech 顯地體甚深離於言念
424 34 yán Kangxi radical 149 顯地體甚深離於言念
425 34 yán phrase; sentence 顯地體甚深離於言念
426 34 yán a word; a syllable 顯地體甚深離於言念
427 34 yán a theory; a doctrine 顯地體甚深離於言念
428 34 yán to regard as 顯地體甚深離於言念
429 34 yán to act as 顯地體甚深離於言念
430 34 yán word; vacana 顯地體甚深離於言念
431 34 yán speak; vad 顯地體甚深離於言念
432 33 desire 將欲演之
433 33 to desire; to wish 將欲演之
434 33 to desire; to intend 將欲演之
435 33 lust 將欲演之
436 33 desire; intention; wish; kāma 將欲演之
437 32 jīng to go through; to experience 前之二請餘經容有
438 32 jīng a sutra; a scripture 前之二請餘經容有
439 32 jīng warp 前之二請餘經容有
440 32 jīng longitude 前之二請餘經容有
441 32 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 前之二請餘經容有
442 32 jīng a woman's period 前之二請餘經容有
443 32 jīng to bear; to endure 前之二請餘經容有
444 32 jīng to hang; to die by hanging 前之二請餘經容有
445 32 jīng classics 前之二請餘經容有
446 32 jīng to be frugal; to save 前之二請餘經容有
447 32 jīng a classic; a scripture; canon 前之二請餘經容有
448 32 jīng a standard; a norm 前之二請餘經容有
449 32 jīng a section of a Confucian work 前之二請餘經容有
450 32 jīng to measure 前之二請餘經容有
451 32 jīng human pulse 前之二請餘經容有
452 32 jīng menstruation; a woman's period 前之二請餘經容有
453 32 jīng sutra; discourse 前之二請餘經容有
454 32 four 四不堪有
455 32 note a musical scale 四不堪有
456 32 fourth 四不堪有
457 32 Si 四不堪有
458 32 four; catur 四不堪有
459 32 míng fame; renown; reputation 受治名
460 32 míng a name; personal name; designation 受治名
461 32 míng rank; position 受治名
462 32 míng an excuse 受治名
463 32 míng life 受治名
464 32 míng to name; to call 受治名
465 32 míng to express; to describe 受治名
466 32 míng to be called; to have the name 受治名
467 32 míng to own; to possess 受治名
468 32 míng famous; renowned 受治名
469 32 míng moral 受治名
470 32 míng name; naman 受治名
471 32 míng fame; renown; yasas 受治名
472 32 děng et cetera; and so on 一由無瞋等功德具故
473 32 děng to wait 一由無瞋等功德具故
474 32 děng to be equal 一由無瞋等功德具故
475 32 děng degree; level 一由無瞋等功德具故
476 32 děng to compare 一由無瞋等功德具故
477 32 děng same; equal; sama 一由無瞋等功德具故
478 32 xiàng to observe; to assess 相視為
479 32 xiàng appearance; portrait; picture 相視為
480 32 xiàng countenance; personage; character; disposition 相視為
481 32 xiàng to aid; to help 相視為
482 32 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 相視為
483 32 xiàng a sign; a mark; appearance 相視為
484 32 xiāng alternately; in turn 相視為
485 32 xiāng Xiang 相視為
486 32 xiāng form substance 相視為
487 32 xiāng to express 相視為
488 32 xiàng to choose 相視為
489 32 xiāng Xiang 相視為
490 32 xiāng an ancient musical instrument 相視為
491 32 xiāng the seventh lunar month 相視為
492 32 xiāng to compare 相視為
493 32 xiàng to divine 相視為
494 32 xiàng to administer 相視為
495 32 xiàng helper for a blind person 相視為
496 32 xiāng rhythm [music] 相視為
497 32 xiāng the upper frets of a pipa 相視為
498 32 xiāng coralwood 相視為
499 32 xiàng ministry 相視為
500 32 xiàng to supplement; to enhance 相視為

Frequencies of all Words

Top 1295

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 274 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 欲令大眾渴仰請說故
2 274 old; ancient; former; past 欲令大眾渴仰請說故
3 274 reason; cause; purpose 欲令大眾渴仰請說故
4 274 to die 欲令大眾渴仰請說故
5 274 so; therefore; hence 欲令大眾渴仰請說故
6 274 original 欲令大眾渴仰請說故
7 274 accident; happening; instance 欲令大眾渴仰請說故
8 274 a friend; an acquaintance; friendship 欲令大眾渴仰請說故
9 274 something in the past 欲令大眾渴仰請說故
10 274 deceased; dead 欲令大眾渴仰請說故
11 274 still; yet 欲令大眾渴仰請說故
12 274 therefore; tasmāt 欲令大眾渴仰請說故
13 149 èr two 二是時下三家五請
14 149 èr Kangxi radical 7 二是時下三家五請
15 149 èr second 二是時下三家五請
16 149 èr twice; double; di- 二是時下三家五請
17 149 èr another; the other 二是時下三家五請
18 149 èr more than one kind 二是時下三家五請
19 149 èr two; dvā; dvi 二是時下三家五請
20 149 èr both; dvaya 二是時下三家五請
21 123 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 第六爾時金剛藏菩薩說
22 123 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 第六爾時金剛藏菩薩說
23 123 shuì to persuade 第六爾時金剛藏菩薩說
24 123 shuō to teach; to recite; to explain 第六爾時金剛藏菩薩說
25 123 shuō a doctrine; a theory 第六爾時金剛藏菩薩說
26 123 shuō to claim; to assert 第六爾時金剛藏菩薩說
27 123 shuō allocution 第六爾時金剛藏菩薩說
28 123 shuō to criticize; to scold 第六爾時金剛藏菩薩說
29 123 shuō to indicate; to refer to 第六爾時金剛藏菩薩說
30 123 shuō speach; vāda 第六爾時金剛藏菩薩說
31 123 shuō to speak; bhāṣate 第六爾時金剛藏菩薩說
32 123 shuō to instruct 第六爾時金剛藏菩薩說
33 109 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 所以默者
34 109 zhě that 所以默者
35 109 zhě nominalizing function word 所以默者
36 109 zhě used to mark a definition 所以默者
37 109 zhě used to mark a pause 所以默者
38 109 zhě topic marker; that; it 所以默者
39 109 zhuó according to 所以默者
40 109 zhě ca 所以默者
41 108 yǒu is; are; to exist 略有二意
42 108 yǒu to have; to possess 略有二意
43 108 yǒu indicates an estimate 略有二意
44 108 yǒu indicates a large quantity 略有二意
45 108 yǒu indicates an affirmative response 略有二意
46 108 yǒu a certain; used before a person, time, or place 略有二意
47 108 yǒu used to compare two things 略有二意
48 108 yǒu used in a polite formula before certain verbs 略有二意
49 108 yǒu used before the names of dynasties 略有二意
50 108 yǒu a certain thing; what exists 略有二意
51 108 yǒu multiple of ten and ... 略有二意
52 108 yǒu abundant 略有二意
53 108 yǒu purposeful 略有二意
54 108 yǒu You 略有二意
55 108 yǒu 1. existence; 2. becoming 略有二意
56 108 yǒu becoming; bhava 略有二意
57 104 zhōng middle 此下請分中三
58 104 zhōng medium; medium sized 此下請分中三
59 104 zhōng China 此下請分中三
60 104 zhòng to hit the mark 此下請分中三
61 104 zhōng in; amongst 此下請分中三
62 104 zhōng midday 此下請分中三
63 104 zhōng inside 此下請分中三
64 104 zhōng during 此下請分中三
65 104 zhōng Zhong 此下請分中三
66 104 zhōng intermediary 此下請分中三
67 104 zhōng half 此下請分中三
68 104 zhōng just right; suitably 此下請分中三
69 104 zhōng while 此下請分中三
70 104 zhòng to reach; to attain 此下請分中三
71 104 zhòng to suffer; to infect 此下請分中三
72 104 zhòng to obtain 此下請分中三
73 104 zhòng to pass an exam 此下請分中三
74 104 zhōng middle 此下請分中三
75 95 qǐng to ask; to inquire 此下請分中三
76 95 qíng circumstances; state of affairs; situation 此下請分中三
77 95 qǐng to beg; to entreat 此下請分中三
78 95 qǐng please 此下請分中三
79 95 qǐng to request 此下請分中三
80 95 qǐng to hire; to employ; to engage 此下請分中三
81 95 qǐng to make an appointment 此下請分中三
82 95 qǐng to greet 此下請分中三
83 95 qǐng to invite 此下請分中三
84 95 qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa 此下請分中三
85 87 zhī him; her; them; that 將欲演之
86 87 zhī used between a modifier and a word to form a word group 將欲演之
87 87 zhī to go 將欲演之
88 87 zhī this; that 將欲演之
89 87 zhī genetive marker 將欲演之
90 87 zhī it 將欲演之
91 87 zhī in; in regards to 將欲演之
92 87 zhī all 將欲演之
93 87 zhī and 將欲演之
94 87 zhī however 將欲演之
95 87 zhī if 將欲演之
96 87 zhī then 將欲演之
97 87 zhī to arrive; to go 將欲演之
98 87 zhī is 將欲演之
99 87 zhī to use 將欲演之
100 87 zhī Zhi 將欲演之
101 87 zhī winding 將欲演之
102 81 shì is; are; am; to be 二是時下三家五請
103 81 shì is exactly 二是時下三家五請
104 81 shì is suitable; is in contrast 二是時下三家五請
105 81 shì this; that; those 二是時下三家五請
106 81 shì really; certainly 二是時下三家五請
107 81 shì correct; yes; affirmative 二是時下三家五請
108 81 shì true 二是時下三家五請
109 81 shì is; has; exists 二是時下三家五請
110 81 shì used between repetitions of a word 二是時下三家五請
111 81 shì a matter; an affair 二是時下三家五請
112 81 shì Shi 二是時下三家五請
113 81 shì is; bhū 二是時下三家五請
114 81 shì this; idam 二是時下三家五請
115 80 this; these 此下請分中三
116 80 in this way 此下請分中三
117 80 otherwise; but; however; so 此下請分中三
118 80 at this time; now; here 此下請分中三
119 80 this; here; etad 此下請分中三
120 79 promptly; right away; immediately 即復由此
121 79 to be near by; to be close to 即復由此
122 79 at that time 即復由此
123 79 to be exactly the same as; to be thus 即復由此
124 79 supposed; so-called 即復由此
125 79 if; but 即復由此
126 79 to arrive at; to ascend 即復由此
127 79 then; following 即復由此
128 79 so; just so; eva 即復由此
129 75 wèi for; to 為增樂
130 75 wèi because of 為增樂
131 75 wéi to act as; to serve 為增樂
132 75 wéi to change into; to become 為增樂
133 75 wéi to be; is 為增樂
134 75 wéi to do 為增樂
135 75 wèi for 為增樂
136 75 wèi because of; for; to 為增樂
137 75 wèi to 為增樂
138 75 wéi in a passive construction 為增樂
139 75 wéi forming a rehetorical question 為增樂
140 75 wéi forming an adverb 為增樂
141 75 wéi to add emphasis 為增樂
142 75 wèi to support; to help 為增樂
143 75 wéi to govern 為增樂
144 75 wèi to be; bhū 為增樂
145 74 so as to; in order to 良以地法甚深寄位難說
146 74 to use; to regard as 良以地法甚深寄位難說
147 74 to use; to grasp 良以地法甚深寄位難說
148 74 according to 良以地法甚深寄位難說
149 74 because of 良以地法甚深寄位難說
150 74 on a certain date 良以地法甚深寄位難說
151 74 and; as well as 良以地法甚深寄位難說
152 74 to rely on 良以地法甚深寄位難說
153 74 to regard 良以地法甚深寄位難說
154 74 to be able to 良以地法甚深寄位難說
155 74 to order; to command 良以地法甚深寄位難說
156 74 further; moreover 良以地法甚深寄位難說
157 74 used after a verb 良以地法甚深寄位難說
158 74 very 良以地法甚深寄位難說
159 74 already 良以地法甚深寄位難說
160 74 increasingly 良以地法甚深寄位難說
161 74 a reason; a cause 良以地法甚深寄位難說
162 74 Israel 良以地法甚深寄位難說
163 74 Yi 良以地法甚深寄位難說
164 74 use; yogena 良以地法甚深寄位難說
165 73 yún cloud 論云
166 73 yún Yunnan 論云
167 73 yún Yun 論云
168 73 yún to say 論云
169 73 yún to have 論云
170 73 yún a particle with no meaning 論云
171 73 yún in this way 論云
172 73 yún cloud; megha 論云
173 73 yún to say; iti 論云
174 70 wèi to call 謂由請故得說
175 70 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂由請故得說
176 70 wèi to speak to; to address 謂由請故得說
177 70 wèi to treat as; to regard as 謂由請故得說
178 70 wèi introducing a condition situation 謂由請故得說
179 70 wèi to speak to; to address 謂由請故得說
180 70 wèi to think 謂由請故得說
181 70 wèi for; is to be 謂由請故得說
182 70 wèi to make; to cause 謂由請故得說
183 70 wèi and 謂由請故得說
184 70 wèi principle; reason 謂由請故得說
185 70 wèi Wei 謂由請故得說
186 70 wèi which; what; yad 謂由請故得說
187 70 wèi to say; iti 謂由請故得說
188 68 hòu after; later
189 68 hòu empress; queen
190 68 hòu sovereign
191 68 hòu behind
192 68 hòu the god of the earth
193 68 hòu late; later
194 68 hòu arriving late
195 68 hòu offspring; descendents
196 68 hòu to fall behind; to lag
197 68 hòu behind; back
198 68 hòu then
199 68 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince
200 68 hòu Hou
201 68 hòu after; behind
202 68 hòu following
203 68 hòu to be delayed
204 68 hòu to abandon; to discard
205 68 hòu feudal lords
206 68 hòu Hou
207 68 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī
208 68 hòu rear; paścāt
209 68 hòu later; paścima
210 63 sān three 此下請分中三
211 63 sān third 此下請分中三
212 63 sān more than two 此下請分中三
213 63 sān very few 此下請分中三
214 63 sān repeatedly 此下請分中三
215 63 sān San 此下請分中三
216 63 sān three; tri 此下請分中三
217 63 sān sa 此下請分中三
218 63 sān three kinds; trividha 此下請分中三
219 61 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 顯此地法佛所證故
220 61 suǒ an office; an institute 顯此地法佛所證故
221 61 suǒ introduces a relative clause 顯此地法佛所證故
222 61 suǒ it 顯此地法佛所證故
223 61 suǒ if; supposing 顯此地法佛所證故
224 61 suǒ a few; various; some 顯此地法佛所證故
225 61 suǒ a place; a location 顯此地法佛所證故
226 61 suǒ indicates a passive voice 顯此地法佛所證故
227 61 suǒ that which 顯此地法佛所證故
228 61 suǒ an ordinal number 顯此地法佛所證故
229 61 suǒ meaning 顯此地法佛所證故
230 61 suǒ garrison 顯此地法佛所證故
231 61 suǒ place; pradeśa 顯此地法佛所證故
232 61 suǒ that which; yad 顯此地法佛所證故
233 61 no 後之一請餘經所無
234 61 Kangxi radical 71 後之一請餘經所無
235 61 to not have; without 後之一請餘經所無
236 61 has not yet 後之一請餘經所無
237 61 mo 後之一請餘經所無
238 61 do not 後之一請餘經所無
239 61 not; -less; un- 後之一請餘經所無
240 61 regardless of 後之一請餘經所無
241 61 to not have 後之一請餘經所無
242 61 um 後之一請餘經所無
243 61 Wu 後之一請餘經所無
244 61 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 後之一請餘經所無
245 61 not; non- 後之一請餘經所無
246 61 mo 後之一請餘經所無
247 58 in; at 顯地體甚深離於言念
248 58 in; at 顯地體甚深離於言念
249 58 in; at; to; from 顯地體甚深離於言念
250 58 to go; to 顯地體甚深離於言念
251 58 to rely on; to depend on 顯地體甚深離於言念
252 58 to go to; to arrive at 顯地體甚深離於言念
253 58 from 顯地體甚深離於言念
254 58 give 顯地體甚深離於言念
255 58 oppposing 顯地體甚深離於言念
256 58 and 顯地體甚深離於言念
257 58 compared to 顯地體甚深離於言念
258 58 by 顯地體甚深離於言念
259 58 and; as well as 顯地體甚深離於言念
260 58 for 顯地體甚深離於言念
261 58 Yu 顯地體甚深離於言念
262 58 a crow 顯地體甚深離於言念
263 58 whew; wow 顯地體甚深離於言念
264 58 near to; antike 顯地體甚深離於言念
265 57 also; too 此約因請生請亦是次第
266 57 but 此約因請生請亦是次第
267 57 this; he; she 此約因請生請亦是次第
268 57 although; even though 此約因請生請亦是次第
269 57 already 此約因請生請亦是次第
270 57 particle with no meaning 此約因請生請亦是次第
271 57 Yi 此約因請生請亦是次第
272 56 qián front 二前本分中
273 56 qián former; the past 二前本分中
274 56 qián to go forward 二前本分中
275 56 qián preceding 二前本分中
276 56 qián before; earlier; prior 二前本分中
277 56 qián to appear before 二前本分中
278 56 qián future 二前本分中
279 56 qián top; first 二前本分中
280 56 qián battlefront 二前本分中
281 56 qián pre- 二前本分中
282 56 qián before; former; pūrva 二前本分中
283 56 qián facing; mukha 二前本分中
284 55 zhèng proof 顯此地法佛所證故
285 55 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 顯此地法佛所證故
286 55 zhèng to advise against 顯此地法佛所證故
287 55 zhèng certificate 顯此地法佛所證故
288 55 zhèng an illness 顯此地法佛所證故
289 55 zhèng to accuse 顯此地法佛所證故
290 55 zhèng realization; adhigama 顯此地法佛所證故
291 55 zhèng obtaining; prāpti 顯此地法佛所證故
292 53 not; no 聞說分不隨聲取
293 53 expresses that a certain condition cannot be acheived 聞說分不隨聲取
294 53 as a correlative 聞說分不隨聲取
295 53 no (answering a question) 聞說分不隨聲取
296 53 forms a negative adjective from a noun 聞說分不隨聲取
297 53 at the end of a sentence to form a question 聞說分不隨聲取
298 53 to form a yes or no question 聞說分不隨聲取
299 53 infix potential marker 聞說分不隨聲取
300 53 no; na 聞說分不隨聲取
301 52 chū at first; at the beginning; initially
302 52 chū used to prefix numbers
303 52 chū used as a prefix incidating the first time or part of something
304 52 chū just now
305 52 chū thereupon
306 52 chū an intensifying adverb
307 52 chū rudimentary; elementary
308 52 chū original
309 52 chū foremost, first; prathama
310 51 soil; ground; land 舉地歎勝
311 51 de subordinate particle 舉地歎勝
312 51 floor 舉地歎勝
313 51 the earth 舉地歎勝
314 51 fields 舉地歎勝
315 51 a place 舉地歎勝
316 51 a situation; a position 舉地歎勝
317 51 background 舉地歎勝
318 51 terrain 舉地歎勝
319 51 a territory; a region 舉地歎勝
320 51 used after a distance measure 舉地歎勝
321 51 coming from the same clan 舉地歎勝
322 51 earth; pṛthivī 舉地歎勝
323 51 stage; ground; level; bhumi 舉地歎勝
324 51 zhì wisdom; knowledge; understanding 謂念智具
325 51 zhì care; prudence 謂念智具
326 51 zhì Zhi 謂念智具
327 51 zhì spiritual insight; gnosis 謂念智具
328 51 zhì clever 謂念智具
329 51 zhì Wisdom 謂念智具
330 51 zhì jnana; knowing 謂念智具
331 50 one 一增諸菩薩尊敬法故
332 50 Kangxi radical 1 一增諸菩薩尊敬法故
333 50 as soon as; all at once 一增諸菩薩尊敬法故
334 50 pure; concentrated 一增諸菩薩尊敬法故
335 50 whole; all 一增諸菩薩尊敬法故
336 50 first 一增諸菩薩尊敬法故
337 50 the same 一增諸菩薩尊敬法故
338 50 each 一增諸菩薩尊敬法故
339 50 certain 一增諸菩薩尊敬法故
340 50 throughout 一增諸菩薩尊敬法故
341 50 used in between a reduplicated verb 一增諸菩薩尊敬法故
342 50 sole; single 一增諸菩薩尊敬法故
343 50 a very small amount 一增諸菩薩尊敬法故
344 50 Yi 一增諸菩薩尊敬法故
345 50 other 一增諸菩薩尊敬法故
346 50 to unify 一增諸菩薩尊敬法故
347 50 accidentally; coincidentally 一增諸菩薩尊敬法故
348 50 abruptly; suddenly 一增諸菩薩尊敬法故
349 50 or 一增諸菩薩尊敬法故
350 50 one; eka 一增諸菩薩尊敬法故
351 48 such as; for example; for instance 念謂四念智謂如智
352 48 if 念謂四念智謂如智
353 48 in accordance with 念謂四念智謂如智
354 48 to be appropriate; should; with regard to 念謂四念智謂如智
355 48 this 念謂四念智謂如智
356 48 it is so; it is thus; can be compared with 念謂四念智謂如智
357 48 to go to 念謂四念智謂如智
358 48 to meet 念謂四念智謂如智
359 48 to appear; to seem; to be like 念謂四念智謂如智
360 48 at least as good as 念謂四念智謂如智
361 48 and 念謂四念智謂如智
362 48 or 念謂四念智謂如智
363 48 but 念謂四念智謂如智
364 48 then 念謂四念智謂如智
365 48 naturally 念謂四念智謂如智
366 48 expresses a question or doubt 念謂四念智謂如智
367 48 you 念謂四念智謂如智
368 48 the second lunar month 念謂四念智謂如智
369 48 in; at 念謂四念智謂如智
370 48 Ru 念謂四念智謂如智
371 48 Thus 念謂四念智謂如智
372 48 thus; tathā 念謂四念智謂如智
373 48 like; iva 念謂四念智謂如智
374 48 suchness; tathatā 念謂四念智謂如智
375 48 method; way 一增諸菩薩尊敬法故
376 48 France 一增諸菩薩尊敬法故
377 48 the law; rules; regulations 一增諸菩薩尊敬法故
378 48 the teachings of the Buddha; Dharma 一增諸菩薩尊敬法故
379 48 a standard; a norm 一增諸菩薩尊敬法故
380 48 an institution 一增諸菩薩尊敬法故
381 48 to emulate 一增諸菩薩尊敬法故
382 48 magic; a magic trick 一增諸菩薩尊敬法故
383 48 punishment 一增諸菩薩尊敬法故
384 48 Fa 一增諸菩薩尊敬法故
385 48 a precedent 一增諸菩薩尊敬法故
386 48 a classification of some kinds of Han texts 一增諸菩薩尊敬法故
387 48 relating to a ceremony or rite 一增諸菩薩尊敬法故
388 48 Dharma 一增諸菩薩尊敬法故
389 48 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 一增諸菩薩尊敬法故
390 48 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 一增諸菩薩尊敬法故
391 48 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 一增諸菩薩尊敬法故
392 48 quality; characteristic 一增諸菩薩尊敬法故
393 47 a verse 文有五偈顯說聽無過
394 47 jié martial 文有五偈顯說聽無過
395 47 jié brave 文有五偈顯說聽無過
396 47 jié swift; hasty 文有五偈顯說聽無過
397 47 jié forceful 文有五偈顯說聽無過
398 47 gatha; hymn; verse 文有五偈顯說聽無過
399 45 an analogy; a simile; a metaphor; an allegory 下半喻顯敬
400 45 Yu 下半喻顯敬
401 45 to explain 下半喻顯敬
402 45 to understand 下半喻顯敬
403 45 allegory; dṛṣṭānta 下半喻顯敬
404 45 sentence 初句為總
405 45 measure word for phrases or lines of verse 初句為總
406 45 gōu to bend; to strike; to catch 初句為總
407 45 gōu to tease 初句為總
408 45 gōu to delineate 初句為總
409 45 gōu if 初句為總
410 45 gōu a young bud 初句為總
411 45 clause; phrase; line 初句為總
412 45 a musical phrase 初句為總
413 45 verse; pada; gāthā 初句為總
414 44 wén to hear 聞解故
415 44 wén Wen 聞解故
416 44 wén sniff at; to smell 聞解故
417 44 wén to be widely known 聞解故
418 44 wén to confirm; to accept 聞解故
419 44 wén information 聞解故
420 44 wèn famous; well known 聞解故
421 44 wén knowledge; learning 聞解故
422 44 wèn popularity; prestige; reputation 聞解故
423 44 wén to question 聞解故
424 44 wén heard; śruta 聞解故
425 44 wén hearing; śruti 聞解故
426 44 shàng top; a high position 上妙地故
427 44 shang top; the position on or above something 上妙地故
428 44 shàng to go up; to go forward 上妙地故
429 44 shàng shang 上妙地故
430 44 shàng previous; last 上妙地故
431 44 shàng high; higher 上妙地故
432 44 shàng advanced 上妙地故
433 44 shàng a monarch; a sovereign 上妙地故
434 44 shàng time 上妙地故
435 44 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上妙地故
436 44 shàng far 上妙地故
437 44 shàng big; as big as 上妙地故
438 44 shàng abundant; plentiful 上妙地故
439 44 shàng to report 上妙地故
440 44 shàng to offer 上妙地故
441 44 shàng to go on stage 上妙地故
442 44 shàng to take office; to assume a post 上妙地故
443 44 shàng to install; to erect 上妙地故
444 44 shàng to suffer; to sustain 上妙地故
445 44 shàng to burn 上妙地故
446 44 shàng to remember 上妙地故
447 44 shang on; in 上妙地故
448 44 shàng upward 上妙地故
449 44 shàng to add 上妙地故
450 44 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上妙地故
451 44 shàng to meet 上妙地故
452 44 shàng falling then rising (4th) tone 上妙地故
453 44 shang used after a verb indicating a result 上妙地故
454 44 shàng a musical note 上妙地故
455 44 shàng higher, superior; uttara 上妙地故
456 44 lùn to comment; to discuss 論云
457 44 lùn a theory; a doctrine 論云
458 44 lùn by the; per 論云
459 44 lùn to evaluate 論云
460 44 lùn opinion; speech; statement 論云
461 44 lùn to convict 論云
462 44 lùn to edit; to compile 論云
463 44 lùn a treatise; sastra 論云
464 44 lùn discussion 論云
465 43 de potential marker 謂由請故得說
466 43 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 謂由請故得說
467 43 děi must; ought to 謂由請故得說
468 43 děi to want to; to need to 謂由請故得說
469 43 děi must; ought to 謂由請故得說
470 43 de 謂由請故得說
471 43 de infix potential marker 謂由請故得說
472 43 to result in 謂由請故得說
473 43 to be proper; to fit; to suit 謂由請故得說
474 43 to be satisfied 謂由請故得說
475 43 to be finished 謂由請故得說
476 43 de result of degree 謂由請故得說
477 43 de marks completion of an action 謂由請故得說
478 43 děi satisfying 謂由請故得說
479 43 to contract 謂由請故得說
480 43 marks permission or possibility 謂由請故得說
481 43 expressing frustration 謂由請故得說
482 43 to hear 謂由請故得說
483 43 to have; there is 謂由請故得說
484 43 marks time passed 謂由請故得說
485 43 obtain; attain; prāpta 謂由請故得說
486 43 nán difficult; arduous; hard 良以地法甚深寄位難說
487 43 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 良以地法甚深寄位難說
488 43 nán hardly possible; unable 良以地法甚深寄位難說
489 43 nàn disaster; calamity 良以地法甚深寄位難說
490 43 nàn enemy; foe 良以地法甚深寄位難說
491 43 nán bad; unpleasant 良以地法甚深寄位難說
492 43 nàn to blame; to rebuke 良以地法甚深寄位難說
493 43 nàn to object to; to argue against 良以地法甚深寄位難說
494 43 nàn to reject; to repudiate 良以地法甚深寄位難說
495 43 nán inopportune; aksana 良以地法甚深寄位難說
496 42 xià next 此下請分中三
497 42 xià bottom 此下請分中三
498 42 xià to fall; to drop; to go down; to descend 此下請分中三
499 42 xià measure word for time 此下請分中三
500 42 xià expresses completion of an action 此下請分中三

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
zhě ca
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhōng middle
qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
this; here; etad
so; just so; eva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
北洲 98 Uttarakuru
贝叶 貝葉 98 pattra palm leaves
澄观 澄觀 99 Cheng Guan
大中 100 Da Zhong reign
大方广佛华严经疏 大方廣佛華嚴經疏 100 Dafang Guang Fo Huayan Jing Shu
道世 100 Dao Shi
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法家 102 Legalist school of philosophy; Legalism
法胜 法勝 102 Dharmottara
法显 法顯 102 Faxian; Fa Hsien
法佛 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
佛护 佛護 102 Buddhapalita
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
广智 廣智 103 Guangzhi
华严寺 華嚴寺 104
  1. Hua Yan Temple
  2. Hwaeomsa
慧能 104 Huineng
今文 今文 106 New Text Confucianism
金刚藏 金剛藏 106 Vajragarbha
金刚藏菩萨 金剛藏菩薩 106 Vajragarbha; Diamond Matrix
经集 經集 106 Sutta Nipata; suttanipāta
明本 109
  1. Ming Canon
  2. Mingben; Zhongfeng Mingben; State Preceptor Zhongfeng
明光 109 Mingguang
明体 明體 109 Mincho; Ming font
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
上胜 上勝 115 Superior; Majestic
上证 上證 115 Shanghai Stock Exchange (SSE), Abbreviation for 上海證券交易所|上海证券交易所
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
胜鬘 勝鬘 83 Śrīmālā
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释迦 釋迦 115 Sakya
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
唯识论 唯識論 119 Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun
文中 119 Bunchū
光音天 119 Abhasvara Heaven; The Heaven of Radiant Sound
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
小乘 120 Hinayana
悉谈 悉談 120 Siddham
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
一乘 121 ekayāna; one vehicle
正应 正應 122 Shōō
智慧门 智慧門 122 Gate of Wisdom
智论 智論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 284.

Simplified Traditional Pinyin English
八难 八難 98 eight difficulties
八识 八識 98 Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness
半偈 98 half a verse
悲智 98
  1. Compassion and Wisdom
  2. compassion and wisdom
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不轻 不輕 98 never disparage
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
常光 99 unceasing radiance; halo
长寿天 長壽天 99 devas of long life
承力 99 accepting the power
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
初地 99 the first ground
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
当得 當得 100 will reach
道中 100 on the path
道后 道後 100 having completed the path to enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
登地 100 bhumyakramana
地上 100 above the ground
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
多生 100 many births; many rebirths
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二空 195 two types of emptiness
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二身 195 two bodies
二心 195 two minds
二障 195 two kinds of obstacles
二种 二種 195 two kinds
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二众 二眾 195 two groups
法难 法難 102 persecution of Buddhism
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
法器 102
  1. Dharma instrument
  2. a Dharma instrument
  3. fit to receive the teachings
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非身 102
  1. selflessness; non-self; anātman; anattā
  2. no-body; akāya
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
分别智 分別智 102 Discriminating Knowledge
分齐 分齊 102 difference
佛德 102 Buddha virtue
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
观空 觀空 103
  1. Observing Emptiness
  2. to view all things as empty
  3. Guan Kong
果分 103 effect; reward
果行 103 fruition and conduct
合相 104 co-occurrence; simultaneous existence; sahabhāva
后得智 後得智 104
  1. acquired wisdom
  2. aquired wisdom
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
化主 104 lord of transformation
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
假实 假實 106 false and true; illusory and real
加被 106 blessing
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教证 教證 106 textual confirmation
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
解脱自在 解脫自在 106 Liberated and at Ease
劫火 106 kalpa fire
劫尽火 劫盡火 106 kalpa fire
金刚喻定 金剛喻定 106 adamantine-like concentration; vajropamasamādhi
净觉 淨覺 106
  1. pure enlightenment; pure intent
  2. Jingjue
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
偈言 106 a verse; a gatha
具德 106 gifted with virtuous qualities
卷第三 106 scroll 3
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
觉因 覺因 106 cause of enlightenment; bodhi-bīja
觉照 覺照 106 Awareness
觉者 覺者 106 awakened one
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪受 107 fit to receive [the teachings]
堪能 107 ability to undertake
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
乐说 樂說 108 the joy of teaching the Dharma
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
离念 離念 108 transcends conception
离言说相 離言說相 108 describing attributes without words
了知 108 to understand clearly
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
理实 理實 108 truth
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
轮王 輪王 108 wheel turning king
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
难信 難信 110 hard to believe
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
能信 110 able to believe
能破 110 refutation
能所 110 ability to transform and transformable
念持 110
  1. to remember and to accept and maintain faith
  2. Smrtisamprajanyin
普观 普觀 112 beheld
菩萨行者 菩薩行者 112 a bodhisattva practitioner
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩萨地 菩薩地 112 stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi
普照十方 112 shines over the ten directions
千佛 113 thousand Buddhas
求法 113 to seek the Dharma
权智 權智 113 contingent wisdom; expedient wisdom; skill in means
取着 取著 113 grasping; attachment
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
入心 114 to enter the mind or heart
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三地 115 three grounds
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三慧 115 three kinds of wisdom
三结 三結 115 the three fetters
三句 115 three questions
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三修 115
  1. three kinds of cultivation; three inferior kinds of cultivation
  2. three kinds of cultivation; three superior kinds of cultivation
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三心 115 three minds
三智 115 three kinds of wisdom
三字 115 three characters
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上二界 115 upper two realms
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善净 善淨 115 well purified; suvisuddha
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
少欲 115 few desires
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
深妙 115 profound; deep and subtle
身业 身業 115 physical karma
深义 深義 115 deep meaning
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
胜者 勝者 115 victor; jina
什深 甚深 115 very profound; what is deep
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
释师子 釋師子 115 lion of the Śākyas
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
实智 實智 115
  1. knowledge of reality
  2. true wisdom
时众 時眾 115 present company
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
世间智 世間智 115 worldly knowledge; secular understanding
十善 115 the ten virtues
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
顺世 順世 115
  1. to die (of a monastic)
  2. materialistic; lokāyata
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四句 115 four verses; four phrases
四念 115 four bases of mindfulness
四乘 115 four vehicles
四证净 四證淨 115 four actualizations of purity
四种姓 四種姓 115 four castes
思慧 115 wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection
四心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
所行 115 actions; practice
歎德 116 verses on virtues
歎净 歎淨 116 in praise of purity
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
通教 116 common teachings; tongjiao
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无分别智 無分別智 119
  1. Undiscriminating Wisdom
  2. non-discriminating wisdom
五净居 五淨居 119 five pure abodes
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无癡 無癡 119 without delusion
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无间道 無間道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
希法 120 future dharmas
现见 現見 120 to immediately see
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
相分 120 an idea; a form
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
贤首 賢首 120
  1. sage chief
  2. Xianshou
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心地 120
  1. Mind Ground
  2. mind; mental ground
心净 心淨 120 A Pure Mind
心识 心識 120 mind and cognition
信受 120 to believe and accept
心数 心數 120 a mental factor
行相 120 to conceptualize about phenomena
信解 120 resolution; determination; adhimukti
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
言依 121 dependence on words
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
一佛 121 one Buddha
一偈 121 one gatha; a single gatha
一觉 一覺 121
  1. one realization
  2. Yi Jue
义门 義門 121 method of teaching; a way of seeking the truth
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
依果 121 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
因人 121 the circumstances of people
音声 音聲 121 sound; noise
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
异生 異生 121 an ordinary person
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
意言 121 mental discussion
有相 121 having form
有法 121 something that exists
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
怨敌 怨敵 121 an enemy
缘法 緣法 121 causes and conditions
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
证净 證淨 122 attainment of pure wisdom
证得 證得 122 realize; prāpti
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
正说 正說 122 proper teaching
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
正行 122 right action
正意 122 wholesome thought; thought without evil
证智 證智 122 experiential knowledge; realization; adhigamavābodha
正智 122 correct understanding; wisdom
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真实智 真實智 122 knowledge of actual reality
真修 122 cultivation in accordance with reason
智相 122 discriminating intellect
中善 122 admirable in the middle
众生见 眾生見 122 the view of a being
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
住地 122 abode
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
转识 轉識 122
  1. Transforming Consciousness
  2. evolving mind
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
宗要 122
  1. core teachings
  2. fundamental tenets
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara