Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Shu 大方廣佛華嚴經疏, Scroll 32
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 149 | 二 | èr | two | 二是時下三家五請 |
| 2 | 149 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二是時下三家五請 |
| 3 | 149 | 二 | èr | second | 二是時下三家五請 |
| 4 | 149 | 二 | èr | twice; double; di- | 二是時下三家五請 |
| 5 | 149 | 二 | èr | more than one kind | 二是時下三家五請 |
| 6 | 149 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二是時下三家五請 |
| 7 | 149 | 二 | èr | both; dvaya | 二是時下三家五請 |
| 8 | 123 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 第六爾時金剛藏菩薩說 |
| 9 | 123 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 第六爾時金剛藏菩薩說 |
| 10 | 123 | 說 | shuì | to persuade | 第六爾時金剛藏菩薩說 |
| 11 | 123 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 第六爾時金剛藏菩薩說 |
| 12 | 123 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 第六爾時金剛藏菩薩說 |
| 13 | 123 | 說 | shuō | to claim; to assert | 第六爾時金剛藏菩薩說 |
| 14 | 123 | 說 | shuō | allocution | 第六爾時金剛藏菩薩說 |
| 15 | 123 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 第六爾時金剛藏菩薩說 |
| 16 | 123 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 第六爾時金剛藏菩薩說 |
| 17 | 123 | 說 | shuō | speach; vāda | 第六爾時金剛藏菩薩說 |
| 18 | 123 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 第六爾時金剛藏菩薩說 |
| 19 | 123 | 說 | shuō | to instruct | 第六爾時金剛藏菩薩說 |
| 20 | 109 | 者 | zhě | ca | 所以默者 |
| 21 | 104 | 中 | zhōng | middle | 此下請分中三 |
| 22 | 104 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此下請分中三 |
| 23 | 104 | 中 | zhōng | China | 此下請分中三 |
| 24 | 104 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此下請分中三 |
| 25 | 104 | 中 | zhōng | midday | 此下請分中三 |
| 26 | 104 | 中 | zhōng | inside | 此下請分中三 |
| 27 | 104 | 中 | zhōng | during | 此下請分中三 |
| 28 | 104 | 中 | zhōng | Zhong | 此下請分中三 |
| 29 | 104 | 中 | zhōng | intermediary | 此下請分中三 |
| 30 | 104 | 中 | zhōng | half | 此下請分中三 |
| 31 | 104 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此下請分中三 |
| 32 | 104 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此下請分中三 |
| 33 | 104 | 中 | zhòng | to obtain | 此下請分中三 |
| 34 | 104 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此下請分中三 |
| 35 | 104 | 中 | zhōng | middle | 此下請分中三 |
| 36 | 95 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 此下請分中三 |
| 37 | 95 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 此下請分中三 |
| 38 | 95 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 此下請分中三 |
| 39 | 95 | 請 | qǐng | please | 此下請分中三 |
| 40 | 95 | 請 | qǐng | to request | 此下請分中三 |
| 41 | 95 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 此下請分中三 |
| 42 | 95 | 請 | qǐng | to make an appointment | 此下請分中三 |
| 43 | 95 | 請 | qǐng | to greet | 此下請分中三 |
| 44 | 95 | 請 | qǐng | to invite | 此下請分中三 |
| 45 | 95 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 此下請分中三 |
| 46 | 87 | 之 | zhī | to go | 將欲演之 |
| 47 | 87 | 之 | zhī | to arrive; to go | 將欲演之 |
| 48 | 87 | 之 | zhī | is | 將欲演之 |
| 49 | 87 | 之 | zhī | to use | 將欲演之 |
| 50 | 87 | 之 | zhī | Zhi | 將欲演之 |
| 51 | 87 | 之 | zhī | winding | 將欲演之 |
| 52 | 79 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即復由此 |
| 53 | 79 | 即 | jí | at that time | 即復由此 |
| 54 | 79 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即復由此 |
| 55 | 79 | 即 | jí | supposed; so-called | 即復由此 |
| 56 | 79 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即復由此 |
| 57 | 75 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為增樂 |
| 58 | 75 | 為 | wéi | to change into; to become | 為增樂 |
| 59 | 75 | 為 | wéi | to be; is | 為增樂 |
| 60 | 75 | 為 | wéi | to do | 為增樂 |
| 61 | 75 | 為 | wèi | to support; to help | 為增樂 |
| 62 | 75 | 為 | wéi | to govern | 為增樂 |
| 63 | 75 | 為 | wèi | to be; bhū | 為增樂 |
| 64 | 74 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 良以地法甚深寄位難說 |
| 65 | 74 | 以 | yǐ | to rely on | 良以地法甚深寄位難說 |
| 66 | 74 | 以 | yǐ | to regard | 良以地法甚深寄位難說 |
| 67 | 74 | 以 | yǐ | to be able to | 良以地法甚深寄位難說 |
| 68 | 74 | 以 | yǐ | to order; to command | 良以地法甚深寄位難說 |
| 69 | 74 | 以 | yǐ | used after a verb | 良以地法甚深寄位難說 |
| 70 | 74 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 良以地法甚深寄位難說 |
| 71 | 74 | 以 | yǐ | Israel | 良以地法甚深寄位難說 |
| 72 | 74 | 以 | yǐ | Yi | 良以地法甚深寄位難說 |
| 73 | 74 | 以 | yǐ | use; yogena | 良以地法甚深寄位難說 |
| 74 | 73 | 云 | yún | cloud | 論云 |
| 75 | 73 | 云 | yún | Yunnan | 論云 |
| 76 | 73 | 云 | yún | Yun | 論云 |
| 77 | 73 | 云 | yún | to say | 論云 |
| 78 | 73 | 云 | yún | to have | 論云 |
| 79 | 73 | 云 | yún | cloud; megha | 論云 |
| 80 | 73 | 云 | yún | to say; iti | 論云 |
| 81 | 70 | 謂 | wèi | to call | 謂由請故得說 |
| 82 | 70 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂由請故得說 |
| 83 | 70 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂由請故得說 |
| 84 | 70 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂由請故得說 |
| 85 | 70 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂由請故得說 |
| 86 | 70 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂由請故得說 |
| 87 | 70 | 謂 | wèi | to think | 謂由請故得說 |
| 88 | 70 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂由請故得說 |
| 89 | 70 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂由請故得說 |
| 90 | 70 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂由請故得說 |
| 91 | 70 | 謂 | wèi | Wei | 謂由請故得說 |
| 92 | 68 | 後 | hòu | after; later | 後 |
| 93 | 68 | 後 | hòu | empress; queen | 後 |
| 94 | 68 | 後 | hòu | sovereign | 後 |
| 95 | 68 | 後 | hòu | the god of the earth | 後 |
| 96 | 68 | 後 | hòu | late; later | 後 |
| 97 | 68 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後 |
| 98 | 68 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後 |
| 99 | 68 | 後 | hòu | behind; back | 後 |
| 100 | 68 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後 |
| 101 | 68 | 後 | hòu | Hou | 後 |
| 102 | 68 | 後 | hòu | after; behind | 後 |
| 103 | 68 | 後 | hòu | following | 後 |
| 104 | 68 | 後 | hòu | to be delayed | 後 |
| 105 | 68 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後 |
| 106 | 68 | 後 | hòu | feudal lords | 後 |
| 107 | 68 | 後 | hòu | Hou | 後 |
| 108 | 68 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後 |
| 109 | 68 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後 |
| 110 | 68 | 後 | hòu | later; paścima | 後 |
| 111 | 63 | 三 | sān | three | 此下請分中三 |
| 112 | 63 | 三 | sān | third | 此下請分中三 |
| 113 | 63 | 三 | sān | more than two | 此下請分中三 |
| 114 | 63 | 三 | sān | very few | 此下請分中三 |
| 115 | 63 | 三 | sān | San | 此下請分中三 |
| 116 | 63 | 三 | sān | three; tri | 此下請分中三 |
| 117 | 63 | 三 | sān | sa | 此下請分中三 |
| 118 | 63 | 三 | sān | three kinds; trividha | 此下請分中三 |
| 119 | 61 | 所 | suǒ | a few; various; some | 顯此地法佛所證故 |
| 120 | 61 | 所 | suǒ | a place; a location | 顯此地法佛所證故 |
| 121 | 61 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 顯此地法佛所證故 |
| 122 | 61 | 所 | suǒ | an ordinal number | 顯此地法佛所證故 |
| 123 | 61 | 所 | suǒ | meaning | 顯此地法佛所證故 |
| 124 | 61 | 所 | suǒ | garrison | 顯此地法佛所證故 |
| 125 | 61 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 顯此地法佛所證故 |
| 126 | 61 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 後之一請餘經所無 |
| 127 | 61 | 無 | wú | to not have; without | 後之一請餘經所無 |
| 128 | 61 | 無 | mó | mo | 後之一請餘經所無 |
| 129 | 61 | 無 | wú | to not have | 後之一請餘經所無 |
| 130 | 61 | 無 | wú | Wu | 後之一請餘經所無 |
| 131 | 61 | 無 | mó | mo | 後之一請餘經所無 |
| 132 | 58 | 於 | yú | to go; to | 顯地體甚深離於言念 |
| 133 | 58 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 顯地體甚深離於言念 |
| 134 | 58 | 於 | yú | Yu | 顯地體甚深離於言念 |
| 135 | 58 | 於 | wū | a crow | 顯地體甚深離於言念 |
| 136 | 57 | 亦 | yì | Yi | 此約因請生請亦是次第 |
| 137 | 56 | 前 | qián | front | 二前本分中 |
| 138 | 56 | 前 | qián | former; the past | 二前本分中 |
| 139 | 56 | 前 | qián | to go forward | 二前本分中 |
| 140 | 56 | 前 | qián | preceding | 二前本分中 |
| 141 | 56 | 前 | qián | before; earlier; prior | 二前本分中 |
| 142 | 56 | 前 | qián | to appear before | 二前本分中 |
| 143 | 56 | 前 | qián | future | 二前本分中 |
| 144 | 56 | 前 | qián | top; first | 二前本分中 |
| 145 | 56 | 前 | qián | battlefront | 二前本分中 |
| 146 | 56 | 前 | qián | before; former; pūrva | 二前本分中 |
| 147 | 56 | 前 | qián | facing; mukha | 二前本分中 |
| 148 | 55 | 證 | zhèng | proof | 顯此地法佛所證故 |
| 149 | 55 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 顯此地法佛所證故 |
| 150 | 55 | 證 | zhèng | to advise against | 顯此地法佛所證故 |
| 151 | 55 | 證 | zhèng | certificate | 顯此地法佛所證故 |
| 152 | 55 | 證 | zhèng | an illness | 顯此地法佛所證故 |
| 153 | 55 | 證 | zhèng | to accuse | 顯此地法佛所證故 |
| 154 | 55 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 顯此地法佛所證故 |
| 155 | 55 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 顯此地法佛所證故 |
| 156 | 53 | 不 | bù | infix potential marker | 聞說分不隨聲取 |
| 157 | 52 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初 |
| 158 | 52 | 初 | chū | original | 初 |
| 159 | 52 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初 |
| 160 | 51 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 謂念智具 |
| 161 | 51 | 智 | zhì | care; prudence | 謂念智具 |
| 162 | 51 | 智 | zhì | Zhi | 謂念智具 |
| 163 | 51 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 謂念智具 |
| 164 | 51 | 智 | zhì | clever | 謂念智具 |
| 165 | 51 | 智 | zhì | Wisdom | 謂念智具 |
| 166 | 51 | 智 | zhì | jnana; knowing | 謂念智具 |
| 167 | 51 | 地 | dì | soil; ground; land | 舉地歎勝 |
| 168 | 51 | 地 | dì | floor | 舉地歎勝 |
| 169 | 51 | 地 | dì | the earth | 舉地歎勝 |
| 170 | 51 | 地 | dì | fields | 舉地歎勝 |
| 171 | 51 | 地 | dì | a place | 舉地歎勝 |
| 172 | 51 | 地 | dì | a situation; a position | 舉地歎勝 |
| 173 | 51 | 地 | dì | background | 舉地歎勝 |
| 174 | 51 | 地 | dì | terrain | 舉地歎勝 |
| 175 | 51 | 地 | dì | a territory; a region | 舉地歎勝 |
| 176 | 51 | 地 | dì | used after a distance measure | 舉地歎勝 |
| 177 | 51 | 地 | dì | coming from the same clan | 舉地歎勝 |
| 178 | 51 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 舉地歎勝 |
| 179 | 51 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 舉地歎勝 |
| 180 | 49 | 一 | yī | one | 一增諸菩薩尊敬法故 |
| 181 | 49 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一增諸菩薩尊敬法故 |
| 182 | 49 | 一 | yī | pure; concentrated | 一增諸菩薩尊敬法故 |
| 183 | 49 | 一 | yī | first | 一增諸菩薩尊敬法故 |
| 184 | 49 | 一 | yī | the same | 一增諸菩薩尊敬法故 |
| 185 | 49 | 一 | yī | sole; single | 一增諸菩薩尊敬法故 |
| 186 | 49 | 一 | yī | a very small amount | 一增諸菩薩尊敬法故 |
| 187 | 49 | 一 | yī | Yi | 一增諸菩薩尊敬法故 |
| 188 | 49 | 一 | yī | other | 一增諸菩薩尊敬法故 |
| 189 | 49 | 一 | yī | to unify | 一增諸菩薩尊敬法故 |
| 190 | 49 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一增諸菩薩尊敬法故 |
| 191 | 49 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一增諸菩薩尊敬法故 |
| 192 | 49 | 一 | yī | one; eka | 一增諸菩薩尊敬法故 |
| 193 | 48 | 法 | fǎ | method; way | 一增諸菩薩尊敬法故 |
| 194 | 48 | 法 | fǎ | France | 一增諸菩薩尊敬法故 |
| 195 | 48 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 一增諸菩薩尊敬法故 |
| 196 | 48 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 一增諸菩薩尊敬法故 |
| 197 | 48 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 一增諸菩薩尊敬法故 |
| 198 | 48 | 法 | fǎ | an institution | 一增諸菩薩尊敬法故 |
| 199 | 48 | 法 | fǎ | to emulate | 一增諸菩薩尊敬法故 |
| 200 | 48 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 一增諸菩薩尊敬法故 |
| 201 | 48 | 法 | fǎ | punishment | 一增諸菩薩尊敬法故 |
| 202 | 48 | 法 | fǎ | Fa | 一增諸菩薩尊敬法故 |
| 203 | 48 | 法 | fǎ | a precedent | 一增諸菩薩尊敬法故 |
| 204 | 48 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 一增諸菩薩尊敬法故 |
| 205 | 48 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 一增諸菩薩尊敬法故 |
| 206 | 48 | 法 | fǎ | Dharma | 一增諸菩薩尊敬法故 |
| 207 | 48 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 一增諸菩薩尊敬法故 |
| 208 | 48 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 一增諸菩薩尊敬法故 |
| 209 | 48 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 一增諸菩薩尊敬法故 |
| 210 | 48 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 一增諸菩薩尊敬法故 |
| 211 | 47 | 偈 | jì | a verse | 文有五偈顯說聽無過 |
| 212 | 47 | 偈 | jié | martial | 文有五偈顯說聽無過 |
| 213 | 47 | 偈 | jié | brave | 文有五偈顯說聽無過 |
| 214 | 47 | 偈 | jié | swift; hasty | 文有五偈顯說聽無過 |
| 215 | 47 | 偈 | jié | forceful | 文有五偈顯說聽無過 |
| 216 | 47 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 文有五偈顯說聽無過 |
| 217 | 45 | 句 | jù | sentence | 初句為總 |
| 218 | 45 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 初句為總 |
| 219 | 45 | 句 | gōu | to tease | 初句為總 |
| 220 | 45 | 句 | gōu | to delineate | 初句為總 |
| 221 | 45 | 句 | gōu | a young bud | 初句為總 |
| 222 | 45 | 句 | jù | clause; phrase; line | 初句為總 |
| 223 | 45 | 句 | jù | a musical phrase | 初句為總 |
| 224 | 45 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 初句為總 |
| 225 | 45 | 喻 | yù | an analogy; a simile; a metaphor; an allegory | 下半喻顯敬 |
| 226 | 45 | 喻 | yù | Yu | 下半喻顯敬 |
| 227 | 45 | 喻 | yù | to explain | 下半喻顯敬 |
| 228 | 45 | 喻 | yù | to understand | 下半喻顯敬 |
| 229 | 45 | 喻 | yù | allegory; dṛṣṭānta | 下半喻顯敬 |
| 230 | 44 | 上 | shàng | top; a high position | 上妙地故 |
| 231 | 44 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上妙地故 |
| 232 | 44 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上妙地故 |
| 233 | 44 | 上 | shàng | shang | 上妙地故 |
| 234 | 44 | 上 | shàng | previous; last | 上妙地故 |
| 235 | 44 | 上 | shàng | high; higher | 上妙地故 |
| 236 | 44 | 上 | shàng | advanced | 上妙地故 |
| 237 | 44 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上妙地故 |
| 238 | 44 | 上 | shàng | time | 上妙地故 |
| 239 | 44 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上妙地故 |
| 240 | 44 | 上 | shàng | far | 上妙地故 |
| 241 | 44 | 上 | shàng | big; as big as | 上妙地故 |
| 242 | 44 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上妙地故 |
| 243 | 44 | 上 | shàng | to report | 上妙地故 |
| 244 | 44 | 上 | shàng | to offer | 上妙地故 |
| 245 | 44 | 上 | shàng | to go on stage | 上妙地故 |
| 246 | 44 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上妙地故 |
| 247 | 44 | 上 | shàng | to install; to erect | 上妙地故 |
| 248 | 44 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上妙地故 |
| 249 | 44 | 上 | shàng | to burn | 上妙地故 |
| 250 | 44 | 上 | shàng | to remember | 上妙地故 |
| 251 | 44 | 上 | shàng | to add | 上妙地故 |
| 252 | 44 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上妙地故 |
| 253 | 44 | 上 | shàng | to meet | 上妙地故 |
| 254 | 44 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上妙地故 |
| 255 | 44 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上妙地故 |
| 256 | 44 | 上 | shàng | a musical note | 上妙地故 |
| 257 | 44 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上妙地故 |
| 258 | 44 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論云 |
| 259 | 44 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論云 |
| 260 | 44 | 論 | lùn | to evaluate | 論云 |
| 261 | 44 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論云 |
| 262 | 44 | 論 | lùn | to convict | 論云 |
| 263 | 44 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論云 |
| 264 | 44 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論云 |
| 265 | 44 | 論 | lùn | discussion | 論云 |
| 266 | 44 | 聞 | wén | to hear | 聞解故 |
| 267 | 44 | 聞 | wén | Wen | 聞解故 |
| 268 | 44 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞解故 |
| 269 | 44 | 聞 | wén | to be widely known | 聞解故 |
| 270 | 44 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞解故 |
| 271 | 44 | 聞 | wén | information | 聞解故 |
| 272 | 44 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞解故 |
| 273 | 44 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞解故 |
| 274 | 44 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞解故 |
| 275 | 44 | 聞 | wén | to question | 聞解故 |
| 276 | 44 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞解故 |
| 277 | 44 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞解故 |
| 278 | 43 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 良以地法甚深寄位難說 |
| 279 | 43 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 良以地法甚深寄位難說 |
| 280 | 43 | 難 | nán | hardly possible; unable | 良以地法甚深寄位難說 |
| 281 | 43 | 難 | nàn | disaster; calamity | 良以地法甚深寄位難說 |
| 282 | 43 | 難 | nàn | enemy; foe | 良以地法甚深寄位難說 |
| 283 | 43 | 難 | nán | bad; unpleasant | 良以地法甚深寄位難說 |
| 284 | 43 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 良以地法甚深寄位難說 |
| 285 | 43 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 良以地法甚深寄位難說 |
| 286 | 43 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 良以地法甚深寄位難說 |
| 287 | 43 | 難 | nán | inopportune; aksana | 良以地法甚深寄位難說 |
| 288 | 43 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 謂由請故得說 |
| 289 | 43 | 得 | děi | to want to; to need to | 謂由請故得說 |
| 290 | 43 | 得 | děi | must; ought to | 謂由請故得說 |
| 291 | 43 | 得 | dé | de | 謂由請故得說 |
| 292 | 43 | 得 | de | infix potential marker | 謂由請故得說 |
| 293 | 43 | 得 | dé | to result in | 謂由請故得說 |
| 294 | 43 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 謂由請故得說 |
| 295 | 43 | 得 | dé | to be satisfied | 謂由請故得說 |
| 296 | 43 | 得 | dé | to be finished | 謂由請故得說 |
| 297 | 43 | 得 | děi | satisfying | 謂由請故得說 |
| 298 | 43 | 得 | dé | to contract | 謂由請故得說 |
| 299 | 43 | 得 | dé | to hear | 謂由請故得說 |
| 300 | 43 | 得 | dé | to have; there is | 謂由請故得說 |
| 301 | 43 | 得 | dé | marks time passed | 謂由請故得說 |
| 302 | 43 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 謂由請故得說 |
| 303 | 42 | 下 | xià | bottom | 此下請分中三 |
| 304 | 42 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 此下請分中三 |
| 305 | 42 | 下 | xià | to announce | 此下請分中三 |
| 306 | 42 | 下 | xià | to do | 此下請分中三 |
| 307 | 42 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 此下請分中三 |
| 308 | 42 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 此下請分中三 |
| 309 | 42 | 下 | xià | inside | 此下請分中三 |
| 310 | 42 | 下 | xià | an aspect | 此下請分中三 |
| 311 | 42 | 下 | xià | a certain time | 此下請分中三 |
| 312 | 42 | 下 | xià | to capture; to take | 此下請分中三 |
| 313 | 42 | 下 | xià | to put in | 此下請分中三 |
| 314 | 42 | 下 | xià | to enter | 此下請分中三 |
| 315 | 42 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 此下請分中三 |
| 316 | 42 | 下 | xià | to finish work or school | 此下請分中三 |
| 317 | 42 | 下 | xià | to go | 此下請分中三 |
| 318 | 42 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 此下請分中三 |
| 319 | 42 | 下 | xià | to modestly decline | 此下請分中三 |
| 320 | 42 | 下 | xià | to produce | 此下請分中三 |
| 321 | 42 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 此下請分中三 |
| 322 | 42 | 下 | xià | to decide | 此下請分中三 |
| 323 | 42 | 下 | xià | to be less than | 此下請分中三 |
| 324 | 42 | 下 | xià | humble; lowly | 此下請分中三 |
| 325 | 42 | 下 | xià | below; adhara | 此下請分中三 |
| 326 | 42 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 此下請分中三 |
| 327 | 41 | 今 | jīn | today; present; now | 今初眾首請 |
| 328 | 41 | 今 | jīn | Jin | 今初眾首請 |
| 329 | 41 | 今 | jīn | modern | 今初眾首請 |
| 330 | 41 | 今 | jīn | now; adhunā | 今初眾首請 |
| 331 | 40 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依前請儀同聲齊請 |
| 332 | 40 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依前請儀同聲齊請 |
| 333 | 40 | 依 | yī | to help | 依前請儀同聲齊請 |
| 334 | 40 | 依 | yī | flourishing | 依前請儀同聲齊請 |
| 335 | 40 | 依 | yī | lovable | 依前請儀同聲齊請 |
| 336 | 40 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依前請儀同聲齊請 |
| 337 | 40 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依前請儀同聲齊請 |
| 338 | 40 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依前請儀同聲齊請 |
| 339 | 40 | 義 | yì | meaning; sense | 義 |
| 340 | 40 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 義 |
| 341 | 40 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 義 |
| 342 | 40 | 義 | yì | chivalry; generosity | 義 |
| 343 | 40 | 義 | yì | just; righteous | 義 |
| 344 | 40 | 義 | yì | adopted | 義 |
| 345 | 40 | 義 | yì | a relationship | 義 |
| 346 | 40 | 義 | yì | volunteer | 義 |
| 347 | 40 | 義 | yì | something suitable | 義 |
| 348 | 40 | 義 | yì | a martyr | 義 |
| 349 | 40 | 義 | yì | a law | 義 |
| 350 | 40 | 義 | yì | Yi | 義 |
| 351 | 40 | 義 | yì | Righteousness | 義 |
| 352 | 40 | 義 | yì | aim; artha | 義 |
| 353 | 39 | 加 | jiā | to add | 化主加勸事方 |
| 354 | 39 | 加 | jiā | to increase | 化主加勸事方 |
| 355 | 39 | 加 | jiā | to inflict [punishment] | 化主加勸事方 |
| 356 | 39 | 加 | jiā | to append | 化主加勸事方 |
| 357 | 39 | 加 | jiā | Jia | 化主加勸事方 |
| 358 | 39 | 加 | jiā | to wear | 化主加勸事方 |
| 359 | 39 | 加 | jiā | to be appointed [to a position]; to grant | 化主加勸事方 |
| 360 | 39 | 加 | jiā | to pass | 化主加勸事方 |
| 361 | 39 | 加 | jiā | to place above | 化主加勸事方 |
| 362 | 39 | 加 | jiā | to implement; to apply | 化主加勸事方 |
| 363 | 39 | 加 | jiā | to line up the disk and base of a divining board | 化主加勸事方 |
| 364 | 39 | 加 | jiā | to say falsely | 化主加勸事方 |
| 365 | 39 | 加 | jiā | addition | 化主加勸事方 |
| 366 | 39 | 加 | jiā | Canada | 化主加勸事方 |
| 367 | 39 | 加 | jiā | to step over; adhiṣṭhā | 化主加勸事方 |
| 368 | 39 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 然非爭起 |
| 369 | 39 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 然非爭起 |
| 370 | 39 | 非 | fēi | different | 然非爭起 |
| 371 | 39 | 非 | fēi | to not be; to not have | 然非爭起 |
| 372 | 39 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 然非爭起 |
| 373 | 39 | 非 | fēi | Africa | 然非爭起 |
| 374 | 39 | 非 | fēi | to slander | 然非爭起 |
| 375 | 39 | 非 | fěi | to avoid | 然非爭起 |
| 376 | 39 | 非 | fēi | must | 然非爭起 |
| 377 | 39 | 非 | fēi | an error | 然非爭起 |
| 378 | 39 | 非 | fēi | a problem; a question | 然非爭起 |
| 379 | 39 | 非 | fēi | evil | 然非爭起 |
| 380 | 39 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 餘問則亂 |
| 381 | 39 | 則 | zé | a grade; a level | 餘問則亂 |
| 382 | 39 | 則 | zé | an example; a model | 餘問則亂 |
| 383 | 39 | 則 | zé | a weighing device | 餘問則亂 |
| 384 | 39 | 則 | zé | to grade; to rank | 餘問則亂 |
| 385 | 39 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 餘問則亂 |
| 386 | 39 | 則 | zé | to do | 餘問則亂 |
| 387 | 39 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 餘問則亂 |
| 388 | 39 | 歎 | tàn | to sigh | 舉地歎勝 |
| 389 | 39 | 歎 | tàn | to praise | 舉地歎勝 |
| 390 | 39 | 歎 | tàn | to lament | 舉地歎勝 |
| 391 | 39 | 歎 | tàn | to chant; to recite | 舉地歎勝 |
| 392 | 39 | 歎 | tàn | a chant | 舉地歎勝 |
| 393 | 39 | 歎 | tàn | praise; abhiṣṭuta | 舉地歎勝 |
| 394 | 35 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 顯地體甚深離於言念 |
| 395 | 35 | 顯 | xiǎn | Xian | 顯地體甚深離於言念 |
| 396 | 35 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 顯地體甚深離於言念 |
| 397 | 35 | 顯 | xiǎn | distinguished | 顯地體甚深離於言念 |
| 398 | 35 | 顯 | xiǎn | honored | 顯地體甚深離於言念 |
| 399 | 35 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 顯地體甚深離於言念 |
| 400 | 35 | 顯 | xiǎn | miracle | 顯地體甚深離於言念 |
| 401 | 34 | 正 | zhèng | upright; straight | 正得中故 |
| 402 | 34 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 正得中故 |
| 403 | 34 | 正 | zhèng | main; central; primary | 正得中故 |
| 404 | 34 | 正 | zhèng | fundamental; original | 正得中故 |
| 405 | 34 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 正得中故 |
| 406 | 34 | 正 | zhèng | at right angles | 正得中故 |
| 407 | 34 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 正得中故 |
| 408 | 34 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 正得中故 |
| 409 | 34 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 正得中故 |
| 410 | 34 | 正 | zhèng | positive (charge) | 正得中故 |
| 411 | 34 | 正 | zhèng | positive (number) | 正得中故 |
| 412 | 34 | 正 | zhèng | standard | 正得中故 |
| 413 | 34 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 正得中故 |
| 414 | 34 | 正 | zhèng | honest | 正得中故 |
| 415 | 34 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 正得中故 |
| 416 | 34 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 正得中故 |
| 417 | 34 | 正 | zhèng | to govern | 正得中故 |
| 418 | 34 | 正 | zhēng | first month | 正得中故 |
| 419 | 34 | 正 | zhēng | center of a target | 正得中故 |
| 420 | 34 | 正 | zhèng | Righteous | 正得中故 |
| 421 | 34 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 正得中故 |
| 422 | 34 | 言 | yán | to speak; to say; said | 顯地體甚深離於言念 |
| 423 | 34 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 顯地體甚深離於言念 |
| 424 | 34 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 顯地體甚深離於言念 |
| 425 | 34 | 言 | yán | phrase; sentence | 顯地體甚深離於言念 |
| 426 | 34 | 言 | yán | a word; a syllable | 顯地體甚深離於言念 |
| 427 | 34 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 顯地體甚深離於言念 |
| 428 | 34 | 言 | yán | to regard as | 顯地體甚深離於言念 |
| 429 | 34 | 言 | yán | to act as | 顯地體甚深離於言念 |
| 430 | 34 | 言 | yán | word; vacana | 顯地體甚深離於言念 |
| 431 | 34 | 言 | yán | speak; vad | 顯地體甚深離於言念 |
| 432 | 33 | 欲 | yù | desire | 將欲演之 |
| 433 | 33 | 欲 | yù | to desire; to wish | 將欲演之 |
| 434 | 33 | 欲 | yù | to desire; to intend | 將欲演之 |
| 435 | 33 | 欲 | yù | lust | 將欲演之 |
| 436 | 33 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 將欲演之 |
| 437 | 32 | 等 | děng | et cetera; and so on | 一由無瞋等功德具故 |
| 438 | 32 | 等 | děng | to wait | 一由無瞋等功德具故 |
| 439 | 32 | 等 | děng | to be equal | 一由無瞋等功德具故 |
| 440 | 32 | 等 | děng | degree; level | 一由無瞋等功德具故 |
| 441 | 32 | 等 | děng | to compare | 一由無瞋等功德具故 |
| 442 | 32 | 等 | děng | same; equal; sama | 一由無瞋等功德具故 |
| 443 | 32 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 相視為 |
| 444 | 32 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 相視為 |
| 445 | 32 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 相視為 |
| 446 | 32 | 相 | xiàng | to aid; to help | 相視為 |
| 447 | 32 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 相視為 |
| 448 | 32 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 相視為 |
| 449 | 32 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 相視為 |
| 450 | 32 | 相 | xiāng | Xiang | 相視為 |
| 451 | 32 | 相 | xiāng | form substance | 相視為 |
| 452 | 32 | 相 | xiāng | to express | 相視為 |
| 453 | 32 | 相 | xiàng | to choose | 相視為 |
| 454 | 32 | 相 | xiāng | Xiang | 相視為 |
| 455 | 32 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 相視為 |
| 456 | 32 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 相視為 |
| 457 | 32 | 相 | xiāng | to compare | 相視為 |
| 458 | 32 | 相 | xiàng | to divine | 相視為 |
| 459 | 32 | 相 | xiàng | to administer | 相視為 |
| 460 | 32 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 相視為 |
| 461 | 32 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 相視為 |
| 462 | 32 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 相視為 |
| 463 | 32 | 相 | xiāng | coralwood | 相視為 |
| 464 | 32 | 相 | xiàng | ministry | 相視為 |
| 465 | 32 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 相視為 |
| 466 | 32 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 相視為 |
| 467 | 32 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 相視為 |
| 468 | 32 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 相視為 |
| 469 | 32 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 相視為 |
| 470 | 32 | 經 | jīng | to go through; to experience | 前之二請餘經容有 |
| 471 | 32 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 前之二請餘經容有 |
| 472 | 32 | 經 | jīng | warp | 前之二請餘經容有 |
| 473 | 32 | 經 | jīng | longitude | 前之二請餘經容有 |
| 474 | 32 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 前之二請餘經容有 |
| 475 | 32 | 經 | jīng | a woman's period | 前之二請餘經容有 |
| 476 | 32 | 經 | jīng | to bear; to endure | 前之二請餘經容有 |
| 477 | 32 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 前之二請餘經容有 |
| 478 | 32 | 經 | jīng | classics | 前之二請餘經容有 |
| 479 | 32 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 前之二請餘經容有 |
| 480 | 32 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 前之二請餘經容有 |
| 481 | 32 | 經 | jīng | a standard; a norm | 前之二請餘經容有 |
| 482 | 32 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 前之二請餘經容有 |
| 483 | 32 | 經 | jīng | to measure | 前之二請餘經容有 |
| 484 | 32 | 經 | jīng | human pulse | 前之二請餘經容有 |
| 485 | 32 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 前之二請餘經容有 |
| 486 | 32 | 經 | jīng | sutra; discourse | 前之二請餘經容有 |
| 487 | 32 | 四 | sì | four | 四不堪有 |
| 488 | 32 | 四 | sì | note a musical scale | 四不堪有 |
| 489 | 32 | 四 | sì | fourth | 四不堪有 |
| 490 | 32 | 四 | sì | Si | 四不堪有 |
| 491 | 32 | 四 | sì | four; catur | 四不堪有 |
| 492 | 32 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 受治名 |
| 493 | 32 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 受治名 |
| 494 | 32 | 名 | míng | rank; position | 受治名 |
| 495 | 32 | 名 | míng | an excuse | 受治名 |
| 496 | 32 | 名 | míng | life | 受治名 |
| 497 | 32 | 名 | míng | to name; to call | 受治名 |
| 498 | 32 | 名 | míng | to express; to describe | 受治名 |
| 499 | 32 | 名 | míng | to be called; to have the name | 受治名 |
| 500 | 32 | 名 | míng | to own; to possess | 受治名 |
Frequencies of all Words
Top 1306
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 274 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 欲令大眾渴仰請說故 |
| 2 | 274 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 欲令大眾渴仰請說故 |
| 3 | 274 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 欲令大眾渴仰請說故 |
| 4 | 274 | 故 | gù | to die | 欲令大眾渴仰請說故 |
| 5 | 274 | 故 | gù | so; therefore; hence | 欲令大眾渴仰請說故 |
| 6 | 274 | 故 | gù | original | 欲令大眾渴仰請說故 |
| 7 | 274 | 故 | gù | accident; happening; instance | 欲令大眾渴仰請說故 |
| 8 | 274 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 欲令大眾渴仰請說故 |
| 9 | 274 | 故 | gù | something in the past | 欲令大眾渴仰請說故 |
| 10 | 274 | 故 | gù | deceased; dead | 欲令大眾渴仰請說故 |
| 11 | 274 | 故 | gù | still; yet | 欲令大眾渴仰請說故 |
| 12 | 274 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 欲令大眾渴仰請說故 |
| 13 | 149 | 二 | èr | two | 二是時下三家五請 |
| 14 | 149 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二是時下三家五請 |
| 15 | 149 | 二 | èr | second | 二是時下三家五請 |
| 16 | 149 | 二 | èr | twice; double; di- | 二是時下三家五請 |
| 17 | 149 | 二 | èr | another; the other | 二是時下三家五請 |
| 18 | 149 | 二 | èr | more than one kind | 二是時下三家五請 |
| 19 | 149 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二是時下三家五請 |
| 20 | 149 | 二 | èr | both; dvaya | 二是時下三家五請 |
| 21 | 123 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 第六爾時金剛藏菩薩說 |
| 22 | 123 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 第六爾時金剛藏菩薩說 |
| 23 | 123 | 說 | shuì | to persuade | 第六爾時金剛藏菩薩說 |
| 24 | 123 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 第六爾時金剛藏菩薩說 |
| 25 | 123 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 第六爾時金剛藏菩薩說 |
| 26 | 123 | 說 | shuō | to claim; to assert | 第六爾時金剛藏菩薩說 |
| 27 | 123 | 說 | shuō | allocution | 第六爾時金剛藏菩薩說 |
| 28 | 123 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 第六爾時金剛藏菩薩說 |
| 29 | 123 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 第六爾時金剛藏菩薩說 |
| 30 | 123 | 說 | shuō | speach; vāda | 第六爾時金剛藏菩薩說 |
| 31 | 123 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 第六爾時金剛藏菩薩說 |
| 32 | 123 | 說 | shuō | to instruct | 第六爾時金剛藏菩薩說 |
| 33 | 109 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 所以默者 |
| 34 | 109 | 者 | zhě | that | 所以默者 |
| 35 | 109 | 者 | zhě | nominalizing function word | 所以默者 |
| 36 | 109 | 者 | zhě | used to mark a definition | 所以默者 |
| 37 | 109 | 者 | zhě | used to mark a pause | 所以默者 |
| 38 | 109 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 所以默者 |
| 39 | 109 | 者 | zhuó | according to | 所以默者 |
| 40 | 109 | 者 | zhě | ca | 所以默者 |
| 41 | 108 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 略有二意 |
| 42 | 108 | 有 | yǒu | to have; to possess | 略有二意 |
| 43 | 108 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 略有二意 |
| 44 | 108 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 略有二意 |
| 45 | 108 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 略有二意 |
| 46 | 108 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 略有二意 |
| 47 | 108 | 有 | yǒu | used to compare two things | 略有二意 |
| 48 | 108 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 略有二意 |
| 49 | 108 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 略有二意 |
| 50 | 108 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 略有二意 |
| 51 | 108 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 略有二意 |
| 52 | 108 | 有 | yǒu | abundant | 略有二意 |
| 53 | 108 | 有 | yǒu | purposeful | 略有二意 |
| 54 | 108 | 有 | yǒu | You | 略有二意 |
| 55 | 108 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 略有二意 |
| 56 | 108 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 略有二意 |
| 57 | 104 | 中 | zhōng | middle | 此下請分中三 |
| 58 | 104 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此下請分中三 |
| 59 | 104 | 中 | zhōng | China | 此下請分中三 |
| 60 | 104 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此下請分中三 |
| 61 | 104 | 中 | zhōng | in; amongst | 此下請分中三 |
| 62 | 104 | 中 | zhōng | midday | 此下請分中三 |
| 63 | 104 | 中 | zhōng | inside | 此下請分中三 |
| 64 | 104 | 中 | zhōng | during | 此下請分中三 |
| 65 | 104 | 中 | zhōng | Zhong | 此下請分中三 |
| 66 | 104 | 中 | zhōng | intermediary | 此下請分中三 |
| 67 | 104 | 中 | zhōng | half | 此下請分中三 |
| 68 | 104 | 中 | zhōng | just right; suitably | 此下請分中三 |
| 69 | 104 | 中 | zhōng | while | 此下請分中三 |
| 70 | 104 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此下請分中三 |
| 71 | 104 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此下請分中三 |
| 72 | 104 | 中 | zhòng | to obtain | 此下請分中三 |
| 73 | 104 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此下請分中三 |
| 74 | 104 | 中 | zhōng | middle | 此下請分中三 |
| 75 | 95 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 此下請分中三 |
| 76 | 95 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 此下請分中三 |
| 77 | 95 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 此下請分中三 |
| 78 | 95 | 請 | qǐng | please | 此下請分中三 |
| 79 | 95 | 請 | qǐng | to request | 此下請分中三 |
| 80 | 95 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 此下請分中三 |
| 81 | 95 | 請 | qǐng | to make an appointment | 此下請分中三 |
| 82 | 95 | 請 | qǐng | to greet | 此下請分中三 |
| 83 | 95 | 請 | qǐng | to invite | 此下請分中三 |
| 84 | 95 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 此下請分中三 |
| 85 | 87 | 之 | zhī | him; her; them; that | 將欲演之 |
| 86 | 87 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 將欲演之 |
| 87 | 87 | 之 | zhī | to go | 將欲演之 |
| 88 | 87 | 之 | zhī | this; that | 將欲演之 |
| 89 | 87 | 之 | zhī | genetive marker | 將欲演之 |
| 90 | 87 | 之 | zhī | it | 將欲演之 |
| 91 | 87 | 之 | zhī | in; in regards to | 將欲演之 |
| 92 | 87 | 之 | zhī | all | 將欲演之 |
| 93 | 87 | 之 | zhī | and | 將欲演之 |
| 94 | 87 | 之 | zhī | however | 將欲演之 |
| 95 | 87 | 之 | zhī | if | 將欲演之 |
| 96 | 87 | 之 | zhī | then | 將欲演之 |
| 97 | 87 | 之 | zhī | to arrive; to go | 將欲演之 |
| 98 | 87 | 之 | zhī | is | 將欲演之 |
| 99 | 87 | 之 | zhī | to use | 將欲演之 |
| 100 | 87 | 之 | zhī | Zhi | 將欲演之 |
| 101 | 87 | 之 | zhī | winding | 將欲演之 |
| 102 | 81 | 是 | shì | is; are; am; to be | 二是時下三家五請 |
| 103 | 81 | 是 | shì | is exactly | 二是時下三家五請 |
| 104 | 81 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 二是時下三家五請 |
| 105 | 81 | 是 | shì | this; that; those | 二是時下三家五請 |
| 106 | 81 | 是 | shì | really; certainly | 二是時下三家五請 |
| 107 | 81 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 二是時下三家五請 |
| 108 | 81 | 是 | shì | true | 二是時下三家五請 |
| 109 | 81 | 是 | shì | is; has; exists | 二是時下三家五請 |
| 110 | 81 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 二是時下三家五請 |
| 111 | 81 | 是 | shì | a matter; an affair | 二是時下三家五請 |
| 112 | 81 | 是 | shì | Shi | 二是時下三家五請 |
| 113 | 81 | 是 | shì | is; bhū | 二是時下三家五請 |
| 114 | 81 | 是 | shì | this; idam | 二是時下三家五請 |
| 115 | 80 | 此 | cǐ | this; these | 此下請分中三 |
| 116 | 80 | 此 | cǐ | in this way | 此下請分中三 |
| 117 | 80 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此下請分中三 |
| 118 | 80 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此下請分中三 |
| 119 | 80 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此下請分中三 |
| 120 | 79 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即復由此 |
| 121 | 79 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即復由此 |
| 122 | 79 | 即 | jí | at that time | 即復由此 |
| 123 | 79 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即復由此 |
| 124 | 79 | 即 | jí | supposed; so-called | 即復由此 |
| 125 | 79 | 即 | jí | if; but | 即復由此 |
| 126 | 79 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即復由此 |
| 127 | 79 | 即 | jí | then; following | 即復由此 |
| 128 | 79 | 即 | jí | so; just so; eva | 即復由此 |
| 129 | 75 | 為 | wèi | for; to | 為增樂 |
| 130 | 75 | 為 | wèi | because of | 為增樂 |
| 131 | 75 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為增樂 |
| 132 | 75 | 為 | wéi | to change into; to become | 為增樂 |
| 133 | 75 | 為 | wéi | to be; is | 為增樂 |
| 134 | 75 | 為 | wéi | to do | 為增樂 |
| 135 | 75 | 為 | wèi | for | 為增樂 |
| 136 | 75 | 為 | wèi | because of; for; to | 為增樂 |
| 137 | 75 | 為 | wèi | to | 為增樂 |
| 138 | 75 | 為 | wéi | in a passive construction | 為增樂 |
| 139 | 75 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為增樂 |
| 140 | 75 | 為 | wéi | forming an adverb | 為增樂 |
| 141 | 75 | 為 | wéi | to add emphasis | 為增樂 |
| 142 | 75 | 為 | wèi | to support; to help | 為增樂 |
| 143 | 75 | 為 | wéi | to govern | 為增樂 |
| 144 | 75 | 為 | wèi | to be; bhū | 為增樂 |
| 145 | 74 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 良以地法甚深寄位難說 |
| 146 | 74 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 良以地法甚深寄位難說 |
| 147 | 74 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 良以地法甚深寄位難說 |
| 148 | 74 | 以 | yǐ | according to | 良以地法甚深寄位難說 |
| 149 | 74 | 以 | yǐ | because of | 良以地法甚深寄位難說 |
| 150 | 74 | 以 | yǐ | on a certain date | 良以地法甚深寄位難說 |
| 151 | 74 | 以 | yǐ | and; as well as | 良以地法甚深寄位難說 |
| 152 | 74 | 以 | yǐ | to rely on | 良以地法甚深寄位難說 |
| 153 | 74 | 以 | yǐ | to regard | 良以地法甚深寄位難說 |
| 154 | 74 | 以 | yǐ | to be able to | 良以地法甚深寄位難說 |
| 155 | 74 | 以 | yǐ | to order; to command | 良以地法甚深寄位難說 |
| 156 | 74 | 以 | yǐ | further; moreover | 良以地法甚深寄位難說 |
| 157 | 74 | 以 | yǐ | used after a verb | 良以地法甚深寄位難說 |
| 158 | 74 | 以 | yǐ | very | 良以地法甚深寄位難說 |
| 159 | 74 | 以 | yǐ | already | 良以地法甚深寄位難說 |
| 160 | 74 | 以 | yǐ | increasingly | 良以地法甚深寄位難說 |
| 161 | 74 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 良以地法甚深寄位難說 |
| 162 | 74 | 以 | yǐ | Israel | 良以地法甚深寄位難說 |
| 163 | 74 | 以 | yǐ | Yi | 良以地法甚深寄位難說 |
| 164 | 74 | 以 | yǐ | use; yogena | 良以地法甚深寄位難說 |
| 165 | 73 | 云 | yún | cloud | 論云 |
| 166 | 73 | 云 | yún | Yunnan | 論云 |
| 167 | 73 | 云 | yún | Yun | 論云 |
| 168 | 73 | 云 | yún | to say | 論云 |
| 169 | 73 | 云 | yún | to have | 論云 |
| 170 | 73 | 云 | yún | a particle with no meaning | 論云 |
| 171 | 73 | 云 | yún | in this way | 論云 |
| 172 | 73 | 云 | yún | cloud; megha | 論云 |
| 173 | 73 | 云 | yún | to say; iti | 論云 |
| 174 | 70 | 謂 | wèi | to call | 謂由請故得說 |
| 175 | 70 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂由請故得說 |
| 176 | 70 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂由請故得說 |
| 177 | 70 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂由請故得說 |
| 178 | 70 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂由請故得說 |
| 179 | 70 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂由請故得說 |
| 180 | 70 | 謂 | wèi | to think | 謂由請故得說 |
| 181 | 70 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂由請故得說 |
| 182 | 70 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂由請故得說 |
| 183 | 70 | 謂 | wèi | and | 謂由請故得說 |
| 184 | 70 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂由請故得說 |
| 185 | 70 | 謂 | wèi | Wei | 謂由請故得說 |
| 186 | 70 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂由請故得說 |
| 187 | 70 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂由請故得說 |
| 188 | 68 | 後 | hòu | after; later | 後 |
| 189 | 68 | 後 | hòu | empress; queen | 後 |
| 190 | 68 | 後 | hòu | sovereign | 後 |
| 191 | 68 | 後 | hòu | behind | 後 |
| 192 | 68 | 後 | hòu | the god of the earth | 後 |
| 193 | 68 | 後 | hòu | late; later | 後 |
| 194 | 68 | 後 | hòu | arriving late | 後 |
| 195 | 68 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後 |
| 196 | 68 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後 |
| 197 | 68 | 後 | hòu | behind; back | 後 |
| 198 | 68 | 後 | hòu | then | 後 |
| 199 | 68 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後 |
| 200 | 68 | 後 | hòu | Hou | 後 |
| 201 | 68 | 後 | hòu | after; behind | 後 |
| 202 | 68 | 後 | hòu | following | 後 |
| 203 | 68 | 後 | hòu | to be delayed | 後 |
| 204 | 68 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後 |
| 205 | 68 | 後 | hòu | feudal lords | 後 |
| 206 | 68 | 後 | hòu | Hou | 後 |
| 207 | 68 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後 |
| 208 | 68 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後 |
| 209 | 68 | 後 | hòu | later; paścima | 後 |
| 210 | 63 | 三 | sān | three | 此下請分中三 |
| 211 | 63 | 三 | sān | third | 此下請分中三 |
| 212 | 63 | 三 | sān | more than two | 此下請分中三 |
| 213 | 63 | 三 | sān | very few | 此下請分中三 |
| 214 | 63 | 三 | sān | repeatedly | 此下請分中三 |
| 215 | 63 | 三 | sān | San | 此下請分中三 |
| 216 | 63 | 三 | sān | three; tri | 此下請分中三 |
| 217 | 63 | 三 | sān | sa | 此下請分中三 |
| 218 | 63 | 三 | sān | three kinds; trividha | 此下請分中三 |
| 219 | 61 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 顯此地法佛所證故 |
| 220 | 61 | 所 | suǒ | an office; an institute | 顯此地法佛所證故 |
| 221 | 61 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 顯此地法佛所證故 |
| 222 | 61 | 所 | suǒ | it | 顯此地法佛所證故 |
| 223 | 61 | 所 | suǒ | if; supposing | 顯此地法佛所證故 |
| 224 | 61 | 所 | suǒ | a few; various; some | 顯此地法佛所證故 |
| 225 | 61 | 所 | suǒ | a place; a location | 顯此地法佛所證故 |
| 226 | 61 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 顯此地法佛所證故 |
| 227 | 61 | 所 | suǒ | that which | 顯此地法佛所證故 |
| 228 | 61 | 所 | suǒ | an ordinal number | 顯此地法佛所證故 |
| 229 | 61 | 所 | suǒ | meaning | 顯此地法佛所證故 |
| 230 | 61 | 所 | suǒ | garrison | 顯此地法佛所證故 |
| 231 | 61 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 顯此地法佛所證故 |
| 232 | 61 | 所 | suǒ | that which; yad | 顯此地法佛所證故 |
| 233 | 61 | 無 | wú | no | 後之一請餘經所無 |
| 234 | 61 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 後之一請餘經所無 |
| 235 | 61 | 無 | wú | to not have; without | 後之一請餘經所無 |
| 236 | 61 | 無 | wú | has not yet | 後之一請餘經所無 |
| 237 | 61 | 無 | mó | mo | 後之一請餘經所無 |
| 238 | 61 | 無 | wú | do not | 後之一請餘經所無 |
| 239 | 61 | 無 | wú | not; -less; un- | 後之一請餘經所無 |
| 240 | 61 | 無 | wú | regardless of | 後之一請餘經所無 |
| 241 | 61 | 無 | wú | to not have | 後之一請餘經所無 |
| 242 | 61 | 無 | wú | um | 後之一請餘經所無 |
| 243 | 61 | 無 | wú | Wu | 後之一請餘經所無 |
| 244 | 61 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 後之一請餘經所無 |
| 245 | 61 | 無 | wú | not; non- | 後之一請餘經所無 |
| 246 | 61 | 無 | mó | mo | 後之一請餘經所無 |
| 247 | 58 | 於 | yú | in; at | 顯地體甚深離於言念 |
| 248 | 58 | 於 | yú | in; at | 顯地體甚深離於言念 |
| 249 | 58 | 於 | yú | in; at; to; from | 顯地體甚深離於言念 |
| 250 | 58 | 於 | yú | to go; to | 顯地體甚深離於言念 |
| 251 | 58 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 顯地體甚深離於言念 |
| 252 | 58 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 顯地體甚深離於言念 |
| 253 | 58 | 於 | yú | from | 顯地體甚深離於言念 |
| 254 | 58 | 於 | yú | give | 顯地體甚深離於言念 |
| 255 | 58 | 於 | yú | oppposing | 顯地體甚深離於言念 |
| 256 | 58 | 於 | yú | and | 顯地體甚深離於言念 |
| 257 | 58 | 於 | yú | compared to | 顯地體甚深離於言念 |
| 258 | 58 | 於 | yú | by | 顯地體甚深離於言念 |
| 259 | 58 | 於 | yú | and; as well as | 顯地體甚深離於言念 |
| 260 | 58 | 於 | yú | for | 顯地體甚深離於言念 |
| 261 | 58 | 於 | yú | Yu | 顯地體甚深離於言念 |
| 262 | 58 | 於 | wū | a crow | 顯地體甚深離於言念 |
| 263 | 58 | 於 | wū | whew; wow | 顯地體甚深離於言念 |
| 264 | 58 | 於 | yú | near to; antike | 顯地體甚深離於言念 |
| 265 | 57 | 亦 | yì | also; too | 此約因請生請亦是次第 |
| 266 | 57 | 亦 | yì | but | 此約因請生請亦是次第 |
| 267 | 57 | 亦 | yì | this; he; she | 此約因請生請亦是次第 |
| 268 | 57 | 亦 | yì | although; even though | 此約因請生請亦是次第 |
| 269 | 57 | 亦 | yì | already | 此約因請生請亦是次第 |
| 270 | 57 | 亦 | yì | particle with no meaning | 此約因請生請亦是次第 |
| 271 | 57 | 亦 | yì | Yi | 此約因請生請亦是次第 |
| 272 | 56 | 前 | qián | front | 二前本分中 |
| 273 | 56 | 前 | qián | former; the past | 二前本分中 |
| 274 | 56 | 前 | qián | to go forward | 二前本分中 |
| 275 | 56 | 前 | qián | preceding | 二前本分中 |
| 276 | 56 | 前 | qián | before; earlier; prior | 二前本分中 |
| 277 | 56 | 前 | qián | to appear before | 二前本分中 |
| 278 | 56 | 前 | qián | future | 二前本分中 |
| 279 | 56 | 前 | qián | top; first | 二前本分中 |
| 280 | 56 | 前 | qián | battlefront | 二前本分中 |
| 281 | 56 | 前 | qián | pre- | 二前本分中 |
| 282 | 56 | 前 | qián | before; former; pūrva | 二前本分中 |
| 283 | 56 | 前 | qián | facing; mukha | 二前本分中 |
| 284 | 55 | 證 | zhèng | proof | 顯此地法佛所證故 |
| 285 | 55 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 顯此地法佛所證故 |
| 286 | 55 | 證 | zhèng | to advise against | 顯此地法佛所證故 |
| 287 | 55 | 證 | zhèng | certificate | 顯此地法佛所證故 |
| 288 | 55 | 證 | zhèng | an illness | 顯此地法佛所證故 |
| 289 | 55 | 證 | zhèng | to accuse | 顯此地法佛所證故 |
| 290 | 55 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 顯此地法佛所證故 |
| 291 | 55 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 顯此地法佛所證故 |
| 292 | 53 | 不 | bù | not; no | 聞說分不隨聲取 |
| 293 | 53 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 聞說分不隨聲取 |
| 294 | 53 | 不 | bù | as a correlative | 聞說分不隨聲取 |
| 295 | 53 | 不 | bù | no (answering a question) | 聞說分不隨聲取 |
| 296 | 53 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 聞說分不隨聲取 |
| 297 | 53 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 聞說分不隨聲取 |
| 298 | 53 | 不 | bù | to form a yes or no question | 聞說分不隨聲取 |
| 299 | 53 | 不 | bù | infix potential marker | 聞說分不隨聲取 |
| 300 | 53 | 不 | bù | no; na | 聞說分不隨聲取 |
| 301 | 52 | 初 | chū | at first; at the beginning; initially | 初 |
| 302 | 52 | 初 | chū | used to prefix numbers | 初 |
| 303 | 52 | 初 | chū | used as a prefix incidating the first time or part of something | 初 |
| 304 | 52 | 初 | chū | just now | 初 |
| 305 | 52 | 初 | chū | thereupon | 初 |
| 306 | 52 | 初 | chū | an intensifying adverb | 初 |
| 307 | 52 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初 |
| 308 | 52 | 初 | chū | original | 初 |
| 309 | 52 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初 |
| 310 | 51 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 謂念智具 |
| 311 | 51 | 智 | zhì | care; prudence | 謂念智具 |
| 312 | 51 | 智 | zhì | Zhi | 謂念智具 |
| 313 | 51 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 謂念智具 |
| 314 | 51 | 智 | zhì | clever | 謂念智具 |
| 315 | 51 | 智 | zhì | Wisdom | 謂念智具 |
| 316 | 51 | 智 | zhì | jnana; knowing | 謂念智具 |
| 317 | 51 | 地 | dì | soil; ground; land | 舉地歎勝 |
| 318 | 51 | 地 | de | subordinate particle | 舉地歎勝 |
| 319 | 51 | 地 | dì | floor | 舉地歎勝 |
| 320 | 51 | 地 | dì | the earth | 舉地歎勝 |
| 321 | 51 | 地 | dì | fields | 舉地歎勝 |
| 322 | 51 | 地 | dì | a place | 舉地歎勝 |
| 323 | 51 | 地 | dì | a situation; a position | 舉地歎勝 |
| 324 | 51 | 地 | dì | background | 舉地歎勝 |
| 325 | 51 | 地 | dì | terrain | 舉地歎勝 |
| 326 | 51 | 地 | dì | a territory; a region | 舉地歎勝 |
| 327 | 51 | 地 | dì | used after a distance measure | 舉地歎勝 |
| 328 | 51 | 地 | dì | coming from the same clan | 舉地歎勝 |
| 329 | 51 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 舉地歎勝 |
| 330 | 51 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 舉地歎勝 |
| 331 | 49 | 一 | yī | one | 一增諸菩薩尊敬法故 |
| 332 | 49 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一增諸菩薩尊敬法故 |
| 333 | 49 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一增諸菩薩尊敬法故 |
| 334 | 49 | 一 | yī | pure; concentrated | 一增諸菩薩尊敬法故 |
| 335 | 49 | 一 | yì | whole; all | 一增諸菩薩尊敬法故 |
| 336 | 49 | 一 | yī | first | 一增諸菩薩尊敬法故 |
| 337 | 49 | 一 | yī | the same | 一增諸菩薩尊敬法故 |
| 338 | 49 | 一 | yī | each | 一增諸菩薩尊敬法故 |
| 339 | 49 | 一 | yī | certain | 一增諸菩薩尊敬法故 |
| 340 | 49 | 一 | yī | throughout | 一增諸菩薩尊敬法故 |
| 341 | 49 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一增諸菩薩尊敬法故 |
| 342 | 49 | 一 | yī | sole; single | 一增諸菩薩尊敬法故 |
| 343 | 49 | 一 | yī | a very small amount | 一增諸菩薩尊敬法故 |
| 344 | 49 | 一 | yī | Yi | 一增諸菩薩尊敬法故 |
| 345 | 49 | 一 | yī | other | 一增諸菩薩尊敬法故 |
| 346 | 49 | 一 | yī | to unify | 一增諸菩薩尊敬法故 |
| 347 | 49 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一增諸菩薩尊敬法故 |
| 348 | 49 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一增諸菩薩尊敬法故 |
| 349 | 49 | 一 | yī | or | 一增諸菩薩尊敬法故 |
| 350 | 49 | 一 | yī | one; eka | 一增諸菩薩尊敬法故 |
| 351 | 48 | 法 | fǎ | method; way | 一增諸菩薩尊敬法故 |
| 352 | 48 | 法 | fǎ | France | 一增諸菩薩尊敬法故 |
| 353 | 48 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 一增諸菩薩尊敬法故 |
| 354 | 48 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 一增諸菩薩尊敬法故 |
| 355 | 48 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 一增諸菩薩尊敬法故 |
| 356 | 48 | 法 | fǎ | an institution | 一增諸菩薩尊敬法故 |
| 357 | 48 | 法 | fǎ | to emulate | 一增諸菩薩尊敬法故 |
| 358 | 48 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 一增諸菩薩尊敬法故 |
| 359 | 48 | 法 | fǎ | punishment | 一增諸菩薩尊敬法故 |
| 360 | 48 | 法 | fǎ | Fa | 一增諸菩薩尊敬法故 |
| 361 | 48 | 法 | fǎ | a precedent | 一增諸菩薩尊敬法故 |
| 362 | 48 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 一增諸菩薩尊敬法故 |
| 363 | 48 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 一增諸菩薩尊敬法故 |
| 364 | 48 | 法 | fǎ | Dharma | 一增諸菩薩尊敬法故 |
| 365 | 48 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 一增諸菩薩尊敬法故 |
| 366 | 48 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 一增諸菩薩尊敬法故 |
| 367 | 48 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 一增諸菩薩尊敬法故 |
| 368 | 48 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 一增諸菩薩尊敬法故 |
| 369 | 48 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 念謂四念智謂如智 |
| 370 | 48 | 如 | rú | if | 念謂四念智謂如智 |
| 371 | 48 | 如 | rú | in accordance with | 念謂四念智謂如智 |
| 372 | 48 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 念謂四念智謂如智 |
| 373 | 48 | 如 | rú | this | 念謂四念智謂如智 |
| 374 | 48 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 念謂四念智謂如智 |
| 375 | 48 | 如 | rú | to go to | 念謂四念智謂如智 |
| 376 | 48 | 如 | rú | to meet | 念謂四念智謂如智 |
| 377 | 48 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 念謂四念智謂如智 |
| 378 | 48 | 如 | rú | at least as good as | 念謂四念智謂如智 |
| 379 | 48 | 如 | rú | and | 念謂四念智謂如智 |
| 380 | 48 | 如 | rú | or | 念謂四念智謂如智 |
| 381 | 48 | 如 | rú | but | 念謂四念智謂如智 |
| 382 | 48 | 如 | rú | then | 念謂四念智謂如智 |
| 383 | 48 | 如 | rú | naturally | 念謂四念智謂如智 |
| 384 | 48 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 念謂四念智謂如智 |
| 385 | 48 | 如 | rú | you | 念謂四念智謂如智 |
| 386 | 48 | 如 | rú | the second lunar month | 念謂四念智謂如智 |
| 387 | 48 | 如 | rú | in; at | 念謂四念智謂如智 |
| 388 | 48 | 如 | rú | Ru | 念謂四念智謂如智 |
| 389 | 48 | 如 | rú | Thus | 念謂四念智謂如智 |
| 390 | 48 | 如 | rú | thus; tathā | 念謂四念智謂如智 |
| 391 | 48 | 如 | rú | like; iva | 念謂四念智謂如智 |
| 392 | 48 | 如 | rú | suchness; tathatā | 念謂四念智謂如智 |
| 393 | 47 | 偈 | jì | a verse | 文有五偈顯說聽無過 |
| 394 | 47 | 偈 | jié | martial | 文有五偈顯說聽無過 |
| 395 | 47 | 偈 | jié | brave | 文有五偈顯說聽無過 |
| 396 | 47 | 偈 | jié | swift; hasty | 文有五偈顯說聽無過 |
| 397 | 47 | 偈 | jié | forceful | 文有五偈顯說聽無過 |
| 398 | 47 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 文有五偈顯說聽無過 |
| 399 | 45 | 句 | jù | sentence | 初句為總 |
| 400 | 45 | 句 | jù | measure word for phrases or lines of verse | 初句為總 |
| 401 | 45 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 初句為總 |
| 402 | 45 | 句 | gōu | to tease | 初句為總 |
| 403 | 45 | 句 | gōu | to delineate | 初句為總 |
| 404 | 45 | 句 | gōu | if | 初句為總 |
| 405 | 45 | 句 | gōu | a young bud | 初句為總 |
| 406 | 45 | 句 | jù | clause; phrase; line | 初句為總 |
| 407 | 45 | 句 | jù | a musical phrase | 初句為總 |
| 408 | 45 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 初句為總 |
| 409 | 45 | 喻 | yù | an analogy; a simile; a metaphor; an allegory | 下半喻顯敬 |
| 410 | 45 | 喻 | yù | Yu | 下半喻顯敬 |
| 411 | 45 | 喻 | yù | to explain | 下半喻顯敬 |
| 412 | 45 | 喻 | yù | to understand | 下半喻顯敬 |
| 413 | 45 | 喻 | yù | allegory; dṛṣṭānta | 下半喻顯敬 |
| 414 | 44 | 上 | shàng | top; a high position | 上妙地故 |
| 415 | 44 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上妙地故 |
| 416 | 44 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上妙地故 |
| 417 | 44 | 上 | shàng | shang | 上妙地故 |
| 418 | 44 | 上 | shàng | previous; last | 上妙地故 |
| 419 | 44 | 上 | shàng | high; higher | 上妙地故 |
| 420 | 44 | 上 | shàng | advanced | 上妙地故 |
| 421 | 44 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上妙地故 |
| 422 | 44 | 上 | shàng | time | 上妙地故 |
| 423 | 44 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上妙地故 |
| 424 | 44 | 上 | shàng | far | 上妙地故 |
| 425 | 44 | 上 | shàng | big; as big as | 上妙地故 |
| 426 | 44 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上妙地故 |
| 427 | 44 | 上 | shàng | to report | 上妙地故 |
| 428 | 44 | 上 | shàng | to offer | 上妙地故 |
| 429 | 44 | 上 | shàng | to go on stage | 上妙地故 |
| 430 | 44 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上妙地故 |
| 431 | 44 | 上 | shàng | to install; to erect | 上妙地故 |
| 432 | 44 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上妙地故 |
| 433 | 44 | 上 | shàng | to burn | 上妙地故 |
| 434 | 44 | 上 | shàng | to remember | 上妙地故 |
| 435 | 44 | 上 | shang | on; in | 上妙地故 |
| 436 | 44 | 上 | shàng | upward | 上妙地故 |
| 437 | 44 | 上 | shàng | to add | 上妙地故 |
| 438 | 44 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上妙地故 |
| 439 | 44 | 上 | shàng | to meet | 上妙地故 |
| 440 | 44 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上妙地故 |
| 441 | 44 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上妙地故 |
| 442 | 44 | 上 | shàng | a musical note | 上妙地故 |
| 443 | 44 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上妙地故 |
| 444 | 44 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論云 |
| 445 | 44 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論云 |
| 446 | 44 | 論 | lùn | by the; per | 論云 |
| 447 | 44 | 論 | lùn | to evaluate | 論云 |
| 448 | 44 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論云 |
| 449 | 44 | 論 | lùn | to convict | 論云 |
| 450 | 44 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論云 |
| 451 | 44 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論云 |
| 452 | 44 | 論 | lùn | discussion | 論云 |
| 453 | 44 | 聞 | wén | to hear | 聞解故 |
| 454 | 44 | 聞 | wén | Wen | 聞解故 |
| 455 | 44 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞解故 |
| 456 | 44 | 聞 | wén | to be widely known | 聞解故 |
| 457 | 44 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞解故 |
| 458 | 44 | 聞 | wén | information | 聞解故 |
| 459 | 44 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞解故 |
| 460 | 44 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞解故 |
| 461 | 44 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞解故 |
| 462 | 44 | 聞 | wén | to question | 聞解故 |
| 463 | 44 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞解故 |
| 464 | 44 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞解故 |
| 465 | 43 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 良以地法甚深寄位難說 |
| 466 | 43 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 良以地法甚深寄位難說 |
| 467 | 43 | 難 | nán | hardly possible; unable | 良以地法甚深寄位難說 |
| 468 | 43 | 難 | nàn | disaster; calamity | 良以地法甚深寄位難說 |
| 469 | 43 | 難 | nàn | enemy; foe | 良以地法甚深寄位難說 |
| 470 | 43 | 難 | nán | bad; unpleasant | 良以地法甚深寄位難說 |
| 471 | 43 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 良以地法甚深寄位難說 |
| 472 | 43 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 良以地法甚深寄位難說 |
| 473 | 43 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 良以地法甚深寄位難說 |
| 474 | 43 | 難 | nán | inopportune; aksana | 良以地法甚深寄位難說 |
| 475 | 43 | 得 | de | potential marker | 謂由請故得說 |
| 476 | 43 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 謂由請故得說 |
| 477 | 43 | 得 | děi | must; ought to | 謂由請故得說 |
| 478 | 43 | 得 | děi | to want to; to need to | 謂由請故得說 |
| 479 | 43 | 得 | děi | must; ought to | 謂由請故得說 |
| 480 | 43 | 得 | dé | de | 謂由請故得說 |
| 481 | 43 | 得 | de | infix potential marker | 謂由請故得說 |
| 482 | 43 | 得 | dé | to result in | 謂由請故得說 |
| 483 | 43 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 謂由請故得說 |
| 484 | 43 | 得 | dé | to be satisfied | 謂由請故得說 |
| 485 | 43 | 得 | dé | to be finished | 謂由請故得說 |
| 486 | 43 | 得 | de | result of degree | 謂由請故得說 |
| 487 | 43 | 得 | de | marks completion of an action | 謂由請故得說 |
| 488 | 43 | 得 | děi | satisfying | 謂由請故得說 |
| 489 | 43 | 得 | dé | to contract | 謂由請故得說 |
| 490 | 43 | 得 | dé | marks permission or possibility | 謂由請故得說 |
| 491 | 43 | 得 | dé | expressing frustration | 謂由請故得說 |
| 492 | 43 | 得 | dé | to hear | 謂由請故得說 |
| 493 | 43 | 得 | dé | to have; there is | 謂由請故得說 |
| 494 | 43 | 得 | dé | marks time passed | 謂由請故得說 |
| 495 | 43 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 謂由請故得說 |
| 496 | 42 | 下 | xià | next | 此下請分中三 |
| 497 | 42 | 下 | xià | bottom | 此下請分中三 |
| 498 | 42 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 此下請分中三 |
| 499 | 42 | 下 | xià | measure word for time | 此下請分中三 |
| 500 | 42 | 下 | xià | expresses completion of an action | 此下請分中三 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 二 |
|
|
|
| 说 | 說 |
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 有 |
|
|
|
| 中 | zhōng | middle | |
| 请 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa |
| 是 |
|
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 即 | jí | so; just so; eva |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 北洲 | 98 | Uttarakuru | |
| 贝叶 | 貝葉 | 98 | pattra palm leaves |
| 澄观 | 澄觀 | 99 | Cheng Guan |
| 大中 | 100 | Da Zhong reign | |
| 大方广佛华严经疏 | 大方廣佛華嚴經疏 | 100 | Dafang Guang Fo Huayan Jing Shu |
| 道世 | 100 | Dao Shi | |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 法成 | 102 |
|
|
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法家 | 102 | Legalist school of philosophy; Legalism | |
| 法胜 | 法勝 | 102 | Dharmottara |
| 法显 | 法顯 | 102 | Faxian; Fa Hsien |
| 法佛 | 102 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 梵天 | 102 |
|
|
| 法王 | 102 |
|
|
| 佛护 | 佛護 | 102 | Buddhapalita |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 广智 | 廣智 | 103 | Guangzhi |
| 华严寺 | 華嚴寺 | 104 |
|
| 慧能 | 104 | Huineng | |
| 今文 | 今文 | 106 | New Text Confucianism |
| 金刚藏 | 金剛藏 | 106 | Vajragarbha |
| 金刚藏菩萨 | 金剛藏菩薩 | 106 | Vajragarbha; Diamond Matrix |
| 经集 | 經集 | 106 | Sutta Nipata; suttanipāta |
| 明本 | 109 |
|
|
| 明光 | 109 | Mingguang | |
| 明体 | 明體 | 109 | Mincho; Ming font |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 上胜 | 上勝 | 115 | Superior; Majestic |
| 上证 | 上證 | 115 | Shanghai Stock Exchange (SSE), Abbreviation for 上海證券交易所|上海证券交易所 |
| 摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
| 胜鬘 | 勝鬘 | 83 | Śrīmālā |
| 十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 唯识论 | 唯識論 | 119 | Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun |
| 文中 | 119 | Bunchū | |
| 光音天 | 119 | Abhasvara Heaven; The Heaven of Radiant Sound | |
| 无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
| 贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 悉谈 | 悉談 | 120 | Siddham |
| 修慧 | 120 |
|
|
| 一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
| 正应 | 正應 | 122 | Shōō |
| 智慧门 | 智慧門 | 122 | Gate of Wisdom |
| 智论 | 智論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 284.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
| 八识 | 八識 | 98 | Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness |
| 半偈 | 98 | half a verse | |
| 悲智 | 98 |
|
|
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不空 | 98 |
|
|
| 不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 长行 | 長行 | 99 | Sutra (discourses); a sutra |
| 常光 | 99 | unceasing radiance; halo | |
| 长寿天 | 長壽天 | 99 | devas of long life |
| 承力 | 99 | accepting the power | |
| 初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
| 初心 | 99 |
|
|
| 初地 | 99 | the first ground | |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 道后 | 道後 | 100 | having completed the path to enlightenment |
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
| 登地 | 100 | bhumyakramana | |
| 地上 | 100 | above the ground | |
| 地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 多生 | 100 | many births; many rebirths | |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 二禅 | 二禪 | 195 |
|
| 二法 | 195 |
|
|
| 二空 | 195 | two types of emptiness | |
| 二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二身 | 195 | two bodies | |
| 二心 | 195 | two minds | |
| 二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二字 | 195 |
|
|
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 二众 | 二眾 | 195 | two groups |
| 法难 | 法難 | 102 | persecution of Buddhism |
| 法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
| 法要 | 102 |
|
|
| 法义 | 法義 | 102 |
|
| 法界 | 102 |
|
|
| 放光 | 102 |
|
|
| 烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
| 法器 | 102 |
|
|
| 法喜 | 102 |
|
|
| 法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
| 法智 | 102 |
|
|
| 非身 | 102 |
|
|
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 分别智 | 分別智 | 102 | Discriminating Knowledge |
| 分齐 | 分齊 | 102 | difference |
| 佛德 | 102 | Buddha virtue | |
| 佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
| 佛果 | 102 |
|
|
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
| 观空 | 觀空 | 103 |
|
| 果分 | 103 | effect; reward | |
| 果行 | 103 | fruition and conduct | |
| 合相 | 104 | co-occurrence; simultaneous existence; sahabhāva | |
| 后得智 | 後得智 | 104 |
|
| 化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
| 化主 | 104 | lord of transformation | |
| 护念 | 護念 | 104 |
|
| 假实 | 假實 | 106 | false and true; illusory and real |
| 加被 | 106 | blessing | |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 教证 | 教證 | 106 | textual confirmation |
| 加行 | 106 |
|
|
| 解脱自在 | 解脫自在 | 106 | Liberated and at Ease |
| 劫火 | 106 | kalpa fire | |
| 劫尽火 | 劫盡火 | 106 | kalpa fire |
| 金刚喻定 | 金剛喻定 | 106 | adamantine-like concentration; vajropamasamādhi |
| 净觉 | 淨覺 | 106 |
|
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 净心 | 淨心 | 106 |
|
| 净信 | 淨信 | 106 |
|
| 偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
| 偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
| 具德 | 106 | gifted with virtuous qualities | |
| 卷第三 | 106 | scroll 3 | |
| 觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
| 觉因 | 覺因 | 106 | cause of enlightenment; bodhi-bīja |
| 觉照 | 覺照 | 106 | Awareness |
| 觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
| 具足 | 106 |
|
|
| 堪受 | 107 | fit to receive [the teachings] | |
| 堪能 | 107 | ability to undertake | |
| 空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
| 乐说 | 樂說 | 108 | the joy of teaching the Dharma |
| 乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
| 离念 | 離念 | 108 | transcends conception |
| 离言说相 | 離言說相 | 108 | describing attributes without words |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 离过 | 離過 | 108 | eliminating faults; vāntadoṣa |
| 理实 | 理實 | 108 | truth |
| 利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
| 轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
| 牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
| 难信 | 難信 | 110 | hard to believe |
| 能诠 | 能詮 | 110 | able to explain the Buddha's teachings |
| 能信 | 110 | able to believe | |
| 能破 | 110 | refutation | |
| 能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
| 念持 | 110 |
|
|
| 普观 | 普觀 | 112 | beheld |
| 菩萨行者 | 菩薩行者 | 112 | a bodhisattva practitioner |
| 菩萨身 | 菩薩身 | 112 | bodhisattva's body |
| 菩萨地 | 菩薩地 | 112 | stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi |
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 普照十方 | 112 | shines over the ten directions | |
| 千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 权智 | 權智 | 113 | contingent wisdom; expedient wisdom; skill in means |
| 取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
| 染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
| 任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
| 人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
| 人天 | 114 |
|
|
| 入心 | 114 | to enter the mind or heart | |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 三地 | 115 | three grounds | |
| 三恶 | 三惡 | 115 |
|
| 三根 | 115 |
|
|
| 三慧 | 115 | three kinds of wisdom | |
| 三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
| 三句 | 115 | three questions | |
| 三涂 | 三塗 | 115 |
|
| 三修 | 115 |
|
|
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三心 | 115 | three minds | |
| 三智 | 115 | three kinds of wisdom | |
| 三字 | 115 | three characters | |
| 色界 | 115 |
|
|
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 上二界 | 115 | upper two realms | |
| 善根 | 115 |
|
|
| 上首 | 115 |
|
|
| 善净 | 善淨 | 115 | well purified; suvisuddha |
| 善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 少欲 | 115 | few desires | |
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
| 身业 | 身業 | 115 | physical karma |
| 深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 释师子 | 釋師子 | 115 | lion of the Śākyas |
| 实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
| 实智 | 實智 | 115 |
|
| 时众 | 時眾 | 115 | present company |
| 释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
| 世间智 | 世間智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding |
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 受者 | 115 | recipient | |
| 受持 | 115 |
|
|
| 顺世 | 順世 | 115 |
|
| 四禅 | 四禪 | 115 |
|
| 四倒 | 115 | four inverted beliefs; four false beliefs | |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四念 | 115 | four bases of mindfulness | |
| 四乘 | 115 | four vehicles | |
| 四证净 | 四證淨 | 115 | four actualizations of purity |
| 四种姓 | 四種姓 | 115 | four castes |
| 思慧 | 115 | wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection | |
| 四心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
| 娑婆 | 115 |
|
|
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 歎德 | 116 | verses on virtues | |
| 歎净 | 歎淨 | 116 | in praise of purity |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
| 同法 | 116 |
|
|
| 通教 | 116 | common teachings; tongjiao | |
| 头陀 | 頭陀 | 116 |
|
| 唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
| 闻持 | 聞持 | 119 | to hear and keep in mind |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我法 | 119 |
|
|
| 我慢 | 119 |
|
|
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无分别 | 無分別 | 119 |
|
| 无分别智 | 無分別智 | 119 |
|
| 五净居 | 五淨居 | 119 | five pure abodes |
| 无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
| 无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
| 无癡 | 無癡 | 119 | without delusion |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无间道 | 無間道 | 119 | uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
| 希法 | 120 | future dharmas | |
| 现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
| 现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
| 相分 | 120 | an idea; a form | |
| 现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
| 贤首 | 賢首 | 120 |
|
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 心地 | 120 |
|
|
| 心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
| 心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
| 信受 | 120 | to believe and accept | |
| 心数 | 心數 | 120 | a mental factor |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 修慧 | 120 |
|
|
| 寻伺 | 尋伺 | 120 | awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception |
| 言依 | 121 | dependence on words | |
| 言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
| 一佛 | 121 | one Buddha | |
| 一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
| 一觉 | 一覺 | 121 |
|
| 义门 | 義門 | 121 | method of teaching; a way of seeking the truth |
| 一真 | 121 | the entire of reality | |
| 依止 | 121 |
|
|
| 忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
| 依果 | 121 | correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala | |
| 一句 | 121 |
|
|
| 因人 | 121 | the circumstances of people | |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
| 译人 | 譯人 | 121 | a translator |
| 异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
| 异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 意言 | 121 | mental discussion | |
| 有相 | 121 | having form | |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
| 缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
| 杂染 | 雜染 | 122 |
|
| 证道 | 證道 | 122 |
|
| 证净 | 證淨 | 122 | attainment of pure wisdom |
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
| 正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
| 正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
| 正信 | 122 |
|
|
| 正行 | 122 | right action | |
| 正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
| 证智 | 證智 | 122 | experiential knowledge; realization; adhigamavābodha |
| 正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
| 真如 | 122 |
|
|
| 真修 | 122 | cultivation in accordance with reason | |
| 智相 | 122 | discriminating intellect | |
| 中善 | 122 | admirable in the middle | |
| 众生见 | 眾生見 | 122 | the view of a being |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 助道 | 122 | auxiliary means; auxiliary aid | |
| 住地 | 122 | abode | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 转识 | 轉識 | 122 |
|
| 自性 | 122 |
|
|
| 宗要 | 122 |
|
|
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|