Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, Scroll 70

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 145 zhě ca 一入自在者
2 131 èr two 二成就智
3 131 èr Kangxi radical 7 二成就智
4 131 èr second 二成就智
5 131 èr twice; double; di- 二成就智
6 131 èr more than one kind 二成就智
7 131 èr two; dvā; dvi 二成就智
8 131 èr both; dvaya 二成就智
9 131 yún cloud 即經云如是
10 131 yún Yunnan 即經云如是
11 131 yún Yun 即經云如是
12 131 yún to say 即經云如是
13 131 yún to have 即經云如是
14 131 yún cloud; megha 即經云如是
15 131 yún to say; iti 即經云如是
16 127 business; industry 業隨智慧行
17 127 activity; actions 業隨智慧行
18 127 order; sequence 業隨智慧行
19 127 to continue 業隨智慧行
20 127 to start; to create 業隨智慧行
21 127 karma 業隨智慧行
22 127 hereditary trade; legacy 業隨智慧行
23 127 a course of study; training 業隨智慧行
24 127 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 業隨智慧行
25 127 an estate; a property 業隨智慧行
26 127 an achievement 業隨智慧行
27 127 to engage in 業隨智慧行
28 127 Ye 業隨智慧行
29 127 a horizontal board 業隨智慧行
30 127 an occupation 業隨智慧行
31 127 a kind of musical instrument 業隨智慧行
32 127 a book 業隨智慧行
33 127 actions; karma; karman 業隨智慧行
34 127 activity; kriyā 業隨智慧行
35 123 shì to release; to set free 以智先導釋其隨行
36 123 shì to explain; to interpret 以智先導釋其隨行
37 123 shì to remove; to dispell; to clear up 以智先導釋其隨行
38 123 shì to give up; to abandon 以智先導釋其隨行
39 123 shì to put down 以智先導釋其隨行
40 123 shì to resolve 以智先導釋其隨行
41 123 shì to melt 以智先導釋其隨行
42 123 shì Śākyamuni 以智先導釋其隨行
43 123 shì Buddhism 以智先導釋其隨行
44 123 shì Śākya; Shakya 以智先導釋其隨行
45 123 pleased; glad 以智先導釋其隨行
46 123 shì explain 以智先導釋其隨行
47 123 shì Śakra; Indra 以智先導釋其隨行
48 122 shū to remove obstructions
49 122 shū careless; lax; neglectful
50 122 shū commentary
51 122 shū a memorial to the emperor
52 122 shū sparse; thin; few
53 122 shū unfriendly; distant; unfamiliar
54 122 shū coarse
55 122 shū to describe point by point
56 122 shū to annotate; to explicate
57 122 shū to carve
58 122 shū to dredge
59 122 shū to grant; to bestow
60 122 shū to retreat; to withdraw
61 122 shū coarse cloth
62 122 shū brown rice; unpolished rice
63 122 shū vegetable
64 122 shū Shu
65 122 shū commentary; vṛtti
66 105 xià bottom 言為六下二依論釋
67 105 xià to fall; to drop; to go down; to descend 言為六下二依論釋
68 105 xià to announce 言為六下二依論釋
69 105 xià to do 言為六下二依論釋
70 105 xià to withdraw; to leave; to exit 言為六下二依論釋
71 105 xià the lower class; a member of the lower class 言為六下二依論釋
72 105 xià inside 言為六下二依論釋
73 105 xià an aspect 言為六下二依論釋
74 105 xià a certain time 言為六下二依論釋
75 105 xià to capture; to take 言為六下二依論釋
76 105 xià to put in 言為六下二依論釋
77 105 xià to enter 言為六下二依論釋
78 105 xià to eliminate; to remove; to get off 言為六下二依論釋
79 105 xià to finish work or school 言為六下二依論釋
80 105 xià to go 言為六下二依論釋
81 105 xià to scorn; to look down on 言為六下二依論釋
82 105 xià to modestly decline 言為六下二依論釋
83 105 xià to produce 言為六下二依論釋
84 105 xià to stay at; to lodge at 言為六下二依論釋
85 105 xià to decide 言為六下二依論釋
86 105 xià to be less than 言為六下二依論釋
87 105 xià humble; lowly 言為六下二依論釋
88 105 xià below; adhara 言為六下二依論釋
89 105 xià lower; inferior; hina 言為六下二依論釋
90 103 to be near by; to be close to 即經云如是
91 103 at that time 即經云如是
92 103 to be exactly the same as; to be thus 即經云如是
93 103 supposed; so-called 即經云如是
94 103 to arrive at; to ascend 即經云如是
95 93 sān three 言後三願行相符
96 93 sān third 言後三願行相符
97 93 sān more than two 言後三願行相符
98 93 sān very few 言後三願行相符
99 93 sān San 言後三願行相符
100 93 sān three; tri 言後三願行相符
101 93 sān sa 言後三願行相符
102 93 sān three kinds; trividha 言後三願行相符
103 89 lùn to comment; to discuss 論經云智慧為首隨順轉故
104 89 lùn a theory; a doctrine 論經云智慧為首隨順轉故
105 89 lùn to evaluate 論經云智慧為首隨順轉故
106 89 lùn opinion; speech; statement 論經云智慧為首隨順轉故
107 89 lùn to convict 論經云智慧為首隨順轉故
108 89 lùn to edit; to compile 論經云智慧為首隨順轉故
109 89 lùn a treatise; sastra 論經云智慧為首隨順轉故
110 89 lùn discussion 論經云智慧為首隨順轉故
111 77 děng et cetera; and so on 即牒前為不思議智者等
112 77 děng to wait 即牒前為不思議智者等
113 77 děng to be equal 即牒前為不思議智者等
114 77 děng degree; level 即牒前為不思議智者等
115 77 děng to compare 即牒前為不思議智者等
116 77 děng same; equal; sama 即牒前為不思議智者等
117 77 wéi to act as; to serve 即牒前為不思議智者等
118 77 wéi to change into; to become 即牒前為不思議智者等
119 77 wéi to be; is 即牒前為不思議智者等
120 77 wéi to do 即牒前為不思議智者等
121 77 wèi to support; to help 即牒前為不思議智者等
122 77 wéi to govern 即牒前為不思議智者等
123 77 wèi to be; bhū 即牒前為不思議智者等
124 76 yán to speak; to say; said 言後三願行相符
125 76 yán language; talk; words; utterance; speech 言後三願行相符
126 76 yán Kangxi radical 149 言後三願行相符
127 76 yán phrase; sentence 言後三願行相符
128 76 yán a word; a syllable 言後三願行相符
129 76 yán a theory; a doctrine 言後三願行相符
130 76 yán to regard as 言後三願行相符
131 76 yán to act as 言後三願行相符
132 76 yán word; vacana 言後三願行相符
133 76 yán speak; vad 言後三願行相符
134 71 zhōng middle 中十句依七種功德
135 71 zhōng medium; medium sized 中十句依七種功德
136 71 zhōng China 中十句依七種功德
137 71 zhòng to hit the mark 中十句依七種功德
138 71 zhōng midday 中十句依七種功德
139 71 zhōng inside 中十句依七種功德
140 71 zhōng during 中十句依七種功德
141 71 zhōng Zhong 中十句依七種功德
142 71 zhōng intermediary 中十句依七種功德
143 71 zhōng half 中十句依七種功德
144 71 zhòng to reach; to attain 中十句依七種功德
145 71 zhòng to suffer; to infect 中十句依七種功德
146 71 zhòng to obtain 中十句依七種功德
147 71 zhòng to pass an exam 中十句依七種功德
148 71 zhōng middle 中十句依七種功德
149 70 to use; to grasp 以智先導釋其隨行
150 70 to rely on 以智先導釋其隨行
151 70 to regard 以智先導釋其隨行
152 70 to be able to 以智先導釋其隨行
153 70 to order; to command 以智先導釋其隨行
154 70 used after a verb 以智先導釋其隨行
155 70 a reason; a cause 以智先導釋其隨行
156 70 Israel 以智先導釋其隨行
157 70 Yi 以智先導釋其隨行
158 70 use; yogena 以智先導釋其隨行
159 67 zhī to go 具用二句之意
160 67 zhī to arrive; to go 具用二句之意
161 67 zhī is 具用二句之意
162 67 zhī to use 具用二句之意
163 67 zhī Zhi 具用二句之意
164 65 Yi 亦可
165 63 one 一入自在者
166 63 Kangxi radical 1 一入自在者
167 63 pure; concentrated 一入自在者
168 63 first 一入自在者
169 63 the same 一入自在者
170 63 sole; single 一入自在者
171 63 a very small amount 一入自在者
172 63 Yi 一入自在者
173 63 other 一入自在者
174 63 to unify 一入自在者
175 63 accidentally; coincidentally 一入自在者
176 63 abruptly; suddenly 一入自在者
177 63 one; eka 一入自在者
178 62 to go; to 智導起起已不失於智即是隨行故
179 62 to rely on; to depend on 智導起起已不失於智即是隨行故
180 62 Yu 智導起起已不失於智即是隨行故
181 62 a crow 智導起起已不失於智即是隨行故
182 61 jīng to go through; to experience 即經云如是
183 61 jīng a sutra; a scripture 即經云如是
184 61 jīng warp 即經云如是
185 61 jīng longitude 即經云如是
186 61 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 即經云如是
187 61 jīng a woman's period 即經云如是
188 61 jīng to bear; to endure 即經云如是
189 61 jīng to hang; to die by hanging 即經云如是
190 61 jīng classics 即經云如是
191 61 jīng to be frugal; to save 即經云如是
192 61 jīng a classic; a scripture; canon 即經云如是
193 61 jīng a standard; a norm 即經云如是
194 61 jīng a section of a Confucian work 即經云如是
195 61 jīng to measure 即經云如是
196 61 jīng human pulse 即經云如是
197 61 jīng menstruation; a woman's period 即經云如是
198 61 jīng sutra; discourse 即經云如是
199 61 infix potential marker 智導起起已不失於智即是隨行故
200 61 míng fame; renown; reputation 此段名所住功德大
201 61 míng a name; personal name; designation 此段名所住功德大
202 61 míng rank; position 此段名所住功德大
203 61 míng an excuse 此段名所住功德大
204 61 míng life 此段名所住功德大
205 61 míng to name; to call 此段名所住功德大
206 61 míng to express; to describe 此段名所住功德大
207 61 míng to be called; to have the name 此段名所住功德大
208 61 míng to own; to possess 此段名所住功德大
209 61 míng famous; renowned 此段名所住功德大
210 61 míng moral 此段名所住功德大
211 61 míng name; naman 此段名所住功德大
212 61 míng fame; renown; yasas 此段名所住功德大
213 56 suǒ a few; various; some 說彼所住功德法故
214 56 suǒ a place; a location 說彼所住功德法故
215 56 suǒ indicates a passive voice 說彼所住功德法故
216 56 suǒ an ordinal number 說彼所住功德法故
217 56 suǒ meaning 說彼所住功德法故
218 56 suǒ garrison 說彼所住功德法故
219 56 suǒ place; pradeśa 說彼所住功德法故
220 55 shàng top; a high position 上善
221 55 shang top; the position on or above something 上善
222 55 shàng to go up; to go forward 上善
223 55 shàng shang 上善
224 55 shàng previous; last 上善
225 55 shàng high; higher 上善
226 55 shàng advanced 上善
227 55 shàng a monarch; a sovereign 上善
228 55 shàng time 上善
229 55 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上善
230 55 shàng far 上善
231 55 shàng big; as big as 上善
232 55 shàng abundant; plentiful 上善
233 55 shàng to report 上善
234 55 shàng to offer 上善
235 55 shàng to go on stage 上善
236 55 shàng to take office; to assume a post 上善
237 55 shàng to install; to erect 上善
238 55 shàng to suffer; to sustain 上善
239 55 shàng to burn 上善
240 55 shàng to remember 上善
241 55 shàng to add 上善
242 55 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上善
243 55 shàng to meet 上善
244 55 shàng falling then rising (4th) tone 上善
245 55 shang used after a verb indicating a result 上善
246 55 shàng a musical note 上善
247 55 shàng higher, superior; uttara 上善
248 55 wèi to call 謂依此七種功德
249 55 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂依此七種功德
250 55 wèi to speak to; to address 謂依此七種功德
251 55 wèi to treat as; to regard as 謂依此七種功德
252 55 wèi introducing a condition situation 謂依此七種功德
253 55 wèi to speak to; to address 謂依此七種功德
254 55 wèi to think 謂依此七種功德
255 55 wèi for; is to be 謂依此七種功德
256 55 wèi to make; to cause 謂依此七種功德
257 55 wèi principle; reason 謂依此七種功德
258 55 wèi Wei 謂依此七種功德
259 54 meaning; sense 德義不
260 54 justice; right action; righteousness 德義不
261 54 artificial; man-made; fake 德義不
262 54 chivalry; generosity 德義不
263 54 just; righteous 德義不
264 54 adopted 德義不
265 54 a relationship 德義不
266 54 volunteer 德義不
267 54 something suitable 德義不
268 54 a martyr 德義不
269 54 a law 德義不
270 54 Yi 德義不
271 54 Righteousness 德義不
272 54 aim; artha 德義不
273 52 qián front 入已牒前十自在也
274 52 qián former; the past 入已牒前十自在也
275 52 qián to go forward 入已牒前十自在也
276 52 qián preceding 入已牒前十自在也
277 52 qián before; earlier; prior 入已牒前十自在也
278 52 qián to appear before 入已牒前十自在也
279 52 qián future 入已牒前十自在也
280 52 qián top; first 入已牒前十自在也
281 52 qián battlefront 入已牒前十自在也
282 52 qián before; former; pūrva 入已牒前十自在也
283 52 qián facing; mukha 入已牒前十自在也
284 52 Kangxi radical 71 本無
285 52 to not have; without 本無
286 52 mo 本無
287 52 to not have 本無
288 52 Wu 本無
289 52 mo 本無
290 52 to depend on; to lean on 中十句依七種功德
291 52 to comply with; to follow 中十句依七種功德
292 52 to help 中十句依七種功德
293 52 flourishing 中十句依七種功德
294 52 lovable 中十句依七種功德
295 52 bonds; substratum; upadhi 中十句依七種功德
296 52 refuge; śaraṇa 中十句依七種功德
297 52 reliance; pratiśaraṇa 中十句依七種功德
298 49 zhǒng kind; type 中十句依七種功德
299 49 zhòng to plant; to grow; to cultivate 中十句依七種功德
300 49 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 中十句依七種功德
301 49 zhǒng seed; strain 中十句依七種功德
302 49 zhǒng offspring 中十句依七種功德
303 49 zhǒng breed 中十句依七種功德
304 49 zhǒng race 中十句依七種功德
305 49 zhǒng species 中十句依七種功德
306 49 zhǒng root; source; origin 中十句依七種功德
307 49 zhǒng grit; guts 中十句依七種功德
308 49 zhǒng seed; bīja 中十句依七種功德
309 49 sentence 具用二句之意
310 49 gōu to bend; to strike; to catch 具用二句之意
311 49 gōu to tease 具用二句之意
312 49 gōu to delineate 具用二句之意
313 49 gōu a young bud 具用二句之意
314 49 clause; phrase; line 具用二句之意
315 49 a musical phrase 具用二句之意
316 49 verse; pada; gāthā 具用二句之意
317 49 rán to approve; to endorse 然經但言普伏一切魔邪之道
318 49 rán to burn 然經但言普伏一切魔邪之道
319 49 rán to pledge; to promise 然經但言普伏一切魔邪之道
320 49 rán Ran 然經但言普伏一切魔邪之道
321 48 biǎo clock; a wrist watch 一表義名言
322 48 biǎo a coat; outer clothing 一表義名言
323 48 biǎo a mark; a border 一表義名言
324 48 biǎo appearance; exterior; bearing 一表義名言
325 48 biǎo to show; to express; to manifest; to display 一表義名言
326 48 biǎo a memorial; a memorial to the throne 一表義名言
327 48 biǎo an example; a model 一表義名言
328 48 biǎo a stele 一表義名言
329 48 biǎo a grave inscription 一表義名言
330 48 biǎo a record; a table; a report; a form 一表義名言
331 48 biǎo an alias; an alternative name 一表義名言
332 48 biǎo a meter; an instrument; a gauge 一表義名言
333 48 biǎo a prostitute 一表義名言
334 48 biǎo Biao 一表義名言
335 48 biǎo to put on a coat 一表義名言
336 48 biǎo to praise 一表義名言
337 48 biǎo to tell; to declare 一表義名言
338 48 biǎo to present a memorial 一表義名言
339 48 biǎo to recommend 一表義名言
340 48 biǎo to investigate; to review 一表義名言
341 48 biǎo to mount [a frame]; to display [a picture] 一表義名言
342 48 biǎo to give medicine for driving out cold 一表義名言
343 48 biǎo to adorn 一表義名言
344 48 biǎo to mark; to indicate 一表義名言
345 48 biǎo part of a sundial that casts a shadown; gnomon 一表義名言
346 48 biǎo designation; vijñapti 一表義名言
347 48 jīn today; present; now 今悲不捨眾生
348 48 jīn Jin 今悲不捨眾生
349 48 jīn modern 今悲不捨眾生
350 48 jīn now; adhunā 今悲不捨眾生
351 47 four 初二四六皆攝二故
352 47 note a musical scale 初二四六皆攝二故
353 47 fourth 初二四六皆攝二故
354 47 Si 初二四六皆攝二故
355 47 four; catur 初二四六皆攝二故
356 45 ya 入已牒前十自在也
357 45 shēng to be born; to give birth 如世王子生在王家
358 45 shēng to live 如世王子生在王家
359 45 shēng raw 如世王子生在王家
360 45 shēng a student 如世王子生在王家
361 45 shēng life 如世王子生在王家
362 45 shēng to produce; to give rise 如世王子生在王家
363 45 shēng alive 如世王子生在王家
364 45 shēng a lifetime 如世王子生在王家
365 45 shēng to initiate; to become 如世王子生在王家
366 45 shēng to grow 如世王子生在王家
367 45 shēng unfamiliar 如世王子生在王家
368 45 shēng not experienced 如世王子生在王家
369 45 shēng hard; stiff; strong 如世王子生在王家
370 45 shēng having academic or professional knowledge 如世王子生在王家
371 45 shēng a male role in traditional theatre 如世王子生在王家
372 45 shēng gender 如世王子生在王家
373 45 shēng to develop; to grow 如世王子生在王家
374 45 shēng to set up 如世王子生在王家
375 45 shēng a prostitute 如世王子生在王家
376 45 shēng a captive 如世王子生在王家
377 45 shēng a gentleman 如世王子生在王家
378 45 shēng Kangxi radical 100 如世王子生在王家
379 45 shēng unripe 如世王子生在王家
380 45 shēng nature 如世王子生在王家
381 45 shēng to inherit; to succeed 如世王子生在王家
382 45 shēng destiny 如世王子生在王家
383 45 shēng birth 如世王子生在王家
384 45 néng can; able 餘處慈能與樂悲
385 45 néng ability; capacity 餘處慈能與樂悲
386 45 néng a mythical bear-like beast 餘處慈能與樂悲
387 45 néng energy 餘處慈能與樂悲
388 45 néng function; use 餘處慈能與樂悲
389 45 néng talent 餘處慈能與樂悲
390 45 néng expert at 餘處慈能與樂悲
391 45 néng to be in harmony 餘處慈能與樂悲
392 45 néng to tend to; to care for 餘處慈能與樂悲
393 45 néng to reach; to arrive at 餘處慈能與樂悲
394 45 néng to be able; śak 餘處慈能與樂悲
395 45 néng skilful; pravīṇa 餘處慈能與樂悲
396 44 hòu after; later 後二慈悲利他者
397 44 hòu empress; queen 後二慈悲利他者
398 44 hòu sovereign 後二慈悲利他者
399 44 hòu the god of the earth 後二慈悲利他者
400 44 hòu late; later 後二慈悲利他者
401 44 hòu offspring; descendents 後二慈悲利他者
402 44 hòu to fall behind; to lag 後二慈悲利他者
403 44 hòu behind; back 後二慈悲利他者
404 44 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後二慈悲利他者
405 44 hòu Hou 後二慈悲利他者
406 44 hòu after; behind 後二慈悲利他者
407 44 hòu following 後二慈悲利他者
408 44 hòu to be delayed 後二慈悲利他者
409 44 hòu to abandon; to discard 後二慈悲利他者
410 44 hòu feudal lords 後二慈悲利他者
411 44 hòu Hou 後二慈悲利他者
412 44 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後二慈悲利他者
413 44 hòu rear; paścāt 後二慈悲利他者
414 44 hòu later; paścima 後二慈悲利他者
415 43 yīn cause; reason 即勝進中因修成德
416 43 yīn to accord with 即勝進中因修成德
417 43 yīn to follow 即勝進中因修成德
418 43 yīn to rely on 即勝進中因修成德
419 43 yīn via; through 即勝進中因修成德
420 43 yīn to continue 即勝進中因修成德
421 43 yīn to receive 即勝進中因修成德
422 43 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 即勝進中因修成德
423 43 yīn to seize an opportunity 即勝進中因修成德
424 43 yīn to be like 即勝進中因修成德
425 43 yīn a standrd; a criterion 即勝進中因修成德
426 43 yīn cause; hetu 即勝進中因修成德
427 42 fēi Kangxi radical 175 非從修起名
428 42 fēi wrong; bad; untruthful 非從修起名
429 42 fēi different 非從修起名
430 42 fēi to not be; to not have 非從修起名
431 42 fēi to violate; to be contrary to 非從修起名
432 42 fēi Africa 非從修起名
433 42 fēi to slander 非從修起名
434 42 fěi to avoid 非從修起名
435 42 fēi must 非從修起名
436 42 fēi an error 非從修起名
437 42 fēi a problem; a question 非從修起名
438 42 fēi evil 非從修起名
439 42 yuē approximately 二約人者
440 42 yuē a treaty; an agreement; a covenant 二約人者
441 42 yuē to arrange; to make an appointment 二約人者
442 42 yuē vague; indistinct 二約人者
443 42 yuē to invite 二約人者
444 42 yuē to reduce a fraction 二約人者
445 42 yuē to restrain; to restrict; to control 二約人者
446 42 yuē frugal; economical; thrifty 二約人者
447 42 yuē brief; simple 二約人者
448 42 yuē an appointment 二約人者
449 42 yuē to envelop; to shroud 二約人者
450 42 yuē a rope 二約人者
451 42 yuē to tie up 二約人者
452 42 yuē crooked 二約人者
453 42 yuē to prevent; to block 二約人者
454 42 yuē destitute; poverty stricken 二約人者
455 42 yuē base; low 二約人者
456 42 yuē to prepare 二約人者
457 42 yuē to plunder 二約人者
458 42 yuē to envelop; to shroud 二約人者
459 42 yāo to weigh 二約人者
460 42 yāo crucial point; key point 二約人者
461 42 yuē agreement; samaya 二約人者
462 41 idea 具用二句之意
463 41 Italy (abbreviation) 具用二句之意
464 41 a wish; a desire; intention 具用二句之意
465 41 mood; feeling 具用二句之意
466 41 will; willpower; determination 具用二句之意
467 41 bearing; spirit 具用二句之意
468 41 to think of; to long for; to miss 具用二句之意
469 41 to anticipate; to expect 具用二句之意
470 41 to doubt; to suspect 具用二句之意
471 41 meaning 具用二句之意
472 41 a suggestion; a hint 具用二句之意
473 41 an understanding; a point of view 具用二句之意
474 41 Yi 具用二句之意
475 41 manas; mind; mentation 具用二句之意
476 39 bié other 善分別故
477 39 bié special 善分別故
478 39 bié to leave 善分別故
479 39 bié to distinguish 善分別故
480 39 bié to pin 善分別故
481 39 bié to insert; to jam 善分別故
482 39 bié to turn 善分別故
483 39 bié Bie 善分別故
484 39 hēi black 云黑業白業黑白
485 39 hēi Heilongjiang 云黑業白業黑白
486 39 hēi Kangxi radical 203 云黑業白業黑白
487 39 hēi dark 云黑業白業黑白
488 39 hēi evil; sinister; malicious 云黑業白業黑白
489 39 hēi Hei 云黑業白業黑白
490 39 hēi to embezzle 云黑業白業黑白
491 39 hēi secret 云黑業白業黑白
492 39 hēi illegal 云黑業白業黑白
493 39 hēi black; dark; kala 云黑業白業黑白
494 38 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說彼所住功德法故
495 38 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說彼所住功德法故
496 38 shuì to persuade 說彼所住功德法故
497 38 shuō to teach; to recite; to explain 說彼所住功德法故
498 38 shuō a doctrine; a theory 說彼所住功德法故
499 38 shuō to claim; to assert 說彼所住功德法故
500 38 shuō allocution 說彼所住功德法故

Frequencies of all Words

Top 1346

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 226 purposely; intentionally; deliberately; knowingly
2 226 old; ancient; former; past
3 226 reason; cause; purpose
4 226 to die
5 226 so; therefore; hence
6 226 original
7 226 accident; happening; instance
8 226 a friend; an acquaintance; friendship
9 226 something in the past
10 226 deceased; dead
11 226 still; yet
12 226 therefore; tasmāt
13 145 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 一入自在者
14 145 zhě that 一入自在者
15 145 zhě nominalizing function word 一入自在者
16 145 zhě used to mark a definition 一入自在者
17 145 zhě used to mark a pause 一入自在者
18 145 zhě topic marker; that; it 一入自在者
19 145 zhuó according to 一入自在者
20 145 zhě ca 一入自在者
21 140 yǒu is; are; to exist 此地有不動德故
22 140 yǒu to have; to possess 此地有不動德故
23 140 yǒu indicates an estimate 此地有不動德故
24 140 yǒu indicates a large quantity 此地有不動德故
25 140 yǒu indicates an affirmative response 此地有不動德故
26 140 yǒu a certain; used before a person, time, or place 此地有不動德故
27 140 yǒu used to compare two things 此地有不動德故
28 140 yǒu used in a polite formula before certain verbs 此地有不動德故
29 140 yǒu used before the names of dynasties 此地有不動德故
30 140 yǒu a certain thing; what exists 此地有不動德故
31 140 yǒu multiple of ten and ... 此地有不動德故
32 140 yǒu abundant 此地有不動德故
33 140 yǒu purposeful 此地有不動德故
34 140 yǒu You 此地有不動德故
35 140 yǒu 1. existence; 2. becoming 此地有不動德故
36 140 yǒu becoming; bhava 此地有不動德故
37 131 èr two 二成就智
38 131 èr Kangxi radical 7 二成就智
39 131 èr second 二成就智
40 131 èr twice; double; di- 二成就智
41 131 èr another; the other 二成就智
42 131 èr more than one kind 二成就智
43 131 èr two; dvā; dvi 二成就智
44 131 èr both; dvaya 二成就智
45 131 yún cloud 即經云如是
46 131 yún Yunnan 即經云如是
47 131 yún Yun 即經云如是
48 131 yún to say 即經云如是
49 131 yún to have 即經云如是
50 131 yún a particle with no meaning 即經云如是
51 131 yún in this way 即經云如是
52 131 yún cloud; megha 即經云如是
53 131 yún to say; iti 即經云如是
54 127 business; industry 業隨智慧行
55 127 immediately 業隨智慧行
56 127 activity; actions 業隨智慧行
57 127 order; sequence 業隨智慧行
58 127 to continue 業隨智慧行
59 127 to start; to create 業隨智慧行
60 127 karma 業隨智慧行
61 127 hereditary trade; legacy 業隨智慧行
62 127 a course of study; training 業隨智慧行
63 127 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 業隨智慧行
64 127 an estate; a property 業隨智慧行
65 127 an achievement 業隨智慧行
66 127 to engage in 業隨智慧行
67 127 Ye 業隨智慧行
68 127 already 業隨智慧行
69 127 a horizontal board 業隨智慧行
70 127 an occupation 業隨智慧行
71 127 a kind of musical instrument 業隨智慧行
72 127 a book 業隨智慧行
73 127 actions; karma; karman 業隨智慧行
74 127 activity; kriyā 業隨智慧行
75 123 shì to release; to set free 以智先導釋其隨行
76 123 shì to explain; to interpret 以智先導釋其隨行
77 123 shì to remove; to dispell; to clear up 以智先導釋其隨行
78 123 shì to give up; to abandon 以智先導釋其隨行
79 123 shì to put down 以智先導釋其隨行
80 123 shì to resolve 以智先導釋其隨行
81 123 shì to melt 以智先導釋其隨行
82 123 shì Śākyamuni 以智先導釋其隨行
83 123 shì Buddhism 以智先導釋其隨行
84 123 shì Śākya; Shakya 以智先導釋其隨行
85 123 pleased; glad 以智先導釋其隨行
86 123 shì explain 以智先導釋其隨行
87 123 shì Śakra; Indra 以智先導釋其隨行
88 122 shū to remove obstructions
89 122 shū careless; lax; neglectful
90 122 shū commentary
91 122 shū a memorial to the emperor
92 122 shū sparse; thin; few
93 122 shū unfriendly; distant; unfamiliar
94 122 shū coarse
95 122 shū to describe point by point
96 122 shū to annotate; to explicate
97 122 shū to carve
98 122 shū to dredge
99 122 shū to grant; to bestow
100 122 shū to retreat; to withdraw
101 122 shū coarse cloth
102 122 shū brown rice; unpolished rice
103 122 shū vegetable
104 122 shū Shu
105 122 shū commentary; vṛtti
106 105 xià next 言為六下二依論釋
107 105 xià bottom 言為六下二依論釋
108 105 xià to fall; to drop; to go down; to descend 言為六下二依論釋
109 105 xià measure word for time 言為六下二依論釋
110 105 xià expresses completion of an action 言為六下二依論釋
111 105 xià to announce 言為六下二依論釋
112 105 xià to do 言為六下二依論釋
113 105 xià to withdraw; to leave; to exit 言為六下二依論釋
114 105 xià under; below 言為六下二依論釋
115 105 xià the lower class; a member of the lower class 言為六下二依論釋
116 105 xià inside 言為六下二依論釋
117 105 xià an aspect 言為六下二依論釋
118 105 xià a certain time 言為六下二依論釋
119 105 xià a time; an instance 言為六下二依論釋
120 105 xià to capture; to take 言為六下二依論釋
121 105 xià to put in 言為六下二依論釋
122 105 xià to enter 言為六下二依論釋
123 105 xià to eliminate; to remove; to get off 言為六下二依論釋
124 105 xià to finish work or school 言為六下二依論釋
125 105 xià to go 言為六下二依論釋
126 105 xià to scorn; to look down on 言為六下二依論釋
127 105 xià to modestly decline 言為六下二依論釋
128 105 xià to produce 言為六下二依論釋
129 105 xià to stay at; to lodge at 言為六下二依論釋
130 105 xià to decide 言為六下二依論釋
131 105 xià to be less than 言為六下二依論釋
132 105 xià humble; lowly 言為六下二依論釋
133 105 xià below; adhara 言為六下二依論釋
134 105 xià lower; inferior; hina 言為六下二依論釋
135 103 promptly; right away; immediately 即經云如是
136 103 to be near by; to be close to 即經云如是
137 103 at that time 即經云如是
138 103 to be exactly the same as; to be thus 即經云如是
139 103 supposed; so-called 即經云如是
140 103 if; but 即經云如是
141 103 to arrive at; to ascend 即經云如是
142 103 then; following 即經云如是
143 103 so; just so; eva 即經云如是
144 93 sān three 言後三願行相符
145 93 sān third 言後三願行相符
146 93 sān more than two 言後三願行相符
147 93 sān very few 言後三願行相符
148 93 sān repeatedly 言後三願行相符
149 93 sān San 言後三願行相符
150 93 sān three; tri 言後三願行相符
151 93 sān sa 言後三願行相符
152 93 sān three kinds; trividha 言後三願行相符
153 89 lùn to comment; to discuss 論經云智慧為首隨順轉故
154 89 lùn a theory; a doctrine 論經云智慧為首隨順轉故
155 89 lùn by the; per 論經云智慧為首隨順轉故
156 89 lùn to evaluate 論經云智慧為首隨順轉故
157 89 lùn opinion; speech; statement 論經云智慧為首隨順轉故
158 89 lùn to convict 論經云智慧為首隨順轉故
159 89 lùn to edit; to compile 論經云智慧為首隨順轉故
160 89 lùn a treatise; sastra 論經云智慧為首隨順轉故
161 89 lùn discussion 論經云智慧為首隨順轉故
162 87 this; these 謂依此七種功德
163 87 in this way 謂依此七種功德
164 87 otherwise; but; however; so 謂依此七種功德
165 87 at this time; now; here 謂依此七種功德
166 87 this; here; etad 謂依此七種功德
167 83 shì is; are; am; to be 是成就已
168 83 shì is exactly 是成就已
169 83 shì is suitable; is in contrast 是成就已
170 83 shì this; that; those 是成就已
171 83 shì really; certainly 是成就已
172 83 shì correct; yes; affirmative 是成就已
173 83 shì true 是成就已
174 83 shì is; has; exists 是成就已
175 83 shì used between repetitions of a word 是成就已
176 83 shì a matter; an affair 是成就已
177 83 shì Shi 是成就已
178 83 shì is; bhū 是成就已
179 83 shì this; idam 是成就已
180 77 děng et cetera; and so on 即牒前為不思議智者等
181 77 děng to wait 即牒前為不思議智者等
182 77 děng degree; kind 即牒前為不思議智者等
183 77 děng plural 即牒前為不思議智者等
184 77 děng to be equal 即牒前為不思議智者等
185 77 děng degree; level 即牒前為不思議智者等
186 77 děng to compare 即牒前為不思議智者等
187 77 děng same; equal; sama 即牒前為不思議智者等
188 77 wèi for; to 即牒前為不思議智者等
189 77 wèi because of 即牒前為不思議智者等
190 77 wéi to act as; to serve 即牒前為不思議智者等
191 77 wéi to change into; to become 即牒前為不思議智者等
192 77 wéi to be; is 即牒前為不思議智者等
193 77 wéi to do 即牒前為不思議智者等
194 77 wèi for 即牒前為不思議智者等
195 77 wèi because of; for; to 即牒前為不思議智者等
196 77 wèi to 即牒前為不思議智者等
197 77 wéi in a passive construction 即牒前為不思議智者等
198 77 wéi forming a rehetorical question 即牒前為不思議智者等
199 77 wéi forming an adverb 即牒前為不思議智者等
200 77 wéi to add emphasis 即牒前為不思議智者等
201 77 wèi to support; to help 即牒前為不思議智者等
202 77 wéi to govern 即牒前為不思議智者等
203 77 wèi to be; bhū 即牒前為不思議智者等
204 76 yán to speak; to say; said 言後三願行相符
205 76 yán language; talk; words; utterance; speech 言後三願行相符
206 76 yán Kangxi radical 149 言後三願行相符
207 76 yán a particle with no meaning 言後三願行相符
208 76 yán phrase; sentence 言後三願行相符
209 76 yán a word; a syllable 言後三願行相符
210 76 yán a theory; a doctrine 言後三願行相符
211 76 yán to regard as 言後三願行相符
212 76 yán to act as 言後三願行相符
213 76 yán word; vacana 言後三願行相符
214 76 yán speak; vad 言後三願行相符
215 71 zhōng middle 中十句依七種功德
216 71 zhōng medium; medium sized 中十句依七種功德
217 71 zhōng China 中十句依七種功德
218 71 zhòng to hit the mark 中十句依七種功德
219 71 zhōng in; amongst 中十句依七種功德
220 71 zhōng midday 中十句依七種功德
221 71 zhōng inside 中十句依七種功德
222 71 zhōng during 中十句依七種功德
223 71 zhōng Zhong 中十句依七種功德
224 71 zhōng intermediary 中十句依七種功德
225 71 zhōng half 中十句依七種功德
226 71 zhōng just right; suitably 中十句依七種功德
227 71 zhōng while 中十句依七種功德
228 71 zhòng to reach; to attain 中十句依七種功德
229 71 zhòng to suffer; to infect 中十句依七種功德
230 71 zhòng to obtain 中十句依七種功德
231 71 zhòng to pass an exam 中十句依七種功德
232 71 zhōng middle 中十句依七種功德
233 70 so as to; in order to 以智先導釋其隨行
234 70 to use; to regard as 以智先導釋其隨行
235 70 to use; to grasp 以智先導釋其隨行
236 70 according to 以智先導釋其隨行
237 70 because of 以智先導釋其隨行
238 70 on a certain date 以智先導釋其隨行
239 70 and; as well as 以智先導釋其隨行
240 70 to rely on 以智先導釋其隨行
241 70 to regard 以智先導釋其隨行
242 70 to be able to 以智先導釋其隨行
243 70 to order; to command 以智先導釋其隨行
244 70 further; moreover 以智先導釋其隨行
245 70 used after a verb 以智先導釋其隨行
246 70 very 以智先導釋其隨行
247 70 already 以智先導釋其隨行
248 70 increasingly 以智先導釋其隨行
249 70 a reason; a cause 以智先導釋其隨行
250 70 Israel 以智先導釋其隨行
251 70 Yi 以智先導釋其隨行
252 70 use; yogena 以智先導釋其隨行
253 67 zhī him; her; them; that 具用二句之意
254 67 zhī used between a modifier and a word to form a word group 具用二句之意
255 67 zhī to go 具用二句之意
256 67 zhī this; that 具用二句之意
257 67 zhī genetive marker 具用二句之意
258 67 zhī it 具用二句之意
259 67 zhī in 具用二句之意
260 67 zhī all 具用二句之意
261 67 zhī and 具用二句之意
262 67 zhī however 具用二句之意
263 67 zhī if 具用二句之意
264 67 zhī then 具用二句之意
265 67 zhī to arrive; to go 具用二句之意
266 67 zhī is 具用二句之意
267 67 zhī to use 具用二句之意
268 67 zhī Zhi 具用二句之意
269 65 also; too 亦可
270 65 but 亦可
271 65 this; he; she 亦可
272 65 although; even though 亦可
273 65 already 亦可
274 65 particle with no meaning 亦可
275 65 Yi 亦可
276 63 one 一入自在者
277 63 Kangxi radical 1 一入自在者
278 63 as soon as; all at once 一入自在者
279 63 pure; concentrated 一入自在者
280 63 whole; all 一入自在者
281 63 first 一入自在者
282 63 the same 一入自在者
283 63 each 一入自在者
284 63 certain 一入自在者
285 63 throughout 一入自在者
286 63 used in between a reduplicated verb 一入自在者
287 63 sole; single 一入自在者
288 63 a very small amount 一入自在者
289 63 Yi 一入自在者
290 63 other 一入自在者
291 63 to unify 一入自在者
292 63 accidentally; coincidentally 一入自在者
293 63 abruptly; suddenly 一入自在者
294 63 or 一入自在者
295 63 one; eka 一入自在者
296 62 in; at 智導起起已不失於智即是隨行故
297 62 in; at 智導起起已不失於智即是隨行故
298 62 in; at; to; from 智導起起已不失於智即是隨行故
299 62 to go; to 智導起起已不失於智即是隨行故
300 62 to rely on; to depend on 智導起起已不失於智即是隨行故
301 62 to go to; to arrive at 智導起起已不失於智即是隨行故
302 62 from 智導起起已不失於智即是隨行故
303 62 give 智導起起已不失於智即是隨行故
304 62 oppposing 智導起起已不失於智即是隨行故
305 62 and 智導起起已不失於智即是隨行故
306 62 compared to 智導起起已不失於智即是隨行故
307 62 by 智導起起已不失於智即是隨行故
308 62 and; as well as 智導起起已不失於智即是隨行故
309 62 for 智導起起已不失於智即是隨行故
310 62 Yu 智導起起已不失於智即是隨行故
311 62 a crow 智導起起已不失於智即是隨行故
312 62 whew; wow 智導起起已不失於智即是隨行故
313 62 near to; antike 智導起起已不失於智即是隨行故
314 61 jīng to go through; to experience 即經云如是
315 61 jīng a sutra; a scripture 即經云如是
316 61 jīng warp 即經云如是
317 61 jīng longitude 即經云如是
318 61 jīng often; regularly; frequently 即經云如是
319 61 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 即經云如是
320 61 jīng a woman's period 即經云如是
321 61 jīng to bear; to endure 即經云如是
322 61 jīng to hang; to die by hanging 即經云如是
323 61 jīng classics 即經云如是
324 61 jīng to be frugal; to save 即經云如是
325 61 jīng a classic; a scripture; canon 即經云如是
326 61 jīng a standard; a norm 即經云如是
327 61 jīng a section of a Confucian work 即經云如是
328 61 jīng to measure 即經云如是
329 61 jīng human pulse 即經云如是
330 61 jīng menstruation; a woman's period 即經云如是
331 61 jīng sutra; discourse 即經云如是
332 61 not; no 智導起起已不失於智即是隨行故
333 61 expresses that a certain condition cannot be acheived 智導起起已不失於智即是隨行故
334 61 as a correlative 智導起起已不失於智即是隨行故
335 61 no (answering a question) 智導起起已不失於智即是隨行故
336 61 forms a negative adjective from a noun 智導起起已不失於智即是隨行故
337 61 at the end of a sentence to form a question 智導起起已不失於智即是隨行故
338 61 to form a yes or no question 智導起起已不失於智即是隨行故
339 61 infix potential marker 智導起起已不失於智即是隨行故
340 61 no; na 智導起起已不失於智即是隨行故
341 61 míng measure word for people 此段名所住功德大
342 61 míng fame; renown; reputation 此段名所住功德大
343 61 míng a name; personal name; designation 此段名所住功德大
344 61 míng rank; position 此段名所住功德大
345 61 míng an excuse 此段名所住功德大
346 61 míng life 此段名所住功德大
347 61 míng to name; to call 此段名所住功德大
348 61 míng to express; to describe 此段名所住功德大
349 61 míng to be called; to have the name 此段名所住功德大
350 61 míng to own; to possess 此段名所住功德大
351 61 míng famous; renowned 此段名所住功德大
352 61 míng moral 此段名所住功德大
353 61 míng name; naman 此段名所住功德大
354 61 míng fame; renown; yasas 此段名所住功德大
355 56 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 說彼所住功德法故
356 56 suǒ an office; an institute 說彼所住功德法故
357 56 suǒ introduces a relative clause 說彼所住功德法故
358 56 suǒ it 說彼所住功德法故
359 56 suǒ if; supposing 說彼所住功德法故
360 56 suǒ a few; various; some 說彼所住功德法故
361 56 suǒ a place; a location 說彼所住功德法故
362 56 suǒ indicates a passive voice 說彼所住功德法故
363 56 suǒ that which 說彼所住功德法故
364 56 suǒ an ordinal number 說彼所住功德法故
365 56 suǒ meaning 說彼所住功德法故
366 56 suǒ garrison 說彼所住功德法故
367 56 suǒ place; pradeśa 說彼所住功德法故
368 56 suǒ that which; yad 說彼所住功德法故
369 55 shàng top; a high position 上善
370 55 shang top; the position on or above something 上善
371 55 shàng to go up; to go forward 上善
372 55 shàng shang 上善
373 55 shàng previous; last 上善
374 55 shàng high; higher 上善
375 55 shàng advanced 上善
376 55 shàng a monarch; a sovereign 上善
377 55 shàng time 上善
378 55 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上善
379 55 shàng far 上善
380 55 shàng big; as big as 上善
381 55 shàng abundant; plentiful 上善
382 55 shàng to report 上善
383 55 shàng to offer 上善
384 55 shàng to go on stage 上善
385 55 shàng to take office; to assume a post 上善
386 55 shàng to install; to erect 上善
387 55 shàng to suffer; to sustain 上善
388 55 shàng to burn 上善
389 55 shàng to remember 上善
390 55 shang on; in 上善
391 55 shàng upward 上善
392 55 shàng to add 上善
393 55 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上善
394 55 shàng to meet 上善
395 55 shàng falling then rising (4th) tone 上善
396 55 shang used after a verb indicating a result 上善
397 55 shàng a musical note 上善
398 55 shàng higher, superior; uttara 上善
399 55 wèi to call 謂依此七種功德
400 55 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂依此七種功德
401 55 wèi to speak to; to address 謂依此七種功德
402 55 wèi to treat as; to regard as 謂依此七種功德
403 55 wèi introducing a condition situation 謂依此七種功德
404 55 wèi to speak to; to address 謂依此七種功德
405 55 wèi to think 謂依此七種功德
406 55 wèi for; is to be 謂依此七種功德
407 55 wèi to make; to cause 謂依此七種功德
408 55 wèi and 謂依此七種功德
409 55 wèi principle; reason 謂依此七種功德
410 55 wèi Wei 謂依此七種功德
411 55 wèi which; what; yad 謂依此七種功德
412 55 wèi to say; iti 謂依此七種功德
413 54 meaning; sense 德義不
414 54 justice; right action; righteousness 德義不
415 54 artificial; man-made; fake 德義不
416 54 chivalry; generosity 德義不
417 54 just; righteous 德義不
418 54 adopted 德義不
419 54 a relationship 德義不
420 54 volunteer 德義不
421 54 something suitable 德義不
422 54 a martyr 德義不
423 54 a law 德義不
424 54 Yi 德義不
425 54 Righteousness 德義不
426 54 aim; artha 德義不
427 52 qián front 入已牒前十自在也
428 52 qián former; the past 入已牒前十自在也
429 52 qián to go forward 入已牒前十自在也
430 52 qián preceding 入已牒前十自在也
431 52 qián before; earlier; prior 入已牒前十自在也
432 52 qián to appear before 入已牒前十自在也
433 52 qián future 入已牒前十自在也
434 52 qián top; first 入已牒前十自在也
435 52 qián battlefront 入已牒前十自在也
436 52 qián pre- 入已牒前十自在也
437 52 qián before; former; pūrva 入已牒前十自在也
438 52 qián facing; mukha 入已牒前十自在也
439 52 no 本無
440 52 Kangxi radical 71 本無
441 52 to not have; without 本無
442 52 has not yet 本無
443 52 mo 本無
444 52 do not 本無
445 52 not; -less; un- 本無
446 52 regardless of 本無
447 52 to not have 本無
448 52 um 本無
449 52 Wu 本無
450 52 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 本無
451 52 not; non- 本無
452 52 mo 本無
453 52 according to 中十句依七種功德
454 52 to depend on; to lean on 中十句依七種功德
455 52 to comply with; to follow 中十句依七種功德
456 52 to help 中十句依七種功德
457 52 flourishing 中十句依七種功德
458 52 lovable 中十句依七種功德
459 52 bonds; substratum; upadhi 中十句依七種功德
460 52 refuge; śaraṇa 中十句依七種功德
461 52 reliance; pratiśaraṇa 中十句依七種功德
462 49 zhǒng kind; type 中十句依七種功德
463 49 zhòng to plant; to grow; to cultivate 中十句依七種功德
464 49 zhǒng kind; type 中十句依七種功德
465 49 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 中十句依七種功德
466 49 zhǒng seed; strain 中十句依七種功德
467 49 zhǒng offspring 中十句依七種功德
468 49 zhǒng breed 中十句依七種功德
469 49 zhǒng race 中十句依七種功德
470 49 zhǒng species 中十句依七種功德
471 49 zhǒng root; source; origin 中十句依七種功德
472 49 zhǒng grit; guts 中十句依七種功德
473 49 zhǒng seed; bīja 中十句依七種功德
474 49 sentence 具用二句之意
475 49 measure word for phrases or lines of verse 具用二句之意
476 49 gōu to bend; to strike; to catch 具用二句之意
477 49 gōu to tease 具用二句之意
478 49 gōu to delineate 具用二句之意
479 49 gōu if 具用二句之意
480 49 gōu a young bud 具用二句之意
481 49 clause; phrase; line 具用二句之意
482 49 a musical phrase 具用二句之意
483 49 verse; pada; gāthā 具用二句之意
484 49 rán correct; right; certainly 然經但言普伏一切魔邪之道
485 49 rán so; thus 然經但言普伏一切魔邪之道
486 49 rán to approve; to endorse 然經但言普伏一切魔邪之道
487 49 rán to burn 然經但言普伏一切魔邪之道
488 49 rán to pledge; to promise 然經但言普伏一切魔邪之道
489 49 rán but 然經但言普伏一切魔邪之道
490 49 rán although; even though 然經但言普伏一切魔邪之道
491 49 rán after; after that; afterwards 然經但言普伏一切魔邪之道
492 49 rán used after a verb 然經但言普伏一切魔邪之道
493 49 rán used at the end of a sentence 然經但言普伏一切魔邪之道
494 49 rán expresses doubt 然經但言普伏一切魔邪之道
495 49 rán ok; alright 然經但言普伏一切魔邪之道
496 49 rán Ran 然經但言普伏一切魔邪之道
497 49 rán indeed; vā 然經但言普伏一切魔邪之道
498 48 biǎo clock; a wrist watch 一表義名言
499 48 biǎo a coat; outer clothing 一表義名言
500 48 biǎo a mark; a border 一表義名言

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
zhě ca
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
  1. actions; karma; karman
  2. activity; kriyā
  1. shì
  2. shì
  1. explain
  2. Śakra; Indra
shū commentary; vṛtti
  1. xià
  2. xià
  1. below; adhara
  2. lower; inferior; hina
so; just so; eva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
本论 本論 98
  1. this book; main part of this book
  2. On Principles
  3. On Principles
澄观 澄觀 99 Cheng Guan
大方广佛华严经随疏演义钞 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔 100 Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao
大空经 大空經 100 Mahāśūnyata; Greater Discourse on Emptiness
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
二林 195 Erhlin
佛护 佛護 102 Buddhapalita
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
广明 廣明 103 Guangming
华严寺 華嚴寺 104
  1. Hua Yan Temple
  2. Hwaeomsa
江北 106
  1. Jiangbei
  2. north of the Yangtze river
  3. Jiangbei
江南 74
  1. Jiangnan
  2. Jiangnan
  3. Jiangnan
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
今文 今文 106 New Text Confucianism
金刚顶 金剛頂 106 Vajra Pinnacle
俱舍论 俱舍論 106 Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六衰 108 six sense organs; ṣaḍ-indriya
明论 明論 109 Veda
魔道 109 Mara's Realm
摩耶 109 Maya
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
菩萨藏 菩薩藏 112 Mahāyāna canon
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三聚 115 the three paths
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
三自 115 Three-Self Patriotic Movement
善慧 115 Shan Hui
善生 115 sīgāla
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
释名 釋名 115 Shi Ming
十住论 十住論 115 Commentary on the Ten Abodes
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四会 四會 115 Sihui
通化 116 Tonghua
五趣 119 Five Realms
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
贤劫经 賢劫經 120 Bhadrakalpikasūtra; Xian Jie Jing
小乘 120 Hinayana
有顶 有頂 121 Akanistha
正量部 122 Sammatiya school
智论 智論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中说 中說 122 Zhong Shuo
庄严论 莊嚴論 122 Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras
总持自在 總持自在 122 Dharanisvara

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 340.

Simplified Traditional Pinyin English
爱见 愛見 195 attachment to meeting with people
爱乐 愛樂 195 love and joy
拔苦 98 Relieve suffering
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
别报业 別報業 98 distinguishing karma; complete karma
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
稠林 99 a dense forest
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
初地 99 the first ground
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
出体 出體 99
  1. to put forth a body
  2. external
  3. to explain a dharma
次复 次復 99 afterwards; then
麁恶 麁惡 99 disgusting
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
大愿 大願 100 a great vow
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
大乘道 100 Mahāyāna path
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
导首 導首 100 leader; spiritual guide; nāyaka
等流 100 outflow; niṣyanda
等智 100 secular knowledge
地上 100 above the ground
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
度无极 度無極 100 paramita; perfection
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
多身 100 many existences
多生 100 many births; many rebirths
二根 195 two roots
二果 195 Sakṛdāgāmin
二教 195 two teachings
二空 195 two types of emptiness
二利 195 dual benefits
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二乘 195 the two vehicles
二我 195 the two kinds of belief in the concept of self
二相 195 the two attributes
二种 二種 195 two kinds
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
二道 195 the two paths
二谛 二諦 195 the two truths
二门 二門 195 two gates; two teachings
二业 二業 195 two kinds of karma
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
烦恼习 煩惱習 102 latent tendencies; predisposition
法器 102
  1. Dharma instrument
  2. a Dharma instrument
  3. fit to receive the teachings
法如 102 dharma nature
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非心 102 without thought; acitta
非有 102 does not exist; is not real
分齐 分齊 102 difference
分位 102 time and position
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
工巧处 工巧處 103 skill in art; śilpasthāna
观经 觀經 103
  1. discernment sutras
  2. Contemplation Sutra
广破 廣破 103 vaipulya; vast; extended
广说 廣說 103 to explain; to teach
观智 觀智 103 wisdom from contemplation
果报 果報 103 fruition; the result of karma
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
后际 後際 104 a later time
后五 後五 104 following five hundred years
化法 104 doctrines of conversion
化人 104 a conjured person
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
教证 教證 106 textual confirmation
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
金光明 106 golden light
金刚三昧 金剛三昧 106 vajrasamādhi
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
究竟即 106 ultimate identity
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
俱生 106 occuring together
卷第七 106 scroll 7
觉者 覺者 106 awakened one
俱舍 106 kosa; container
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪能 107 ability to undertake
空行 107 practicce according to emptiness
空性 107
  1. Empty Nature
  2. empty nature; śūnyatā
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
苦乐 苦樂 107 joy and pain
赖耶 賴耶 108 alaya
乐修 樂修 108 joyful cultivation
利乐 利樂 108 blessing and joy
利乐有情 利樂有情 108
  1. To Bring Benefit and Joy to Sentient Beings
  2. to give joy to sentient beings
离念 離念 108 transcends conception
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
了别 了別 108 to distinguish; to discern
了知 108 to understand clearly
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
利生 108 to benefit living beings
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六通 108 six supernatural powers
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
论主 論主 108 the composer of a treatise
略明 108 brief explaination
满业 滿業 109 distinguishing karma; complete karma
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
名身 109 group of names
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
密意 109
  1. Secret Intentions
  2. hidden meaning
  3. intention
末那 109 manas; mind
能持 110 ability to uphold the precepts
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
能所 110 ability to transform and transformable
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
七识 七識 113 seven kinds of consciousness
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
千佛 113 thousand Buddhas
勤行 113 diligent practice
清净心 清淨心 113 pure mind
染相 114 characteristics of defilement
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
忍法 114 method or stage of patience
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如理 114 principle of suchness
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三地 115 three grounds
三毒 115 three poisons; trivisa
三句 115 three questions
三量 115 three ways of knowing
三轮 三輪 115 the three cycles
三论 三論 115 three treatises
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世间 三世間 115 Three Continuums
三性 115 the three natures; trisvabhava
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三果 115 the third fruit; the fruit of non-returning
三际 三際 115 past, present, and future
三假 115 three delusions; three illusions
三昧门 三昧門 115 to be on the bodhisattva path
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
三心 115 three minds
三性相 115 three natures
三智 115 three kinds of wisdom
色境 115 the visible realm
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善分 115 good morals; kuśala-pakṣa
善慧地 115 the ground of finest discriminatory wisdom
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善顺 善順 115
  1. sūrata; well disposed towards; compassionate
  2. Sūrata
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
身业 身業 115 physical karma
身语意 身語意 115 physical actions, speech, and thought
生报业 生報業 115 Karmic effects in the next life
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
生空 115 empty of a permanent ego
生苦 115 suffering due to birth
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
生灭相 生滅相 115 the characteristics of saṃsāra
十不善业道 十不善業道 115 ten unwholesome behaviors
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十门 十門 115 ten gates
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十善业道 十善業道 115 ten wholesome kinds of practice
十通 115 ten supernatural powers
识心 識心 115 the controlling function of the mind
十善 115 the ten virtues
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
受法 115 to receive the Dharma
受想 115 sensation and perception
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四辩 四辯 115 the four unhindered powers of understanding
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四句 115 four verses; four phrases
四生 115 four types of birth
四无碍 四無礙 115 the four unhindered powers of understanding
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四果 115 four fruits
四惑 115 four mental afflictions; four klesas
四事 115 the four necessities
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随分 隨分 115
  1. according to (one's) allotment
  2. Dharmatāra Sūtra
  3. according to the part assigned; according to lot
  4. according to ability
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
所知障 115
  1. cognitive hindrance
  2. cognitive obstructions
贪着 貪著 116 attachment to desire
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
妄心 119 a deluded mind
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
威仪路 威儀路 119 religious performance
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五果 119 five fruits; five effects
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五下结 五下結 119 five lower fetters
五转 五轉 119 five evolutions
无碍解 無礙解 119 unhindered understanding
无碍智 無礙智 119 omniscience
无表色 無表色 119 avijnaptirupa; latent material force
五尘 五塵 119 objects of the five senses
无间道 無間道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无始无明 無始無明 119 innate nonenlightenment; basic ignorance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无住涅槃 無住涅槃 119 apratisthitanirvana; nirvāṇa that is not localized
下品十善 120 lowest degree of the ten good acts
现前地 現前地 120 the ground of manifesting prajna-wisdom
显色 顯色 120 visible colors
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
现量 現量 120 knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心心 120 the mind and mental conditions
心缚 心縛 120 bondage of the mind
行相 120 to conceptualize about phenomena
心王 120 the controlling function of the mind
修善 120 to cultivate goodness
虚空界 虛空界 120 visible space
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
宴坐 121 sitting meditation; to meditate in seclusion
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业习气 業習氣 121 karmic predisposition; karmic impression
业种 業種 121 karmic seed
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业品 業品 121 teachings related to ceremonial acts and sacrificial rites; karmakāṇḍa
业受 業受 121 karmic lifespan
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
意地 121 stage of intellectual consciousness
异门 異門 121 other schools
一名言 121 a single phrase
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
意根 121 the mind sense
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
引业 引業 121 directional karma
因明 121 Buddhist logic; hetuvidya
音声 音聲 121 sound; noise
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
异生 異生 121 an ordinary person
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
一一各有 121 each one has; pratyeka
一音 121
  1. one voice
  2. one sound; the sound of the Buddha
有果 121 having a result; fruitful
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
欲界 121 realm of desire
语业 語業 121 verbal karma
愿行 願行 121 cultivation and vows
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
约法 約法 121 according to the Dharma; according to teachings
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
云心 雲心 121 a clouded heart
杂秽 雜穢 122 vulgar
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上 122 additional; increased; superior
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
证得 證得 122 realize; prāpti
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
证入 證入 122 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正说 正說 122 proper teaching
证智 證智 122 experiential knowledge; realization; adhigamavābodha
智障 122 a cognitive obstruction
中品 122 middle rank
众同分 眾同分 122 same class
众缘和合 眾緣和合 122 assemblage of causes and conditions
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
转识 轉識 122
  1. Transforming Consciousness
  2. evolving mind
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
总报业 總報業 122 directional karma
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
作善 122 to do good deeds