Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Shu 大方廣佛華嚴經疏, Scroll 32
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 149 | 二 | èr | two | 二是時下三家五請 |
2 | 149 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二是時下三家五請 |
3 | 149 | 二 | èr | second | 二是時下三家五請 |
4 | 149 | 二 | èr | twice; double; di- | 二是時下三家五請 |
5 | 149 | 二 | èr | more than one kind | 二是時下三家五請 |
6 | 149 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二是時下三家五請 |
7 | 149 | 二 | èr | both; dvaya | 二是時下三家五請 |
8 | 123 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 第六爾時金剛藏菩薩說 |
9 | 123 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 第六爾時金剛藏菩薩說 |
10 | 123 | 說 | shuì | to persuade | 第六爾時金剛藏菩薩說 |
11 | 123 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 第六爾時金剛藏菩薩說 |
12 | 123 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 第六爾時金剛藏菩薩說 |
13 | 123 | 說 | shuō | to claim; to assert | 第六爾時金剛藏菩薩說 |
14 | 123 | 說 | shuō | allocution | 第六爾時金剛藏菩薩說 |
15 | 123 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 第六爾時金剛藏菩薩說 |
16 | 123 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 第六爾時金剛藏菩薩說 |
17 | 123 | 說 | shuō | speach; vāda | 第六爾時金剛藏菩薩說 |
18 | 123 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 第六爾時金剛藏菩薩說 |
19 | 123 | 說 | shuō | to instruct | 第六爾時金剛藏菩薩說 |
20 | 109 | 者 | zhě | ca | 所以默者 |
21 | 104 | 中 | zhōng | middle | 此下請分中三 |
22 | 104 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此下請分中三 |
23 | 104 | 中 | zhōng | China | 此下請分中三 |
24 | 104 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此下請分中三 |
25 | 104 | 中 | zhōng | midday | 此下請分中三 |
26 | 104 | 中 | zhōng | inside | 此下請分中三 |
27 | 104 | 中 | zhōng | during | 此下請分中三 |
28 | 104 | 中 | zhōng | Zhong | 此下請分中三 |
29 | 104 | 中 | zhōng | intermediary | 此下請分中三 |
30 | 104 | 中 | zhōng | half | 此下請分中三 |
31 | 104 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此下請分中三 |
32 | 104 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此下請分中三 |
33 | 104 | 中 | zhòng | to obtain | 此下請分中三 |
34 | 104 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此下請分中三 |
35 | 104 | 中 | zhōng | middle | 此下請分中三 |
36 | 95 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 此下請分中三 |
37 | 95 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 此下請分中三 |
38 | 95 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 此下請分中三 |
39 | 95 | 請 | qǐng | please | 此下請分中三 |
40 | 95 | 請 | qǐng | to request | 此下請分中三 |
41 | 95 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 此下請分中三 |
42 | 95 | 請 | qǐng | to make an appointment | 此下請分中三 |
43 | 95 | 請 | qǐng | to greet | 此下請分中三 |
44 | 95 | 請 | qǐng | to invite | 此下請分中三 |
45 | 95 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 此下請分中三 |
46 | 87 | 之 | zhī | to go | 將欲演之 |
47 | 87 | 之 | zhī | to arrive; to go | 將欲演之 |
48 | 87 | 之 | zhī | is | 將欲演之 |
49 | 87 | 之 | zhī | to use | 將欲演之 |
50 | 87 | 之 | zhī | Zhi | 將欲演之 |
51 | 87 | 之 | zhī | winding | 將欲演之 |
52 | 79 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即復由此 |
53 | 79 | 即 | jí | at that time | 即復由此 |
54 | 79 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即復由此 |
55 | 79 | 即 | jí | supposed; so-called | 即復由此 |
56 | 79 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即復由此 |
57 | 75 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為增樂 |
58 | 75 | 為 | wéi | to change into; to become | 為增樂 |
59 | 75 | 為 | wéi | to be; is | 為增樂 |
60 | 75 | 為 | wéi | to do | 為增樂 |
61 | 75 | 為 | wèi | to support; to help | 為增樂 |
62 | 75 | 為 | wéi | to govern | 為增樂 |
63 | 75 | 為 | wèi | to be; bhū | 為增樂 |
64 | 74 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 良以地法甚深寄位難說 |
65 | 74 | 以 | yǐ | to rely on | 良以地法甚深寄位難說 |
66 | 74 | 以 | yǐ | to regard | 良以地法甚深寄位難說 |
67 | 74 | 以 | yǐ | to be able to | 良以地法甚深寄位難說 |
68 | 74 | 以 | yǐ | to order; to command | 良以地法甚深寄位難說 |
69 | 74 | 以 | yǐ | used after a verb | 良以地法甚深寄位難說 |
70 | 74 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 良以地法甚深寄位難說 |
71 | 74 | 以 | yǐ | Israel | 良以地法甚深寄位難說 |
72 | 74 | 以 | yǐ | Yi | 良以地法甚深寄位難說 |
73 | 74 | 以 | yǐ | use; yogena | 良以地法甚深寄位難說 |
74 | 73 | 云 | yún | cloud | 論云 |
75 | 73 | 云 | yún | Yunnan | 論云 |
76 | 73 | 云 | yún | Yun | 論云 |
77 | 73 | 云 | yún | to say | 論云 |
78 | 73 | 云 | yún | to have | 論云 |
79 | 73 | 云 | yún | cloud; megha | 論云 |
80 | 73 | 云 | yún | to say; iti | 論云 |
81 | 70 | 謂 | wèi | to call | 謂由請故得說 |
82 | 70 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂由請故得說 |
83 | 70 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂由請故得說 |
84 | 70 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂由請故得說 |
85 | 70 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂由請故得說 |
86 | 70 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂由請故得說 |
87 | 70 | 謂 | wèi | to think | 謂由請故得說 |
88 | 70 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂由請故得說 |
89 | 70 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂由請故得說 |
90 | 70 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂由請故得說 |
91 | 70 | 謂 | wèi | Wei | 謂由請故得說 |
92 | 68 | 後 | hòu | after; later | 後 |
93 | 68 | 後 | hòu | empress; queen | 後 |
94 | 68 | 後 | hòu | sovereign | 後 |
95 | 68 | 後 | hòu | the god of the earth | 後 |
96 | 68 | 後 | hòu | late; later | 後 |
97 | 68 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後 |
98 | 68 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後 |
99 | 68 | 後 | hòu | behind; back | 後 |
100 | 68 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後 |
101 | 68 | 後 | hòu | Hou | 後 |
102 | 68 | 後 | hòu | after; behind | 後 |
103 | 68 | 後 | hòu | following | 後 |
104 | 68 | 後 | hòu | to be delayed | 後 |
105 | 68 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後 |
106 | 68 | 後 | hòu | feudal lords | 後 |
107 | 68 | 後 | hòu | Hou | 後 |
108 | 68 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後 |
109 | 68 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後 |
110 | 68 | 後 | hòu | later; paścima | 後 |
111 | 63 | 三 | sān | three | 此下請分中三 |
112 | 63 | 三 | sān | third | 此下請分中三 |
113 | 63 | 三 | sān | more than two | 此下請分中三 |
114 | 63 | 三 | sān | very few | 此下請分中三 |
115 | 63 | 三 | sān | San | 此下請分中三 |
116 | 63 | 三 | sān | three; tri | 此下請分中三 |
117 | 63 | 三 | sān | sa | 此下請分中三 |
118 | 63 | 三 | sān | three kinds; trividha | 此下請分中三 |
119 | 61 | 所 | suǒ | a few; various; some | 顯此地法佛所證故 |
120 | 61 | 所 | suǒ | a place; a location | 顯此地法佛所證故 |
121 | 61 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 顯此地法佛所證故 |
122 | 61 | 所 | suǒ | an ordinal number | 顯此地法佛所證故 |
123 | 61 | 所 | suǒ | meaning | 顯此地法佛所證故 |
124 | 61 | 所 | suǒ | garrison | 顯此地法佛所證故 |
125 | 61 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 顯此地法佛所證故 |
126 | 61 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 後之一請餘經所無 |
127 | 61 | 無 | wú | to not have; without | 後之一請餘經所無 |
128 | 61 | 無 | mó | mo | 後之一請餘經所無 |
129 | 61 | 無 | wú | to not have | 後之一請餘經所無 |
130 | 61 | 無 | wú | Wu | 後之一請餘經所無 |
131 | 61 | 無 | mó | mo | 後之一請餘經所無 |
132 | 58 | 於 | yú | to go; to | 顯地體甚深離於言念 |
133 | 58 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 顯地體甚深離於言念 |
134 | 58 | 於 | yú | Yu | 顯地體甚深離於言念 |
135 | 58 | 於 | wū | a crow | 顯地體甚深離於言念 |
136 | 57 | 亦 | yì | Yi | 此約因請生請亦是次第 |
137 | 56 | 前 | qián | front | 二前本分中 |
138 | 56 | 前 | qián | former; the past | 二前本分中 |
139 | 56 | 前 | qián | to go forward | 二前本分中 |
140 | 56 | 前 | qián | preceding | 二前本分中 |
141 | 56 | 前 | qián | before; earlier; prior | 二前本分中 |
142 | 56 | 前 | qián | to appear before | 二前本分中 |
143 | 56 | 前 | qián | future | 二前本分中 |
144 | 56 | 前 | qián | top; first | 二前本分中 |
145 | 56 | 前 | qián | battlefront | 二前本分中 |
146 | 56 | 前 | qián | before; former; pūrva | 二前本分中 |
147 | 56 | 前 | qián | facing; mukha | 二前本分中 |
148 | 55 | 證 | zhèng | proof | 顯此地法佛所證故 |
149 | 55 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 顯此地法佛所證故 |
150 | 55 | 證 | zhèng | to advise against | 顯此地法佛所證故 |
151 | 55 | 證 | zhèng | certificate | 顯此地法佛所證故 |
152 | 55 | 證 | zhèng | an illness | 顯此地法佛所證故 |
153 | 55 | 證 | zhèng | to accuse | 顯此地法佛所證故 |
154 | 55 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 顯此地法佛所證故 |
155 | 55 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 顯此地法佛所證故 |
156 | 53 | 不 | bù | infix potential marker | 聞說分不隨聲取 |
157 | 52 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初 |
158 | 52 | 初 | chū | original | 初 |
159 | 52 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初 |
160 | 51 | 地 | dì | soil; ground; land | 舉地歎勝 |
161 | 51 | 地 | dì | floor | 舉地歎勝 |
162 | 51 | 地 | dì | the earth | 舉地歎勝 |
163 | 51 | 地 | dì | fields | 舉地歎勝 |
164 | 51 | 地 | dì | a place | 舉地歎勝 |
165 | 51 | 地 | dì | a situation; a position | 舉地歎勝 |
166 | 51 | 地 | dì | background | 舉地歎勝 |
167 | 51 | 地 | dì | terrain | 舉地歎勝 |
168 | 51 | 地 | dì | a territory; a region | 舉地歎勝 |
169 | 51 | 地 | dì | used after a distance measure | 舉地歎勝 |
170 | 51 | 地 | dì | coming from the same clan | 舉地歎勝 |
171 | 51 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 舉地歎勝 |
172 | 51 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 舉地歎勝 |
173 | 51 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 謂念智具 |
174 | 51 | 智 | zhì | care; prudence | 謂念智具 |
175 | 51 | 智 | zhì | Zhi | 謂念智具 |
176 | 51 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 謂念智具 |
177 | 51 | 智 | zhì | clever | 謂念智具 |
178 | 51 | 智 | zhì | Wisdom | 謂念智具 |
179 | 51 | 智 | zhì | jnana; knowing | 謂念智具 |
180 | 50 | 一 | yī | one | 一增諸菩薩尊敬法故 |
181 | 50 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一增諸菩薩尊敬法故 |
182 | 50 | 一 | yī | pure; concentrated | 一增諸菩薩尊敬法故 |
183 | 50 | 一 | yī | first | 一增諸菩薩尊敬法故 |
184 | 50 | 一 | yī | the same | 一增諸菩薩尊敬法故 |
185 | 50 | 一 | yī | sole; single | 一增諸菩薩尊敬法故 |
186 | 50 | 一 | yī | a very small amount | 一增諸菩薩尊敬法故 |
187 | 50 | 一 | yī | Yi | 一增諸菩薩尊敬法故 |
188 | 50 | 一 | yī | other | 一增諸菩薩尊敬法故 |
189 | 50 | 一 | yī | to unify | 一增諸菩薩尊敬法故 |
190 | 50 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一增諸菩薩尊敬法故 |
191 | 50 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一增諸菩薩尊敬法故 |
192 | 50 | 一 | yī | one; eka | 一增諸菩薩尊敬法故 |
193 | 48 | 法 | fǎ | method; way | 一增諸菩薩尊敬法故 |
194 | 48 | 法 | fǎ | France | 一增諸菩薩尊敬法故 |
195 | 48 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 一增諸菩薩尊敬法故 |
196 | 48 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 一增諸菩薩尊敬法故 |
197 | 48 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 一增諸菩薩尊敬法故 |
198 | 48 | 法 | fǎ | an institution | 一增諸菩薩尊敬法故 |
199 | 48 | 法 | fǎ | to emulate | 一增諸菩薩尊敬法故 |
200 | 48 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 一增諸菩薩尊敬法故 |
201 | 48 | 法 | fǎ | punishment | 一增諸菩薩尊敬法故 |
202 | 48 | 法 | fǎ | Fa | 一增諸菩薩尊敬法故 |
203 | 48 | 法 | fǎ | a precedent | 一增諸菩薩尊敬法故 |
204 | 48 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 一增諸菩薩尊敬法故 |
205 | 48 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 一增諸菩薩尊敬法故 |
206 | 48 | 法 | fǎ | Dharma | 一增諸菩薩尊敬法故 |
207 | 48 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 一增諸菩薩尊敬法故 |
208 | 48 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 一增諸菩薩尊敬法故 |
209 | 48 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 一增諸菩薩尊敬法故 |
210 | 48 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 一增諸菩薩尊敬法故 |
211 | 47 | 偈 | jì | a verse | 文有五偈顯說聽無過 |
212 | 47 | 偈 | jié | martial | 文有五偈顯說聽無過 |
213 | 47 | 偈 | jié | brave | 文有五偈顯說聽無過 |
214 | 47 | 偈 | jié | swift; hasty | 文有五偈顯說聽無過 |
215 | 47 | 偈 | jié | forceful | 文有五偈顯說聽無過 |
216 | 47 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 文有五偈顯說聽無過 |
217 | 45 | 喻 | yù | an analogy; a simile; a metaphor; an allegory | 下半喻顯敬 |
218 | 45 | 喻 | yù | Yu | 下半喻顯敬 |
219 | 45 | 喻 | yù | to explain | 下半喻顯敬 |
220 | 45 | 喻 | yù | to understand | 下半喻顯敬 |
221 | 45 | 喻 | yù | allegory; dṛṣṭānta | 下半喻顯敬 |
222 | 45 | 句 | jù | sentence | 初句為總 |
223 | 45 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 初句為總 |
224 | 45 | 句 | gōu | to tease | 初句為總 |
225 | 45 | 句 | gōu | to delineate | 初句為總 |
226 | 45 | 句 | gōu | a young bud | 初句為總 |
227 | 45 | 句 | jù | clause; phrase; line | 初句為總 |
228 | 45 | 句 | jù | a musical phrase | 初句為總 |
229 | 45 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 初句為總 |
230 | 44 | 聞 | wén | to hear | 聞解故 |
231 | 44 | 聞 | wén | Wen | 聞解故 |
232 | 44 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞解故 |
233 | 44 | 聞 | wén | to be widely known | 聞解故 |
234 | 44 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞解故 |
235 | 44 | 聞 | wén | information | 聞解故 |
236 | 44 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞解故 |
237 | 44 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞解故 |
238 | 44 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞解故 |
239 | 44 | 聞 | wén | to question | 聞解故 |
240 | 44 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞解故 |
241 | 44 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞解故 |
242 | 44 | 上 | shàng | top; a high position | 上妙地故 |
243 | 44 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上妙地故 |
244 | 44 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上妙地故 |
245 | 44 | 上 | shàng | shang | 上妙地故 |
246 | 44 | 上 | shàng | previous; last | 上妙地故 |
247 | 44 | 上 | shàng | high; higher | 上妙地故 |
248 | 44 | 上 | shàng | advanced | 上妙地故 |
249 | 44 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上妙地故 |
250 | 44 | 上 | shàng | time | 上妙地故 |
251 | 44 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上妙地故 |
252 | 44 | 上 | shàng | far | 上妙地故 |
253 | 44 | 上 | shàng | big; as big as | 上妙地故 |
254 | 44 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上妙地故 |
255 | 44 | 上 | shàng | to report | 上妙地故 |
256 | 44 | 上 | shàng | to offer | 上妙地故 |
257 | 44 | 上 | shàng | to go on stage | 上妙地故 |
258 | 44 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上妙地故 |
259 | 44 | 上 | shàng | to install; to erect | 上妙地故 |
260 | 44 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上妙地故 |
261 | 44 | 上 | shàng | to burn | 上妙地故 |
262 | 44 | 上 | shàng | to remember | 上妙地故 |
263 | 44 | 上 | shàng | to add | 上妙地故 |
264 | 44 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上妙地故 |
265 | 44 | 上 | shàng | to meet | 上妙地故 |
266 | 44 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上妙地故 |
267 | 44 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上妙地故 |
268 | 44 | 上 | shàng | a musical note | 上妙地故 |
269 | 44 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上妙地故 |
270 | 44 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論云 |
271 | 44 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論云 |
272 | 44 | 論 | lùn | to evaluate | 論云 |
273 | 44 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論云 |
274 | 44 | 論 | lùn | to convict | 論云 |
275 | 44 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論云 |
276 | 44 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論云 |
277 | 44 | 論 | lùn | discussion | 論云 |
278 | 43 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 謂由請故得說 |
279 | 43 | 得 | děi | to want to; to need to | 謂由請故得說 |
280 | 43 | 得 | děi | must; ought to | 謂由請故得說 |
281 | 43 | 得 | dé | de | 謂由請故得說 |
282 | 43 | 得 | de | infix potential marker | 謂由請故得說 |
283 | 43 | 得 | dé | to result in | 謂由請故得說 |
284 | 43 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 謂由請故得說 |
285 | 43 | 得 | dé | to be satisfied | 謂由請故得說 |
286 | 43 | 得 | dé | to be finished | 謂由請故得說 |
287 | 43 | 得 | děi | satisfying | 謂由請故得說 |
288 | 43 | 得 | dé | to contract | 謂由請故得說 |
289 | 43 | 得 | dé | to hear | 謂由請故得說 |
290 | 43 | 得 | dé | to have; there is | 謂由請故得說 |
291 | 43 | 得 | dé | marks time passed | 謂由請故得說 |
292 | 43 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 謂由請故得說 |
293 | 43 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 良以地法甚深寄位難說 |
294 | 43 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 良以地法甚深寄位難說 |
295 | 43 | 難 | nán | hardly possible; unable | 良以地法甚深寄位難說 |
296 | 43 | 難 | nàn | disaster; calamity | 良以地法甚深寄位難說 |
297 | 43 | 難 | nàn | enemy; foe | 良以地法甚深寄位難說 |
298 | 43 | 難 | nán | bad; unpleasant | 良以地法甚深寄位難說 |
299 | 43 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 良以地法甚深寄位難說 |
300 | 43 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 良以地法甚深寄位難說 |
301 | 43 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 良以地法甚深寄位難說 |
302 | 43 | 難 | nán | inopportune; aksana | 良以地法甚深寄位難說 |
303 | 42 | 下 | xià | bottom | 此下請分中三 |
304 | 42 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 此下請分中三 |
305 | 42 | 下 | xià | to announce | 此下請分中三 |
306 | 42 | 下 | xià | to do | 此下請分中三 |
307 | 42 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 此下請分中三 |
308 | 42 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 此下請分中三 |
309 | 42 | 下 | xià | inside | 此下請分中三 |
310 | 42 | 下 | xià | an aspect | 此下請分中三 |
311 | 42 | 下 | xià | a certain time | 此下請分中三 |
312 | 42 | 下 | xià | to capture; to take | 此下請分中三 |
313 | 42 | 下 | xià | to put in | 此下請分中三 |
314 | 42 | 下 | xià | to enter | 此下請分中三 |
315 | 42 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 此下請分中三 |
316 | 42 | 下 | xià | to finish work or school | 此下請分中三 |
317 | 42 | 下 | xià | to go | 此下請分中三 |
318 | 42 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 此下請分中三 |
319 | 42 | 下 | xià | to modestly decline | 此下請分中三 |
320 | 42 | 下 | xià | to produce | 此下請分中三 |
321 | 42 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 此下請分中三 |
322 | 42 | 下 | xià | to decide | 此下請分中三 |
323 | 42 | 下 | xià | to be less than | 此下請分中三 |
324 | 42 | 下 | xià | humble; lowly | 此下請分中三 |
325 | 42 | 下 | xià | below; adhara | 此下請分中三 |
326 | 42 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 此下請分中三 |
327 | 41 | 今 | jīn | today; present; now | 今初眾首請 |
328 | 41 | 今 | jīn | Jin | 今初眾首請 |
329 | 41 | 今 | jīn | modern | 今初眾首請 |
330 | 41 | 今 | jīn | now; adhunā | 今初眾首請 |
331 | 40 | 義 | yì | meaning; sense | 義 |
332 | 40 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 義 |
333 | 40 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 義 |
334 | 40 | 義 | yì | chivalry; generosity | 義 |
335 | 40 | 義 | yì | just; righteous | 義 |
336 | 40 | 義 | yì | adopted | 義 |
337 | 40 | 義 | yì | a relationship | 義 |
338 | 40 | 義 | yì | volunteer | 義 |
339 | 40 | 義 | yì | something suitable | 義 |
340 | 40 | 義 | yì | a martyr | 義 |
341 | 40 | 義 | yì | a law | 義 |
342 | 40 | 義 | yì | Yi | 義 |
343 | 40 | 義 | yì | Righteousness | 義 |
344 | 40 | 義 | yì | aim; artha | 義 |
345 | 40 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依前請儀同聲齊請 |
346 | 40 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依前請儀同聲齊請 |
347 | 40 | 依 | yī | to help | 依前請儀同聲齊請 |
348 | 40 | 依 | yī | flourishing | 依前請儀同聲齊請 |
349 | 40 | 依 | yī | lovable | 依前請儀同聲齊請 |
350 | 40 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依前請儀同聲齊請 |
351 | 40 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依前請儀同聲齊請 |
352 | 40 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依前請儀同聲齊請 |
353 | 39 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 餘問則亂 |
354 | 39 | 則 | zé | a grade; a level | 餘問則亂 |
355 | 39 | 則 | zé | an example; a model | 餘問則亂 |
356 | 39 | 則 | zé | a weighing device | 餘問則亂 |
357 | 39 | 則 | zé | to grade; to rank | 餘問則亂 |
358 | 39 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 餘問則亂 |
359 | 39 | 則 | zé | to do | 餘問則亂 |
360 | 39 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 餘問則亂 |
361 | 39 | 加 | jiā | to add | 化主加勸事方 |
362 | 39 | 加 | jiā | to increase | 化主加勸事方 |
363 | 39 | 加 | jiā | to inflict [punishment] | 化主加勸事方 |
364 | 39 | 加 | jiā | to append | 化主加勸事方 |
365 | 39 | 加 | jiā | Jia | 化主加勸事方 |
366 | 39 | 加 | jiā | to wear | 化主加勸事方 |
367 | 39 | 加 | jiā | to be appointed [to a position]; to grant | 化主加勸事方 |
368 | 39 | 加 | jiā | to pass | 化主加勸事方 |
369 | 39 | 加 | jiā | to place above | 化主加勸事方 |
370 | 39 | 加 | jiā | to implement; to apply | 化主加勸事方 |
371 | 39 | 加 | jiā | to line up the disk and base of a divining board | 化主加勸事方 |
372 | 39 | 加 | jiā | to say falsely | 化主加勸事方 |
373 | 39 | 加 | jiā | addition | 化主加勸事方 |
374 | 39 | 加 | jiā | Canada | 化主加勸事方 |
375 | 39 | 加 | jiā | to step over; adhiṣṭhā | 化主加勸事方 |
376 | 39 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 然非爭起 |
377 | 39 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 然非爭起 |
378 | 39 | 非 | fēi | different | 然非爭起 |
379 | 39 | 非 | fēi | to not be; to not have | 然非爭起 |
380 | 39 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 然非爭起 |
381 | 39 | 非 | fēi | Africa | 然非爭起 |
382 | 39 | 非 | fēi | to slander | 然非爭起 |
383 | 39 | 非 | fěi | to avoid | 然非爭起 |
384 | 39 | 非 | fēi | must | 然非爭起 |
385 | 39 | 非 | fēi | an error | 然非爭起 |
386 | 39 | 非 | fēi | a problem; a question | 然非爭起 |
387 | 39 | 非 | fēi | evil | 然非爭起 |
388 | 39 | 歎 | tàn | to sigh | 舉地歎勝 |
389 | 39 | 歎 | tàn | to praise | 舉地歎勝 |
390 | 39 | 歎 | tàn | to lament | 舉地歎勝 |
391 | 39 | 歎 | tàn | to chant; to recite | 舉地歎勝 |
392 | 39 | 歎 | tàn | a chant | 舉地歎勝 |
393 | 39 | 歎 | tàn | praise; abhiṣṭuta | 舉地歎勝 |
394 | 35 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 顯地體甚深離於言念 |
395 | 35 | 顯 | xiǎn | Xian | 顯地體甚深離於言念 |
396 | 35 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 顯地體甚深離於言念 |
397 | 35 | 顯 | xiǎn | distinguished | 顯地體甚深離於言念 |
398 | 35 | 顯 | xiǎn | honored | 顯地體甚深離於言念 |
399 | 35 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 顯地體甚深離於言念 |
400 | 35 | 顯 | xiǎn | miracle | 顯地體甚深離於言念 |
401 | 34 | 正 | zhèng | upright; straight | 正得中故 |
402 | 34 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 正得中故 |
403 | 34 | 正 | zhèng | main; central; primary | 正得中故 |
404 | 34 | 正 | zhèng | fundamental; original | 正得中故 |
405 | 34 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 正得中故 |
406 | 34 | 正 | zhèng | at right angles | 正得中故 |
407 | 34 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 正得中故 |
408 | 34 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 正得中故 |
409 | 34 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 正得中故 |
410 | 34 | 正 | zhèng | positive (charge) | 正得中故 |
411 | 34 | 正 | zhèng | positive (number) | 正得中故 |
412 | 34 | 正 | zhèng | standard | 正得中故 |
413 | 34 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 正得中故 |
414 | 34 | 正 | zhèng | honest | 正得中故 |
415 | 34 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 正得中故 |
416 | 34 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 正得中故 |
417 | 34 | 正 | zhèng | to govern | 正得中故 |
418 | 34 | 正 | zhēng | first month | 正得中故 |
419 | 34 | 正 | zhēng | center of a target | 正得中故 |
420 | 34 | 正 | zhèng | Righteous | 正得中故 |
421 | 34 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 正得中故 |
422 | 34 | 言 | yán | to speak; to say; said | 顯地體甚深離於言念 |
423 | 34 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 顯地體甚深離於言念 |
424 | 34 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 顯地體甚深離於言念 |
425 | 34 | 言 | yán | phrase; sentence | 顯地體甚深離於言念 |
426 | 34 | 言 | yán | a word; a syllable | 顯地體甚深離於言念 |
427 | 34 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 顯地體甚深離於言念 |
428 | 34 | 言 | yán | to regard as | 顯地體甚深離於言念 |
429 | 34 | 言 | yán | to act as | 顯地體甚深離於言念 |
430 | 34 | 言 | yán | word; vacana | 顯地體甚深離於言念 |
431 | 34 | 言 | yán | speak; vad | 顯地體甚深離於言念 |
432 | 33 | 欲 | yù | desire | 將欲演之 |
433 | 33 | 欲 | yù | to desire; to wish | 將欲演之 |
434 | 33 | 欲 | yù | to desire; to intend | 將欲演之 |
435 | 33 | 欲 | yù | lust | 將欲演之 |
436 | 33 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 將欲演之 |
437 | 32 | 經 | jīng | to go through; to experience | 前之二請餘經容有 |
438 | 32 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 前之二請餘經容有 |
439 | 32 | 經 | jīng | warp | 前之二請餘經容有 |
440 | 32 | 經 | jīng | longitude | 前之二請餘經容有 |
441 | 32 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 前之二請餘經容有 |
442 | 32 | 經 | jīng | a woman's period | 前之二請餘經容有 |
443 | 32 | 經 | jīng | to bear; to endure | 前之二請餘經容有 |
444 | 32 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 前之二請餘經容有 |
445 | 32 | 經 | jīng | classics | 前之二請餘經容有 |
446 | 32 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 前之二請餘經容有 |
447 | 32 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 前之二請餘經容有 |
448 | 32 | 經 | jīng | a standard; a norm | 前之二請餘經容有 |
449 | 32 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 前之二請餘經容有 |
450 | 32 | 經 | jīng | to measure | 前之二請餘經容有 |
451 | 32 | 經 | jīng | human pulse | 前之二請餘經容有 |
452 | 32 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 前之二請餘經容有 |
453 | 32 | 經 | jīng | sutra; discourse | 前之二請餘經容有 |
454 | 32 | 四 | sì | four | 四不堪有 |
455 | 32 | 四 | sì | note a musical scale | 四不堪有 |
456 | 32 | 四 | sì | fourth | 四不堪有 |
457 | 32 | 四 | sì | Si | 四不堪有 |
458 | 32 | 四 | sì | four; catur | 四不堪有 |
459 | 32 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 受治名 |
460 | 32 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 受治名 |
461 | 32 | 名 | míng | rank; position | 受治名 |
462 | 32 | 名 | míng | an excuse | 受治名 |
463 | 32 | 名 | míng | life | 受治名 |
464 | 32 | 名 | míng | to name; to call | 受治名 |
465 | 32 | 名 | míng | to express; to describe | 受治名 |
466 | 32 | 名 | míng | to be called; to have the name | 受治名 |
467 | 32 | 名 | míng | to own; to possess | 受治名 |
468 | 32 | 名 | míng | famous; renowned | 受治名 |
469 | 32 | 名 | míng | moral | 受治名 |
470 | 32 | 名 | míng | name; naman | 受治名 |
471 | 32 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 受治名 |
472 | 32 | 等 | děng | et cetera; and so on | 一由無瞋等功德具故 |
473 | 32 | 等 | děng | to wait | 一由無瞋等功德具故 |
474 | 32 | 等 | děng | to be equal | 一由無瞋等功德具故 |
475 | 32 | 等 | děng | degree; level | 一由無瞋等功德具故 |
476 | 32 | 等 | děng | to compare | 一由無瞋等功德具故 |
477 | 32 | 等 | děng | same; equal; sama | 一由無瞋等功德具故 |
478 | 32 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 相視為 |
479 | 32 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 相視為 |
480 | 32 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 相視為 |
481 | 32 | 相 | xiàng | to aid; to help | 相視為 |
482 | 32 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 相視為 |
483 | 32 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 相視為 |
484 | 32 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 相視為 |
485 | 32 | 相 | xiāng | Xiang | 相視為 |
486 | 32 | 相 | xiāng | form substance | 相視為 |
487 | 32 | 相 | xiāng | to express | 相視為 |
488 | 32 | 相 | xiàng | to choose | 相視為 |
489 | 32 | 相 | xiāng | Xiang | 相視為 |
490 | 32 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 相視為 |
491 | 32 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 相視為 |
492 | 32 | 相 | xiāng | to compare | 相視為 |
493 | 32 | 相 | xiàng | to divine | 相視為 |
494 | 32 | 相 | xiàng | to administer | 相視為 |
495 | 32 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 相視為 |
496 | 32 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 相視為 |
497 | 32 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 相視為 |
498 | 32 | 相 | xiāng | coralwood | 相視為 |
499 | 32 | 相 | xiàng | ministry | 相視為 |
500 | 32 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 相視為 |
Frequencies of all Words
Top 1295
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 274 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 欲令大眾渴仰請說故 |
2 | 274 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 欲令大眾渴仰請說故 |
3 | 274 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 欲令大眾渴仰請說故 |
4 | 274 | 故 | gù | to die | 欲令大眾渴仰請說故 |
5 | 274 | 故 | gù | so; therefore; hence | 欲令大眾渴仰請說故 |
6 | 274 | 故 | gù | original | 欲令大眾渴仰請說故 |
7 | 274 | 故 | gù | accident; happening; instance | 欲令大眾渴仰請說故 |
8 | 274 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 欲令大眾渴仰請說故 |
9 | 274 | 故 | gù | something in the past | 欲令大眾渴仰請說故 |
10 | 274 | 故 | gù | deceased; dead | 欲令大眾渴仰請說故 |
11 | 274 | 故 | gù | still; yet | 欲令大眾渴仰請說故 |
12 | 274 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 欲令大眾渴仰請說故 |
13 | 149 | 二 | èr | two | 二是時下三家五請 |
14 | 149 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二是時下三家五請 |
15 | 149 | 二 | èr | second | 二是時下三家五請 |
16 | 149 | 二 | èr | twice; double; di- | 二是時下三家五請 |
17 | 149 | 二 | èr | another; the other | 二是時下三家五請 |
18 | 149 | 二 | èr | more than one kind | 二是時下三家五請 |
19 | 149 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二是時下三家五請 |
20 | 149 | 二 | èr | both; dvaya | 二是時下三家五請 |
21 | 123 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 第六爾時金剛藏菩薩說 |
22 | 123 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 第六爾時金剛藏菩薩說 |
23 | 123 | 說 | shuì | to persuade | 第六爾時金剛藏菩薩說 |
24 | 123 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 第六爾時金剛藏菩薩說 |
25 | 123 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 第六爾時金剛藏菩薩說 |
26 | 123 | 說 | shuō | to claim; to assert | 第六爾時金剛藏菩薩說 |
27 | 123 | 說 | shuō | allocution | 第六爾時金剛藏菩薩說 |
28 | 123 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 第六爾時金剛藏菩薩說 |
29 | 123 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 第六爾時金剛藏菩薩說 |
30 | 123 | 說 | shuō | speach; vāda | 第六爾時金剛藏菩薩說 |
31 | 123 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 第六爾時金剛藏菩薩說 |
32 | 123 | 說 | shuō | to instruct | 第六爾時金剛藏菩薩說 |
33 | 109 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 所以默者 |
34 | 109 | 者 | zhě | that | 所以默者 |
35 | 109 | 者 | zhě | nominalizing function word | 所以默者 |
36 | 109 | 者 | zhě | used to mark a definition | 所以默者 |
37 | 109 | 者 | zhě | used to mark a pause | 所以默者 |
38 | 109 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 所以默者 |
39 | 109 | 者 | zhuó | according to | 所以默者 |
40 | 109 | 者 | zhě | ca | 所以默者 |
41 | 108 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 略有二意 |
42 | 108 | 有 | yǒu | to have; to possess | 略有二意 |
43 | 108 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 略有二意 |
44 | 108 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 略有二意 |
45 | 108 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 略有二意 |
46 | 108 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 略有二意 |
47 | 108 | 有 | yǒu | used to compare two things | 略有二意 |
48 | 108 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 略有二意 |
49 | 108 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 略有二意 |
50 | 108 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 略有二意 |
51 | 108 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 略有二意 |
52 | 108 | 有 | yǒu | abundant | 略有二意 |
53 | 108 | 有 | yǒu | purposeful | 略有二意 |
54 | 108 | 有 | yǒu | You | 略有二意 |
55 | 108 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 略有二意 |
56 | 108 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 略有二意 |
57 | 104 | 中 | zhōng | middle | 此下請分中三 |
58 | 104 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此下請分中三 |
59 | 104 | 中 | zhōng | China | 此下請分中三 |
60 | 104 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此下請分中三 |
61 | 104 | 中 | zhōng | in; amongst | 此下請分中三 |
62 | 104 | 中 | zhōng | midday | 此下請分中三 |
63 | 104 | 中 | zhōng | inside | 此下請分中三 |
64 | 104 | 中 | zhōng | during | 此下請分中三 |
65 | 104 | 中 | zhōng | Zhong | 此下請分中三 |
66 | 104 | 中 | zhōng | intermediary | 此下請分中三 |
67 | 104 | 中 | zhōng | half | 此下請分中三 |
68 | 104 | 中 | zhōng | just right; suitably | 此下請分中三 |
69 | 104 | 中 | zhōng | while | 此下請分中三 |
70 | 104 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此下請分中三 |
71 | 104 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此下請分中三 |
72 | 104 | 中 | zhòng | to obtain | 此下請分中三 |
73 | 104 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此下請分中三 |
74 | 104 | 中 | zhōng | middle | 此下請分中三 |
75 | 95 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 此下請分中三 |
76 | 95 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 此下請分中三 |
77 | 95 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 此下請分中三 |
78 | 95 | 請 | qǐng | please | 此下請分中三 |
79 | 95 | 請 | qǐng | to request | 此下請分中三 |
80 | 95 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 此下請分中三 |
81 | 95 | 請 | qǐng | to make an appointment | 此下請分中三 |
82 | 95 | 請 | qǐng | to greet | 此下請分中三 |
83 | 95 | 請 | qǐng | to invite | 此下請分中三 |
84 | 95 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 此下請分中三 |
85 | 87 | 之 | zhī | him; her; them; that | 將欲演之 |
86 | 87 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 將欲演之 |
87 | 87 | 之 | zhī | to go | 將欲演之 |
88 | 87 | 之 | zhī | this; that | 將欲演之 |
89 | 87 | 之 | zhī | genetive marker | 將欲演之 |
90 | 87 | 之 | zhī | it | 將欲演之 |
91 | 87 | 之 | zhī | in; in regards to | 將欲演之 |
92 | 87 | 之 | zhī | all | 將欲演之 |
93 | 87 | 之 | zhī | and | 將欲演之 |
94 | 87 | 之 | zhī | however | 將欲演之 |
95 | 87 | 之 | zhī | if | 將欲演之 |
96 | 87 | 之 | zhī | then | 將欲演之 |
97 | 87 | 之 | zhī | to arrive; to go | 將欲演之 |
98 | 87 | 之 | zhī | is | 將欲演之 |
99 | 87 | 之 | zhī | to use | 將欲演之 |
100 | 87 | 之 | zhī | Zhi | 將欲演之 |
101 | 87 | 之 | zhī | winding | 將欲演之 |
102 | 81 | 是 | shì | is; are; am; to be | 二是時下三家五請 |
103 | 81 | 是 | shì | is exactly | 二是時下三家五請 |
104 | 81 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 二是時下三家五請 |
105 | 81 | 是 | shì | this; that; those | 二是時下三家五請 |
106 | 81 | 是 | shì | really; certainly | 二是時下三家五請 |
107 | 81 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 二是時下三家五請 |
108 | 81 | 是 | shì | true | 二是時下三家五請 |
109 | 81 | 是 | shì | is; has; exists | 二是時下三家五請 |
110 | 81 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 二是時下三家五請 |
111 | 81 | 是 | shì | a matter; an affair | 二是時下三家五請 |
112 | 81 | 是 | shì | Shi | 二是時下三家五請 |
113 | 81 | 是 | shì | is; bhū | 二是時下三家五請 |
114 | 81 | 是 | shì | this; idam | 二是時下三家五請 |
115 | 80 | 此 | cǐ | this; these | 此下請分中三 |
116 | 80 | 此 | cǐ | in this way | 此下請分中三 |
117 | 80 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此下請分中三 |
118 | 80 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此下請分中三 |
119 | 80 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此下請分中三 |
120 | 79 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即復由此 |
121 | 79 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即復由此 |
122 | 79 | 即 | jí | at that time | 即復由此 |
123 | 79 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即復由此 |
124 | 79 | 即 | jí | supposed; so-called | 即復由此 |
125 | 79 | 即 | jí | if; but | 即復由此 |
126 | 79 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即復由此 |
127 | 79 | 即 | jí | then; following | 即復由此 |
128 | 79 | 即 | jí | so; just so; eva | 即復由此 |
129 | 75 | 為 | wèi | for; to | 為增樂 |
130 | 75 | 為 | wèi | because of | 為增樂 |
131 | 75 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為增樂 |
132 | 75 | 為 | wéi | to change into; to become | 為增樂 |
133 | 75 | 為 | wéi | to be; is | 為增樂 |
134 | 75 | 為 | wéi | to do | 為增樂 |
135 | 75 | 為 | wèi | for | 為增樂 |
136 | 75 | 為 | wèi | because of; for; to | 為增樂 |
137 | 75 | 為 | wèi | to | 為增樂 |
138 | 75 | 為 | wéi | in a passive construction | 為增樂 |
139 | 75 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為增樂 |
140 | 75 | 為 | wéi | forming an adverb | 為增樂 |
141 | 75 | 為 | wéi | to add emphasis | 為增樂 |
142 | 75 | 為 | wèi | to support; to help | 為增樂 |
143 | 75 | 為 | wéi | to govern | 為增樂 |
144 | 75 | 為 | wèi | to be; bhū | 為增樂 |
145 | 74 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 良以地法甚深寄位難說 |
146 | 74 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 良以地法甚深寄位難說 |
147 | 74 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 良以地法甚深寄位難說 |
148 | 74 | 以 | yǐ | according to | 良以地法甚深寄位難說 |
149 | 74 | 以 | yǐ | because of | 良以地法甚深寄位難說 |
150 | 74 | 以 | yǐ | on a certain date | 良以地法甚深寄位難說 |
151 | 74 | 以 | yǐ | and; as well as | 良以地法甚深寄位難說 |
152 | 74 | 以 | yǐ | to rely on | 良以地法甚深寄位難說 |
153 | 74 | 以 | yǐ | to regard | 良以地法甚深寄位難說 |
154 | 74 | 以 | yǐ | to be able to | 良以地法甚深寄位難說 |
155 | 74 | 以 | yǐ | to order; to command | 良以地法甚深寄位難說 |
156 | 74 | 以 | yǐ | further; moreover | 良以地法甚深寄位難說 |
157 | 74 | 以 | yǐ | used after a verb | 良以地法甚深寄位難說 |
158 | 74 | 以 | yǐ | very | 良以地法甚深寄位難說 |
159 | 74 | 以 | yǐ | already | 良以地法甚深寄位難說 |
160 | 74 | 以 | yǐ | increasingly | 良以地法甚深寄位難說 |
161 | 74 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 良以地法甚深寄位難說 |
162 | 74 | 以 | yǐ | Israel | 良以地法甚深寄位難說 |
163 | 74 | 以 | yǐ | Yi | 良以地法甚深寄位難說 |
164 | 74 | 以 | yǐ | use; yogena | 良以地法甚深寄位難說 |
165 | 73 | 云 | yún | cloud | 論云 |
166 | 73 | 云 | yún | Yunnan | 論云 |
167 | 73 | 云 | yún | Yun | 論云 |
168 | 73 | 云 | yún | to say | 論云 |
169 | 73 | 云 | yún | to have | 論云 |
170 | 73 | 云 | yún | a particle with no meaning | 論云 |
171 | 73 | 云 | yún | in this way | 論云 |
172 | 73 | 云 | yún | cloud; megha | 論云 |
173 | 73 | 云 | yún | to say; iti | 論云 |
174 | 70 | 謂 | wèi | to call | 謂由請故得說 |
175 | 70 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂由請故得說 |
176 | 70 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂由請故得說 |
177 | 70 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂由請故得說 |
178 | 70 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂由請故得說 |
179 | 70 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂由請故得說 |
180 | 70 | 謂 | wèi | to think | 謂由請故得說 |
181 | 70 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂由請故得說 |
182 | 70 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂由請故得說 |
183 | 70 | 謂 | wèi | and | 謂由請故得說 |
184 | 70 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂由請故得說 |
185 | 70 | 謂 | wèi | Wei | 謂由請故得說 |
186 | 70 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂由請故得說 |
187 | 70 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂由請故得說 |
188 | 68 | 後 | hòu | after; later | 後 |
189 | 68 | 後 | hòu | empress; queen | 後 |
190 | 68 | 後 | hòu | sovereign | 後 |
191 | 68 | 後 | hòu | behind | 後 |
192 | 68 | 後 | hòu | the god of the earth | 後 |
193 | 68 | 後 | hòu | late; later | 後 |
194 | 68 | 後 | hòu | arriving late | 後 |
195 | 68 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後 |
196 | 68 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後 |
197 | 68 | 後 | hòu | behind; back | 後 |
198 | 68 | 後 | hòu | then | 後 |
199 | 68 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後 |
200 | 68 | 後 | hòu | Hou | 後 |
201 | 68 | 後 | hòu | after; behind | 後 |
202 | 68 | 後 | hòu | following | 後 |
203 | 68 | 後 | hòu | to be delayed | 後 |
204 | 68 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後 |
205 | 68 | 後 | hòu | feudal lords | 後 |
206 | 68 | 後 | hòu | Hou | 後 |
207 | 68 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後 |
208 | 68 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後 |
209 | 68 | 後 | hòu | later; paścima | 後 |
210 | 63 | 三 | sān | three | 此下請分中三 |
211 | 63 | 三 | sān | third | 此下請分中三 |
212 | 63 | 三 | sān | more than two | 此下請分中三 |
213 | 63 | 三 | sān | very few | 此下請分中三 |
214 | 63 | 三 | sān | repeatedly | 此下請分中三 |
215 | 63 | 三 | sān | San | 此下請分中三 |
216 | 63 | 三 | sān | three; tri | 此下請分中三 |
217 | 63 | 三 | sān | sa | 此下請分中三 |
218 | 63 | 三 | sān | three kinds; trividha | 此下請分中三 |
219 | 61 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 顯此地法佛所證故 |
220 | 61 | 所 | suǒ | an office; an institute | 顯此地法佛所證故 |
221 | 61 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 顯此地法佛所證故 |
222 | 61 | 所 | suǒ | it | 顯此地法佛所證故 |
223 | 61 | 所 | suǒ | if; supposing | 顯此地法佛所證故 |
224 | 61 | 所 | suǒ | a few; various; some | 顯此地法佛所證故 |
225 | 61 | 所 | suǒ | a place; a location | 顯此地法佛所證故 |
226 | 61 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 顯此地法佛所證故 |
227 | 61 | 所 | suǒ | that which | 顯此地法佛所證故 |
228 | 61 | 所 | suǒ | an ordinal number | 顯此地法佛所證故 |
229 | 61 | 所 | suǒ | meaning | 顯此地法佛所證故 |
230 | 61 | 所 | suǒ | garrison | 顯此地法佛所證故 |
231 | 61 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 顯此地法佛所證故 |
232 | 61 | 所 | suǒ | that which; yad | 顯此地法佛所證故 |
233 | 61 | 無 | wú | no | 後之一請餘經所無 |
234 | 61 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 後之一請餘經所無 |
235 | 61 | 無 | wú | to not have; without | 後之一請餘經所無 |
236 | 61 | 無 | wú | has not yet | 後之一請餘經所無 |
237 | 61 | 無 | mó | mo | 後之一請餘經所無 |
238 | 61 | 無 | wú | do not | 後之一請餘經所無 |
239 | 61 | 無 | wú | not; -less; un- | 後之一請餘經所無 |
240 | 61 | 無 | wú | regardless of | 後之一請餘經所無 |
241 | 61 | 無 | wú | to not have | 後之一請餘經所無 |
242 | 61 | 無 | wú | um | 後之一請餘經所無 |
243 | 61 | 無 | wú | Wu | 後之一請餘經所無 |
244 | 61 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 後之一請餘經所無 |
245 | 61 | 無 | wú | not; non- | 後之一請餘經所無 |
246 | 61 | 無 | mó | mo | 後之一請餘經所無 |
247 | 58 | 於 | yú | in; at | 顯地體甚深離於言念 |
248 | 58 | 於 | yú | in; at | 顯地體甚深離於言念 |
249 | 58 | 於 | yú | in; at; to; from | 顯地體甚深離於言念 |
250 | 58 | 於 | yú | to go; to | 顯地體甚深離於言念 |
251 | 58 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 顯地體甚深離於言念 |
252 | 58 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 顯地體甚深離於言念 |
253 | 58 | 於 | yú | from | 顯地體甚深離於言念 |
254 | 58 | 於 | yú | give | 顯地體甚深離於言念 |
255 | 58 | 於 | yú | oppposing | 顯地體甚深離於言念 |
256 | 58 | 於 | yú | and | 顯地體甚深離於言念 |
257 | 58 | 於 | yú | compared to | 顯地體甚深離於言念 |
258 | 58 | 於 | yú | by | 顯地體甚深離於言念 |
259 | 58 | 於 | yú | and; as well as | 顯地體甚深離於言念 |
260 | 58 | 於 | yú | for | 顯地體甚深離於言念 |
261 | 58 | 於 | yú | Yu | 顯地體甚深離於言念 |
262 | 58 | 於 | wū | a crow | 顯地體甚深離於言念 |
263 | 58 | 於 | wū | whew; wow | 顯地體甚深離於言念 |
264 | 58 | 於 | yú | near to; antike | 顯地體甚深離於言念 |
265 | 57 | 亦 | yì | also; too | 此約因請生請亦是次第 |
266 | 57 | 亦 | yì | but | 此約因請生請亦是次第 |
267 | 57 | 亦 | yì | this; he; she | 此約因請生請亦是次第 |
268 | 57 | 亦 | yì | although; even though | 此約因請生請亦是次第 |
269 | 57 | 亦 | yì | already | 此約因請生請亦是次第 |
270 | 57 | 亦 | yì | particle with no meaning | 此約因請生請亦是次第 |
271 | 57 | 亦 | yì | Yi | 此約因請生請亦是次第 |
272 | 56 | 前 | qián | front | 二前本分中 |
273 | 56 | 前 | qián | former; the past | 二前本分中 |
274 | 56 | 前 | qián | to go forward | 二前本分中 |
275 | 56 | 前 | qián | preceding | 二前本分中 |
276 | 56 | 前 | qián | before; earlier; prior | 二前本分中 |
277 | 56 | 前 | qián | to appear before | 二前本分中 |
278 | 56 | 前 | qián | future | 二前本分中 |
279 | 56 | 前 | qián | top; first | 二前本分中 |
280 | 56 | 前 | qián | battlefront | 二前本分中 |
281 | 56 | 前 | qián | pre- | 二前本分中 |
282 | 56 | 前 | qián | before; former; pūrva | 二前本分中 |
283 | 56 | 前 | qián | facing; mukha | 二前本分中 |
284 | 55 | 證 | zhèng | proof | 顯此地法佛所證故 |
285 | 55 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 顯此地法佛所證故 |
286 | 55 | 證 | zhèng | to advise against | 顯此地法佛所證故 |
287 | 55 | 證 | zhèng | certificate | 顯此地法佛所證故 |
288 | 55 | 證 | zhèng | an illness | 顯此地法佛所證故 |
289 | 55 | 證 | zhèng | to accuse | 顯此地法佛所證故 |
290 | 55 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 顯此地法佛所證故 |
291 | 55 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 顯此地法佛所證故 |
292 | 53 | 不 | bù | not; no | 聞說分不隨聲取 |
293 | 53 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 聞說分不隨聲取 |
294 | 53 | 不 | bù | as a correlative | 聞說分不隨聲取 |
295 | 53 | 不 | bù | no (answering a question) | 聞說分不隨聲取 |
296 | 53 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 聞說分不隨聲取 |
297 | 53 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 聞說分不隨聲取 |
298 | 53 | 不 | bù | to form a yes or no question | 聞說分不隨聲取 |
299 | 53 | 不 | bù | infix potential marker | 聞說分不隨聲取 |
300 | 53 | 不 | bù | no; na | 聞說分不隨聲取 |
301 | 52 | 初 | chū | at first; at the beginning; initially | 初 |
302 | 52 | 初 | chū | used to prefix numbers | 初 |
303 | 52 | 初 | chū | used as a prefix incidating the first time or part of something | 初 |
304 | 52 | 初 | chū | just now | 初 |
305 | 52 | 初 | chū | thereupon | 初 |
306 | 52 | 初 | chū | an intensifying adverb | 初 |
307 | 52 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初 |
308 | 52 | 初 | chū | original | 初 |
309 | 52 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初 |
310 | 51 | 地 | dì | soil; ground; land | 舉地歎勝 |
311 | 51 | 地 | de | subordinate particle | 舉地歎勝 |
312 | 51 | 地 | dì | floor | 舉地歎勝 |
313 | 51 | 地 | dì | the earth | 舉地歎勝 |
314 | 51 | 地 | dì | fields | 舉地歎勝 |
315 | 51 | 地 | dì | a place | 舉地歎勝 |
316 | 51 | 地 | dì | a situation; a position | 舉地歎勝 |
317 | 51 | 地 | dì | background | 舉地歎勝 |
318 | 51 | 地 | dì | terrain | 舉地歎勝 |
319 | 51 | 地 | dì | a territory; a region | 舉地歎勝 |
320 | 51 | 地 | dì | used after a distance measure | 舉地歎勝 |
321 | 51 | 地 | dì | coming from the same clan | 舉地歎勝 |
322 | 51 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 舉地歎勝 |
323 | 51 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 舉地歎勝 |
324 | 51 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 謂念智具 |
325 | 51 | 智 | zhì | care; prudence | 謂念智具 |
326 | 51 | 智 | zhì | Zhi | 謂念智具 |
327 | 51 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 謂念智具 |
328 | 51 | 智 | zhì | clever | 謂念智具 |
329 | 51 | 智 | zhì | Wisdom | 謂念智具 |
330 | 51 | 智 | zhì | jnana; knowing | 謂念智具 |
331 | 50 | 一 | yī | one | 一增諸菩薩尊敬法故 |
332 | 50 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一增諸菩薩尊敬法故 |
333 | 50 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一增諸菩薩尊敬法故 |
334 | 50 | 一 | yī | pure; concentrated | 一增諸菩薩尊敬法故 |
335 | 50 | 一 | yì | whole; all | 一增諸菩薩尊敬法故 |
336 | 50 | 一 | yī | first | 一增諸菩薩尊敬法故 |
337 | 50 | 一 | yī | the same | 一增諸菩薩尊敬法故 |
338 | 50 | 一 | yī | each | 一增諸菩薩尊敬法故 |
339 | 50 | 一 | yī | certain | 一增諸菩薩尊敬法故 |
340 | 50 | 一 | yī | throughout | 一增諸菩薩尊敬法故 |
341 | 50 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一增諸菩薩尊敬法故 |
342 | 50 | 一 | yī | sole; single | 一增諸菩薩尊敬法故 |
343 | 50 | 一 | yī | a very small amount | 一增諸菩薩尊敬法故 |
344 | 50 | 一 | yī | Yi | 一增諸菩薩尊敬法故 |
345 | 50 | 一 | yī | other | 一增諸菩薩尊敬法故 |
346 | 50 | 一 | yī | to unify | 一增諸菩薩尊敬法故 |
347 | 50 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一增諸菩薩尊敬法故 |
348 | 50 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一增諸菩薩尊敬法故 |
349 | 50 | 一 | yī | or | 一增諸菩薩尊敬法故 |
350 | 50 | 一 | yī | one; eka | 一增諸菩薩尊敬法故 |
351 | 48 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 念謂四念智謂如智 |
352 | 48 | 如 | rú | if | 念謂四念智謂如智 |
353 | 48 | 如 | rú | in accordance with | 念謂四念智謂如智 |
354 | 48 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 念謂四念智謂如智 |
355 | 48 | 如 | rú | this | 念謂四念智謂如智 |
356 | 48 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 念謂四念智謂如智 |
357 | 48 | 如 | rú | to go to | 念謂四念智謂如智 |
358 | 48 | 如 | rú | to meet | 念謂四念智謂如智 |
359 | 48 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 念謂四念智謂如智 |
360 | 48 | 如 | rú | at least as good as | 念謂四念智謂如智 |
361 | 48 | 如 | rú | and | 念謂四念智謂如智 |
362 | 48 | 如 | rú | or | 念謂四念智謂如智 |
363 | 48 | 如 | rú | but | 念謂四念智謂如智 |
364 | 48 | 如 | rú | then | 念謂四念智謂如智 |
365 | 48 | 如 | rú | naturally | 念謂四念智謂如智 |
366 | 48 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 念謂四念智謂如智 |
367 | 48 | 如 | rú | you | 念謂四念智謂如智 |
368 | 48 | 如 | rú | the second lunar month | 念謂四念智謂如智 |
369 | 48 | 如 | rú | in; at | 念謂四念智謂如智 |
370 | 48 | 如 | rú | Ru | 念謂四念智謂如智 |
371 | 48 | 如 | rú | Thus | 念謂四念智謂如智 |
372 | 48 | 如 | rú | thus; tathā | 念謂四念智謂如智 |
373 | 48 | 如 | rú | like; iva | 念謂四念智謂如智 |
374 | 48 | 如 | rú | suchness; tathatā | 念謂四念智謂如智 |
375 | 48 | 法 | fǎ | method; way | 一增諸菩薩尊敬法故 |
376 | 48 | 法 | fǎ | France | 一增諸菩薩尊敬法故 |
377 | 48 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 一增諸菩薩尊敬法故 |
378 | 48 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 一增諸菩薩尊敬法故 |
379 | 48 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 一增諸菩薩尊敬法故 |
380 | 48 | 法 | fǎ | an institution | 一增諸菩薩尊敬法故 |
381 | 48 | 法 | fǎ | to emulate | 一增諸菩薩尊敬法故 |
382 | 48 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 一增諸菩薩尊敬法故 |
383 | 48 | 法 | fǎ | punishment | 一增諸菩薩尊敬法故 |
384 | 48 | 法 | fǎ | Fa | 一增諸菩薩尊敬法故 |
385 | 48 | 法 | fǎ | a precedent | 一增諸菩薩尊敬法故 |
386 | 48 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 一增諸菩薩尊敬法故 |
387 | 48 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 一增諸菩薩尊敬法故 |
388 | 48 | 法 | fǎ | Dharma | 一增諸菩薩尊敬法故 |
389 | 48 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 一增諸菩薩尊敬法故 |
390 | 48 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 一增諸菩薩尊敬法故 |
391 | 48 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 一增諸菩薩尊敬法故 |
392 | 48 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 一增諸菩薩尊敬法故 |
393 | 47 | 偈 | jì | a verse | 文有五偈顯說聽無過 |
394 | 47 | 偈 | jié | martial | 文有五偈顯說聽無過 |
395 | 47 | 偈 | jié | brave | 文有五偈顯說聽無過 |
396 | 47 | 偈 | jié | swift; hasty | 文有五偈顯說聽無過 |
397 | 47 | 偈 | jié | forceful | 文有五偈顯說聽無過 |
398 | 47 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 文有五偈顯說聽無過 |
399 | 45 | 喻 | yù | an analogy; a simile; a metaphor; an allegory | 下半喻顯敬 |
400 | 45 | 喻 | yù | Yu | 下半喻顯敬 |
401 | 45 | 喻 | yù | to explain | 下半喻顯敬 |
402 | 45 | 喻 | yù | to understand | 下半喻顯敬 |
403 | 45 | 喻 | yù | allegory; dṛṣṭānta | 下半喻顯敬 |
404 | 45 | 句 | jù | sentence | 初句為總 |
405 | 45 | 句 | jù | measure word for phrases or lines of verse | 初句為總 |
406 | 45 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 初句為總 |
407 | 45 | 句 | gōu | to tease | 初句為總 |
408 | 45 | 句 | gōu | to delineate | 初句為總 |
409 | 45 | 句 | gōu | if | 初句為總 |
410 | 45 | 句 | gōu | a young bud | 初句為總 |
411 | 45 | 句 | jù | clause; phrase; line | 初句為總 |
412 | 45 | 句 | jù | a musical phrase | 初句為總 |
413 | 45 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 初句為總 |
414 | 44 | 聞 | wén | to hear | 聞解故 |
415 | 44 | 聞 | wén | Wen | 聞解故 |
416 | 44 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞解故 |
417 | 44 | 聞 | wén | to be widely known | 聞解故 |
418 | 44 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞解故 |
419 | 44 | 聞 | wén | information | 聞解故 |
420 | 44 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞解故 |
421 | 44 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞解故 |
422 | 44 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞解故 |
423 | 44 | 聞 | wén | to question | 聞解故 |
424 | 44 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞解故 |
425 | 44 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞解故 |
426 | 44 | 上 | shàng | top; a high position | 上妙地故 |
427 | 44 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上妙地故 |
428 | 44 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上妙地故 |
429 | 44 | 上 | shàng | shang | 上妙地故 |
430 | 44 | 上 | shàng | previous; last | 上妙地故 |
431 | 44 | 上 | shàng | high; higher | 上妙地故 |
432 | 44 | 上 | shàng | advanced | 上妙地故 |
433 | 44 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上妙地故 |
434 | 44 | 上 | shàng | time | 上妙地故 |
435 | 44 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上妙地故 |
436 | 44 | 上 | shàng | far | 上妙地故 |
437 | 44 | 上 | shàng | big; as big as | 上妙地故 |
438 | 44 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上妙地故 |
439 | 44 | 上 | shàng | to report | 上妙地故 |
440 | 44 | 上 | shàng | to offer | 上妙地故 |
441 | 44 | 上 | shàng | to go on stage | 上妙地故 |
442 | 44 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上妙地故 |
443 | 44 | 上 | shàng | to install; to erect | 上妙地故 |
444 | 44 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上妙地故 |
445 | 44 | 上 | shàng | to burn | 上妙地故 |
446 | 44 | 上 | shàng | to remember | 上妙地故 |
447 | 44 | 上 | shang | on; in | 上妙地故 |
448 | 44 | 上 | shàng | upward | 上妙地故 |
449 | 44 | 上 | shàng | to add | 上妙地故 |
450 | 44 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上妙地故 |
451 | 44 | 上 | shàng | to meet | 上妙地故 |
452 | 44 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上妙地故 |
453 | 44 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上妙地故 |
454 | 44 | 上 | shàng | a musical note | 上妙地故 |
455 | 44 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上妙地故 |
456 | 44 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論云 |
457 | 44 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論云 |
458 | 44 | 論 | lùn | by the; per | 論云 |
459 | 44 | 論 | lùn | to evaluate | 論云 |
460 | 44 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論云 |
461 | 44 | 論 | lùn | to convict | 論云 |
462 | 44 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論云 |
463 | 44 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論云 |
464 | 44 | 論 | lùn | discussion | 論云 |
465 | 43 | 得 | de | potential marker | 謂由請故得說 |
466 | 43 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 謂由請故得說 |
467 | 43 | 得 | děi | must; ought to | 謂由請故得說 |
468 | 43 | 得 | děi | to want to; to need to | 謂由請故得說 |
469 | 43 | 得 | děi | must; ought to | 謂由請故得說 |
470 | 43 | 得 | dé | de | 謂由請故得說 |
471 | 43 | 得 | de | infix potential marker | 謂由請故得說 |
472 | 43 | 得 | dé | to result in | 謂由請故得說 |
473 | 43 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 謂由請故得說 |
474 | 43 | 得 | dé | to be satisfied | 謂由請故得說 |
475 | 43 | 得 | dé | to be finished | 謂由請故得說 |
476 | 43 | 得 | de | result of degree | 謂由請故得說 |
477 | 43 | 得 | de | marks completion of an action | 謂由請故得說 |
478 | 43 | 得 | děi | satisfying | 謂由請故得說 |
479 | 43 | 得 | dé | to contract | 謂由請故得說 |
480 | 43 | 得 | dé | marks permission or possibility | 謂由請故得說 |
481 | 43 | 得 | dé | expressing frustration | 謂由請故得說 |
482 | 43 | 得 | dé | to hear | 謂由請故得說 |
483 | 43 | 得 | dé | to have; there is | 謂由請故得說 |
484 | 43 | 得 | dé | marks time passed | 謂由請故得說 |
485 | 43 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 謂由請故得說 |
486 | 43 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 良以地法甚深寄位難說 |
487 | 43 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 良以地法甚深寄位難說 |
488 | 43 | 難 | nán | hardly possible; unable | 良以地法甚深寄位難說 |
489 | 43 | 難 | nàn | disaster; calamity | 良以地法甚深寄位難說 |
490 | 43 | 難 | nàn | enemy; foe | 良以地法甚深寄位難說 |
491 | 43 | 難 | nán | bad; unpleasant | 良以地法甚深寄位難說 |
492 | 43 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 良以地法甚深寄位難說 |
493 | 43 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 良以地法甚深寄位難說 |
494 | 43 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 良以地法甚深寄位難說 |
495 | 43 | 難 | nán | inopportune; aksana | 良以地法甚深寄位難說 |
496 | 42 | 下 | xià | next | 此下請分中三 |
497 | 42 | 下 | xià | bottom | 此下請分中三 |
498 | 42 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 此下請分中三 |
499 | 42 | 下 | xià | measure word for time | 此下請分中三 |
500 | 42 | 下 | xià | expresses completion of an action | 此下請分中三 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
二 |
|
|
|
说 | 說 |
|
|
者 | zhě | ca | |
有 |
|
|
|
中 | zhōng | middle | |
请 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa |
是 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
即 | jí | so; just so; eva |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
北洲 | 98 | Uttarakuru | |
贝叶 | 貝葉 | 98 | pattra palm leaves |
澄观 | 澄觀 | 99 | Cheng Guan |
大中 | 100 | Da Zhong reign | |
大方广佛华严经疏 | 大方廣佛華嚴經疏 | 100 | Dafang Guang Fo Huayan Jing Shu |
道世 | 100 | Dao Shi | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
法成 | 102 |
|
|
法华 | 法華 | 70 |
|
法家 | 102 | Legalist school of philosophy; Legalism | |
法胜 | 法勝 | 102 | Dharmottara |
法显 | 法顯 | 102 | Faxian; Fa Hsien |
法佛 | 102 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
梵 | 102 |
|
|
梵王 | 102 | Brahma | |
梵天 | 102 |
|
|
法王 | 102 |
|
|
佛护 | 佛護 | 102 | Buddhapalita |
佛法 | 102 |
|
|
广智 | 廣智 | 103 | Guangzhi |
华严寺 | 華嚴寺 | 104 |
|
慧能 | 104 | Huineng | |
今文 | 今文 | 106 | New Text Confucianism |
金刚藏 | 金剛藏 | 106 | Vajragarbha |
金刚藏菩萨 | 金剛藏菩薩 | 106 | Vajragarbha; Diamond Matrix |
经集 | 經集 | 106 | Sutta Nipata; suttanipāta |
明本 | 109 |
|
|
明光 | 109 | Mingguang | |
明体 | 明體 | 109 | Mincho; Ming font |
涅槃 | 110 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
上胜 | 上勝 | 115 | Superior; Majestic |
上证 | 上證 | 115 | Shanghai Stock Exchange (SSE), Abbreviation for 上海證券交易所|上海证券交易所 |
摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
胜鬘 | 勝鬘 | 83 | Śrīmālā |
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
唯识论 | 唯識論 | 119 | Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun |
文中 | 119 | Bunchū | |
光音天 | 119 | Abhasvara Heaven; The Heaven of Radiant Sound | |
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
小乘 | 120 | Hinayana | |
悉谈 | 悉談 | 120 | Siddham |
修慧 | 120 |
|
|
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
正应 | 正應 | 122 | Shōō |
智慧门 | 智慧門 | 122 | Gate of Wisdom |
智论 | 智論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 284.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
八识 | 八識 | 98 | Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness |
半偈 | 98 | half a verse | |
悲智 | 98 |
|
|
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不空 | 98 |
|
|
不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
不生 | 98 |
|
|
长行 | 長行 | 99 | Sutra (discourses); a sutra |
常光 | 99 | unceasing radiance; halo | |
长寿天 | 長壽天 | 99 | devas of long life |
承力 | 99 | accepting the power | |
初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
初心 | 99 |
|
|
初地 | 99 | the first ground | |
出离 | 出離 | 99 |
|
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道中 | 100 | on the path | |
道后 | 道後 | 100 | having completed the path to enlightenment |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
登地 | 100 | bhumyakramana | |
地上 | 100 | above the ground | |
地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
对治 | 對治 | 100 |
|
多生 | 100 | many births; many rebirths | |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
二禅 | 二禪 | 195 |
|
二法 | 195 |
|
|
二空 | 195 | two types of emptiness | |
二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二身 | 195 | two bodies | |
二心 | 195 | two minds | |
二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二字 | 195 |
|
|
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
二众 | 二眾 | 195 | two groups |
法难 | 法難 | 102 | persecution of Buddhism |
法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
法要 | 102 |
|
|
法义 | 法義 | 102 |
|
法界 | 102 |
|
|
放光 | 102 |
|
|
烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
法器 | 102 |
|
|
法喜 | 102 |
|
|
法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
法智 | 102 |
|
|
非身 | 102 |
|
|
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
分别智 | 分別智 | 102 | Discriminating Knowledge |
分齐 | 分齊 | 102 | difference |
佛德 | 102 | Buddha virtue | |
佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
佛果 | 102 |
|
|
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
观空 | 觀空 | 103 |
|
果分 | 103 | effect; reward | |
果行 | 103 | fruition and conduct | |
合相 | 104 | co-occurrence; simultaneous existence; sahabhāva | |
后得智 | 後得智 | 104 |
|
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
化主 | 104 | lord of transformation | |
护念 | 護念 | 104 |
|
假实 | 假實 | 106 | false and true; illusory and real |
加被 | 106 | blessing | |
见道 | 見道 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
教证 | 教證 | 106 | textual confirmation |
加行 | 106 |
|
|
解脱自在 | 解脫自在 | 106 | Liberated and at Ease |
劫火 | 106 | kalpa fire | |
劫尽火 | 劫盡火 | 106 | kalpa fire |
金刚喻定 | 金剛喻定 | 106 | adamantine-like concentration; vajropamasamādhi |
净觉 | 淨覺 | 106 |
|
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
净信 | 淨信 | 106 |
|
净心 | 淨心 | 106 |
|
偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
具德 | 106 | gifted with virtuous qualities | |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
觉因 | 覺因 | 106 | cause of enlightenment; bodhi-bīja |
觉照 | 覺照 | 106 | Awareness |
觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
具足 | 106 |
|
|
堪受 | 107 | fit to receive [the teachings] | |
堪能 | 107 | ability to undertake | |
空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
乐说 | 樂說 | 108 | the joy of teaching the Dharma |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
离念 | 離念 | 108 | transcends conception |
离言说相 | 離言說相 | 108 | describing attributes without words |
了知 | 108 | to understand clearly | |
离过 | 離過 | 108 | eliminating faults; vāntadoṣa |
理实 | 理實 | 108 | truth |
利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
难信 | 難信 | 110 | hard to believe |
能诠 | 能詮 | 110 | able to explain the Buddha's teachings |
能信 | 110 | able to believe | |
能破 | 110 | refutation | |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
念持 | 110 |
|
|
普观 | 普觀 | 112 | beheld |
菩萨行者 | 菩薩行者 | 112 | a bodhisattva practitioner |
菩萨身 | 菩薩身 | 112 | bodhisattva's body |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩萨地 | 菩薩地 | 112 | stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi |
普照十方 | 112 | shines over the ten directions | |
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
权智 | 權智 | 113 | contingent wisdom; expedient wisdom; skill in means |
取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
人天 | 114 |
|
|
入心 | 114 | to enter the mind or heart | |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
如实 | 如實 | 114 |
|
三地 | 115 | three grounds | |
三恶 | 三惡 | 115 |
|
三根 | 115 |
|
|
三慧 | 115 | three kinds of wisdom | |
三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
三句 | 115 | three questions | |
三涂 | 三塗 | 115 |
|
三修 | 115 |
|
|
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三心 | 115 | three minds | |
三智 | 115 | three kinds of wisdom | |
三字 | 115 | three characters | |
色界 | 115 |
|
|
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善法 | 115 |
|
|
上二界 | 115 | upper two realms | |
善根 | 115 |
|
|
上首 | 115 |
|
|
善净 | 善淨 | 115 | well purified; suvisuddha |
善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善哉 | 115 |
|
|
少欲 | 115 | few desires | |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十方 | 115 |
|
|
释师子 | 釋師子 | 115 | lion of the Śākyas |
实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
实智 | 實智 | 115 |
|
时众 | 時眾 | 115 | present company |
释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
世间智 | 世間智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding |
十善 | 115 | the ten virtues | |
示现 | 示現 | 115 |
|
受者 | 115 | recipient | |
受持 | 115 |
|
|
顺世 | 順世 | 115 |
|
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四倒 | 115 | four inverted beliefs; four false beliefs | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四念 | 115 | four bases of mindfulness | |
四乘 | 115 | four vehicles | |
四证净 | 四證淨 | 115 | four actualizations of purity |
四种姓 | 四種姓 | 115 | four castes |
思慧 | 115 | wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection | |
四心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
娑婆 | 115 |
|
|
所行 | 115 | actions; practice | |
歎德 | 116 | verses on virtues | |
歎净 | 歎淨 | 116 | in praise of purity |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
同法 | 116 |
|
|
通教 | 116 | common teachings; tongjiao | |
头陀 | 頭陀 | 116 |
|
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
闻持 | 聞持 | 119 | to hear and keep in mind |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我法 | 119 |
|
|
我慢 | 119 |
|
|
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
无分别智 | 無分別智 | 119 |
|
五净居 | 五淨居 | 119 | five pure abodes |
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
无癡 | 無癡 | 119 | without delusion |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无间道 | 無間道 | 119 | uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无性 | 無性 | 119 |
|
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
希法 | 120 | future dharmas | |
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
相分 | 120 | an idea; a form | |
现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
贤首 | 賢首 | 120 |
|
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心地 | 120 |
|
|
心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
信受 | 120 | to believe and accept | |
心数 | 心數 | 120 | a mental factor |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
修慧 | 120 |
|
|
寻伺 | 尋伺 | 120 | awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception |
言依 | 121 | dependence on words | |
言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
一佛 | 121 | one Buddha | |
一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
一觉 | 一覺 | 121 |
|
义门 | 義門 | 121 | method of teaching; a way of seeking the truth |
依止 | 121 |
|
|
忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
依果 | 121 | correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala | |
一句 | 121 |
|
|
因人 | 121 | the circumstances of people | |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切法 | 121 |
|
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
意言 | 121 | mental discussion | |
有相 | 121 | having form | |
有法 | 121 | something that exists | |
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
证道 | 證道 | 122 |
|
证净 | 證淨 | 122 | attainment of pure wisdom |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
正信 | 122 |
|
|
正行 | 122 | right action | |
正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
证智 | 證智 | 122 | experiential knowledge; realization; adhigamavābodha |
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
真如 | 122 |
|
|
真实智 | 真實智 | 122 | knowledge of actual reality |
真修 | 122 | cultivation in accordance with reason | |
智相 | 122 | discriminating intellect | |
中善 | 122 | admirable in the middle | |
众生见 | 眾生見 | 122 | the view of a being |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
助道 | 122 | auxiliary means; auxiliary aid | |
住地 | 122 | abode | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
转识 | 轉識 | 122 |
|
自性 | 122 |
|
|
宗要 | 122 |
|
|
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|