Glossary and Vocabulary for Da Ban Niepan Jing Ji Jie 大般涅槃經集解, Scroll 24

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 116 ya
2 57 yuē to speak; to say 僧亮曰
3 57 yuē Kangxi radical 73 僧亮曰
4 57 yuē to be called 僧亮曰
5 57 yuē said; ukta 僧亮曰
6 45 zhì Kangxi radical 133
7 45 zhì to arrive
8 45 zhì approach; upagama
9 42 zhě ca 所以然者
10 42 Buddha; Awakened One 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
11 42 relating to Buddhism 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
12 42 a statue or image of a Buddha 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
13 42 a Buddhist text 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
14 42 to touch; to stroke 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
15 42 Buddha 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
16 42 Buddha; Awakened One 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
17 41 àn case; incident
18 41 àn a table; a bench
19 41 àn in the author's opinion
20 41 àn a wooden tray
21 41 àn a record; a file
22 41 àn a draft; a proposal
23 41 àn to press down
24 41 àn to investigate
25 41 àn according to
26 41 àn hold fast; ākram
27 37 ér Kangxi radical 126 云何而得說
28 37 ér as if; to seem like 云何而得說
29 37 néng can; able 云何而得說
30 37 ér whiskers on the cheeks; sideburns 云何而得說
31 37 ér to arrive; up to 云何而得說
32 31 Kangxi radical 71 釋本有今無偈
33 31 to not have; without 釋本有今無偈
34 31 mo 釋本有今無偈
35 31 to not have 釋本有今無偈
36 31 Wu 釋本有今無偈
37 31 mo 釋本有今無偈
38 31 zhī to go 菩薩品之第三
39 31 zhī to arrive; to go 菩薩品之第三
40 31 zhī is 菩薩品之第三
41 31 zhī to use 菩薩品之第三
42 31 zhī Zhi 菩薩品之第三
43 30 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 云何而得說
44 30 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 云何而得說
45 30 shuì to persuade 云何而得說
46 30 shuō to teach; to recite; to explain 云何而得說
47 30 shuō a doctrine; a theory 云何而得說
48 30 shuō to claim; to assert 云何而得說
49 30 shuō allocution 云何而得說
50 30 shuō to criticize; to scold 云何而得說
51 30 shuō to indicate; to refer to 云何而得說
52 30 shuō speach; vāda 云何而得說
53 30 shuō to speak; bhāṣate 云何而得說
54 30 shuō to instruct 云何而得說
55 27 僧亮 sēngliàng Sengliang 僧亮曰
56 24 míng bright; luminous; brilliant 而未明
57 24 míng Ming 而未明
58 24 míng Ming Dynasty 而未明
59 24 míng obvious; explicit; clear 而未明
60 24 míng intelligent; clever; perceptive 而未明
61 24 míng to illuminate; to shine 而未明
62 24 míng consecrated 而未明
63 24 míng to understand; to comprehend 而未明
64 24 míng to explain; to clarify 而未明
65 24 míng Souther Ming; Later Ming 而未明
66 24 míng the world; the human world; the world of the living 而未明
67 24 míng eyesight; vision 而未明
68 24 míng a god; a spirit 而未明
69 24 míng fame; renown 而未明
70 24 míng open; public 而未明
71 24 míng clear 而未明
72 24 míng to become proficient 而未明
73 24 míng to be proficient 而未明
74 24 míng virtuous 而未明
75 24 míng open and honest 而未明
76 24 míng clean; neat 而未明
77 24 míng remarkable; outstanding; notable 而未明
78 24 míng next; afterwards 而未明
79 24 míng positive 而未明
80 24 míng Clear 而未明
81 24 míng wisdom; knowledge; vidyā 而未明
82 22 shì matter; thing; item 出佛自受純陀供以化佛受大眾供事
83 22 shì to serve 出佛自受純陀供以化佛受大眾供事
84 22 shì a government post 出佛自受純陀供以化佛受大眾供事
85 22 shì duty; post; work 出佛自受純陀供以化佛受大眾供事
86 22 shì occupation 出佛自受純陀供以化佛受大眾供事
87 22 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 出佛自受純陀供以化佛受大眾供事
88 22 shì an accident 出佛自受純陀供以化佛受大眾供事
89 22 shì to attend 出佛自受純陀供以化佛受大眾供事
90 22 shì an allusion 出佛自受純陀供以化佛受大眾供事
91 22 shì a condition; a state; a situation 出佛自受純陀供以化佛受大眾供事
92 22 shì to engage in 出佛自受純陀供以化佛受大眾供事
93 22 shì to enslave 出佛自受純陀供以化佛受大眾供事
94 22 shì to pursue 出佛自受純陀供以化佛受大眾供事
95 22 shì to administer 出佛自受純陀供以化佛受大眾供事
96 22 shì to appoint 出佛自受純陀供以化佛受大眾供事
97 22 shì thing; phenomena 出佛自受純陀供以化佛受大眾供事
98 22 shì actions; karma 出佛自受純陀供以化佛受大眾供事
99 22 yán to speak; to say; said 爾時文殊師利白佛言
100 22 yán language; talk; words; utterance; speech 爾時文殊師利白佛言
101 22 yán Kangxi radical 149 爾時文殊師利白佛言
102 22 yán phrase; sentence 爾時文殊師利白佛言
103 22 yán a word; a syllable 爾時文殊師利白佛言
104 22 yán a theory; a doctrine 爾時文殊師利白佛言
105 22 yán to regard as 爾時文殊師利白佛言
106 22 yán to act as 爾時文殊師利白佛言
107 22 yán word; vacana 爾時文殊師利白佛言
108 22 yán speak; vad 爾時文殊師利白佛言
109 20 wéi to act as; to serve 重為分別令得除斷
110 20 wéi to change into; to become 重為分別令得除斷
111 20 wéi to be; is 重為分別令得除斷
112 20 wéi to do 重為分別令得除斷
113 20 wèi to support; to help 重為分別令得除斷
114 20 wéi to govern 重為分別令得除斷
115 20 wèi to be; bhū 重為分別令得除斷
116 19 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
117 19 děi to want to; to need to 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
118 19 děi must; ought to 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
119 19 de 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
120 19 de infix potential marker 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
121 19 to result in 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
122 19 to be proper; to fit; to suit 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
123 19 to be satisfied 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
124 19 to be finished 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
125 19 děi satisfying 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
126 19 to contract 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
127 19 to hear 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
128 19 to have; there is 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
129 19 marks time passed 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
130 19 obtain; attain; prāpta 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
131 19 infix potential marker 如其不爾
132 19 純陀 chúntuó Cunda 出佛自受純陀供以化佛受大眾供事
133 18 to use; to grasp 出佛自受純陀供以化佛受大眾供事
134 18 to rely on 出佛自受純陀供以化佛受大眾供事
135 18 to regard 出佛自受純陀供以化佛受大眾供事
136 18 to be able to 出佛自受純陀供以化佛受大眾供事
137 18 to order; to command 出佛自受純陀供以化佛受大眾供事
138 18 used after a verb 出佛自受純陀供以化佛受大眾供事
139 18 a reason; a cause 出佛自受純陀供以化佛受大眾供事
140 18 Israel 出佛自受純陀供以化佛受大眾供事
141 18 Yi 出佛自受純陀供以化佛受大眾供事
142 18 use; yogena 出佛自受純陀供以化佛受大眾供事
143 17 Yi 二乘亦常
144 17 cháng Chang 若佛是常
145 17 cháng common; general; ordinary 若佛是常
146 17 cháng a principle; a rule 若佛是常
147 17 cháng eternal; nitya 若佛是常
148 17 meaning; sense 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
149 17 justice; right action; righteousness 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
150 17 artificial; man-made; fake 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
151 17 chivalry; generosity 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
152 17 just; righteous 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
153 17 adopted 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
154 17 a relationship 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
155 17 volunteer 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
156 17 something suitable 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
157 17 a martyr 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
158 17 a law 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
159 17 Yi 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
160 17 Righteousness 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
161 17 aim; artha 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
162 16 to reply; to answer 次答三乘若無性
163 16 to reciprocate to 次答三乘若無性
164 16 to agree to; to assent to 次答三乘若無性
165 16 to acknowledge; to greet 次答三乘若無性
166 16 Da 次答三乘若無性
167 16 to answer; pratyukta 次答三乘若無性
168 16 涅槃 nièpán Nirvana 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
169 16 涅槃 Nièpán nirvana 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
170 16 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
171 16 fēi Kangxi radical 175 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
172 16 fēi wrong; bad; untruthful 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
173 16 fēi different 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
174 16 fēi to not be; to not have 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
175 16 fēi to violate; to be contrary to 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
176 16 fēi Africa 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
177 16 fēi to slander 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
178 16 fěi to avoid 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
179 16 fēi must 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
180 16 fēi an error 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
181 16 fēi a problem; a question 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
182 16 fēi evil 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
183 15 wèn to ask 大眾問品第十七
184 15 wèn to inquire after 大眾問品第十七
185 15 wèn to interrogate 大眾問品第十七
186 15 wèn to hold responsible 大眾問品第十七
187 15 wèn to request something 大眾問品第十七
188 15 wèn to rebuke 大眾問品第十七
189 15 wèn to send an official mission bearing gifts 大眾問品第十七
190 15 wèn news 大眾問品第十七
191 15 wèn to propose marriage 大眾問品第十七
192 15 wén to inform 大眾問品第十七
193 15 wèn to research 大眾問品第十七
194 15 wèn Wen 大眾問品第十七
195 15 wèn a question 大眾問品第十七
196 15 wèn ask; prccha 大眾問品第十七
197 15 a verse 釋本有今無偈
198 15 jié martial 釋本有今無偈
199 15 jié brave 釋本有今無偈
200 15 jié swift; hasty 釋本有今無偈
201 15 jié forceful 釋本有今無偈
202 15 gatha; hymn; verse 釋本有今無偈
203 14 to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example 長者譬先佛也
204 14 to understand 長者譬先佛也
205 14 to instruct; to teach 長者譬先佛也
206 14 metaphor; simile 長者譬先佛也
207 14 example; dṛṣṭānta 長者譬先佛也
208 14 suǒ a few; various; some 純陀所疑
209 14 suǒ a place; a location 純陀所疑
210 14 suǒ indicates a passive voice 純陀所疑
211 14 suǒ an ordinal number 純陀所疑
212 14 suǒ meaning 純陀所疑
213 14 suǒ garrison 純陀所疑
214 14 suǒ place; pradeśa 純陀所疑
215 14 迦葉 jiāshè Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 與迦葉所問
216 14 迦葉 jiāyè Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 與迦葉所問
217 14 爾時 ěr shí at that time 爾時文殊師利白佛言
218 14 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時文殊師利白佛言
219 13 shòu to suffer; to be subjected to 出佛自受純陀供以化佛受大眾供事
220 13 shòu to transfer; to confer 出佛自受純陀供以化佛受大眾供事
221 13 shòu to receive; to accept 出佛自受純陀供以化佛受大眾供事
222 13 shòu to tolerate 出佛自受純陀供以化佛受大眾供事
223 13 shòu feelings; sensations 出佛自受純陀供以化佛受大眾供事
224 13 guǒ a result; a consequence
225 13 guǒ fruit
226 13 guǒ to eat until full
227 13 guǒ to realize
228 13 guǒ a fruit tree
229 13 guǒ resolute; determined
230 13 guǒ Fruit
231 13 guǒ direct effect; phala; a consequence
232 13 qián front 前七問中
233 13 qián former; the past 前七問中
234 13 qián to go forward 前七問中
235 13 qián preceding 前七問中
236 13 qián before; earlier; prior 前七問中
237 13 qián to appear before 前七問中
238 13 qián future 前七問中
239 13 qián top; first 前七問中
240 13 qián battlefront 前七問中
241 13 qián before; former; pūrva 前七問中
242 13 qián facing; mukha 前七問中
243 13 tóng like; same; similar 上再說因果經體已同
244 13 tóng to be the same 上再說因果經體已同
245 13 tòng an alley; a lane 上再說因果經體已同
246 13 tóng to do something for somebody 上再說因果經體已同
247 13 tóng Tong 上再說因果經體已同
248 13 tóng to meet; to gather together; to join with 上再說因果經體已同
249 13 tóng to be unified 上再說因果經體已同
250 13 tóng to approve; to endorse 上再說因果經體已同
251 13 tóng peace; harmony 上再說因果經體已同
252 13 tóng an agreement 上再說因果經體已同
253 13 tóng same; sama 上再說因果經體已同
254 13 tóng together; saha 上再說因果經體已同
255 12 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 大眾問品第十七
256 12 大眾 dàzhòng Volkswagen 大眾問品第十七
257 12 大眾 dàzhòng Assembly 大眾問品第十七
258 12 大眾 dàzhòng assembly; saṃgha 大眾問品第十七
259 12 yìng to answer; to respond 應是無常
260 12 yìng to confirm; to verify 應是無常
261 12 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應是無常
262 12 yìng to accept 應是無常
263 12 yìng to permit; to allow 應是無常
264 12 yìng to echo 應是無常
265 12 yìng to handle; to deal with 應是無常
266 12 yìng Ying 應是無常
267 12 zhī to know
268 12 zhī to comprehend
269 12 zhī to inform; to tell
270 12 zhī to administer
271 12 zhī to distinguish; to discern
272 12 zhī to be close friends
273 12 zhī to feel; to sense; to perceive
274 12 zhī to receive; to entertain
275 12 zhī knowledge
276 12 zhī consciousness; perception
277 12 zhī a close friend
278 12 zhì wisdom
279 12 zhì Zhi
280 12 zhī Understanding
281 12 zhī know; jña
282 12 xiù refined; elegant; graceful 智秀曰
283 12 xiù an ear of grain 智秀曰
284 12 xiù flowering; luxuriant 智秀曰
285 12 zhì wisdom; knowledge; understanding 智秀曰
286 12 zhì care; prudence 智秀曰
287 12 zhì Zhi 智秀曰
288 12 zhì clever 智秀曰
289 12 zhì Wisdom 智秀曰
290 12 zhì jnana; knowing 智秀曰
291 12 jīn today; present; now 釋本有今無偈
292 12 jīn Jin 釋本有今無偈
293 12 jīn modern 釋本有今無偈
294 12 jīn now; adhunā 釋本有今無偈
295 12 xíng to walk 屢勸脩行
296 12 xíng capable; competent 屢勸脩行
297 12 háng profession 屢勸脩行
298 12 xíng Kangxi radical 144 屢勸脩行
299 12 xíng to travel 屢勸脩行
300 12 xìng actions; conduct 屢勸脩行
301 12 xíng to do; to act; to practice 屢勸脩行
302 12 xíng all right; OK; okay 屢勸脩行
303 12 háng horizontal line 屢勸脩行
304 12 héng virtuous deeds 屢勸脩行
305 12 hàng a line of trees 屢勸脩行
306 12 hàng bold; steadfast 屢勸脩行
307 12 xíng to move 屢勸脩行
308 12 xíng to put into effect; to implement 屢勸脩行
309 12 xíng travel 屢勸脩行
310 12 xíng to circulate 屢勸脩行
311 12 xíng running script; running script 屢勸脩行
312 12 xíng temporary 屢勸脩行
313 12 háng rank; order 屢勸脩行
314 12 háng a business; a shop 屢勸脩行
315 12 xíng to depart; to leave 屢勸脩行
316 12 xíng to experience 屢勸脩行
317 12 xíng path; way 屢勸脩行
318 12 xíng xing; ballad 屢勸脩行
319 12 xíng Xing 屢勸脩行
320 12 xíng Practice 屢勸脩行
321 12 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 屢勸脩行
322 12 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 屢勸脩行
323 11 shàng top; a high position 上再說因果經體已同
324 11 shang top; the position on or above something 上再說因果經體已同
325 11 shàng to go up; to go forward 上再說因果經體已同
326 11 shàng shang 上再說因果經體已同
327 11 shàng previous; last 上再說因果經體已同
328 11 shàng high; higher 上再說因果經體已同
329 11 shàng advanced 上再說因果經體已同
330 11 shàng a monarch; a sovereign 上再說因果經體已同
331 11 shàng time 上再說因果經體已同
332 11 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上再說因果經體已同
333 11 shàng far 上再說因果經體已同
334 11 shàng big; as big as 上再說因果經體已同
335 11 shàng abundant; plentiful 上再說因果經體已同
336 11 shàng to report 上再說因果經體已同
337 11 shàng to offer 上再說因果經體已同
338 11 shàng to go on stage 上再說因果經體已同
339 11 shàng to take office; to assume a post 上再說因果經體已同
340 11 shàng to install; to erect 上再說因果經體已同
341 11 shàng to suffer; to sustain 上再說因果經體已同
342 11 shàng to burn 上再說因果經體已同
343 11 shàng to remember 上再說因果經體已同
344 11 shàng to add 上再說因果經體已同
345 11 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上再說因果經體已同
346 11 shàng to meet 上再說因果經體已同
347 11 shàng falling then rising (4th) tone 上再說因果經體已同
348 11 shang used after a verb indicating a result 上再說因果經體已同
349 11 shàng a musical note 上再說因果經體已同
350 11 shàng higher, superior; uttara 上再說因果經體已同
351 11 different; other 意同而辭異也
352 11 to distinguish; to separate; to discriminate 意同而辭異也
353 11 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 意同而辭異也
354 11 unfamiliar; foreign 意同而辭異也
355 11 unusual; strange; surprising 意同而辭異也
356 11 to marvel; to wonder 意同而辭異也
357 11 distinction; viśeṣa 意同而辭異也
358 11 三乘 sān shèng Three Vehicles 次答三乘若無性
359 11 三乘 sān shèng three vehicles; triyāna; triyana 次答三乘若無性
360 11 běn to be one's own 釋本有今無偈
361 11 běn origin; source; root; foundation; basis 釋本有今無偈
362 11 běn the roots of a plant 釋本有今無偈
363 11 běn capital 釋本有今無偈
364 11 běn main; central; primary 釋本有今無偈
365 11 běn according to 釋本有今無偈
366 11 běn a version; an edition 釋本有今無偈
367 11 běn a memorial [presented to the emperor] 釋本有今無偈
368 11 běn a book 釋本有今無偈
369 11 běn trunk of a tree 釋本有今無偈
370 11 běn to investigate the root of 釋本有今無偈
371 11 běn a manuscript for a play 釋本有今無偈
372 11 běn Ben 釋本有今無偈
373 11 běn root; origin; mula 釋本有今無偈
374 11 běn becoming, being, existing; bhava 釋本有今無偈
375 11 běn former; previous; pūrva 釋本有今無偈
376 11 菩薩 púsà bodhisattva 迦葉菩薩白佛言世尊
377 11 菩薩 púsà bodhisattva 迦葉菩薩白佛言世尊
378 11 菩薩 púsà bodhisattva 迦葉菩薩白佛言世尊
379 10 one 業報因緣令乳色一
380 10 Kangxi radical 1 業報因緣令乳色一
381 10 pure; concentrated 業報因緣令乳色一
382 10 first 業報因緣令乳色一
383 10 the same 業報因緣令乳色一
384 10 sole; single 業報因緣令乳色一
385 10 a very small amount 業報因緣令乳色一
386 10 Yi 業報因緣令乳色一
387 10 other 業報因緣令乳色一
388 10 to unify 業報因緣令乳色一
389 10 accidentally; coincidentally 業報因緣令乳色一
390 10 abruptly; suddenly 業報因緣令乳色一
391 10 one; eka 業報因緣令乳色一
392 10 yīn cause; reason 四問因益
393 10 yīn to accord with 四問因益
394 10 yīn to follow 四問因益
395 10 yīn to rely on 四問因益
396 10 yīn via; through 四問因益
397 10 yīn to continue 四問因益
398 10 yīn to receive 四問因益
399 10 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 四問因益
400 10 yīn to seize an opportunity 四問因益
401 10 yīn to be like 四問因益
402 10 yīn a standrd; a criterion 四問因益
403 10 yīn cause; hetu 四問因益
404 10 second-rate 次答三乘若無性
405 10 second; secondary 次答三乘若無性
406 10 temporary stopover; temporary lodging 次答三乘若無性
407 10 a sequence; an order 次答三乘若無性
408 10 to arrive 次答三乘若無性
409 10 to be next in sequence 次答三乘若無性
410 10 positions of the 12 Jupiter stations 次答三乘若無性
411 10 positions of the sun and moon on the ecliptic 次答三乘若無性
412 10 stage of a journey 次答三乘若無性
413 10 ranks 次答三乘若無性
414 10 an official position 次答三乘若無性
415 10 inside 次答三乘若無性
416 10 to hesitate 次答三乘若無性
417 10 secondary; next; tatas 次答三乘若無性
418 10 Kangxi radical 49 上再說因果經體已同
419 10 to bring to an end; to stop 上再說因果經體已同
420 10 to complete 上再說因果經體已同
421 10 to demote; to dismiss 上再說因果經體已同
422 10 to recover from an illness 上再說因果經體已同
423 10 former; pūrvaka 上再說因果經體已同
424 10 善男子 shàn nánzi good men 佛言善男子云何疑心
425 10 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 佛言善男子云何疑心
426 10 wèi to call 佛說十三偈謂假
427 10 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 佛說十三偈謂假
428 10 wèi to speak to; to address 佛說十三偈謂假
429 10 wèi to treat as; to regard as 佛說十三偈謂假
430 10 wèi introducing a condition situation 佛說十三偈謂假
431 10 wèi to speak to; to address 佛說十三偈謂假
432 10 wèi to think 佛說十三偈謂假
433 10 wèi for; is to be 佛說十三偈謂假
434 10 wèi to make; to cause 佛說十三偈謂假
435 10 wèi principle; reason 佛說十三偈謂假
436 10 wèi Wei 佛說十三偈謂假
437 10 差別 chābié a difference; a distinction 故云無差別也
438 10 差別 chābié discrimination 故云無差別也
439 10 差別 chābié discrimination; pariccheda 故云無差別也
440 10 差別 chābié distinction 故云無差別也
441 10 to stop 訖最勝無上道
442 10 up until; until now; arrive at 訖最勝無上道
443 10 to settle [an account] 訖最勝無上道
444 10 intent on; niṣṭha 訖最勝無上道
445 9 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊即說偈言
446 9 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊即說偈言
447 9 xiān first 純陀先
448 9 xiān early; prior; former 純陀先
449 9 xiān to go forward; to advance 純陀先
450 9 xiān to attach importance to; to value 純陀先
451 9 xiān to start 純陀先
452 9 xiān ancestors; forebears 純陀先
453 9 xiān before; in front 純陀先
454 9 xiān fundamental; basic 純陀先
455 9 xiān Xian 純陀先
456 9 xiān ancient; archaic 純陀先
457 9 xiān super 純陀先
458 9 xiān deceased 純陀先
459 9 xiān first; former; pūrva 純陀先
460 9 xiǎn to show; to manifest; to display 將顯三乘佛性
461 9 xiǎn Xian 將顯三乘佛性
462 9 xiǎn evident; clear 將顯三乘佛性
463 9 quàn to advise; to urge; to exhort; to persuade 屢勸脩行
464 9 quàn to encourage 屢勸脩行
465 9 quàn excitation; samādāpana 屢勸脩行
466 9 二乘 èr shèng the two vehicles 二乘亦常
467 9 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則三乘無性
468 9 a grade; a level 則三乘無性
469 9 an example; a model 則三乘無性
470 9 a weighing device 則三乘無性
471 9 to grade; to rank 則三乘無性
472 9 to copy; to imitate; to follow 則三乘無性
473 9 to do 則三乘無性
474 9 koan; kōan; gong'an 則三乘無性
475 9 zhōng middle 前七問中
476 9 zhōng medium; medium sized 前七問中
477 9 zhōng China 前七問中
478 9 zhòng to hit the mark 前七問中
479 9 zhōng midday 前七問中
480 9 zhōng inside 前七問中
481 9 zhōng during 前七問中
482 9 zhōng Zhong 前七問中
483 9 zhōng intermediary 前七問中
484 9 zhōng half 前七問中
485 9 zhòng to reach; to attain 前七問中
486 9 zhòng to suffer; to infect 前七問中
487 9 zhòng to obtain 前七問中
488 9 zhòng to pass an exam 前七問中
489 9 zhōng middle 前七問中
490 8 聲聞 shēngwén sravaka 而聲聞非
491 8 聲聞 shēngwén sravaka; a distinguished disciple of the Buddha 而聲聞非
492 8 三寶 sān bǎo three treasures 上明三寶
493 8 三寶 sān bǎo The Triple Gem; triple gem; ratnatraya 上明三寶
494 8 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善有
495 8 shàn happy 善有
496 8 shàn good 善有
497 8 shàn kind-hearted 善有
498 8 shàn to be skilled at something 善有
499 8 shàn familiar 善有
500 8 shàn to repair 善有

Frequencies of all Words

Top 1080

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 116 also; too
2 116 a final modal particle indicating certainy or decision
3 116 either
4 116 even
5 116 used to soften the tone
6 116 used for emphasis
7 116 used to mark contrast
8 116 used to mark compromise
9 116 ya
10 60 yǒu is; are; to exist 釋本有今無偈
11 60 yǒu to have; to possess 釋本有今無偈
12 60 yǒu indicates an estimate 釋本有今無偈
13 60 yǒu indicates a large quantity 釋本有今無偈
14 60 yǒu indicates an affirmative response 釋本有今無偈
15 60 yǒu a certain; used before a person, time, or place 釋本有今無偈
16 60 yǒu used to compare two things 釋本有今無偈
17 60 yǒu used in a polite formula before certain verbs 釋本有今無偈
18 60 yǒu used before the names of dynasties 釋本有今無偈
19 60 yǒu a certain thing; what exists 釋本有今無偈
20 60 yǒu multiple of ten and ... 釋本有今無偈
21 60 yǒu abundant 釋本有今無偈
22 60 yǒu purposeful 釋本有今無偈
23 60 yǒu You 釋本有今無偈
24 60 yǒu 1. existence; 2. becoming 釋本有今無偈
25 60 yǒu becoming; bhava 釋本有今無偈
26 57 yuē to speak; to say 僧亮曰
27 57 yuē Kangxi radical 73 僧亮曰
28 57 yuē to be called 僧亮曰
29 57 yuē particle without meaning 僧亮曰
30 57 yuē said; ukta 僧亮曰
31 45 zhì to; until
32 45 zhì Kangxi radical 133
33 45 zhì extremely; very; most
34 45 zhì to arrive
35 45 zhì approach; upagama
36 42 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 所以然者
37 42 zhě that 所以然者
38 42 zhě nominalizing function word 所以然者
39 42 zhě used to mark a definition 所以然者
40 42 zhě used to mark a pause 所以然者
41 42 zhě topic marker; that; it 所以然者
42 42 zhuó according to 所以然者
43 42 zhě ca 所以然者
44 42 Buddha; Awakened One 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
45 42 relating to Buddhism 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
46 42 a statue or image of a Buddha 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
47 42 a Buddhist text 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
48 42 to touch; to stroke 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
49 42 Buddha 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
50 42 Buddha; Awakened One 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
51 41 àn case; incident
52 41 àn a table; a bench
53 41 àn in the author's opinion
54 41 àn a wooden tray
55 41 àn a record; a file
56 41 àn a draft; a proposal
57 41 àn to press down
58 41 àn to investigate
59 41 àn according to
60 41 àn thus; so; therefore
61 41 àn hold fast; ākram
62 37 ér and; as well as; but (not); yet (not) 云何而得說
63 37 ér Kangxi radical 126 云何而得說
64 37 ér you 云何而得說
65 37 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 云何而得說
66 37 ér right away; then 云何而得說
67 37 ér but; yet; however; while; nevertheless 云何而得說
68 37 ér if; in case; in the event that 云何而得說
69 37 ér therefore; as a result; thus 云何而得說
70 37 ér how can it be that? 云何而得說
71 37 ér so as to 云何而得說
72 37 ér only then 云何而得說
73 37 ér as if; to seem like 云何而得說
74 37 néng can; able 云何而得說
75 37 ér whiskers on the cheeks; sideburns 云何而得說
76 37 ér me 云何而得說
77 37 ér to arrive; up to 云何而得說
78 37 ér possessive 云何而得說
79 37 ér and; ca 云何而得說
80 36 shì is; are; am; to be 若佛是常
81 36 shì is exactly 若佛是常
82 36 shì is suitable; is in contrast 若佛是常
83 36 shì this; that; those 若佛是常
84 36 shì really; certainly 若佛是常
85 36 shì correct; yes; affirmative 若佛是常
86 36 shì true 若佛是常
87 36 shì is; has; exists 若佛是常
88 36 shì used between repetitions of a word 若佛是常
89 36 shì a matter; an affair 若佛是常
90 36 shì Shi 若佛是常
91 36 shì is; bhū 若佛是常
92 36 shì this; idam 若佛是常
93 31 no 釋本有今無偈
94 31 Kangxi radical 71 釋本有今無偈
95 31 to not have; without 釋本有今無偈
96 31 has not yet 釋本有今無偈
97 31 mo 釋本有今無偈
98 31 do not 釋本有今無偈
99 31 not; -less; un- 釋本有今無偈
100 31 regardless of 釋本有今無偈
101 31 to not have 釋本有今無偈
102 31 um 釋本有今無偈
103 31 Wu 釋本有今無偈
104 31 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 釋本有今無偈
105 31 not; non- 釋本有今無偈
106 31 mo 釋本有今無偈
107 31 zhī him; her; them; that 菩薩品之第三
108 31 zhī used between a modifier and a word to form a word group 菩薩品之第三
109 31 zhī to go 菩薩品之第三
110 31 zhī this; that 菩薩品之第三
111 31 zhī genetive marker 菩薩品之第三
112 31 zhī it 菩薩品之第三
113 31 zhī in 菩薩品之第三
114 31 zhī all 菩薩品之第三
115 31 zhī and 菩薩品之第三
116 31 zhī however 菩薩品之第三
117 31 zhī if 菩薩品之第三
118 31 zhī then 菩薩品之第三
119 31 zhī to arrive; to go 菩薩品之第三
120 31 zhī is 菩薩品之第三
121 31 zhī to use 菩薩品之第三
122 31 zhī Zhi 菩薩品之第三
123 30 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 云何而得說
124 30 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 云何而得說
125 30 shuì to persuade 云何而得說
126 30 shuō to teach; to recite; to explain 云何而得說
127 30 shuō a doctrine; a theory 云何而得說
128 30 shuō to claim; to assert 云何而得說
129 30 shuō allocution 云何而得說
130 30 shuō to criticize; to scold 云何而得說
131 30 shuō to indicate; to refer to 云何而得說
132 30 shuō speach; vāda 云何而得說
133 30 shuō to speak; bhāṣate 云何而得說
134 30 shuō to instruct 云何而得說
135 27 僧亮 sēngliàng Sengliang 僧亮曰
136 24 míng bright; luminous; brilliant 而未明
137 24 míng Ming 而未明
138 24 míng Ming Dynasty 而未明
139 24 míng obvious; explicit; clear 而未明
140 24 míng intelligent; clever; perceptive 而未明
141 24 míng to illuminate; to shine 而未明
142 24 míng consecrated 而未明
143 24 míng to understand; to comprehend 而未明
144 24 míng to explain; to clarify 而未明
145 24 míng Souther Ming; Later Ming 而未明
146 24 míng the world; the human world; the world of the living 而未明
147 24 míng eyesight; vision 而未明
148 24 míng a god; a spirit 而未明
149 24 míng fame; renown 而未明
150 24 míng open; public 而未明
151 24 míng clear 而未明
152 24 míng to become proficient 而未明
153 24 míng to be proficient 而未明
154 24 míng virtuous 而未明
155 24 míng open and honest 而未明
156 24 míng clean; neat 而未明
157 24 míng remarkable; outstanding; notable 而未明
158 24 míng next; afterwards 而未明
159 24 míng positive 而未明
160 24 míng Clear 而未明
161 24 míng wisdom; knowledge; vidyā 而未明
162 22 shì matter; thing; item 出佛自受純陀供以化佛受大眾供事
163 22 shì to serve 出佛自受純陀供以化佛受大眾供事
164 22 shì a government post 出佛自受純陀供以化佛受大眾供事
165 22 shì duty; post; work 出佛自受純陀供以化佛受大眾供事
166 22 shì occupation 出佛自受純陀供以化佛受大眾供事
167 22 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 出佛自受純陀供以化佛受大眾供事
168 22 shì an accident 出佛自受純陀供以化佛受大眾供事
169 22 shì to attend 出佛自受純陀供以化佛受大眾供事
170 22 shì an allusion 出佛自受純陀供以化佛受大眾供事
171 22 shì a condition; a state; a situation 出佛自受純陀供以化佛受大眾供事
172 22 shì to engage in 出佛自受純陀供以化佛受大眾供事
173 22 shì to enslave 出佛自受純陀供以化佛受大眾供事
174 22 shì to pursue 出佛自受純陀供以化佛受大眾供事
175 22 shì to administer 出佛自受純陀供以化佛受大眾供事
176 22 shì to appoint 出佛自受純陀供以化佛受大眾供事
177 22 shì a piece 出佛自受純陀供以化佛受大眾供事
178 22 shì thing; phenomena 出佛自受純陀供以化佛受大眾供事
179 22 shì actions; karma 出佛自受純陀供以化佛受大眾供事
180 22 yán to speak; to say; said 爾時文殊師利白佛言
181 22 yán language; talk; words; utterance; speech 爾時文殊師利白佛言
182 22 yán Kangxi radical 149 爾時文殊師利白佛言
183 22 yán a particle with no meaning 爾時文殊師利白佛言
184 22 yán phrase; sentence 爾時文殊師利白佛言
185 22 yán a word; a syllable 爾時文殊師利白佛言
186 22 yán a theory; a doctrine 爾時文殊師利白佛言
187 22 yán to regard as 爾時文殊師利白佛言
188 22 yán to act as 爾時文殊師利白佛言
189 22 yán word; vacana 爾時文殊師利白佛言
190 22 yán speak; vad 爾時文殊師利白佛言
191 20 wèi for; to 重為分別令得除斷
192 20 wèi because of 重為分別令得除斷
193 20 wéi to act as; to serve 重為分別令得除斷
194 20 wéi to change into; to become 重為分別令得除斷
195 20 wéi to be; is 重為分別令得除斷
196 20 wéi to do 重為分別令得除斷
197 20 wèi for 重為分別令得除斷
198 20 wèi because of; for; to 重為分別令得除斷
199 20 wèi to 重為分別令得除斷
200 20 wéi in a passive construction 重為分別令得除斷
201 20 wéi forming a rehetorical question 重為分別令得除斷
202 20 wéi forming an adverb 重為分別令得除斷
203 20 wéi to add emphasis 重為分別令得除斷
204 20 wèi to support; to help 重為分別令得除斷
205 20 wéi to govern 重為分別令得除斷
206 20 wèi to be; bhū 重為分別令得除斷
207 19 de potential marker 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
208 19 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
209 19 děi must; ought to 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
210 19 děi to want to; to need to 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
211 19 děi must; ought to 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
212 19 de 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
213 19 de infix potential marker 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
214 19 to result in 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
215 19 to be proper; to fit; to suit 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
216 19 to be satisfied 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
217 19 to be finished 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
218 19 de result of degree 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
219 19 de marks completion of an action 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
220 19 děi satisfying 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
221 19 to contract 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
222 19 marks permission or possibility 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
223 19 expressing frustration 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
224 19 to hear 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
225 19 to have; there is 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
226 19 marks time passed 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
227 19 obtain; attain; prāpta 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
228 19 not; no 如其不爾
229 19 expresses that a certain condition cannot be acheived 如其不爾
230 19 as a correlative 如其不爾
231 19 no (answering a question) 如其不爾
232 19 forms a negative adjective from a noun 如其不爾
233 19 at the end of a sentence to form a question 如其不爾
234 19 to form a yes or no question 如其不爾
235 19 infix potential marker 如其不爾
236 19 no; na 如其不爾
237 19 純陀 chúntuó Cunda 出佛自受純陀供以化佛受大眾供事
238 18 this; these 此下文殊
239 18 in this way 此下文殊
240 18 otherwise; but; however; so 此下文殊
241 18 at this time; now; here 此下文殊
242 18 this; here; etad 此下文殊
243 18 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 時眾猶故有疑
244 18 old; ancient; former; past 時眾猶故有疑
245 18 reason; cause; purpose 時眾猶故有疑
246 18 to die 時眾猶故有疑
247 18 so; therefore; hence 時眾猶故有疑
248 18 original 時眾猶故有疑
249 18 accident; happening; instance 時眾猶故有疑
250 18 a friend; an acquaintance; friendship 時眾猶故有疑
251 18 something in the past 時眾猶故有疑
252 18 deceased; dead 時眾猶故有疑
253 18 still; yet 時眾猶故有疑
254 18 therefore; tasmāt 時眾猶故有疑
255 18 so as to; in order to 出佛自受純陀供以化佛受大眾供事
256 18 to use; to regard as 出佛自受純陀供以化佛受大眾供事
257 18 to use; to grasp 出佛自受純陀供以化佛受大眾供事
258 18 according to 出佛自受純陀供以化佛受大眾供事
259 18 because of 出佛自受純陀供以化佛受大眾供事
260 18 on a certain date 出佛自受純陀供以化佛受大眾供事
261 18 and; as well as 出佛自受純陀供以化佛受大眾供事
262 18 to rely on 出佛自受純陀供以化佛受大眾供事
263 18 to regard 出佛自受純陀供以化佛受大眾供事
264 18 to be able to 出佛自受純陀供以化佛受大眾供事
265 18 to order; to command 出佛自受純陀供以化佛受大眾供事
266 18 further; moreover 出佛自受純陀供以化佛受大眾供事
267 18 used after a verb 出佛自受純陀供以化佛受大眾供事
268 18 very 出佛自受純陀供以化佛受大眾供事
269 18 already 出佛自受純陀供以化佛受大眾供事
270 18 increasingly 出佛自受純陀供以化佛受大眾供事
271 18 a reason; a cause 出佛自受純陀供以化佛受大眾供事
272 18 Israel 出佛自受純陀供以化佛受大眾供事
273 18 Yi 出佛自受純陀供以化佛受大眾供事
274 18 use; yogena 出佛自受純陀供以化佛受大眾供事
275 17 also; too 二乘亦常
276 17 but 二乘亦常
277 17 this; he; she 二乘亦常
278 17 although; even though 二乘亦常
279 17 already 二乘亦常
280 17 particle with no meaning 二乘亦常
281 17 Yi 二乘亦常
282 17 cháng always; ever; often; frequently; constantly 若佛是常
283 17 cháng Chang 若佛是常
284 17 cháng long-lasting 若佛是常
285 17 cháng common; general; ordinary 若佛是常
286 17 cháng a principle; a rule 若佛是常
287 17 cháng eternal; nitya 若佛是常
288 17 meaning; sense 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
289 17 justice; right action; righteousness 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
290 17 artificial; man-made; fake 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
291 17 chivalry; generosity 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
292 17 just; righteous 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
293 17 adopted 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
294 17 a relationship 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
295 17 volunteer 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
296 17 something suitable 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
297 17 a martyr 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
298 17 a law 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
299 17 Yi 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
300 17 Righteousness 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
301 17 aim; artha 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
302 16 to reply; to answer 次答三乘若無性
303 16 to reciprocate to 次答三乘若無性
304 16 to agree to; to assent to 次答三乘若無性
305 16 to acknowledge; to greet 次答三乘若無性
306 16 Da 次答三乘若無性
307 16 to answer; pratyukta 次答三乘若無性
308 16 ruò to seem; to be like; as 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
309 16 ruò seemingly 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
310 16 ruò if 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
311 16 ruò you 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
312 16 ruò this; that 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
313 16 ruò and; or 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
314 16 ruò as for; pertaining to 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
315 16 pomegranite 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
316 16 ruò to choose 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
317 16 ruò to agree; to accord with; to conform to 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
318 16 ruò thus 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
319 16 ruò pollia 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
320 16 ruò Ruo 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
321 16 ruò only then 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
322 16 ja 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
323 16 jñā 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
324 16 ruò if; yadi 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
325 16 涅槃 nièpán Nirvana 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
326 16 涅槃 Nièpán nirvana 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
327 16 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
328 16 fēi not; non-; un- 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
329 16 fēi Kangxi radical 175 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
330 16 fēi wrong; bad; untruthful 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
331 16 fēi different 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
332 16 fēi to not be; to not have 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
333 16 fēi to violate; to be contrary to 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
334 16 fēi Africa 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
335 16 fēi to slander 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
336 16 fěi to avoid 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
337 16 fēi must 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
338 16 fēi an error 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
339 16 fēi a problem; a question 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
340 16 fēi evil 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
341 16 fēi besides; except; unless 釋世若無佛非無二乘得二涅槃義
342 15 wèn to ask 大眾問品第十七
343 15 wèn to inquire after 大眾問品第十七
344 15 wèn to interrogate 大眾問品第十七
345 15 wèn to hold responsible 大眾問品第十七
346 15 wèn to request something 大眾問品第十七
347 15 wèn to rebuke 大眾問品第十七
348 15 wèn to send an official mission bearing gifts 大眾問品第十七
349 15 wèn news 大眾問品第十七
350 15 wèn to propose marriage 大眾問品第十七
351 15 wén to inform 大眾問品第十七
352 15 wèn to research 大眾問品第十七
353 15 wèn Wen 大眾問品第十七
354 15 wèn to 大眾問品第十七
355 15 wèn a question 大眾問品第十七
356 15 wèn ask; prccha 大眾問品第十七
357 15 a verse 釋本有今無偈
358 15 jié martial 釋本有今無偈
359 15 jié brave 釋本有今無偈
360 15 jié swift; hasty 釋本有今無偈
361 15 jié forceful 釋本有今無偈
362 15 gatha; hymn; verse 釋本有今無偈
363 14 to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example 長者譬先佛也
364 14 to understand 長者譬先佛也
365 14 to instruct; to teach 長者譬先佛也
366 14 metaphor; simile 長者譬先佛也
367 14 example; dṛṣṭānta 長者譬先佛也
368 14 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 純陀所疑
369 14 suǒ an office; an institute 純陀所疑
370 14 suǒ introduces a relative clause 純陀所疑
371 14 suǒ it 純陀所疑
372 14 suǒ if; supposing 純陀所疑
373 14 suǒ a few; various; some 純陀所疑
374 14 suǒ a place; a location 純陀所疑
375 14 suǒ indicates a passive voice 純陀所疑
376 14 suǒ that which 純陀所疑
377 14 suǒ an ordinal number 純陀所疑
378 14 suǒ meaning 純陀所疑
379 14 suǒ garrison 純陀所疑
380 14 suǒ place; pradeśa 純陀所疑
381 14 suǒ that which; yad 純陀所疑
382 14 迦葉 jiāshè Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 與迦葉所問
383 14 迦葉 jiāyè Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 與迦葉所問
384 14 爾時 ěr shí at that time 爾時文殊師利白佛言
385 14 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時文殊師利白佛言
386 13 shòu to suffer; to be subjected to 出佛自受純陀供以化佛受大眾供事
387 13 shòu to transfer; to confer 出佛自受純陀供以化佛受大眾供事
388 13 shòu to receive; to accept 出佛自受純陀供以化佛受大眾供事
389 13 shòu to tolerate 出佛自受純陀供以化佛受大眾供事
390 13 shòu suitably 出佛自受純陀供以化佛受大眾供事
391 13 shòu feelings; sensations 出佛自受純陀供以化佛受大眾供事
392 13 guǒ a result; a consequence
393 13 guǒ fruit
394 13 guǒ as expected; really
395 13 guǒ if really; if expected
396 13 guǒ to eat until full
397 13 guǒ to realize
398 13 guǒ a fruit tree
399 13 guǒ resolute; determined
400 13 guǒ Fruit
401 13 guǒ direct effect; phala; a consequence
402 13 云何 yúnhé why; how 云何而得說
403 13 云何 yúnhé how; katham 云何而得說
404 13 qián front 前七問中
405 13 qián former; the past 前七問中
406 13 qián to go forward 前七問中
407 13 qián preceding 前七問中
408 13 qián before; earlier; prior 前七問中
409 13 qián to appear before 前七問中
410 13 qián future 前七問中
411 13 qián top; first 前七問中
412 13 qián battlefront 前七問中
413 13 qián pre- 前七問中
414 13 qián before; former; pūrva 前七問中
415 13 qián facing; mukha 前七問中
416 13 tóng like; same; similar 上再說因果經體已同
417 13 tóng simultaneously; coincide 上再說因果經體已同
418 13 tóng together 上再說因果經體已同
419 13 tóng together 上再說因果經體已同
420 13 tóng to be the same 上再說因果經體已同
421 13 tòng an alley; a lane 上再說因果經體已同
422 13 tóng same- 上再說因果經體已同
423 13 tóng to do something for somebody 上再說因果經體已同
424 13 tóng Tong 上再說因果經體已同
425 13 tóng to meet; to gather together; to join with 上再說因果經體已同
426 13 tóng to be unified 上再說因果經體已同
427 13 tóng to approve; to endorse 上再說因果經體已同
428 13 tóng peace; harmony 上再說因果經體已同
429 13 tóng an agreement 上再說因果經體已同
430 13 tóng same; sama 上再說因果經體已同
431 13 tóng together; saha 上再說因果經體已同
432 12 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 大眾問品第十七
433 12 大眾 dàzhòng Volkswagen 大眾問品第十七
434 12 大眾 dàzhòng Assembly 大眾問品第十七
435 12 大眾 dàzhòng assembly; saṃgha 大眾問品第十七
436 12 yīng should; ought 應是無常
437 12 yìng to answer; to respond 應是無常
438 12 yìng to confirm; to verify 應是無常
439 12 yīng soon; immediately 應是無常
440 12 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應是無常
441 12 yìng to accept 應是無常
442 12 yīng or; either 應是無常
443 12 yìng to permit; to allow 應是無常
444 12 yìng to echo 應是無常
445 12 yìng to handle; to deal with 應是無常
446 12 yìng Ying 應是無常
447 12 yīng suitable; yukta 應是無常
448 12 zhī to know
449 12 zhī to comprehend
450 12 zhī to inform; to tell
451 12 zhī to administer
452 12 zhī to distinguish; to discern
453 12 zhī to be close friends
454 12 zhī to feel; to sense; to perceive
455 12 zhī to receive; to entertain
456 12 zhī knowledge
457 12 zhī consciousness; perception
458 12 zhī a close friend
459 12 zhì wisdom
460 12 zhì Zhi
461 12 zhī Understanding
462 12 zhī know; jña
463 12 such as; for example; for instance 如其不爾
464 12 if 如其不爾
465 12 in accordance with 如其不爾
466 12 to be appropriate; should; with regard to 如其不爾
467 12 this 如其不爾
468 12 it is so; it is thus; can be compared with 如其不爾
469 12 to go to 如其不爾
470 12 to meet 如其不爾
471 12 to appear; to seem; to be like 如其不爾
472 12 at least as good as 如其不爾
473 12 and 如其不爾
474 12 or 如其不爾
475 12 but 如其不爾
476 12 then 如其不爾
477 12 naturally 如其不爾
478 12 expresses a question or doubt 如其不爾
479 12 you 如其不爾
480 12 the second lunar month 如其不爾
481 12 in; at 如其不爾
482 12 Ru 如其不爾
483 12 Thus 如其不爾
484 12 thus; tathā 如其不爾
485 12 like; iva 如其不爾
486 12 suchness; tathatā 如其不爾
487 12 xiù refined; elegant; graceful 智秀曰
488 12 xiù an ear of grain 智秀曰
489 12 xiù flowering; luxuriant 智秀曰
490 12 zhì wisdom; knowledge; understanding 智秀曰
491 12 zhì care; prudence 智秀曰
492 12 zhì Zhi 智秀曰
493 12 zhì clever 智秀曰
494 12 zhì Wisdom 智秀曰
495 12 zhì jnana; knowing 智秀曰
496 12 jīn today; present; now 釋本有今無偈
497 12 jīn Jin 釋本有今無偈
498 12 jīn modern 釋本有今無偈
499 12 jīn now; adhunā 釋本有今無偈
500 12 xíng to walk 屢勸脩行

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
ya
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
yuē said; ukta
zhì approach; upagama
zhě ca
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
àn hold fast; ākram
ér and; ca
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安乐国 安樂國 196 Land of Bliss
宝亮 寶亮 98 Bao Liang
纯陀 純陀 99 Cunda
大般涅槃经集解 大般涅槃經集解 100 Da Ban Niepan Jing Ji Jie
大涅盘 大涅槃 100 Mahaparinirvana
大涅槃经 大涅槃經 100 Mahaparinirvana Sutra
大威德 100 Yamantaka
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
魔道 109 Mara's Realm
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
僧亮 115 Sengliang
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
释迦 釋迦 115 Sakya
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
栴陀罗 栴陀羅 122 Chandala; caṇḍāla [untouchable caste]
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
真法性 122 inherent nature; essence; true nature; dharmatā
正应 正應 122 Shōō
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 101.

Simplified Traditional Pinyin English
阿脩罗 阿脩羅 196 asura
白佛 98 to address the Buddha
般涅槃 98 parinirvana
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不异 不異 98 not different
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
常乐 常樂 99 lasting joy
常乐我净 常樂我淨 99 Eternity, Bliss, Self, and Purity
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
愁恼 愁惱 99 affliction
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
大般涅槃 100 mahāparinirvāṇa
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大仙 100 a great sage; maharsi
得道 100 to attain enlightenment
得受记 得受記 100 was bestowed a prediction [that he would become a buddha]
二乘 195 the two vehicles
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
古佛 103 former Buddhas
化佛 104 a Buddha image
见大 見大 106 the element of visibility
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
皆有佛性 106 possess the Buddha-nature
经家 經家 106 one who collects the sutras
伎乐 伎樂 106 music
卷第二十 106 scroll 20
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
旷劫 曠劫 107
  1. a past kalpa
  2. since ancient times
领解 領解 108 to understand what is taught; to receive and interpret
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
面门 面門 109
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
颇梨珠 頗梨珠 112 crystal beads; sphāṭika
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨品 菩薩品 112 Bodhisattvas chapter
千佛 113 thousand Buddhas
请法 請法 113 Request Teachings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
生忍 115 Ordinary Patience
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
十恶 十惡 115 the ten evils
释疑 釋疑 115 explanation of doubts
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
时众 時眾 115 present company
十善 115 the ten virtues
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
四问 四問 115 four questions of the Buddha; the four questions asked of the Buddha
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所以者何 115 Why is that?
所持 115 adhisthana; empowerment
所行 115 actions; practice
宿愿 宿願 115 prior vow
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
唐捐 116 in vain
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五事 119 five dharmas; five categories
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
邪正 120 heterodox and orthodox
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
业因 業因 121 karmic conditions
一佛 121 one Buddha
异见 異見 121 different view
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
一切大众 一切大眾 121 all beings
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一往 121 one passage; one time
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸众生 諸眾生 122 all beings
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作佛 122 to become a Buddha