Glossary and Vocabulary for Da Ban Niepan Jing Shu 大般涅槃經疏, Scroll 8
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 253 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 初非佛旨 |
| 2 | 253 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 初非佛旨 |
| 3 | 253 | 非 | fēi | different | 初非佛旨 |
| 4 | 253 | 非 | fēi | to not be; to not have | 初非佛旨 |
| 5 | 253 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 初非佛旨 |
| 6 | 253 | 非 | fēi | Africa | 初非佛旨 |
| 7 | 253 | 非 | fēi | to slander | 初非佛旨 |
| 8 | 253 | 非 | fěi | to avoid | 初非佛旨 |
| 9 | 253 | 非 | fēi | must | 初非佛旨 |
| 10 | 253 | 非 | fēi | an error | 初非佛旨 |
| 11 | 253 | 非 | fēi | a problem; a question | 初非佛旨 |
| 12 | 253 | 非 | fēi | evil | 初非佛旨 |
| 13 | 110 | 不 | bù | infix potential marker | 不殺命長而今短 |
| 14 | 109 | 為 | wéi | to act as; to serve | 謂此旨為 |
| 15 | 109 | 為 | wéi | to change into; to become | 謂此旨為 |
| 16 | 109 | 為 | wéi | to be; is | 謂此旨為 |
| 17 | 109 | 為 | wéi | to do | 謂此旨為 |
| 18 | 109 | 為 | wèi | to support; to help | 謂此旨為 |
| 19 | 109 | 為 | wéi | to govern | 謂此旨為 |
| 20 | 109 | 為 | wèi | to be; bhū | 謂此旨為 |
| 21 | 100 | 者 | zhě | ca | 佛旨者 |
| 22 | 94 | 身 | shēn | human body; torso | 文者然昔教身智兩捨 |
| 23 | 94 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 文者然昔教身智兩捨 |
| 24 | 94 | 身 | shēn | self | 文者然昔教身智兩捨 |
| 25 | 94 | 身 | shēn | life | 文者然昔教身智兩捨 |
| 26 | 94 | 身 | shēn | an object | 文者然昔教身智兩捨 |
| 27 | 94 | 身 | shēn | a lifetime | 文者然昔教身智兩捨 |
| 28 | 94 | 身 | shēn | moral character | 文者然昔教身智兩捨 |
| 29 | 94 | 身 | shēn | status; identity; position | 文者然昔教身智兩捨 |
| 30 | 94 | 身 | shēn | pregnancy | 文者然昔教身智兩捨 |
| 31 | 94 | 身 | juān | India | 文者然昔教身智兩捨 |
| 32 | 94 | 身 | shēn | body; kāya | 文者然昔教身智兩捨 |
| 33 | 80 | 亦 | yì | Yi | 三合譬結過亦為三 |
| 34 | 76 | 常 | cháng | Chang | 達者了此即是於常 |
| 35 | 76 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 達者了此即是於常 |
| 36 | 76 | 常 | cháng | a principle; a rule | 達者了此即是於常 |
| 37 | 76 | 常 | cháng | eternal; nitya | 達者了此即是於常 |
| 38 | 66 | 之 | zhī | to go | 此之四種皆悉不及如來之常 |
| 39 | 66 | 之 | zhī | to arrive; to go | 此之四種皆悉不及如來之常 |
| 40 | 66 | 之 | zhī | is | 此之四種皆悉不及如來之常 |
| 41 | 66 | 之 | zhī | to use | 此之四種皆悉不及如來之常 |
| 42 | 66 | 之 | zhī | Zhi | 此之四種皆悉不及如來之常 |
| 43 | 66 | 之 | zhī | winding | 此之四種皆悉不及如來之常 |
| 44 | 61 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 又如來常者即邊而中 |
| 45 | 61 | 即 | jí | at that time | 又如來常者即邊而中 |
| 46 | 61 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 又如來常者即邊而中 |
| 47 | 61 | 即 | jí | supposed; so-called | 又如來常者即邊而中 |
| 48 | 61 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 又如來常者即邊而中 |
| 49 | 59 | 次 | cì | second-rate | 先問次答 |
| 50 | 59 | 次 | cì | second; secondary | 先問次答 |
| 51 | 59 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 先問次答 |
| 52 | 59 | 次 | cì | a sequence; an order | 先問次答 |
| 53 | 59 | 次 | cì | to arrive | 先問次答 |
| 54 | 59 | 次 | cì | to be next in sequence | 先問次答 |
| 55 | 59 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 先問次答 |
| 56 | 59 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 先問次答 |
| 57 | 59 | 次 | cì | stage of a journey | 先問次答 |
| 58 | 59 | 次 | cì | ranks | 先問次答 |
| 59 | 59 | 次 | cì | an official position | 先問次答 |
| 60 | 59 | 次 | cì | inside | 先問次答 |
| 61 | 59 | 次 | zī | to hesitate | 先問次答 |
| 62 | 59 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 先問次答 |
| 63 | 57 | 三 | sān | three | 又三 |
| 64 | 57 | 三 | sān | third | 又三 |
| 65 | 57 | 三 | sān | more than two | 又三 |
| 66 | 57 | 三 | sān | very few | 又三 |
| 67 | 57 | 三 | sān | San | 又三 |
| 68 | 57 | 三 | sān | three; tri | 又三 |
| 69 | 57 | 三 | sān | sa | 又三 |
| 70 | 57 | 三 | sān | three kinds; trividha | 又三 |
| 71 | 56 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又三 |
| 72 | 55 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初問 |
| 73 | 55 | 初 | chū | original | 初問 |
| 74 | 55 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初問 |
| 75 | 54 | 二 | èr | two | 二還至家中都無其行 |
| 76 | 54 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二還至家中都無其行 |
| 77 | 54 | 二 | èr | second | 二還至家中都無其行 |
| 78 | 54 | 二 | èr | twice; double; di- | 二還至家中都無其行 |
| 79 | 54 | 二 | èr | more than one kind | 二還至家中都無其行 |
| 80 | 54 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二還至家中都無其行 |
| 81 | 54 | 二 | èr | both; dvaya | 二還至家中都無其行 |
| 82 | 54 | 譬 | pì | to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example | 次譬釋非 |
| 83 | 54 | 譬 | pì | to understand | 次譬釋非 |
| 84 | 54 | 譬 | pì | to instruct; to teach | 次譬釋非 |
| 85 | 54 | 譬 | pì | metaphor; simile | 次譬釋非 |
| 86 | 54 | 譬 | pì | example; dṛṣṭānta | 次譬釋非 |
| 87 | 50 | 答 | dá | to reply; to answer | 先問次答 |
| 88 | 50 | 答 | dá | to reciprocate to | 先問次答 |
| 89 | 50 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 先問次答 |
| 90 | 50 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 先問次答 |
| 91 | 50 | 答 | dā | Da | 先問次答 |
| 92 | 50 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 先問次答 |
| 93 | 50 | 云 | yún | cloud | 興皇述他釋云 |
| 94 | 50 | 云 | yún | Yunnan | 興皇述他釋云 |
| 95 | 50 | 云 | yún | Yun | 興皇述他釋云 |
| 96 | 50 | 云 | yún | to say | 興皇述他釋云 |
| 97 | 50 | 云 | yún | to have | 興皇述他釋云 |
| 98 | 50 | 云 | yún | cloud; megha | 興皇述他釋云 |
| 99 | 50 | 云 | yún | to say; iti | 興皇述他釋云 |
| 100 | 49 | 也 | yě | ya | 若異此則非常也 |
| 101 | 49 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 二還至家中都無其行 |
| 102 | 49 | 無 | wú | to not have; without | 二還至家中都無其行 |
| 103 | 49 | 無 | mó | mo | 二還至家中都無其行 |
| 104 | 49 | 無 | wú | to not have | 二還至家中都無其行 |
| 105 | 49 | 無 | wú | Wu | 二還至家中都無其行 |
| 106 | 49 | 無 | mó | mo | 二還至家中都無其行 |
| 107 | 46 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 不是是 |
| 108 | 46 | 不是 | bùshì | illegal | 不是是 |
| 109 | 44 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 不斷名常 |
| 110 | 44 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 不斷名常 |
| 111 | 44 | 名 | míng | rank; position | 不斷名常 |
| 112 | 44 | 名 | míng | an excuse | 不斷名常 |
| 113 | 44 | 名 | míng | life | 不斷名常 |
| 114 | 44 | 名 | míng | to name; to call | 不斷名常 |
| 115 | 44 | 名 | míng | to express; to describe | 不斷名常 |
| 116 | 44 | 名 | míng | to be called; to have the name | 不斷名常 |
| 117 | 44 | 名 | míng | to own; to possess | 不斷名常 |
| 118 | 44 | 名 | míng | famous; renowned | 不斷名常 |
| 119 | 44 | 名 | míng | moral | 不斷名常 |
| 120 | 44 | 名 | míng | name; naman | 不斷名常 |
| 121 | 44 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 不斷名常 |
| 122 | 43 | 問 | wèn | to ask | 先問次答 |
| 123 | 43 | 問 | wèn | to inquire after | 先問次答 |
| 124 | 43 | 問 | wèn | to interrogate | 先問次答 |
| 125 | 43 | 問 | wèn | to hold responsible | 先問次答 |
| 126 | 43 | 問 | wèn | to request something | 先問次答 |
| 127 | 43 | 問 | wèn | to rebuke | 先問次答 |
| 128 | 43 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 先問次答 |
| 129 | 43 | 問 | wèn | news | 先問次答 |
| 130 | 43 | 問 | wèn | to propose marriage | 先問次答 |
| 131 | 43 | 問 | wén | to inform | 先問次答 |
| 132 | 43 | 問 | wèn | to research | 先問次答 |
| 133 | 43 | 問 | wèn | Wen | 先問次答 |
| 134 | 43 | 問 | wèn | a question | 先問次答 |
| 135 | 43 | 問 | wèn | ask; prccha | 先問次答 |
| 136 | 43 | 百 | bǎi | one hundred | 離百絕四 |
| 137 | 43 | 百 | bǎi | many | 離百絕四 |
| 138 | 43 | 百 | bǎi | Bai | 離百絕四 |
| 139 | 43 | 百 | bǎi | all | 離百絕四 |
| 140 | 43 | 百 | bǎi | hundred; śata | 離百絕四 |
| 141 | 42 | 一 | yī | one | 一 |
| 142 | 42 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 143 | 42 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 144 | 42 | 一 | yī | first | 一 |
| 145 | 42 | 一 | yī | the same | 一 |
| 146 | 42 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 147 | 42 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 148 | 42 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 149 | 42 | 一 | yī | other | 一 |
| 150 | 42 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 151 | 42 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 152 | 42 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 153 | 42 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 154 | 40 | 今 | jīn | today; present; now | 今者世尊去合上無行 |
| 155 | 40 | 今 | jīn | Jin | 今者世尊去合上無行 |
| 156 | 40 | 今 | jīn | modern | 今者世尊去合上無行 |
| 157 | 40 | 今 | jīn | now; adhunā | 今者世尊去合上無行 |
| 158 | 40 | 中 | zhōng | middle | 次於諸常中最為 |
| 159 | 40 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 次於諸常中最為 |
| 160 | 40 | 中 | zhōng | China | 次於諸常中最為 |
| 161 | 40 | 中 | zhòng | to hit the mark | 次於諸常中最為 |
| 162 | 40 | 中 | zhōng | midday | 次於諸常中最為 |
| 163 | 40 | 中 | zhōng | inside | 次於諸常中最為 |
| 164 | 40 | 中 | zhōng | during | 次於諸常中最為 |
| 165 | 40 | 中 | zhōng | Zhong | 次於諸常中最為 |
| 166 | 40 | 中 | zhōng | intermediary | 次於諸常中最為 |
| 167 | 40 | 中 | zhōng | half | 次於諸常中最為 |
| 168 | 40 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 次於諸常中最為 |
| 169 | 40 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 次於諸常中最為 |
| 170 | 40 | 中 | zhòng | to obtain | 次於諸常中最為 |
| 171 | 40 | 中 | zhòng | to pass an exam | 次於諸常中最為 |
| 172 | 40 | 中 | zhōng | middle | 次於諸常中最為 |
| 173 | 39 | 四 | sì | four | 此之四種皆悉不及如來之常 |
| 174 | 39 | 四 | sì | note a musical scale | 此之四種皆悉不及如來之常 |
| 175 | 39 | 四 | sì | fourth | 此之四種皆悉不及如來之常 |
| 176 | 39 | 四 | sì | Si | 此之四種皆悉不及如來之常 |
| 177 | 39 | 四 | sì | four; catur | 此之四種皆悉不及如來之常 |
| 178 | 39 | 言 | yán | to speak; to say; said | 其言 |
| 179 | 39 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 其言 |
| 180 | 39 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 其言 |
| 181 | 39 | 言 | yán | phrase; sentence | 其言 |
| 182 | 39 | 言 | yán | a word; a syllable | 其言 |
| 183 | 39 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 其言 |
| 184 | 39 | 言 | yán | to regard as | 其言 |
| 185 | 39 | 言 | yán | to act as | 其言 |
| 186 | 39 | 言 | yán | word; vacana | 其言 |
| 187 | 39 | 言 | yán | speak; vad | 其言 |
| 188 | 34 | 文 | wén | writing; text | 第二佛答長壽果文為二 |
| 189 | 34 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 第二佛答長壽果文為二 |
| 190 | 34 | 文 | wén | Wen | 第二佛答長壽果文為二 |
| 191 | 34 | 文 | wén | lines or grain on an object | 第二佛答長壽果文為二 |
| 192 | 34 | 文 | wén | culture | 第二佛答長壽果文為二 |
| 193 | 34 | 文 | wén | refined writings | 第二佛答長壽果文為二 |
| 194 | 34 | 文 | wén | civil; non-military | 第二佛答長壽果文為二 |
| 195 | 34 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 第二佛答長壽果文為二 |
| 196 | 34 | 文 | wén | wen | 第二佛答長壽果文為二 |
| 197 | 34 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 第二佛答長壽果文為二 |
| 198 | 34 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 第二佛答長壽果文為二 |
| 199 | 34 | 文 | wén | beautiful | 第二佛答長壽果文為二 |
| 200 | 34 | 文 | wén | a text; a manuscript | 第二佛答長壽果文為二 |
| 201 | 34 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 第二佛答長壽果文為二 |
| 202 | 34 | 文 | wén | the text of an imperial order | 第二佛答長壽果文為二 |
| 203 | 34 | 文 | wén | liberal arts | 第二佛答長壽果文為二 |
| 204 | 34 | 文 | wén | a rite; a ritual | 第二佛答長壽果文為二 |
| 205 | 34 | 文 | wén | a tattoo | 第二佛答長壽果文為二 |
| 206 | 34 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 第二佛答長壽果文為二 |
| 207 | 34 | 文 | wén | text; grantha | 第二佛答長壽果文為二 |
| 208 | 34 | 文 | wén | letter; vyañjana | 第二佛答長壽果文為二 |
| 209 | 32 | 是非 | shìfēi | right and wrong | 是非可解 |
| 210 | 32 | 是非 | shìfēi | a quarrel | 是非可解 |
| 211 | 32 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而云執此生疑難耶 |
| 212 | 32 | 而 | ér | as if; to seem like | 而云執此生疑難耶 |
| 213 | 32 | 而 | néng | can; able | 而云執此生疑難耶 |
| 214 | 32 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而云執此生疑難耶 |
| 215 | 32 | 而 | ér | to arrive; up to | 而云執此生疑難耶 |
| 216 | 31 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 初非佛旨 |
| 217 | 31 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 初非佛旨 |
| 218 | 31 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 初非佛旨 |
| 219 | 31 | 佛 | fó | a Buddhist text | 初非佛旨 |
| 220 | 31 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 初非佛旨 |
| 221 | 31 | 佛 | fó | Buddha | 初非佛旨 |
| 222 | 31 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 初非佛旨 |
| 223 | 30 | 能 | néng | can; able | 四常壽能出能入 |
| 224 | 30 | 能 | néng | ability; capacity | 四常壽能出能入 |
| 225 | 30 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 四常壽能出能入 |
| 226 | 30 | 能 | néng | energy | 四常壽能出能入 |
| 227 | 30 | 能 | néng | function; use | 四常壽能出能入 |
| 228 | 30 | 能 | néng | talent | 四常壽能出能入 |
| 229 | 30 | 能 | néng | expert at | 四常壽能出能入 |
| 230 | 30 | 能 | néng | to be in harmony | 四常壽能出能入 |
| 231 | 30 | 能 | néng | to tend to; to care for | 四常壽能出能入 |
| 232 | 30 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 四常壽能出能入 |
| 233 | 30 | 能 | néng | to be able; śak | 四常壽能出能入 |
| 234 | 30 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 四常壽能出能入 |
| 235 | 29 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 此釋未明常義甚多 |
| 236 | 29 | 明 | míng | Ming | 此釋未明常義甚多 |
| 237 | 29 | 明 | míng | Ming Dynasty | 此釋未明常義甚多 |
| 238 | 29 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 此釋未明常義甚多 |
| 239 | 29 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 此釋未明常義甚多 |
| 240 | 29 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 此釋未明常義甚多 |
| 241 | 29 | 明 | míng | consecrated | 此釋未明常義甚多 |
| 242 | 29 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 此釋未明常義甚多 |
| 243 | 29 | 明 | míng | to explain; to clarify | 此釋未明常義甚多 |
| 244 | 29 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 此釋未明常義甚多 |
| 245 | 29 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 此釋未明常義甚多 |
| 246 | 29 | 明 | míng | eyesight; vision | 此釋未明常義甚多 |
| 247 | 29 | 明 | míng | a god; a spirit | 此釋未明常義甚多 |
| 248 | 29 | 明 | míng | fame; renown | 此釋未明常義甚多 |
| 249 | 29 | 明 | míng | open; public | 此釋未明常義甚多 |
| 250 | 29 | 明 | míng | clear | 此釋未明常義甚多 |
| 251 | 29 | 明 | míng | to become proficient | 此釋未明常義甚多 |
| 252 | 29 | 明 | míng | to be proficient | 此釋未明常義甚多 |
| 253 | 29 | 明 | míng | virtuous | 此釋未明常義甚多 |
| 254 | 29 | 明 | míng | open and honest | 此釋未明常義甚多 |
| 255 | 29 | 明 | míng | clean; neat | 此釋未明常義甚多 |
| 256 | 29 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 此釋未明常義甚多 |
| 257 | 29 | 明 | míng | next; afterwards | 此釋未明常義甚多 |
| 258 | 29 | 明 | míng | positive | 此釋未明常義甚多 |
| 259 | 29 | 明 | míng | Clear | 此釋未明常義甚多 |
| 260 | 29 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 此釋未明常義甚多 |
| 261 | 29 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 佛以 |
| 262 | 29 | 以 | yǐ | to rely on | 佛以 |
| 263 | 29 | 以 | yǐ | to regard | 佛以 |
| 264 | 29 | 以 | yǐ | to be able to | 佛以 |
| 265 | 29 | 以 | yǐ | to order; to command | 佛以 |
| 266 | 29 | 以 | yǐ | used after a verb | 佛以 |
| 267 | 29 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 佛以 |
| 268 | 29 | 以 | yǐ | Israel | 佛以 |
| 269 | 29 | 以 | yǐ | Yi | 佛以 |
| 270 | 29 | 以 | yǐ | use; yogena | 佛以 |
| 271 | 27 | 法身 | Fǎshēn | Dharma body | 法身至極攝一切法 |
| 272 | 27 | 法身 | fǎshēn | Dharma Body | 法身至極攝一切法 |
| 273 | 27 | 從 | cóng | to follow | 從白佛去 |
| 274 | 27 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從白佛去 |
| 275 | 27 | 從 | cóng | to participate in something | 從白佛去 |
| 276 | 27 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從白佛去 |
| 277 | 27 | 從 | cóng | something secondary | 從白佛去 |
| 278 | 27 | 從 | cóng | remote relatives | 從白佛去 |
| 279 | 27 | 從 | cóng | secondary | 從白佛去 |
| 280 | 27 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從白佛去 |
| 281 | 27 | 從 | cōng | at ease; informal | 從白佛去 |
| 282 | 27 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從白佛去 |
| 283 | 27 | 從 | zòng | to release | 從白佛去 |
| 284 | 27 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從白佛去 |
| 285 | 27 | 去 | qù | to go | 迦葉復白去 |
| 286 | 27 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 迦葉復白去 |
| 287 | 27 | 去 | qù | to be distant | 迦葉復白去 |
| 288 | 27 | 去 | qù | to leave | 迦葉復白去 |
| 289 | 27 | 去 | qù | to play a part | 迦葉復白去 |
| 290 | 27 | 去 | qù | to abandon; to give up | 迦葉復白去 |
| 291 | 27 | 去 | qù | to die | 迦葉復白去 |
| 292 | 27 | 去 | qù | previous; past | 迦葉復白去 |
| 293 | 27 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 迦葉復白去 |
| 294 | 27 | 去 | qù | falling tone | 迦葉復白去 |
| 295 | 27 | 去 | qù | to lose | 迦葉復白去 |
| 296 | 27 | 去 | qù | Qu | 迦葉復白去 |
| 297 | 27 | 去 | qù | go; gati | 迦葉復白去 |
| 298 | 26 | 入 | rù | to enter | 初譬諸壽入常壽 |
| 299 | 26 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 初譬諸壽入常壽 |
| 300 | 26 | 入 | rù | radical | 初譬諸壽入常壽 |
| 301 | 26 | 入 | rù | income | 初譬諸壽入常壽 |
| 302 | 26 | 入 | rù | to conform with | 初譬諸壽入常壽 |
| 303 | 26 | 入 | rù | to descend | 初譬諸壽入常壽 |
| 304 | 26 | 入 | rù | the entering tone | 初譬諸壽入常壽 |
| 305 | 26 | 入 | rù | to pay | 初譬諸壽入常壽 |
| 306 | 26 | 入 | rù | to join | 初譬諸壽入常壽 |
| 307 | 26 | 入 | rù | entering; praveśa | 初譬諸壽入常壽 |
| 308 | 26 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 初譬諸壽入常壽 |
| 309 | 26 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 領上修平等心得三世福 |
| 310 | 26 | 得 | děi | to want to; to need to | 領上修平等心得三世福 |
| 311 | 26 | 得 | děi | must; ought to | 領上修平等心得三世福 |
| 312 | 26 | 得 | dé | de | 領上修平等心得三世福 |
| 313 | 26 | 得 | de | infix potential marker | 領上修平等心得三世福 |
| 314 | 26 | 得 | dé | to result in | 領上修平等心得三世福 |
| 315 | 26 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 領上修平等心得三世福 |
| 316 | 26 | 得 | dé | to be satisfied | 領上修平等心得三世福 |
| 317 | 26 | 得 | dé | to be finished | 領上修平等心得三世福 |
| 318 | 26 | 得 | děi | satisfying | 領上修平等心得三世福 |
| 319 | 26 | 得 | dé | to contract | 領上修平等心得三世福 |
| 320 | 26 | 得 | dé | to hear | 領上修平等心得三世福 |
| 321 | 26 | 得 | dé | to have; there is | 領上修平等心得三世福 |
| 322 | 26 | 得 | dé | marks time passed | 領上修平等心得三世福 |
| 323 | 26 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 領上修平等心得三世福 |
| 324 | 25 | 別 | bié | other | 此約別 |
| 325 | 25 | 別 | bié | special | 此約別 |
| 326 | 25 | 別 | bié | to leave | 此約別 |
| 327 | 25 | 別 | bié | to distinguish | 此約別 |
| 328 | 25 | 別 | bié | to pin | 此約別 |
| 329 | 25 | 別 | bié | to insert; to jam | 此約別 |
| 330 | 25 | 別 | bié | to turn | 此約別 |
| 331 | 25 | 別 | bié | Bie | 此約別 |
| 332 | 24 | 應 | yìng | to answer; to respond | 不應爾 |
| 333 | 24 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 不應爾 |
| 334 | 24 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 不應爾 |
| 335 | 24 | 應 | yìng | to accept | 不應爾 |
| 336 | 24 | 應 | yìng | to permit; to allow | 不應爾 |
| 337 | 24 | 應 | yìng | to echo | 不應爾 |
| 338 | 24 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 不應爾 |
| 339 | 24 | 應 | yìng | Ying | 不應爾 |
| 340 | 23 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 漿譬人天善 |
| 341 | 23 | 善 | shàn | happy | 漿譬人天善 |
| 342 | 23 | 善 | shàn | good | 漿譬人天善 |
| 343 | 23 | 善 | shàn | kind-hearted | 漿譬人天善 |
| 344 | 23 | 善 | shàn | to be skilled at something | 漿譬人天善 |
| 345 | 23 | 善 | shàn | familiar | 漿譬人天善 |
| 346 | 23 | 善 | shàn | to repair | 漿譬人天善 |
| 347 | 23 | 善 | shàn | to admire | 漿譬人天善 |
| 348 | 23 | 善 | shàn | to praise | 漿譬人天善 |
| 349 | 23 | 善 | shàn | Shan | 漿譬人天善 |
| 350 | 23 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 漿譬人天善 |
| 351 | 23 | 兩 | liǎng | two | 次佛答為兩 |
| 352 | 23 | 兩 | liǎng | a few | 次佛答為兩 |
| 353 | 23 | 兩 | liǎng | two; pair; dvi; dvaya | 次佛答為兩 |
| 354 | 22 | 釋 | shì | to release; to set free | 次譬釋非 |
| 355 | 22 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 次譬釋非 |
| 356 | 22 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 次譬釋非 |
| 357 | 22 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 次譬釋非 |
| 358 | 22 | 釋 | shì | to put down | 次譬釋非 |
| 359 | 22 | 釋 | shì | to resolve | 次譬釋非 |
| 360 | 22 | 釋 | shì | to melt | 次譬釋非 |
| 361 | 22 | 釋 | shì | Śākyamuni | 次譬釋非 |
| 362 | 22 | 釋 | shì | Buddhism | 次譬釋非 |
| 363 | 22 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 次譬釋非 |
| 364 | 22 | 釋 | yì | pleased; glad | 次譬釋非 |
| 365 | 22 | 釋 | shì | explain | 次譬釋非 |
| 366 | 22 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 次譬釋非 |
| 367 | 22 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 此則問答永不相關不問本迹 |
| 368 | 22 | 則 | zé | a grade; a level | 此則問答永不相關不問本迹 |
| 369 | 22 | 則 | zé | an example; a model | 此則問答永不相關不問本迹 |
| 370 | 22 | 則 | zé | a weighing device | 此則問答永不相關不問本迹 |
| 371 | 22 | 則 | zé | to grade; to rank | 此則問答永不相關不問本迹 |
| 372 | 22 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 此則問答永不相關不問本迹 |
| 373 | 22 | 則 | zé | to do | 此則問答永不相關不問本迹 |
| 374 | 22 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 此則問答永不相關不問本迹 |
| 375 | 21 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 初文者舊解八河譬四生 |
| 376 | 21 | 解 | jiě | to explain | 初文者舊解八河譬四生 |
| 377 | 21 | 解 | jiě | to divide; to separate | 初文者舊解八河譬四生 |
| 378 | 21 | 解 | jiě | to understand | 初文者舊解八河譬四生 |
| 379 | 21 | 解 | jiě | to solve a math problem | 初文者舊解八河譬四生 |
| 380 | 21 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 初文者舊解八河譬四生 |
| 381 | 21 | 解 | jiě | to cut; to disect | 初文者舊解八河譬四生 |
| 382 | 21 | 解 | jiě | to relieve oneself | 初文者舊解八河譬四生 |
| 383 | 21 | 解 | jiě | a solution | 初文者舊解八河譬四生 |
| 384 | 21 | 解 | jiè | to escort | 初文者舊解八河譬四生 |
| 385 | 21 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 初文者舊解八河譬四生 |
| 386 | 21 | 解 | xiè | acrobatic skills | 初文者舊解八河譬四生 |
| 387 | 21 | 解 | jiě | can; able to | 初文者舊解八河譬四生 |
| 388 | 21 | 解 | jiě | a stanza | 初文者舊解八河譬四生 |
| 389 | 21 | 解 | jiè | to send off | 初文者舊解八河譬四生 |
| 390 | 21 | 解 | xiè | Xie | 初文者舊解八河譬四生 |
| 391 | 21 | 解 | jiě | exegesis | 初文者舊解八河譬四生 |
| 392 | 21 | 解 | xiè | laziness | 初文者舊解八河譬四生 |
| 393 | 21 | 解 | jiè | a government office | 初文者舊解八河譬四生 |
| 394 | 21 | 解 | jiè | to pawn | 初文者舊解八河譬四生 |
| 395 | 21 | 解 | jiè | to rent; to lease | 初文者舊解八河譬四生 |
| 396 | 21 | 解 | jiě | understanding | 初文者舊解八河譬四生 |
| 397 | 21 | 解 | jiě | to liberate | 初文者舊解八河譬四生 |
| 398 | 20 | 結 | jié | to bond; to tie; to bind | 三合譬結過 |
| 399 | 20 | 結 | jié | a knot | 三合譬結過 |
| 400 | 20 | 結 | jié | to conclude; to come to a result | 三合譬結過 |
| 401 | 20 | 結 | jié | to provide a bond for; to contract | 三合譬結過 |
| 402 | 20 | 結 | jié | pent-up | 三合譬結過 |
| 403 | 20 | 結 | jié | a written pledge from an authority acknowledging an issue | 三合譬結過 |
| 404 | 20 | 結 | jié | a bound state | 三合譬結過 |
| 405 | 20 | 結 | jié | hair worn in a topknot | 三合譬結過 |
| 406 | 20 | 結 | jiē | firm; secure | 三合譬結過 |
| 407 | 20 | 結 | jié | to plait; to thatch; to weave | 三合譬結過 |
| 408 | 20 | 結 | jié | to form; to organize | 三合譬結過 |
| 409 | 20 | 結 | jié | to congeal; to crystallize | 三合譬結過 |
| 410 | 20 | 結 | jié | a junction | 三合譬結過 |
| 411 | 20 | 結 | jié | a node | 三合譬結過 |
| 412 | 20 | 結 | jiē | to bear fruit | 三合譬結過 |
| 413 | 20 | 結 | jiē | stutter | 三合譬結過 |
| 414 | 20 | 結 | jié | a fetter | 三合譬結過 |
| 415 | 20 | 合 | hé | to join; to combine | 三合譬結過 |
| 416 | 20 | 合 | hé | to close | 三合譬結過 |
| 417 | 20 | 合 | hé | to agree with; equal to | 三合譬結過 |
| 418 | 20 | 合 | hé | to gather | 三合譬結過 |
| 419 | 20 | 合 | hé | whole | 三合譬結過 |
| 420 | 20 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 三合譬結過 |
| 421 | 20 | 合 | hé | a musical note | 三合譬結過 |
| 422 | 20 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 三合譬結過 |
| 423 | 20 | 合 | hé | to fight | 三合譬結過 |
| 424 | 20 | 合 | hé | to conclude | 三合譬結過 |
| 425 | 20 | 合 | hé | to be similar to | 三合譬結過 |
| 426 | 20 | 合 | hé | crowded | 三合譬結過 |
| 427 | 20 | 合 | hé | a box | 三合譬結過 |
| 428 | 20 | 合 | hé | to copulate | 三合譬結過 |
| 429 | 20 | 合 | hé | a partner; a spouse | 三合譬結過 |
| 430 | 20 | 合 | hé | harmonious | 三合譬結過 |
| 431 | 20 | 合 | hé | He | 三合譬結過 |
| 432 | 20 | 合 | gè | a container for grain measurement | 三合譬結過 |
| 433 | 20 | 合 | hé | Merge | 三合譬結過 |
| 434 | 20 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 三合譬結過 |
| 435 | 20 | 下 | xià | bottom | 長壽品下 |
| 436 | 20 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 長壽品下 |
| 437 | 20 | 下 | xià | to announce | 長壽品下 |
| 438 | 20 | 下 | xià | to do | 長壽品下 |
| 439 | 20 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 長壽品下 |
| 440 | 20 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 長壽品下 |
| 441 | 20 | 下 | xià | inside | 長壽品下 |
| 442 | 20 | 下 | xià | an aspect | 長壽品下 |
| 443 | 20 | 下 | xià | a certain time | 長壽品下 |
| 444 | 20 | 下 | xià | to capture; to take | 長壽品下 |
| 445 | 20 | 下 | xià | to put in | 長壽品下 |
| 446 | 20 | 下 | xià | to enter | 長壽品下 |
| 447 | 20 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 長壽品下 |
| 448 | 20 | 下 | xià | to finish work or school | 長壽品下 |
| 449 | 20 | 下 | xià | to go | 長壽品下 |
| 450 | 20 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 長壽品下 |
| 451 | 20 | 下 | xià | to modestly decline | 長壽品下 |
| 452 | 20 | 下 | xià | to produce | 長壽品下 |
| 453 | 20 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 長壽品下 |
| 454 | 20 | 下 | xià | to decide | 長壽品下 |
| 455 | 20 | 下 | xià | to be less than | 長壽品下 |
| 456 | 20 | 下 | xià | humble; lowly | 長壽品下 |
| 457 | 20 | 下 | xià | below; adhara | 長壽品下 |
| 458 | 20 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 長壽品下 |
| 459 | 20 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 金剛能譬 |
| 460 | 20 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 金剛能譬 |
| 461 | 20 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 金剛能譬 |
| 462 | 20 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 金剛能譬 |
| 463 | 20 | 金剛 | jīngāng | diamond | 金剛能譬 |
| 464 | 20 | 金剛 | jīngāng | vajra | 金剛能譬 |
| 465 | 20 | 非身 | fēishēn | selflessness; non-self; anātman; anattā | 非身是身即一存一亡 |
| 466 | 20 | 非身 | fēishēn | no-body; akāya | 非身是身即一存一亡 |
| 467 | 20 | 後 | hòu | after; later | 後醍醐譬真道 |
| 468 | 20 | 後 | hòu | empress; queen | 後醍醐譬真道 |
| 469 | 20 | 後 | hòu | sovereign | 後醍醐譬真道 |
| 470 | 20 | 後 | hòu | the god of the earth | 後醍醐譬真道 |
| 471 | 20 | 後 | hòu | late; later | 後醍醐譬真道 |
| 472 | 20 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後醍醐譬真道 |
| 473 | 20 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後醍醐譬真道 |
| 474 | 20 | 後 | hòu | behind; back | 後醍醐譬真道 |
| 475 | 20 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後醍醐譬真道 |
| 476 | 20 | 後 | hòu | Hou | 後醍醐譬真道 |
| 477 | 20 | 後 | hòu | after; behind | 後醍醐譬真道 |
| 478 | 20 | 後 | hòu | following | 後醍醐譬真道 |
| 479 | 20 | 後 | hòu | to be delayed | 後醍醐譬真道 |
| 480 | 20 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後醍醐譬真道 |
| 481 | 20 | 後 | hòu | feudal lords | 後醍醐譬真道 |
| 482 | 20 | 後 | hòu | Hou | 後醍醐譬真道 |
| 483 | 20 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後醍醐譬真道 |
| 484 | 20 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後醍醐譬真道 |
| 485 | 20 | 後 | hòu | later; paścima | 後醍醐譬真道 |
| 486 | 20 | 先 | xiān | first | 先問次答 |
| 487 | 20 | 先 | xiān | early; prior; former | 先問次答 |
| 488 | 20 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 先問次答 |
| 489 | 20 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 先問次答 |
| 490 | 20 | 先 | xiān | to start | 先問次答 |
| 491 | 20 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 先問次答 |
| 492 | 20 | 先 | xiān | before; in front | 先問次答 |
| 493 | 20 | 先 | xiān | fundamental; basic | 先問次答 |
| 494 | 20 | 先 | xiān | Xian | 先問次答 |
| 495 | 20 | 先 | xiān | ancient; archaic | 先問次答 |
| 496 | 20 | 先 | xiān | super | 先問次答 |
| 497 | 20 | 先 | xiān | deceased | 先問次答 |
| 498 | 20 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 先問次答 |
| 499 | 19 | 無常 | wúcháng | irregular | 疑者不達恒言無常 |
| 500 | 19 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 疑者不達恒言無常 |
Frequencies of all Words
Top 1189
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 253 | 非 | fēi | not; non-; un- | 初非佛旨 |
| 2 | 253 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 初非佛旨 |
| 3 | 253 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 初非佛旨 |
| 4 | 253 | 非 | fēi | different | 初非佛旨 |
| 5 | 253 | 非 | fēi | to not be; to not have | 初非佛旨 |
| 6 | 253 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 初非佛旨 |
| 7 | 253 | 非 | fēi | Africa | 初非佛旨 |
| 8 | 253 | 非 | fēi | to slander | 初非佛旨 |
| 9 | 253 | 非 | fěi | to avoid | 初非佛旨 |
| 10 | 253 | 非 | fēi | must | 初非佛旨 |
| 11 | 253 | 非 | fēi | an error | 初非佛旨 |
| 12 | 253 | 非 | fēi | a problem; a question | 初非佛旨 |
| 13 | 253 | 非 | fēi | evil | 初非佛旨 |
| 14 | 253 | 非 | fēi | besides; except; unless | 初非佛旨 |
| 15 | 253 | 非 | fēi | not | 初非佛旨 |
| 16 | 216 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是第四番問答 |
| 17 | 216 | 是 | shì | is exactly | 是第四番問答 |
| 18 | 216 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是第四番問答 |
| 19 | 216 | 是 | shì | this; that; those | 是第四番問答 |
| 20 | 216 | 是 | shì | really; certainly | 是第四番問答 |
| 21 | 216 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是第四番問答 |
| 22 | 216 | 是 | shì | true | 是第四番問答 |
| 23 | 216 | 是 | shì | is; has; exists | 是第四番問答 |
| 24 | 216 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是第四番問答 |
| 25 | 216 | 是 | shì | a matter; an affair | 是第四番問答 |
| 26 | 216 | 是 | shì | Shi | 是第四番問答 |
| 27 | 216 | 是 | shì | is; bhū | 是第四番問答 |
| 28 | 216 | 是 | shì | this; idam | 是第四番問答 |
| 29 | 110 | 不 | bù | not; no | 不殺命長而今短 |
| 30 | 110 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不殺命長而今短 |
| 31 | 110 | 不 | bù | as a correlative | 不殺命長而今短 |
| 32 | 110 | 不 | bù | no (answering a question) | 不殺命長而今短 |
| 33 | 110 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不殺命長而今短 |
| 34 | 110 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不殺命長而今短 |
| 35 | 110 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不殺命長而今短 |
| 36 | 110 | 不 | bù | infix potential marker | 不殺命長而今短 |
| 37 | 110 | 不 | bù | no; na | 不殺命長而今短 |
| 38 | 109 | 為 | wèi | for; to | 謂此旨為 |
| 39 | 109 | 為 | wèi | because of | 謂此旨為 |
| 40 | 109 | 為 | wéi | to act as; to serve | 謂此旨為 |
| 41 | 109 | 為 | wéi | to change into; to become | 謂此旨為 |
| 42 | 109 | 為 | wéi | to be; is | 謂此旨為 |
| 43 | 109 | 為 | wéi | to do | 謂此旨為 |
| 44 | 109 | 為 | wèi | for | 謂此旨為 |
| 45 | 109 | 為 | wèi | because of; for; to | 謂此旨為 |
| 46 | 109 | 為 | wèi | to | 謂此旨為 |
| 47 | 109 | 為 | wéi | in a passive construction | 謂此旨為 |
| 48 | 109 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 謂此旨為 |
| 49 | 109 | 為 | wéi | forming an adverb | 謂此旨為 |
| 50 | 109 | 為 | wéi | to add emphasis | 謂此旨為 |
| 51 | 109 | 為 | wèi | to support; to help | 謂此旨為 |
| 52 | 109 | 為 | wéi | to govern | 謂此旨為 |
| 53 | 109 | 為 | wèi | to be; bhū | 謂此旨為 |
| 54 | 100 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 佛旨者 |
| 55 | 100 | 者 | zhě | that | 佛旨者 |
| 56 | 100 | 者 | zhě | nominalizing function word | 佛旨者 |
| 57 | 100 | 者 | zhě | used to mark a definition | 佛旨者 |
| 58 | 100 | 者 | zhě | used to mark a pause | 佛旨者 |
| 59 | 100 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 佛旨者 |
| 60 | 100 | 者 | zhuó | according to | 佛旨者 |
| 61 | 100 | 者 | zhě | ca | 佛旨者 |
| 62 | 94 | 身 | shēn | human body; torso | 文者然昔教身智兩捨 |
| 63 | 94 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 文者然昔教身智兩捨 |
| 64 | 94 | 身 | shēn | measure word for clothes | 文者然昔教身智兩捨 |
| 65 | 94 | 身 | shēn | self | 文者然昔教身智兩捨 |
| 66 | 94 | 身 | shēn | life | 文者然昔教身智兩捨 |
| 67 | 94 | 身 | shēn | an object | 文者然昔教身智兩捨 |
| 68 | 94 | 身 | shēn | a lifetime | 文者然昔教身智兩捨 |
| 69 | 94 | 身 | shēn | personally | 文者然昔教身智兩捨 |
| 70 | 94 | 身 | shēn | moral character | 文者然昔教身智兩捨 |
| 71 | 94 | 身 | shēn | status; identity; position | 文者然昔教身智兩捨 |
| 72 | 94 | 身 | shēn | pregnancy | 文者然昔教身智兩捨 |
| 73 | 94 | 身 | juān | India | 文者然昔教身智兩捨 |
| 74 | 94 | 身 | shēn | body; kāya | 文者然昔教身智兩捨 |
| 75 | 80 | 亦 | yì | also; too | 三合譬結過亦為三 |
| 76 | 80 | 亦 | yì | but | 三合譬結過亦為三 |
| 77 | 80 | 亦 | yì | this; he; she | 三合譬結過亦為三 |
| 78 | 80 | 亦 | yì | although; even though | 三合譬結過亦為三 |
| 79 | 80 | 亦 | yì | already | 三合譬結過亦為三 |
| 80 | 80 | 亦 | yì | particle with no meaning | 三合譬結過亦為三 |
| 81 | 80 | 亦 | yì | Yi | 三合譬結過亦為三 |
| 82 | 76 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 達者了此即是於常 |
| 83 | 76 | 常 | cháng | Chang | 達者了此即是於常 |
| 84 | 76 | 常 | cháng | long-lasting | 達者了此即是於常 |
| 85 | 76 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 達者了此即是於常 |
| 86 | 76 | 常 | cháng | a principle; a rule | 達者了此即是於常 |
| 87 | 76 | 常 | cháng | eternal; nitya | 達者了此即是於常 |
| 88 | 66 | 之 | zhī | him; her; them; that | 此之四種皆悉不及如來之常 |
| 89 | 66 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 此之四種皆悉不及如來之常 |
| 90 | 66 | 之 | zhī | to go | 此之四種皆悉不及如來之常 |
| 91 | 66 | 之 | zhī | this; that | 此之四種皆悉不及如來之常 |
| 92 | 66 | 之 | zhī | genetive marker | 此之四種皆悉不及如來之常 |
| 93 | 66 | 之 | zhī | it | 此之四種皆悉不及如來之常 |
| 94 | 66 | 之 | zhī | in; in regards to | 此之四種皆悉不及如來之常 |
| 95 | 66 | 之 | zhī | all | 此之四種皆悉不及如來之常 |
| 96 | 66 | 之 | zhī | and | 此之四種皆悉不及如來之常 |
| 97 | 66 | 之 | zhī | however | 此之四種皆悉不及如來之常 |
| 98 | 66 | 之 | zhī | if | 此之四種皆悉不及如來之常 |
| 99 | 66 | 之 | zhī | then | 此之四種皆悉不及如來之常 |
| 100 | 66 | 之 | zhī | to arrive; to go | 此之四種皆悉不及如來之常 |
| 101 | 66 | 之 | zhī | is | 此之四種皆悉不及如來之常 |
| 102 | 66 | 之 | zhī | to use | 此之四種皆悉不及如來之常 |
| 103 | 66 | 之 | zhī | Zhi | 此之四種皆悉不及如來之常 |
| 104 | 66 | 之 | zhī | winding | 此之四種皆悉不及如來之常 |
| 105 | 65 | 此 | cǐ | this; these | 謂此旨為 |
| 106 | 65 | 此 | cǐ | in this way | 謂此旨為 |
| 107 | 65 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 謂此旨為 |
| 108 | 65 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 謂此旨為 |
| 109 | 65 | 此 | cǐ | this; here; etad | 謂此旨為 |
| 110 | 61 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 又如來常者即邊而中 |
| 111 | 61 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 又如來常者即邊而中 |
| 112 | 61 | 即 | jí | at that time | 又如來常者即邊而中 |
| 113 | 61 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 又如來常者即邊而中 |
| 114 | 61 | 即 | jí | supposed; so-called | 又如來常者即邊而中 |
| 115 | 61 | 即 | jí | if; but | 又如來常者即邊而中 |
| 116 | 61 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 又如來常者即邊而中 |
| 117 | 61 | 即 | jí | then; following | 又如來常者即邊而中 |
| 118 | 61 | 即 | jí | so; just so; eva | 又如來常者即邊而中 |
| 119 | 59 | 次 | cì | a time | 先問次答 |
| 120 | 59 | 次 | cì | second-rate | 先問次答 |
| 121 | 59 | 次 | cì | second; secondary | 先問次答 |
| 122 | 59 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 先問次答 |
| 123 | 59 | 次 | cì | a sequence; an order | 先問次答 |
| 124 | 59 | 次 | cì | to arrive | 先問次答 |
| 125 | 59 | 次 | cì | to be next in sequence | 先問次答 |
| 126 | 59 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 先問次答 |
| 127 | 59 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 先問次答 |
| 128 | 59 | 次 | cì | stage of a journey | 先問次答 |
| 129 | 59 | 次 | cì | ranks | 先問次答 |
| 130 | 59 | 次 | cì | an official position | 先問次答 |
| 131 | 59 | 次 | cì | inside | 先問次答 |
| 132 | 59 | 次 | zī | to hesitate | 先問次答 |
| 133 | 59 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 先問次答 |
| 134 | 57 | 三 | sān | three | 又三 |
| 135 | 57 | 三 | sān | third | 又三 |
| 136 | 57 | 三 | sān | more than two | 又三 |
| 137 | 57 | 三 | sān | very few | 又三 |
| 138 | 57 | 三 | sān | repeatedly | 又三 |
| 139 | 57 | 三 | sān | San | 又三 |
| 140 | 57 | 三 | sān | three; tri | 又三 |
| 141 | 57 | 三 | sān | sa | 又三 |
| 142 | 57 | 三 | sān | three kinds; trividha | 又三 |
| 143 | 56 | 又 | yòu | again; also | 又三 |
| 144 | 56 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又三 |
| 145 | 56 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又三 |
| 146 | 56 | 又 | yòu | and | 又三 |
| 147 | 56 | 又 | yòu | furthermore | 又三 |
| 148 | 56 | 又 | yòu | in addition | 又三 |
| 149 | 56 | 又 | yòu | but | 又三 |
| 150 | 56 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又三 |
| 151 | 55 | 初 | chū | at first; at the beginning; initially | 初問 |
| 152 | 55 | 初 | chū | used to prefix numbers | 初問 |
| 153 | 55 | 初 | chū | used as a prefix incidating the first time or part of something | 初問 |
| 154 | 55 | 初 | chū | just now | 初問 |
| 155 | 55 | 初 | chū | thereupon | 初問 |
| 156 | 55 | 初 | chū | an intensifying adverb | 初問 |
| 157 | 55 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初問 |
| 158 | 55 | 初 | chū | original | 初問 |
| 159 | 55 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初問 |
| 160 | 54 | 二 | èr | two | 二還至家中都無其行 |
| 161 | 54 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二還至家中都無其行 |
| 162 | 54 | 二 | èr | second | 二還至家中都無其行 |
| 163 | 54 | 二 | èr | twice; double; di- | 二還至家中都無其行 |
| 164 | 54 | 二 | èr | another; the other | 二還至家中都無其行 |
| 165 | 54 | 二 | èr | more than one kind | 二還至家中都無其行 |
| 166 | 54 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二還至家中都無其行 |
| 167 | 54 | 二 | èr | both; dvaya | 二還至家中都無其行 |
| 168 | 54 | 譬 | pì | to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example | 次譬釋非 |
| 169 | 54 | 譬 | pì | to understand | 次譬釋非 |
| 170 | 54 | 譬 | pì | to instruct; to teach | 次譬釋非 |
| 171 | 54 | 譬 | pì | metaphor; simile | 次譬釋非 |
| 172 | 54 | 譬 | pì | example; dṛṣṭānta | 次譬釋非 |
| 173 | 50 | 答 | dá | to reply; to answer | 先問次答 |
| 174 | 50 | 答 | dá | to reciprocate to | 先問次答 |
| 175 | 50 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 先問次答 |
| 176 | 50 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 先問次答 |
| 177 | 50 | 答 | dā | Da | 先問次答 |
| 178 | 50 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 先問次答 |
| 179 | 50 | 云 | yún | cloud | 興皇述他釋云 |
| 180 | 50 | 云 | yún | Yunnan | 興皇述他釋云 |
| 181 | 50 | 云 | yún | Yun | 興皇述他釋云 |
| 182 | 50 | 云 | yún | to say | 興皇述他釋云 |
| 183 | 50 | 云 | yún | to have | 興皇述他釋云 |
| 184 | 50 | 云 | yún | a particle with no meaning | 興皇述他釋云 |
| 185 | 50 | 云 | yún | in this way | 興皇述他釋云 |
| 186 | 50 | 云 | yún | cloud; megha | 興皇述他釋云 |
| 187 | 50 | 云 | yún | to say; iti | 興皇述他釋云 |
| 188 | 49 | 也 | yě | also; too | 若異此則非常也 |
| 189 | 49 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 若異此則非常也 |
| 190 | 49 | 也 | yě | either | 若異此則非常也 |
| 191 | 49 | 也 | yě | even | 若異此則非常也 |
| 192 | 49 | 也 | yě | used to soften the tone | 若異此則非常也 |
| 193 | 49 | 也 | yě | used for emphasis | 若異此則非常也 |
| 194 | 49 | 也 | yě | used to mark contrast | 若異此則非常也 |
| 195 | 49 | 也 | yě | used to mark compromise | 若異此則非常也 |
| 196 | 49 | 也 | yě | ya | 若異此則非常也 |
| 197 | 49 | 無 | wú | no | 二還至家中都無其行 |
| 198 | 49 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 二還至家中都無其行 |
| 199 | 49 | 無 | wú | to not have; without | 二還至家中都無其行 |
| 200 | 49 | 無 | wú | has not yet | 二還至家中都無其行 |
| 201 | 49 | 無 | mó | mo | 二還至家中都無其行 |
| 202 | 49 | 無 | wú | do not | 二還至家中都無其行 |
| 203 | 49 | 無 | wú | not; -less; un- | 二還至家中都無其行 |
| 204 | 49 | 無 | wú | regardless of | 二還至家中都無其行 |
| 205 | 49 | 無 | wú | to not have | 二還至家中都無其行 |
| 206 | 49 | 無 | wú | um | 二還至家中都無其行 |
| 207 | 49 | 無 | wú | Wu | 二還至家中都無其行 |
| 208 | 49 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 二還至家中都無其行 |
| 209 | 49 | 無 | wú | not; non- | 二還至家中都無其行 |
| 210 | 49 | 無 | mó | mo | 二還至家中都無其行 |
| 211 | 47 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 一如知法人但有 |
| 212 | 47 | 有 | yǒu | to have; to possess | 一如知法人但有 |
| 213 | 47 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 一如知法人但有 |
| 214 | 47 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 一如知法人但有 |
| 215 | 47 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 一如知法人但有 |
| 216 | 47 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 一如知法人但有 |
| 217 | 47 | 有 | yǒu | used to compare two things | 一如知法人但有 |
| 218 | 47 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 一如知法人但有 |
| 219 | 47 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 一如知法人但有 |
| 220 | 47 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 一如知法人但有 |
| 221 | 47 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 一如知法人但有 |
| 222 | 47 | 有 | yǒu | abundant | 一如知法人但有 |
| 223 | 47 | 有 | yǒu | purposeful | 一如知法人但有 |
| 224 | 47 | 有 | yǒu | You | 一如知法人但有 |
| 225 | 47 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 一如知法人但有 |
| 226 | 47 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 一如知法人但有 |
| 227 | 46 | 不是 | bùshi | no; is not; not | 不是是 |
| 228 | 46 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 不是是 |
| 229 | 46 | 不是 | bùshì | illegal | 不是是 |
| 230 | 46 | 不是 | bùshì | or else; otherwise | 不是是 |
| 231 | 45 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 次何以故下 |
| 232 | 45 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 次何以故下 |
| 233 | 45 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 次何以故下 |
| 234 | 45 | 故 | gù | to die | 次何以故下 |
| 235 | 45 | 故 | gù | so; therefore; hence | 次何以故下 |
| 236 | 45 | 故 | gù | original | 次何以故下 |
| 237 | 45 | 故 | gù | accident; happening; instance | 次何以故下 |
| 238 | 45 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 次何以故下 |
| 239 | 45 | 故 | gù | something in the past | 次何以故下 |
| 240 | 45 | 故 | gù | deceased; dead | 次何以故下 |
| 241 | 45 | 故 | gù | still; yet | 次何以故下 |
| 242 | 45 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 次何以故下 |
| 243 | 44 | 名 | míng | measure word for people | 不斷名常 |
| 244 | 44 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 不斷名常 |
| 245 | 44 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 不斷名常 |
| 246 | 44 | 名 | míng | rank; position | 不斷名常 |
| 247 | 44 | 名 | míng | an excuse | 不斷名常 |
| 248 | 44 | 名 | míng | life | 不斷名常 |
| 249 | 44 | 名 | míng | to name; to call | 不斷名常 |
| 250 | 44 | 名 | míng | to express; to describe | 不斷名常 |
| 251 | 44 | 名 | míng | to be called; to have the name | 不斷名常 |
| 252 | 44 | 名 | míng | to own; to possess | 不斷名常 |
| 253 | 44 | 名 | míng | famous; renowned | 不斷名常 |
| 254 | 44 | 名 | míng | moral | 不斷名常 |
| 255 | 44 | 名 | míng | name; naman | 不斷名常 |
| 256 | 44 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 不斷名常 |
| 257 | 43 | 問 | wèn | to ask | 先問次答 |
| 258 | 43 | 問 | wèn | to inquire after | 先問次答 |
| 259 | 43 | 問 | wèn | to interrogate | 先問次答 |
| 260 | 43 | 問 | wèn | to hold responsible | 先問次答 |
| 261 | 43 | 問 | wèn | to request something | 先問次答 |
| 262 | 43 | 問 | wèn | to rebuke | 先問次答 |
| 263 | 43 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 先問次答 |
| 264 | 43 | 問 | wèn | news | 先問次答 |
| 265 | 43 | 問 | wèn | to propose marriage | 先問次答 |
| 266 | 43 | 問 | wén | to inform | 先問次答 |
| 267 | 43 | 問 | wèn | to research | 先問次答 |
| 268 | 43 | 問 | wèn | Wen | 先問次答 |
| 269 | 43 | 問 | wèn | to | 先問次答 |
| 270 | 43 | 問 | wèn | a question | 先問次答 |
| 271 | 43 | 問 | wèn | ask; prccha | 先問次答 |
| 272 | 43 | 百 | bǎi | one hundred | 離百絕四 |
| 273 | 43 | 百 | bǎi | many | 離百絕四 |
| 274 | 43 | 百 | bǎi | Bai | 離百絕四 |
| 275 | 43 | 百 | bǎi | all | 離百絕四 |
| 276 | 43 | 百 | bǎi | hundred; śata | 離百絕四 |
| 277 | 42 | 一 | yī | one | 一 |
| 278 | 42 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 279 | 42 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
| 280 | 42 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 281 | 42 | 一 | yì | whole; all | 一 |
| 282 | 42 | 一 | yī | first | 一 |
| 283 | 42 | 一 | yī | the same | 一 |
| 284 | 42 | 一 | yī | each | 一 |
| 285 | 42 | 一 | yī | certain | 一 |
| 286 | 42 | 一 | yī | throughout | 一 |
| 287 | 42 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
| 288 | 42 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 289 | 42 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 290 | 42 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 291 | 42 | 一 | yī | other | 一 |
| 292 | 42 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 293 | 42 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 294 | 42 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 295 | 42 | 一 | yī | or | 一 |
| 296 | 42 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 297 | 40 | 今 | jīn | today; present; now | 今者世尊去合上無行 |
| 298 | 40 | 今 | jīn | Jin | 今者世尊去合上無行 |
| 299 | 40 | 今 | jīn | modern | 今者世尊去合上無行 |
| 300 | 40 | 今 | jīn | now; adhunā | 今者世尊去合上無行 |
| 301 | 40 | 中 | zhōng | middle | 次於諸常中最為 |
| 302 | 40 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 次於諸常中最為 |
| 303 | 40 | 中 | zhōng | China | 次於諸常中最為 |
| 304 | 40 | 中 | zhòng | to hit the mark | 次於諸常中最為 |
| 305 | 40 | 中 | zhōng | in; amongst | 次於諸常中最為 |
| 306 | 40 | 中 | zhōng | midday | 次於諸常中最為 |
| 307 | 40 | 中 | zhōng | inside | 次於諸常中最為 |
| 308 | 40 | 中 | zhōng | during | 次於諸常中最為 |
| 309 | 40 | 中 | zhōng | Zhong | 次於諸常中最為 |
| 310 | 40 | 中 | zhōng | intermediary | 次於諸常中最為 |
| 311 | 40 | 中 | zhōng | half | 次於諸常中最為 |
| 312 | 40 | 中 | zhōng | just right; suitably | 次於諸常中最為 |
| 313 | 40 | 中 | zhōng | while | 次於諸常中最為 |
| 314 | 40 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 次於諸常中最為 |
| 315 | 40 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 次於諸常中最為 |
| 316 | 40 | 中 | zhòng | to obtain | 次於諸常中最為 |
| 317 | 40 | 中 | zhòng | to pass an exam | 次於諸常中最為 |
| 318 | 40 | 中 | zhōng | middle | 次於諸常中最為 |
| 319 | 39 | 四 | sì | four | 此之四種皆悉不及如來之常 |
| 320 | 39 | 四 | sì | note a musical scale | 此之四種皆悉不及如來之常 |
| 321 | 39 | 四 | sì | fourth | 此之四種皆悉不及如來之常 |
| 322 | 39 | 四 | sì | Si | 此之四種皆悉不及如來之常 |
| 323 | 39 | 四 | sì | four; catur | 此之四種皆悉不及如來之常 |
| 324 | 39 | 言 | yán | to speak; to say; said | 其言 |
| 325 | 39 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 其言 |
| 326 | 39 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 其言 |
| 327 | 39 | 言 | yán | a particle with no meaning | 其言 |
| 328 | 39 | 言 | yán | phrase; sentence | 其言 |
| 329 | 39 | 言 | yán | a word; a syllable | 其言 |
| 330 | 39 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 其言 |
| 331 | 39 | 言 | yán | to regard as | 其言 |
| 332 | 39 | 言 | yán | to act as | 其言 |
| 333 | 39 | 言 | yán | word; vacana | 其言 |
| 334 | 39 | 言 | yán | speak; vad | 其言 |
| 335 | 37 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若言慈心應得長壽 |
| 336 | 37 | 若 | ruò | seemingly | 若言慈心應得長壽 |
| 337 | 37 | 若 | ruò | if | 若言慈心應得長壽 |
| 338 | 37 | 若 | ruò | you | 若言慈心應得長壽 |
| 339 | 37 | 若 | ruò | this; that | 若言慈心應得長壽 |
| 340 | 37 | 若 | ruò | and; or | 若言慈心應得長壽 |
| 341 | 37 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若言慈心應得長壽 |
| 342 | 37 | 若 | rě | pomegranite | 若言慈心應得長壽 |
| 343 | 37 | 若 | ruò | to choose | 若言慈心應得長壽 |
| 344 | 37 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若言慈心應得長壽 |
| 345 | 37 | 若 | ruò | thus | 若言慈心應得長壽 |
| 346 | 37 | 若 | ruò | pollia | 若言慈心應得長壽 |
| 347 | 37 | 若 | ruò | Ruo | 若言慈心應得長壽 |
| 348 | 37 | 若 | ruò | only then | 若言慈心應得長壽 |
| 349 | 37 | 若 | rě | ja | 若言慈心應得長壽 |
| 350 | 37 | 若 | rě | jñā | 若言慈心應得長壽 |
| 351 | 37 | 若 | ruò | if; yadi | 若言慈心應得長壽 |
| 352 | 34 | 文 | wén | writing; text | 第二佛答長壽果文為二 |
| 353 | 34 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 第二佛答長壽果文為二 |
| 354 | 34 | 文 | wén | Wen | 第二佛答長壽果文為二 |
| 355 | 34 | 文 | wén | lines or grain on an object | 第二佛答長壽果文為二 |
| 356 | 34 | 文 | wén | culture | 第二佛答長壽果文為二 |
| 357 | 34 | 文 | wén | refined writings | 第二佛答長壽果文為二 |
| 358 | 34 | 文 | wén | civil; non-military | 第二佛答長壽果文為二 |
| 359 | 34 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 第二佛答長壽果文為二 |
| 360 | 34 | 文 | wén | wen | 第二佛答長壽果文為二 |
| 361 | 34 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 第二佛答長壽果文為二 |
| 362 | 34 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 第二佛答長壽果文為二 |
| 363 | 34 | 文 | wén | beautiful | 第二佛答長壽果文為二 |
| 364 | 34 | 文 | wén | a text; a manuscript | 第二佛答長壽果文為二 |
| 365 | 34 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 第二佛答長壽果文為二 |
| 366 | 34 | 文 | wén | the text of an imperial order | 第二佛答長壽果文為二 |
| 367 | 34 | 文 | wén | liberal arts | 第二佛答長壽果文為二 |
| 368 | 34 | 文 | wén | a rite; a ritual | 第二佛答長壽果文為二 |
| 369 | 34 | 文 | wén | a tattoo | 第二佛答長壽果文為二 |
| 370 | 34 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 第二佛答長壽果文為二 |
| 371 | 34 | 文 | wén | text; grantha | 第二佛答長壽果文為二 |
| 372 | 34 | 文 | wén | letter; vyañjana | 第二佛答長壽果文為二 |
| 373 | 32 | 是非 | shìfēi | right and wrong | 是非可解 |
| 374 | 32 | 是非 | shìfēi | a quarrel | 是非可解 |
| 375 | 32 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而云執此生疑難耶 |
| 376 | 32 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而云執此生疑難耶 |
| 377 | 32 | 而 | ér | you | 而云執此生疑難耶 |
| 378 | 32 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而云執此生疑難耶 |
| 379 | 32 | 而 | ér | right away; then | 而云執此生疑難耶 |
| 380 | 32 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而云執此生疑難耶 |
| 381 | 32 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而云執此生疑難耶 |
| 382 | 32 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而云執此生疑難耶 |
| 383 | 32 | 而 | ér | how can it be that? | 而云執此生疑難耶 |
| 384 | 32 | 而 | ér | so as to | 而云執此生疑難耶 |
| 385 | 32 | 而 | ér | only then | 而云執此生疑難耶 |
| 386 | 32 | 而 | ér | as if; to seem like | 而云執此生疑難耶 |
| 387 | 32 | 而 | néng | can; able | 而云執此生疑難耶 |
| 388 | 32 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而云執此生疑難耶 |
| 389 | 32 | 而 | ér | me | 而云執此生疑難耶 |
| 390 | 32 | 而 | ér | to arrive; up to | 而云執此生疑難耶 |
| 391 | 32 | 而 | ér | possessive | 而云執此生疑難耶 |
| 392 | 32 | 而 | ér | and; ca | 而云執此生疑難耶 |
| 393 | 31 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 初非佛旨 |
| 394 | 31 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 初非佛旨 |
| 395 | 31 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 初非佛旨 |
| 396 | 31 | 佛 | fó | a Buddhist text | 初非佛旨 |
| 397 | 31 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 初非佛旨 |
| 398 | 31 | 佛 | fó | Buddha | 初非佛旨 |
| 399 | 31 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 初非佛旨 |
| 400 | 30 | 能 | néng | can; able | 四常壽能出能入 |
| 401 | 30 | 能 | néng | ability; capacity | 四常壽能出能入 |
| 402 | 30 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 四常壽能出能入 |
| 403 | 30 | 能 | néng | energy | 四常壽能出能入 |
| 404 | 30 | 能 | néng | function; use | 四常壽能出能入 |
| 405 | 30 | 能 | néng | may; should; permitted to | 四常壽能出能入 |
| 406 | 30 | 能 | néng | talent | 四常壽能出能入 |
| 407 | 30 | 能 | néng | expert at | 四常壽能出能入 |
| 408 | 30 | 能 | néng | to be in harmony | 四常壽能出能入 |
| 409 | 30 | 能 | néng | to tend to; to care for | 四常壽能出能入 |
| 410 | 30 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 四常壽能出能入 |
| 411 | 30 | 能 | néng | as long as; only | 四常壽能出能入 |
| 412 | 30 | 能 | néng | even if | 四常壽能出能入 |
| 413 | 30 | 能 | néng | but | 四常壽能出能入 |
| 414 | 30 | 能 | néng | in this way | 四常壽能出能入 |
| 415 | 30 | 能 | néng | to be able; śak | 四常壽能出能入 |
| 416 | 30 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 四常壽能出能入 |
| 417 | 29 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 此釋未明常義甚多 |
| 418 | 29 | 明 | míng | Ming | 此釋未明常義甚多 |
| 419 | 29 | 明 | míng | Ming Dynasty | 此釋未明常義甚多 |
| 420 | 29 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 此釋未明常義甚多 |
| 421 | 29 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 此釋未明常義甚多 |
| 422 | 29 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 此釋未明常義甚多 |
| 423 | 29 | 明 | míng | consecrated | 此釋未明常義甚多 |
| 424 | 29 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 此釋未明常義甚多 |
| 425 | 29 | 明 | míng | to explain; to clarify | 此釋未明常義甚多 |
| 426 | 29 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 此釋未明常義甚多 |
| 427 | 29 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 此釋未明常義甚多 |
| 428 | 29 | 明 | míng | eyesight; vision | 此釋未明常義甚多 |
| 429 | 29 | 明 | míng | a god; a spirit | 此釋未明常義甚多 |
| 430 | 29 | 明 | míng | fame; renown | 此釋未明常義甚多 |
| 431 | 29 | 明 | míng | open; public | 此釋未明常義甚多 |
| 432 | 29 | 明 | míng | clear | 此釋未明常義甚多 |
| 433 | 29 | 明 | míng | to become proficient | 此釋未明常義甚多 |
| 434 | 29 | 明 | míng | to be proficient | 此釋未明常義甚多 |
| 435 | 29 | 明 | míng | virtuous | 此釋未明常義甚多 |
| 436 | 29 | 明 | míng | open and honest | 此釋未明常義甚多 |
| 437 | 29 | 明 | míng | clean; neat | 此釋未明常義甚多 |
| 438 | 29 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 此釋未明常義甚多 |
| 439 | 29 | 明 | míng | next; afterwards | 此釋未明常義甚多 |
| 440 | 29 | 明 | míng | positive | 此釋未明常義甚多 |
| 441 | 29 | 明 | míng | Clear | 此釋未明常義甚多 |
| 442 | 29 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 此釋未明常義甚多 |
| 443 | 29 | 出 | chū | to go out; to leave | 又言常者出 |
| 444 | 29 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 又言常者出 |
| 445 | 29 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 又言常者出 |
| 446 | 29 | 出 | chū | to extend; to spread | 又言常者出 |
| 447 | 29 | 出 | chū | to appear | 又言常者出 |
| 448 | 29 | 出 | chū | to exceed | 又言常者出 |
| 449 | 29 | 出 | chū | to publish; to post | 又言常者出 |
| 450 | 29 | 出 | chū | to take up an official post | 又言常者出 |
| 451 | 29 | 出 | chū | to give birth | 又言常者出 |
| 452 | 29 | 出 | chū | a verb complement | 又言常者出 |
| 453 | 29 | 出 | chū | to occur; to happen | 又言常者出 |
| 454 | 29 | 出 | chū | to divorce | 又言常者出 |
| 455 | 29 | 出 | chū | to chase away | 又言常者出 |
| 456 | 29 | 出 | chū | to escape; to leave | 又言常者出 |
| 457 | 29 | 出 | chū | to give | 又言常者出 |
| 458 | 29 | 出 | chū | to emit | 又言常者出 |
| 459 | 29 | 出 | chū | quoted from | 又言常者出 |
| 460 | 29 | 出 | chū | to go out; to leave | 又言常者出 |
| 461 | 29 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 佛以 |
| 462 | 29 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 佛以 |
| 463 | 29 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 佛以 |
| 464 | 29 | 以 | yǐ | according to | 佛以 |
| 465 | 29 | 以 | yǐ | because of | 佛以 |
| 466 | 29 | 以 | yǐ | on a certain date | 佛以 |
| 467 | 29 | 以 | yǐ | and; as well as | 佛以 |
| 468 | 29 | 以 | yǐ | to rely on | 佛以 |
| 469 | 29 | 以 | yǐ | to regard | 佛以 |
| 470 | 29 | 以 | yǐ | to be able to | 佛以 |
| 471 | 29 | 以 | yǐ | to order; to command | 佛以 |
| 472 | 29 | 以 | yǐ | further; moreover | 佛以 |
| 473 | 29 | 以 | yǐ | used after a verb | 佛以 |
| 474 | 29 | 以 | yǐ | very | 佛以 |
| 475 | 29 | 以 | yǐ | already | 佛以 |
| 476 | 29 | 以 | yǐ | increasingly | 佛以 |
| 477 | 29 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 佛以 |
| 478 | 29 | 以 | yǐ | Israel | 佛以 |
| 479 | 29 | 以 | yǐ | Yi | 佛以 |
| 480 | 29 | 以 | yǐ | use; yogena | 佛以 |
| 481 | 27 | 法身 | Fǎshēn | Dharma body | 法身至極攝一切法 |
| 482 | 27 | 法身 | fǎshēn | Dharma Body | 法身至極攝一切法 |
| 483 | 27 | 從 | cóng | from | 從白佛去 |
| 484 | 27 | 從 | cóng | to follow | 從白佛去 |
| 485 | 27 | 從 | cóng | past; through | 從白佛去 |
| 486 | 27 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從白佛去 |
| 487 | 27 | 從 | cóng | to participate in something | 從白佛去 |
| 488 | 27 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從白佛去 |
| 489 | 27 | 從 | cóng | usually | 從白佛去 |
| 490 | 27 | 從 | cóng | something secondary | 從白佛去 |
| 491 | 27 | 從 | cóng | remote relatives | 從白佛去 |
| 492 | 27 | 從 | cóng | secondary | 從白佛去 |
| 493 | 27 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從白佛去 |
| 494 | 27 | 從 | cōng | at ease; informal | 從白佛去 |
| 495 | 27 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從白佛去 |
| 496 | 27 | 從 | zòng | to release | 從白佛去 |
| 497 | 27 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從白佛去 |
| 498 | 27 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從白佛去 |
| 499 | 27 | 去 | qù | to go | 迦葉復白去 |
| 500 | 27 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 迦葉復白去 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 非 | fēi | not | |
| 是 |
|
|
|
| 不 | bù | no; na | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 者 | zhě | ca | |
| 身 | shēn | body; kāya | |
| 常 | cháng | eternal; nitya | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 即 | jí | so; just so; eva | |
| 次 | cì | secondary; next; tatas |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿閦 | 196 | Aksobhya | |
| 阿耨 | 阿耨 | 196 | Anavatapta |
| 遍一切处 | 遍一切處 | 98 | Vairocana |
| 纯陀 | 純陀 | 99 | Cunda |
| 大般涅槃经疏 | 大般涅槃經疏 | 100 | Da Ban Niepan Jing Shu |
| 大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
| 道行 | 100 |
|
|
| 大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵天 | 102 |
|
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 今文 | 今文 | 106 | New Text Confucianism |
| 净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
| 领持 | 領持 | 108 | Krakucchanda |
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三身 | 115 | Trikaya | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
| 王能 | 119 | Wang Neng | |
| 文中 | 119 | Bunchū | |
| 无想天 | 無想天 | 119 | Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
| 中都 | 122 | Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing | |
| 中天 | 122 | Central North India |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 206.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱结 | 愛結 | 195 | bond of desire |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 薄福 | 98 | little merit | |
| 本缘 | 本緣 | 98 |
|
| 别教 | 別教 | 98 | separate teachings |
| 病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不常 | 98 | not permanent | |
| 补处 | 補處 | 98 | occupies a vacated place |
| 不可坏 | 不可壞 | 98 | cannot be diverted; asaṃhārya |
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 长养 | 長養 | 99 |
|
| 常住 | 99 |
|
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 持律 | 99 | a maintainer of monastic discipline | |
| 初发意 | 初發意 | 99 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
| 初善 | 99 | admirable in the beginning | |
| 初中后 | 初中後 | 99 | the three divisions of a day |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 此岸 | 99 | this shore; this world; Saṃsāra | |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大般涅槃 | 100 |
|
|
| 大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
| 大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 到彼岸 | 100 |
|
|
| 道行 | 100 |
|
|
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 等身 | 100 | a life-size image | |
| 等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
| 第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
| 顶法 | 頂法 | 100 | summit method; mūrdhan |
| 定慧 | 100 |
|
|
| 逗机 | 逗機 | 100 | to make use of an opportunity |
| 恶因 | 惡因 | 195 | an evil cause |
| 二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
| 二持 | 195 | two modes of observing precepts | |
| 二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二受 | 195 | two kinds of perception | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二字 | 195 |
|
|
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 二众 | 二眾 | 195 | two groups |
| 放光 | 102 |
|
|
| 烦恼魔 | 煩惱魔 | 102 | Māra of afflictions; Māra the tempter; an evil that harms one's mind |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 法如 | 102 | dharma nature | |
| 非心 | 102 | without thought; acitta | |
| 非身 | 102 |
|
|
| 佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
| 佛境界 | 102 | realm of buddhas | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛宝 | 佛寶 | 102 | the treasure of the Buddha |
| 佛果 | 102 |
|
|
| 佛身 | 102 |
|
|
| 福德 | 102 |
|
|
| 功德无量 | 功德無量 | 103 | boundless merit |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 弘经 | 弘經 | 104 | to promote a sutra |
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth |
| 还俗 | 還俗 | 104 | to return to secular life; to leave monastic life |
| 护者 | 護者 | 104 | protector; demon; rākṣasa |
| 戒定慧 | 106 |
|
|
| 金刚身 | 金剛身 | 106 | the diamond body |
| 今圆 | 今圓 | 106 | present perfect teaching |
| 卷第八 | 106 | scroll 8 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 空法 | 107 | to regard all things as empty | |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 离过 | 離過 | 108 | eliminating faults; vāntadoṣa |
| 领解 | 領解 | 108 | to understand what is taught; to receive and interpret |
| 六大 | 108 | six elements | |
| 论义 | 論義 | 108 | upadeśa; upadesa |
| 妙乐 | 妙樂 | 109 |
|
| 灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
| 灭智 | 滅智 | 109 | understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths |
| 命者 | 109 | concept of life; jīva | |
| 木叉 | 109 |
|
|
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 平等心 | 112 | an impartial mind | |
| 七善 | 113 |
|
|
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true |
| 劝持 | 勸持 | 113 | Urging Devotion |
| 劝修 | 勸修 | 113 | encouragement to cultivate |
| 人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
| 人天 | 114 |
|
|
| 入灭 | 入滅 | 114 |
|
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
| 三从 | 三從 | 115 | Three Obediences |
| 三德 | 115 |
|
|
| 三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
| 三法 | 115 |
|
|
| 三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
| 三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
| 三句 | 115 | three questions | |
| 三明 | 115 | three insights; trividya | |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
| 萨婆若 | 薩婆若 | 115 | sarvajña |
| 色想 | 115 | form-perceptions | |
| 色阴 | 色陰 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
| 色力 | 115 | physical effort | |
| 杀戒 | 殺戒 | 115 | precept against killing |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 摄一切法 | 攝一切法 | 115 | embraces all dharmas |
| 深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
| 生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 食肉 | 115 | to eat meat; meat permitted for eating | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 识阴 | 識陰 | 115 | consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha |
| 事用 | 115 | matter and functions | |
| 世间相 | 世間相 | 115 | the characteristics of the world |
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 食身 | 115 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body | |
| 受持 | 115 |
|
|
| 水乳 | 115 | water and milk | |
| 四德 | 115 | the four virtues | |
| 四恶 | 四惡 | 115 | four evil destinies |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四生 | 115 | four types of birth | |
| 四相 | 115 |
|
|
| 四有 | 115 | four states of existence | |
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
| 所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 体用 | 體用 | 116 |
|
| 通教 | 116 | common teachings; tongjiao | |
| 闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
| 无常想 | 無常想 | 119 | the notion of impermanence |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 五分 | 119 |
|
|
| 五分法身 | 119 | five attributes of Dharmakāya | |
| 五果 | 119 | five fruits; five effects | |
| 无阂 | 無閡 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 无漏智 | 無漏智 | 119 |
|
| 无身 | 無身 | 119 | no-body |
| 五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 五停心 | 119 | five meditations for settling the mind | |
| 無想 | 119 | no notion; without perception | |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无学 | 無學 | 119 |
|
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 一持 | 121 | adherence to a single Buddha or one sutra | |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一色一香无非中道 | 一色一香無非中道 | 121 | an atom and a fragrance are nothing else but the Middle Way |
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 一真 | 121 | the entire of reality | |
| 依止 | 121 |
|
|
| 一谛 | 一諦 | 121 | one truth; suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
| 一句 | 121 |
|
|
| 一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
| 应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 因缘相 | 因緣相 | 121 | not having a nature of its own |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 一往 | 121 | one passage; one time | |
| 一中 | 121 |
|
|
| 有果 | 121 | having a result; fruitful | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有相 | 121 | having form | |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 圆教 | 圓教 | 121 |
|
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 在家出家 | 122 | observing monastic discipline without being ordained | |
| 真常 | 122 |
|
|
| 真身 | 122 | true body | |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
| 正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
| 止观 | 止觀 | 122 |
|
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 中道 | 122 |
|
|
| 中善 | 122 | admirable in the middle | |
| 中阴 | 中陰 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 紫磨金 | 122 | polished rose gold |