Glossary and Vocabulary for Outline of the Yogācārabhūmiśāstra 瑜伽師地論略纂, Scroll 16

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 209 zhě ca 出愛王者即舊言優填王也
2 154 ya 出愛王者即舊言優填王也
3 142 děng et cetera; and so on 形儀等與父相似
4 142 děng to wait 形儀等與父相似
5 142 děng to be equal 形儀等與父相似
6 142 děng degree; level 形儀等與父相似
7 142 děng to compare 形儀等與父相似
8 142 děng same; equal; sama 形儀等與父相似
9 120 to be near by; to be close to 出愛王者即舊言優填王也
10 120 at that time 出愛王者即舊言優填王也
11 120 to be exactly the same as; to be thus 出愛王者即舊言優填王也
12 120 supposed; so-called 出愛王者即舊言優填王也
13 120 to arrive at; to ascend 出愛王者即舊言優填王也
14 115 míng fame; renown; reputation 乃至名眾苦所隨故苦者
15 115 míng a name; personal name; designation 乃至名眾苦所隨故苦者
16 115 míng rank; position 乃至名眾苦所隨故苦者
17 115 míng an excuse 乃至名眾苦所隨故苦者
18 115 míng life 乃至名眾苦所隨故苦者
19 115 míng to name; to call 乃至名眾苦所隨故苦者
20 115 míng to express; to describe 乃至名眾苦所隨故苦者
21 115 míng to be called; to have the name 乃至名眾苦所隨故苦者
22 115 míng to own; to possess 乃至名眾苦所隨故苦者
23 115 míng famous; renowned 乃至名眾苦所隨故苦者
24 115 míng moral 乃至名眾苦所隨故苦者
25 115 míng name; naman 乃至名眾苦所隨故苦者
26 115 míng fame; renown; yasas 乃至名眾苦所隨故苦者
27 103 wéi to act as; to serve 支為四支
28 103 wéi to change into; to become 支為四支
29 103 wéi to be; is 支為四支
30 103 wéi to do 支為四支
31 103 wèi to support; to help 支為四支
32 103 wéi to govern 支為四支
33 103 wèi to be; bhū 支為四支
34 100 zhōng middle 苦餓鬼趣中
35 100 zhōng medium; medium sized 苦餓鬼趣中
36 100 zhōng China 苦餓鬼趣中
37 100 zhòng to hit the mark 苦餓鬼趣中
38 100 zhōng midday 苦餓鬼趣中
39 100 zhōng inside 苦餓鬼趣中
40 100 zhōng during 苦餓鬼趣中
41 100 zhōng Zhong 苦餓鬼趣中
42 100 zhōng intermediary 苦餓鬼趣中
43 100 zhōng half 苦餓鬼趣中
44 100 zhòng to reach; to attain 苦餓鬼趣中
45 100 zhòng to suffer; to infect 苦餓鬼趣中
46 100 zhòng to obtain 苦餓鬼趣中
47 100 zhòng to pass an exam 苦餓鬼趣中
48 100 zhōng middle 苦餓鬼趣中
49 92 yún cloud 此云出
50 92 yún Yunnan 此云出
51 92 yún Yun 此云出
52 92 yún to say 此云出
53 92 yún to have 此云出
54 92 yún cloud; megha 此云出
55 92 yún to say; iti 此云出
56 88 wèi to call 謂是下賤人
57 88 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂是下賤人
58 88 wèi to speak to; to address 謂是下賤人
59 88 wèi to treat as; to regard as 謂是下賤人
60 88 wèi introducing a condition situation 謂是下賤人
61 88 wèi to speak to; to address 謂是下賤人
62 88 wèi to think 謂是下賤人
63 88 wèi for; is to be 謂是下賤人
64 88 wèi to make; to cause 謂是下賤人
65 88 wèi principle; reason 謂是下賤人
66 88 wèi Wei 謂是下賤人
67 77 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 謂依此故生苦得生
68 77 děi to want to; to need to 謂依此故生苦得生
69 77 děi must; ought to 謂依此故生苦得生
70 77 de 謂依此故生苦得生
71 77 de infix potential marker 謂依此故生苦得生
72 77 to result in 謂依此故生苦得生
73 77 to be proper; to fit; to suit 謂依此故生苦得生
74 77 to be satisfied 謂依此故生苦得生
75 77 to be finished 謂依此故生苦得生
76 77 děi satisfying 謂依此故生苦得生
77 77 to contract 謂依此故生苦得生
78 77 to hear 謂依此故生苦得生
79 77 to have; there is 謂依此故生苦得生
80 77 marks time passed 謂依此故生苦得生
81 77 obtain; attain; prāpta 謂依此故生苦得生
82 77 dìng to decide 未得空處定俱
83 77 dìng certainly; definitely 未得空處定俱
84 77 dìng to determine 未得空處定俱
85 77 dìng to calm down 未得空處定俱
86 77 dìng to set; to fix 未得空處定俱
87 77 dìng to book; to subscribe to; to order 未得空處定俱
88 77 dìng still 未得空處定俱
89 77 dìng Concentration 未得空處定俱
90 77 dìng meditative concentration; meditation 未得空處定俱
91 77 dìng real; sadbhūta 未得空處定俱
92 73 yuán fate; predestined affinity 緣上界生貪
93 73 yuán hem 緣上界生貪
94 73 yuán to revolve around 緣上界生貪
95 73 yuán to climb up 緣上界生貪
96 73 yuán cause; origin; reason 緣上界生貪
97 73 yuán along; to follow 緣上界生貪
98 73 yuán to depend on 緣上界生貪
99 73 yuán margin; edge; rim 緣上界生貪
100 73 yuán Condition 緣上界生貪
101 73 yuán conditions; pratyaya; paccaya 緣上界生貪
102 72 yán to speak; to say; said 出愛王者即舊言優填王也
103 72 yán language; talk; words; utterance; speech 出愛王者即舊言優填王也
104 72 yán Kangxi radical 149 出愛王者即舊言優填王也
105 72 yán phrase; sentence 出愛王者即舊言優填王也
106 72 yán a word; a syllable 出愛王者即舊言優填王也
107 72 yán a theory; a doctrine 出愛王者即舊言優填王也
108 72 yán to regard as 出愛王者即舊言優填王也
109 72 yán to act as 出愛王者即舊言優填王也
110 72 yán word; vacana 出愛王者即舊言優填王也
111 72 yán speak; vad 出愛王者即舊言優填王也
112 68 suǒ a few; various; some 論云云何眾苦所隨故苦謂生那落迦及一向
113 68 suǒ a place; a location 論云云何眾苦所隨故苦謂生那落迦及一向
114 68 suǒ indicates a passive voice 論云云何眾苦所隨故苦謂生那落迦及一向
115 68 suǒ an ordinal number 論云云何眾苦所隨故苦謂生那落迦及一向
116 68 suǒ meaning 論云云何眾苦所隨故苦謂生那落迦及一向
117 68 suǒ garrison 論云云何眾苦所隨故苦謂生那落迦及一向
118 68 suǒ place; pradeśa 論云云何眾苦所隨故苦謂生那落迦及一向
119 66 lùn to comment; to discuss 論本六十一二三四五六
120 66 lùn a theory; a doctrine 論本六十一二三四五六
121 66 lùn to evaluate 論本六十一二三四五六
122 66 lùn opinion; speech; statement 論本六十一二三四五六
123 66 lùn to convict 論本六十一二三四五六
124 66 lùn to edit; to compile 論本六十一二三四五六
125 66 lùn a treatise; sastra 論本六十一二三四五六
126 66 lùn discussion 論本六十一二三四五六
127 63 infix potential marker 論云不相似子者
128 59 jiě to loosen; to unfasten; to untie 三解
129 59 jiě to explain 三解
130 59 jiě to divide; to separate 三解
131 59 jiě to understand 三解
132 59 jiě to solve a math problem 三解
133 59 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 三解
134 59 jiě to cut; to disect 三解
135 59 jiě to relieve oneself 三解
136 59 jiě a solution 三解
137 59 jiè to escort 三解
138 59 xiè to understand; to be clear 三解
139 59 xiè acrobatic skills 三解
140 59 jiě can; able to 三解
141 59 jiě a stanza 三解
142 59 jiè to send off 三解
143 59 xiè Xie 三解
144 59 jiě exegesis 三解
145 59 xiè laziness 三解
146 59 jiè a government office 三解
147 59 jiè to pawn 三解
148 59 jiè to rent; to lease 三解
149 59 jiě understanding 三解
150 59 jiě to liberate 三解
151 58 Yi 亦是上來
152 57 to depend on; to lean on 器故依生苦器故者
153 57 to comply with; to follow 器故依生苦器故者
154 57 to help 器故依生苦器故者
155 57 flourishing 器故依生苦器故者
156 57 lovable 器故依生苦器故者
157 57 bonds; substratum; upadhi 器故依生苦器故者
158 57 refuge; śaraṇa 器故依生苦器故者
159 57 reliance; pratiśaraṇa 器故依生苦器故者
160 56 qiú to request 或不同小乘緣求上定
161 56 qiú to seek; to look for 或不同小乘緣求上定
162 56 qiú to implore 或不同小乘緣求上定
163 56 qiú to aspire to 或不同小乘緣求上定
164 56 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 或不同小乘緣求上定
165 56 qiú to attract 或不同小乘緣求上定
166 56 qiú to bribe 或不同小乘緣求上定
167 56 qiú Qiu 或不同小乘緣求上定
168 56 qiú to demand 或不同小乘緣求上定
169 56 qiú to end 或不同小乘緣求上定
170 56 qiú to seek; kāṅkṣ 或不同小乘緣求上定
171 54 to arise; to get up 等起也
172 54 to rise; to raise 等起也
173 54 to grow out of; to bring forth; to emerge 等起也
174 54 to appoint (to an official post); to take up a post 等起也
175 54 to start 等起也
176 54 to establish; to build 等起也
177 54 to draft; to draw up (a plan) 等起也
178 54 opening sentence; opening verse 等起也
179 54 to get out of bed 等起也
180 54 to recover; to heal 等起也
181 54 to take out; to extract 等起也
182 54 marks the beginning of an action 等起也
183 54 marks the sufficiency of an action 等起也
184 54 to call back from mourning 等起也
185 54 to take place; to occur 等起也
186 54 to conjecture 等起也
187 54 stand up; utthāna 等起也
188 54 arising; utpāda 等起也
189 52 Kangxi radical 71 無詈容言也
190 52 to not have; without 無詈容言也
191 52 mo 無詈容言也
192 52 to not have 無詈容言也
193 52 Wu 無詈容言也
194 52 mo 無詈容言也
195 51 shēng to be born; to give birth 生與王不相
196 51 shēng to live 生與王不相
197 51 shēng raw 生與王不相
198 51 shēng a student 生與王不相
199 51 shēng life 生與王不相
200 51 shēng to produce; to give rise 生與王不相
201 51 shēng alive 生與王不相
202 51 shēng a lifetime 生與王不相
203 51 shēng to initiate; to become 生與王不相
204 51 shēng to grow 生與王不相
205 51 shēng unfamiliar 生與王不相
206 51 shēng not experienced 生與王不相
207 51 shēng hard; stiff; strong 生與王不相
208 51 shēng having academic or professional knowledge 生與王不相
209 51 shēng a male role in traditional theatre 生與王不相
210 51 shēng gender 生與王不相
211 51 shēng to develop; to grow 生與王不相
212 51 shēng to set up 生與王不相
213 51 shēng a prostitute 生與王不相
214 51 shēng a captive 生與王不相
215 51 shēng a gentleman 生與王不相
216 51 shēng Kangxi radical 100 生與王不相
217 51 shēng unripe 生與王不相
218 51 shēng nature 生與王不相
219 51 shēng to inherit; to succeed 生與王不相
220 51 shēng destiny 生與王不相
221 51 shēng birth 生與王不相
222 51 shēng arise; produce; utpad 生與王不相
223 51 zhī to go 人皆愛之
224 51 zhī to arrive; to go 人皆愛之
225 51 zhī is 人皆愛之
226 51 zhī to use 人皆愛之
227 51 zhī Zhi 人皆愛之
228 51 zhī winding 人皆愛之
229 48 to reach 論云云何眾苦所隨故苦謂生那落迦及一向
230 48 to attain 論云云何眾苦所隨故苦謂生那落迦及一向
231 48 to understand 論云云何眾苦所隨故苦謂生那落迦及一向
232 48 able to be compared to; to catch up with 論云云何眾苦所隨故苦謂生那落迦及一向
233 48 to be involved with; to associate with 論云云何眾苦所隨故苦謂生那落迦及一向
234 48 passing of a feudal title from elder to younger brother 論云云何眾苦所隨故苦謂生那落迦及一向
235 48 and; ca; api 論云云何眾苦所隨故苦謂生那落迦及一向
236 46 to use; to grasp
237 46 to rely on
238 46 to regard
239 46 to be able to
240 46 to order; to command
241 46 used after a verb
242 46 a reason; a cause
243 46 Israel
244 46 Yi
245 46 use; yogena
246 43 Kangxi radical 49 五十八已來
247 43 to bring to an end; to stop 五十八已來
248 43 to complete 五十八已來
249 43 to demote; to dismiss 五十八已來
250 43 to recover from an illness 五十八已來
251 43 former; pūrvaka 五十八已來
252 43 èr two 二是生一切苦器
253 43 èr Kangxi radical 7 二是生一切苦器
254 43 èr second 二是生一切苦器
255 43 èr twice; double; di- 二是生一切苦器
256 43 èr more than one kind 二是生一切苦器
257 43 èr two; dvā; dvi 二是生一切苦器
258 43 èr both; dvaya 二是生一切苦器
259 42 qián front 勘前本地第十
260 42 qián former; the past 勘前本地第十
261 42 qián to go forward 勘前本地第十
262 42 qián preceding 勘前本地第十
263 42 qián before; earlier; prior 勘前本地第十
264 42 qián to appear before 勘前本地第十
265 42 qián future 勘前本地第十
266 42 qián top; first 勘前本地第十
267 42 qián battlefront 勘前本地第十
268 42 qián before; former; pūrva 勘前本地第十
269 42 qián facing; mukha 勘前本地第十
270 42 yòu Kangxi radical 29 又解
271 41 to go; to 少於鬼
272 41 to rely on; to depend on 少於鬼
273 41 Yu 少於鬼
274 41 a crow 少於鬼
275 40 sān three 戒此三是受戒隨護如先所受諸學處支者
276 40 sān third 戒此三是受戒隨護如先所受諸學處支者
277 40 sān more than two 戒此三是受戒隨護如先所受諸學處支者
278 40 sān very few 戒此三是受戒隨護如先所受諸學處支者
279 40 sān San 戒此三是受戒隨護如先所受諸學處支者
280 40 sān three; tri 戒此三是受戒隨護如先所受諸學處支者
281 40 sān sa 戒此三是受戒隨護如先所受諸學處支者
282 40 sān three kinds; trividha 戒此三是受戒隨護如先所受諸學處支者
283 40 ài to love 出愛王者即舊言優填王也
284 40 ài favor; grace; kindness 出愛王者即舊言優填王也
285 40 ài somebody who is loved 出愛王者即舊言優填王也
286 40 ài love; affection 出愛王者即舊言優填王也
287 40 ài to like 出愛王者即舊言優填王也
288 40 ài to sympathize with; to pity 出愛王者即舊言優填王也
289 40 ài to begrudge 出愛王者即舊言優填王也
290 40 ài to do regularly; to have the habit of 出愛王者即舊言優填王也
291 40 ài my dear 出愛王者即舊言優填王也
292 40 ài Ai 出愛王者即舊言優填王也
293 40 ài loved; beloved 出愛王者即舊言優填王也
294 40 ài Love 出愛王者即舊言優填王也
295 40 ài desire; craving; trsna 出愛王者即舊言優填王也
296 40 fēi Kangxi radical 175 前解應非
297 40 fēi wrong; bad; untruthful 前解應非
298 40 fēi different 前解應非
299 40 fēi to not be; to not have 前解應非
300 40 fēi to violate; to be contrary to 前解應非
301 40 fēi Africa 前解應非
302 40 fēi to slander 前解應非
303 40 fěi to avoid 前解應非
304 40 fēi must 前解應非
305 40 fēi an error 前解應非
306 40 fēi a problem; a question 前解應非
307 40 fēi evil 前解應非
308 39 one 一相應發
309 39 Kangxi radical 1 一相應發
310 39 pure; concentrated 一相應發
311 39 first 一相應發
312 39 the same 一相應發
313 39 sole; single 一相應發
314 39 a very small amount 一相應發
315 39 Yi 一相應發
316 39 other 一相應發
317 39 to unify 一相應發
318 39 accidentally; coincidentally 一相應發
319 39 abruptly; suddenly 一相應發
320 39 one; eka 一相應發
321 39 néng can; able 依此能遠離
322 39 néng ability; capacity 依此能遠離
323 39 néng a mythical bear-like beast 依此能遠離
324 39 néng energy 依此能遠離
325 39 néng function; use 依此能遠離
326 39 néng talent 依此能遠離
327 39 néng expert at 依此能遠離
328 39 néng to be in harmony 依此能遠離
329 39 néng to tend to; to care for 依此能遠離
330 39 néng to reach; to arrive at 依此能遠離
331 39 néng to be able; śak 依此能遠離
332 39 néng skilful; pravīṇa 依此能遠離
333 39 meaning; sense 義顯易解
334 39 justice; right action; righteousness 義顯易解
335 39 artificial; man-made; fake 義顯易解
336 39 chivalry; generosity 義顯易解
337 39 just; righteous 義顯易解
338 39 adopted 義顯易解
339 39 a relationship 義顯易解
340 39 volunteer 義顯易解
341 39 something suitable 義顯易解
342 39 a martyr 義顯易解
343 39 a law 義顯易解
344 39 Yi 義顯易解
345 39 Righteousness 義顯易解
346 39 aim; artha 義顯易解
347 38 xià bottom 諂誑為體下
348 38 xià to fall; to drop; to go down; to descend 諂誑為體下
349 38 xià to announce 諂誑為體下
350 38 xià to do 諂誑為體下
351 38 xià to withdraw; to leave; to exit 諂誑為體下
352 38 xià the lower class; a member of the lower class 諂誑為體下
353 38 xià inside 諂誑為體下
354 38 xià an aspect 諂誑為體下
355 38 xià a certain time 諂誑為體下
356 38 xià to capture; to take 諂誑為體下
357 38 xià to put in 諂誑為體下
358 38 xià to enter 諂誑為體下
359 38 xià to eliminate; to remove; to get off 諂誑為體下
360 38 xià to finish work or school 諂誑為體下
361 38 xià to go 諂誑為體下
362 38 xià to scorn; to look down on 諂誑為體下
363 38 xià to modestly decline 諂誑為體下
364 38 xià to produce 諂誑為體下
365 38 xià to stay at; to lodge at 諂誑為體下
366 38 xià to decide 諂誑為體下
367 38 xià to be less than 諂誑為體下
368 38 xià humble; lowly 諂誑為體下
369 38 xià below; adhara 諂誑為體下
370 38 xià lower; inferior; hina 諂誑為體下
371 37 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 更引餘煩惱
372 37 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 更引餘煩惱
373 37 煩惱 fánnǎo defilement 更引餘煩惱
374 37 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 更引餘煩惱
375 36 xiàng to observe; to assess 生與王不相
376 36 xiàng appearance; portrait; picture 生與王不相
377 36 xiàng countenance; personage; character; disposition 生與王不相
378 36 xiàng to aid; to help 生與王不相
379 36 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 生與王不相
380 36 xiàng a sign; a mark; appearance 生與王不相
381 36 xiāng alternately; in turn 生與王不相
382 36 xiāng Xiang 生與王不相
383 36 xiāng form substance 生與王不相
384 36 xiāng to express 生與王不相
385 36 xiàng to choose 生與王不相
386 36 xiāng Xiang 生與王不相
387 36 xiāng an ancient musical instrument 生與王不相
388 36 xiāng the seventh lunar month 生與王不相
389 36 xiāng to compare 生與王不相
390 36 xiàng to divine 生與王不相
391 36 xiàng to administer 生與王不相
392 36 xiàng helper for a blind person 生與王不相
393 36 xiāng rhythm [music] 生與王不相
394 36 xiāng the upper frets of a pipa 生與王不相
395 36 xiāng coralwood 生與王不相
396 36 xiàng ministry 生與王不相
397 36 xiàng to supplement; to enhance 生與王不相
398 36 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 生與王不相
399 36 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 生與王不相
400 36 xiàng sign; mark; liṅga 生與王不相
401 36 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 生與王不相
402 36 four 論本六十一二三四五六
403 36 note a musical scale 論本六十一二三四五六
404 36 fourth 論本六十一二三四五六
405 36 Si 論本六十一二三四五六
406 36 four; catur 論本六十一二三四五六
407 35 xīn heart [organ] 受戒時末後說四依等隨護他心支謂威儀遮
408 35 xīn Kangxi radical 61 受戒時末後說四依等隨護他心支謂威儀遮
409 35 xīn mind; consciousness 受戒時末後說四依等隨護他心支謂威儀遮
410 35 xīn the center; the core; the middle 受戒時末後說四依等隨護他心支謂威儀遮
411 35 xīn one of the 28 star constellations 受戒時末後說四依等隨護他心支謂威儀遮
412 35 xīn heart 受戒時末後說四依等隨護他心支謂威儀遮
413 35 xīn emotion 受戒時末後說四依等隨護他心支謂威儀遮
414 35 xīn intention; consideration 受戒時末後說四依等隨護他心支謂威儀遮
415 35 xīn disposition; temperament 受戒時末後說四依等隨護他心支謂威儀遮
416 35 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 受戒時末後說四依等隨護他心支謂威儀遮
417 35 xīn heart; hṛdaya 受戒時末後說四依等隨護他心支謂威儀遮
418 35 xīn Rohiṇī; Jyesthā 受戒時末後說四依等隨護他心支謂威儀遮
419 32 method; way 論云受具足支謂性戒支受隨法諸學處支謂
420 32 France 論云受具足支謂性戒支受隨法諸學處支謂
421 32 the law; rules; regulations 論云受具足支謂性戒支受隨法諸學處支謂
422 32 the teachings of the Buddha; Dharma 論云受具足支謂性戒支受隨法諸學處支謂
423 32 a standard; a norm 論云受具足支謂性戒支受隨法諸學處支謂
424 32 an institution 論云受具足支謂性戒支受隨法諸學處支謂
425 32 to emulate 論云受具足支謂性戒支受隨法諸學處支謂
426 32 magic; a magic trick 論云受具足支謂性戒支受隨法諸學處支謂
427 32 punishment 論云受具足支謂性戒支受隨法諸學處支謂
428 32 Fa 論云受具足支謂性戒支受隨法諸學處支謂
429 32 a precedent 論云受具足支謂性戒支受隨法諸學處支謂
430 32 a classification of some kinds of Han texts 論云受具足支謂性戒支受隨法諸學處支謂
431 32 relating to a ceremony or rite 論云受具足支謂性戒支受隨法諸學處支謂
432 32 Dharma 論云受具足支謂性戒支受隨法諸學處支謂
433 32 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 論云受具足支謂性戒支受隨法諸學處支謂
434 32 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 論云受具足支謂性戒支受隨法諸學處支謂
435 32 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 論云受具足支謂性戒支受隨法諸學處支謂
436 32 quality; characteristic 論云受具足支謂性戒支受隨法諸學處支謂
437 32 xíng to walk 趣向前行
438 32 xíng capable; competent 趣向前行
439 32 háng profession 趣向前行
440 32 xíng Kangxi radical 144 趣向前行
441 32 xíng to travel 趣向前行
442 32 xìng actions; conduct 趣向前行
443 32 xíng to do; to act; to practice 趣向前行
444 32 xíng all right; OK; okay 趣向前行
445 32 háng horizontal line 趣向前行
446 32 héng virtuous deeds 趣向前行
447 32 hàng a line of trees 趣向前行
448 32 hàng bold; steadfast 趣向前行
449 32 xíng to move 趣向前行
450 32 xíng to put into effect; to implement 趣向前行
451 32 xíng travel 趣向前行
452 32 xíng to circulate 趣向前行
453 32 xíng running script; running script 趣向前行
454 32 xíng temporary 趣向前行
455 32 háng rank; order 趣向前行
456 32 háng a business; a shop 趣向前行
457 32 xíng to depart; to leave 趣向前行
458 32 xíng to experience 趣向前行
459 32 xíng path; way 趣向前行
460 32 xíng xing; ballad 趣向前行
461 32 xíng Xing 趣向前行
462 32 xíng Practice 趣向前行
463 32 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 趣向前行
464 32 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 趣向前行
465 32 解脫 jiětuō to liberate; to free 成辦無所有解脫
466 32 解脫 jiětuō liberation 成辦無所有解脫
467 32 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 成辦無所有解脫
468 31 to give 生與王不相
469 31 to accompany 生與王不相
470 31 to particate in 生與王不相
471 31 of the same kind 生與王不相
472 31 to help 生與王不相
473 31 for 生與王不相
474 31 ér Kangxi radical 126 而此中據多分受苦者語
475 31 ér as if; to seem like 而此中據多分受苦者語
476 31 néng can; able 而此中據多分受苦者語
477 31 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而此中據多分受苦者語
478 31 ér to arrive; up to 而此中據多分受苦者語
479 30 guǒ a result; a consequence 謂以解脫為果
480 30 guǒ fruit 謂以解脫為果
481 30 guǒ to eat until full 謂以解脫為果
482 30 guǒ to realize 謂以解脫為果
483 30 guǒ a fruit tree 謂以解脫為果
484 30 guǒ resolute; determined 謂以解脫為果
485 30 guǒ Fruit 謂以解脫為果
486 30 guǒ direct effect; phala; a consequence 謂以解脫為果
487 29 shí time; a point or period of time 受戒時末後說四依等隨護他心支謂威儀遮
488 29 shí a season; a quarter of a year 受戒時末後說四依等隨護他心支謂威儀遮
489 29 shí one of the 12 two-hour periods of the day 受戒時末後說四依等隨護他心支謂威儀遮
490 29 shí fashionable 受戒時末後說四依等隨護他心支謂威儀遮
491 29 shí fate; destiny; luck 受戒時末後說四依等隨護他心支謂威儀遮
492 29 shí occasion; opportunity; chance 受戒時末後說四依等隨護他心支謂威儀遮
493 29 shí tense 受戒時末後說四依等隨護他心支謂威儀遮
494 29 shí particular; special 受戒時末後說四依等隨護他心支謂威儀遮
495 29 shí to plant; to cultivate 受戒時末後說四依等隨護他心支謂威儀遮
496 29 shí an era; a dynasty 受戒時末後說四依等隨護他心支謂威儀遮
497 29 shí time [abstract] 受戒時末後說四依等隨護他心支謂威儀遮
498 29 shí seasonal 受戒時末後說四依等隨護他心支謂威儀遮
499 29 shí to wait upon 受戒時末後說四依等隨護他心支謂威儀遮
500 29 shí hour 受戒時末後說四依等隨護他心支謂威儀遮

Frequencies of all Words

Top 1186

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 264 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 似故也
2 264 old; ancient; former; past 似故也
3 264 reason; cause; purpose 似故也
4 264 to die 似故也
5 264 so; therefore; hence 似故也
6 264 original 似故也
7 264 accident; happening; instance 似故也
8 264 a friend; an acquaintance; friendship 似故也
9 264 something in the past 似故也
10 264 deceased; dead 似故也
11 264 still; yet 似故也
12 264 therefore; tasmāt 似故也
13 209 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 出愛王者即舊言優填王也
14 209 zhě that 出愛王者即舊言優填王也
15 209 zhě nominalizing function word 出愛王者即舊言優填王也
16 209 zhě used to mark a definition 出愛王者即舊言優填王也
17 209 zhě used to mark a pause 出愛王者即舊言優填王也
18 209 zhě topic marker; that; it 出愛王者即舊言優填王也
19 209 zhuó according to 出愛王者即舊言優填王也
20 209 zhě ca 出愛王者即舊言優填王也
21 165 this; these 此云出
22 165 in this way 此云出
23 165 otherwise; but; however; so 此云出
24 165 at this time; now; here 此云出
25 165 this; here; etad 此云出
26 154 also; too 出愛王者即舊言優填王也
27 154 a final modal particle indicating certainy or decision 出愛王者即舊言優填王也
28 154 either 出愛王者即舊言優填王也
29 154 even 出愛王者即舊言優填王也
30 154 used to soften the tone 出愛王者即舊言優填王也
31 154 used for emphasis 出愛王者即舊言優填王也
32 154 used to mark contrast 出愛王者即舊言優填王也
33 154 used to mark compromise 出愛王者即舊言優填王也
34 154 ya 出愛王者即舊言優填王也
35 142 děng et cetera; and so on 形儀等與父相似
36 142 děng to wait 形儀等與父相似
37 142 děng degree; kind 形儀等與父相似
38 142 děng plural 形儀等與父相似
39 142 děng to be equal 形儀等與父相似
40 142 děng degree; level 形儀等與父相似
41 142 děng to compare 形儀等與父相似
42 142 děng same; equal; sama 形儀等與父相似
43 128 shì is; are; am; to be 謂是下賤人
44 128 shì is exactly 謂是下賤人
45 128 shì is suitable; is in contrast 謂是下賤人
46 128 shì this; that; those 謂是下賤人
47 128 shì really; certainly 謂是下賤人
48 128 shì correct; yes; affirmative 謂是下賤人
49 128 shì true 謂是下賤人
50 128 shì is; has; exists 謂是下賤人
51 128 shì used between repetitions of a word 謂是下賤人
52 128 shì a matter; an affair 謂是下賤人
53 128 shì Shi 謂是下賤人
54 128 shì is; bhū 謂是下賤人
55 128 shì this; idam 謂是下賤人
56 120 promptly; right away; immediately 出愛王者即舊言優填王也
57 120 to be near by; to be close to 出愛王者即舊言優填王也
58 120 at that time 出愛王者即舊言優填王也
59 120 to be exactly the same as; to be thus 出愛王者即舊言優填王也
60 120 supposed; so-called 出愛王者即舊言優填王也
61 120 if; but 出愛王者即舊言優填王也
62 120 to arrive at; to ascend 出愛王者即舊言優填王也
63 120 then; following 出愛王者即舊言優填王也
64 120 so; just so; eva 出愛王者即舊言優填王也
65 115 míng measure word for people 乃至名眾苦所隨故苦者
66 115 míng fame; renown; reputation 乃至名眾苦所隨故苦者
67 115 míng a name; personal name; designation 乃至名眾苦所隨故苦者
68 115 míng rank; position 乃至名眾苦所隨故苦者
69 115 míng an excuse 乃至名眾苦所隨故苦者
70 115 míng life 乃至名眾苦所隨故苦者
71 115 míng to name; to call 乃至名眾苦所隨故苦者
72 115 míng to express; to describe 乃至名眾苦所隨故苦者
73 115 míng to be called; to have the name 乃至名眾苦所隨故苦者
74 115 míng to own; to possess 乃至名眾苦所隨故苦者
75 115 míng famous; renowned 乃至名眾苦所隨故苦者
76 115 míng moral 乃至名眾苦所隨故苦者
77 115 míng name; naman 乃至名眾苦所隨故苦者
78 115 míng fame; renown; yasas 乃至名眾苦所隨故苦者
79 108 yǒu is; are; to exist 數有此文
80 108 yǒu to have; to possess 數有此文
81 108 yǒu indicates an estimate 數有此文
82 108 yǒu indicates a large quantity 數有此文
83 108 yǒu indicates an affirmative response 數有此文
84 108 yǒu a certain; used before a person, time, or place 數有此文
85 108 yǒu used to compare two things 數有此文
86 108 yǒu used in a polite formula before certain verbs 數有此文
87 108 yǒu used before the names of dynasties 數有此文
88 108 yǒu a certain thing; what exists 數有此文
89 108 yǒu multiple of ten and ... 數有此文
90 108 yǒu abundant 數有此文
91 108 yǒu purposeful 數有此文
92 108 yǒu You 數有此文
93 108 yǒu 1. existence; 2. becoming 數有此文
94 108 yǒu becoming; bhava 數有此文
95 103 wèi for; to 支為四支
96 103 wèi because of 支為四支
97 103 wéi to act as; to serve 支為四支
98 103 wéi to change into; to become 支為四支
99 103 wéi to be; is 支為四支
100 103 wéi to do 支為四支
101 103 wèi for 支為四支
102 103 wèi because of; for; to 支為四支
103 103 wèi to 支為四支
104 103 wéi in a passive construction 支為四支
105 103 wéi forming a rehetorical question 支為四支
106 103 wéi forming an adverb 支為四支
107 103 wéi to add emphasis 支為四支
108 103 wèi to support; to help 支為四支
109 103 wéi to govern 支為四支
110 103 wèi to be; bhū 支為四支
111 100 zhōng middle 苦餓鬼趣中
112 100 zhōng medium; medium sized 苦餓鬼趣中
113 100 zhōng China 苦餓鬼趣中
114 100 zhòng to hit the mark 苦餓鬼趣中
115 100 zhōng in; amongst 苦餓鬼趣中
116 100 zhōng midday 苦餓鬼趣中
117 100 zhōng inside 苦餓鬼趣中
118 100 zhōng during 苦餓鬼趣中
119 100 zhōng Zhong 苦餓鬼趣中
120 100 zhōng intermediary 苦餓鬼趣中
121 100 zhōng half 苦餓鬼趣中
122 100 zhōng just right; suitably 苦餓鬼趣中
123 100 zhōng while 苦餓鬼趣中
124 100 zhòng to reach; to attain 苦餓鬼趣中
125 100 zhòng to suffer; to infect 苦餓鬼趣中
126 100 zhòng to obtain 苦餓鬼趣中
127 100 zhòng to pass an exam 苦餓鬼趣中
128 100 zhōng middle 苦餓鬼趣中
129 92 yún cloud 此云出
130 92 yún Yunnan 此云出
131 92 yún Yun 此云出
132 92 yún to say 此云出
133 92 yún to have 此云出
134 92 yún a particle with no meaning 此云出
135 92 yún in this way 此云出
136 92 yún cloud; megha 此云出
137 92 yún to say; iti 此云出
138 88 wèi to call 謂是下賤人
139 88 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂是下賤人
140 88 wèi to speak to; to address 謂是下賤人
141 88 wèi to treat as; to regard as 謂是下賤人
142 88 wèi introducing a condition situation 謂是下賤人
143 88 wèi to speak to; to address 謂是下賤人
144 88 wèi to think 謂是下賤人
145 88 wèi for; is to be 謂是下賤人
146 88 wèi to make; to cause 謂是下賤人
147 88 wèi and 謂是下賤人
148 88 wèi principle; reason 謂是下賤人
149 88 wèi Wei 謂是下賤人
150 88 wèi which; what; yad 謂是下賤人
151 88 wèi to say; iti 謂是下賤人
152 77 de potential marker 謂依此故生苦得生
153 77 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 謂依此故生苦得生
154 77 děi must; ought to 謂依此故生苦得生
155 77 děi to want to; to need to 謂依此故生苦得生
156 77 děi must; ought to 謂依此故生苦得生
157 77 de 謂依此故生苦得生
158 77 de infix potential marker 謂依此故生苦得生
159 77 to result in 謂依此故生苦得生
160 77 to be proper; to fit; to suit 謂依此故生苦得生
161 77 to be satisfied 謂依此故生苦得生
162 77 to be finished 謂依此故生苦得生
163 77 de result of degree 謂依此故生苦得生
164 77 de marks completion of an action 謂依此故生苦得生
165 77 děi satisfying 謂依此故生苦得生
166 77 to contract 謂依此故生苦得生
167 77 marks permission or possibility 謂依此故生苦得生
168 77 expressing frustration 謂依此故生苦得生
169 77 to hear 謂依此故生苦得生
170 77 to have; there is 謂依此故生苦得生
171 77 marks time passed 謂依此故生苦得生
172 77 obtain; attain; prāpta 謂依此故生苦得生
173 77 dìng to decide 未得空處定俱
174 77 dìng certainly; definitely 未得空處定俱
175 77 dìng to determine 未得空處定俱
176 77 dìng to calm down 未得空處定俱
177 77 dìng to set; to fix 未得空處定俱
178 77 dìng to book; to subscribe to; to order 未得空處定俱
179 77 dìng still 未得空處定俱
180 77 dìng Concentration 未得空處定俱
181 77 dìng meditative concentration; meditation 未得空處定俱
182 77 dìng real; sadbhūta 未得空處定俱
183 73 such as; for example; for instance 戒此三是受戒隨護如先所受諸學處支者
184 73 if 戒此三是受戒隨護如先所受諸學處支者
185 73 in accordance with 戒此三是受戒隨護如先所受諸學處支者
186 73 to be appropriate; should; with regard to 戒此三是受戒隨護如先所受諸學處支者
187 73 this 戒此三是受戒隨護如先所受諸學處支者
188 73 it is so; it is thus; can be compared with 戒此三是受戒隨護如先所受諸學處支者
189 73 to go to 戒此三是受戒隨護如先所受諸學處支者
190 73 to meet 戒此三是受戒隨護如先所受諸學處支者
191 73 to appear; to seem; to be like 戒此三是受戒隨護如先所受諸學處支者
192 73 at least as good as 戒此三是受戒隨護如先所受諸學處支者
193 73 and 戒此三是受戒隨護如先所受諸學處支者
194 73 or 戒此三是受戒隨護如先所受諸學處支者
195 73 but 戒此三是受戒隨護如先所受諸學處支者
196 73 then 戒此三是受戒隨護如先所受諸學處支者
197 73 naturally 戒此三是受戒隨護如先所受諸學處支者
198 73 expresses a question or doubt 戒此三是受戒隨護如先所受諸學處支者
199 73 you 戒此三是受戒隨護如先所受諸學處支者
200 73 the second lunar month 戒此三是受戒隨護如先所受諸學處支者
201 73 in; at 戒此三是受戒隨護如先所受諸學處支者
202 73 Ru 戒此三是受戒隨護如先所受諸學處支者
203 73 Thus 戒此三是受戒隨護如先所受諸學處支者
204 73 thus; tathā 戒此三是受戒隨護如先所受諸學處支者
205 73 like; iva 戒此三是受戒隨護如先所受諸學處支者
206 73 suchness; tathatā 戒此三是受戒隨護如先所受諸學處支者
207 73 yuán fate; predestined affinity 緣上界生貪
208 73 yuán hem 緣上界生貪
209 73 yuán to revolve around 緣上界生貪
210 73 yuán because 緣上界生貪
211 73 yuán to climb up 緣上界生貪
212 73 yuán cause; origin; reason 緣上界生貪
213 73 yuán along; to follow 緣上界生貪
214 73 yuán to depend on 緣上界生貪
215 73 yuán margin; edge; rim 緣上界生貪
216 73 yuán Condition 緣上界生貪
217 73 yuán conditions; pratyaya; paccaya 緣上界生貪
218 72 yán to speak; to say; said 出愛王者即舊言優填王也
219 72 yán language; talk; words; utterance; speech 出愛王者即舊言優填王也
220 72 yán Kangxi radical 149 出愛王者即舊言優填王也
221 72 yán a particle with no meaning 出愛王者即舊言優填王也
222 72 yán phrase; sentence 出愛王者即舊言優填王也
223 72 yán a word; a syllable 出愛王者即舊言優填王也
224 72 yán a theory; a doctrine 出愛王者即舊言優填王也
225 72 yán to regard as 出愛王者即舊言優填王也
226 72 yán to act as 出愛王者即舊言優填王也
227 72 yán word; vacana 出愛王者即舊言優填王也
228 72 yán speak; vad 出愛王者即舊言優填王也
229 68 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 論云云何眾苦所隨故苦謂生那落迦及一向
230 68 suǒ an office; an institute 論云云何眾苦所隨故苦謂生那落迦及一向
231 68 suǒ introduces a relative clause 論云云何眾苦所隨故苦謂生那落迦及一向
232 68 suǒ it 論云云何眾苦所隨故苦謂生那落迦及一向
233 68 suǒ if; supposing 論云云何眾苦所隨故苦謂生那落迦及一向
234 68 suǒ a few; various; some 論云云何眾苦所隨故苦謂生那落迦及一向
235 68 suǒ a place; a location 論云云何眾苦所隨故苦謂生那落迦及一向
236 68 suǒ indicates a passive voice 論云云何眾苦所隨故苦謂生那落迦及一向
237 68 suǒ that which 論云云何眾苦所隨故苦謂生那落迦及一向
238 68 suǒ an ordinal number 論云云何眾苦所隨故苦謂生那落迦及一向
239 68 suǒ meaning 論云云何眾苦所隨故苦謂生那落迦及一向
240 68 suǒ garrison 論云云何眾苦所隨故苦謂生那落迦及一向
241 68 suǒ place; pradeśa 論云云何眾苦所隨故苦謂生那落迦及一向
242 68 suǒ that which; yad 論云云何眾苦所隨故苦謂生那落迦及一向
243 66 lùn to comment; to discuss 論本六十一二三四五六
244 66 lùn a theory; a doctrine 論本六十一二三四五六
245 66 lùn by the; per 論本六十一二三四五六
246 66 lùn to evaluate 論本六十一二三四五六
247 66 lùn opinion; speech; statement 論本六十一二三四五六
248 66 lùn to convict 論本六十一二三四五六
249 66 lùn to edit; to compile 論本六十一二三四五六
250 66 lùn a treatise; sastra 論本六十一二三四五六
251 66 lùn discussion 論本六十一二三四五六
252 63 ruò to seem; to be like; as 若染污心所
253 63 ruò seemingly 若染污心所
254 63 ruò if 若染污心所
255 63 ruò you 若染污心所
256 63 ruò this; that 若染污心所
257 63 ruò and; or 若染污心所
258 63 ruò as for; pertaining to 若染污心所
259 63 pomegranite 若染污心所
260 63 ruò to choose 若染污心所
261 63 ruò to agree; to accord with; to conform to 若染污心所
262 63 ruò thus 若染污心所
263 63 ruò pollia 若染污心所
264 63 ruò Ruo 若染污心所
265 63 ruò only then 若染污心所
266 63 ja 若染污心所
267 63 jñā 若染污心所
268 63 ruò if; yadi 若染污心所
269 63 not; no 論云不相似子者
270 63 expresses that a certain condition cannot be acheived 論云不相似子者
271 63 as a correlative 論云不相似子者
272 63 no (answering a question) 論云不相似子者
273 63 forms a negative adjective from a noun 論云不相似子者
274 63 at the end of a sentence to form a question 論云不相似子者
275 63 to form a yes or no question 論云不相似子者
276 63 infix potential marker 論云不相似子者
277 63 no; na 論云不相似子者
278 59 jiě to loosen; to unfasten; to untie 三解
279 59 jiě to explain 三解
280 59 jiě to divide; to separate 三解
281 59 jiě to understand 三解
282 59 jiě to solve a math problem 三解
283 59 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 三解
284 59 jiě to cut; to disect 三解
285 59 jiě to relieve oneself 三解
286 59 jiě a solution 三解
287 59 jiè to escort 三解
288 59 xiè to understand; to be clear 三解
289 59 xiè acrobatic skills 三解
290 59 jiě can; able to 三解
291 59 jiě a stanza 三解
292 59 jiè to send off 三解
293 59 xiè Xie 三解
294 59 jiě exegesis 三解
295 59 xiè laziness 三解
296 59 jiè a government office 三解
297 59 jiè to pawn 三解
298 59 jiè to rent; to lease 三解
299 59 jiě understanding 三解
300 59 jiě to liberate 三解
301 58 also; too 亦是上來
302 58 but 亦是上來
303 58 this; he; she 亦是上來
304 58 although; even though 亦是上來
305 58 already 亦是上來
306 58 particle with no meaning 亦是上來
307 58 Yi 亦是上來
308 57 according to 器故依生苦器故者
309 57 to depend on; to lean on 器故依生苦器故者
310 57 to comply with; to follow 器故依生苦器故者
311 57 to help 器故依生苦器故者
312 57 flourishing 器故依生苦器故者
313 57 lovable 器故依生苦器故者
314 57 bonds; substratum; upadhi 器故依生苦器故者
315 57 refuge; śaraṇa 器故依生苦器故者
316 57 reliance; pratiśaraṇa 器故依生苦器故者
317 56 qiú to request 或不同小乘緣求上定
318 56 qiú to seek; to look for 或不同小乘緣求上定
319 56 qiú to implore 或不同小乘緣求上定
320 56 qiú to aspire to 或不同小乘緣求上定
321 56 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 或不同小乘緣求上定
322 56 qiú to attract 或不同小乘緣求上定
323 56 qiú to bribe 或不同小乘緣求上定
324 56 qiú Qiu 或不同小乘緣求上定
325 56 qiú to demand 或不同小乘緣求上定
326 56 qiú to end 或不同小乘緣求上定
327 56 qiú to seek; kāṅkṣ 或不同小乘緣求上定
328 54 to arise; to get up 等起也
329 54 case; instance; batch; group 等起也
330 54 to rise; to raise 等起也
331 54 to grow out of; to bring forth; to emerge 等起也
332 54 to appoint (to an official post); to take up a post 等起也
333 54 to start 等起也
334 54 to establish; to build 等起也
335 54 to draft; to draw up (a plan) 等起也
336 54 opening sentence; opening verse 等起也
337 54 to get out of bed 等起也
338 54 to recover; to heal 等起也
339 54 to take out; to extract 等起也
340 54 marks the beginning of an action 等起也
341 54 marks the sufficiency of an action 等起也
342 54 to call back from mourning 等起也
343 54 to take place; to occur 等起也
344 54 from 等起也
345 54 to conjecture 等起也
346 54 stand up; utthāna 等起也
347 54 arising; utpāda 等起也
348 52 no 無詈容言也
349 52 Kangxi radical 71 無詈容言也
350 52 to not have; without 無詈容言也
351 52 has not yet 無詈容言也
352 52 mo 無詈容言也
353 52 do not 無詈容言也
354 52 not; -less; un- 無詈容言也
355 52 regardless of 無詈容言也
356 52 to not have 無詈容言也
357 52 um 無詈容言也
358 52 Wu 無詈容言也
359 52 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無詈容言也
360 52 not; non- 無詈容言也
361 52 mo 無詈容言也
362 51 shēng to be born; to give birth 生與王不相
363 51 shēng to live 生與王不相
364 51 shēng raw 生與王不相
365 51 shēng a student 生與王不相
366 51 shēng life 生與王不相
367 51 shēng to produce; to give rise 生與王不相
368 51 shēng alive 生與王不相
369 51 shēng a lifetime 生與王不相
370 51 shēng to initiate; to become 生與王不相
371 51 shēng to grow 生與王不相
372 51 shēng unfamiliar 生與王不相
373 51 shēng not experienced 生與王不相
374 51 shēng hard; stiff; strong 生與王不相
375 51 shēng very; extremely 生與王不相
376 51 shēng having academic or professional knowledge 生與王不相
377 51 shēng a male role in traditional theatre 生與王不相
378 51 shēng gender 生與王不相
379 51 shēng to develop; to grow 生與王不相
380 51 shēng to set up 生與王不相
381 51 shēng a prostitute 生與王不相
382 51 shēng a captive 生與王不相
383 51 shēng a gentleman 生與王不相
384 51 shēng Kangxi radical 100 生與王不相
385 51 shēng unripe 生與王不相
386 51 shēng nature 生與王不相
387 51 shēng to inherit; to succeed 生與王不相
388 51 shēng destiny 生與王不相
389 51 shēng birth 生與王不相
390 51 shēng arise; produce; utpad 生與王不相
391 51 zhī him; her; them; that 人皆愛之
392 51 zhī used between a modifier and a word to form a word group 人皆愛之
393 51 zhī to go 人皆愛之
394 51 zhī this; that 人皆愛之
395 51 zhī genetive marker 人皆愛之
396 51 zhī it 人皆愛之
397 51 zhī in; in regards to 人皆愛之
398 51 zhī all 人皆愛之
399 51 zhī and 人皆愛之
400 51 zhī however 人皆愛之
401 51 zhī if 人皆愛之
402 51 zhī then 人皆愛之
403 51 zhī to arrive; to go 人皆愛之
404 51 zhī is 人皆愛之
405 51 zhī to use 人皆愛之
406 51 zhī Zhi 人皆愛之
407 51 zhī winding 人皆愛之
408 48 to reach 論云云何眾苦所隨故苦謂生那落迦及一向
409 48 and 論云云何眾苦所隨故苦謂生那落迦及一向
410 48 coming to; when 論云云何眾苦所隨故苦謂生那落迦及一向
411 48 to attain 論云云何眾苦所隨故苦謂生那落迦及一向
412 48 to understand 論云云何眾苦所隨故苦謂生那落迦及一向
413 48 able to be compared to; to catch up with 論云云何眾苦所隨故苦謂生那落迦及一向
414 48 to be involved with; to associate with 論云云何眾苦所隨故苦謂生那落迦及一向
415 48 passing of a feudal title from elder to younger brother 論云云何眾苦所隨故苦謂生那落迦及一向
416 48 and; ca; api 論云云何眾苦所隨故苦謂生那落迦及一向
417 46 so as to; in order to
418 46 to use; to regard as
419 46 to use; to grasp
420 46 according to
421 46 because of
422 46 on a certain date
423 46 and; as well as
424 46 to rely on
425 46 to regard
426 46 to be able to
427 46 to order; to command
428 46 further; moreover
429 46 used after a verb
430 46 very
431 46 already
432 46 increasingly
433 46 a reason; a cause
434 46 Israel
435 46 Yi
436 46 use; yogena
437 43 already 五十八已來
438 43 Kangxi radical 49 五十八已來
439 43 from 五十八已來
440 43 to bring to an end; to stop 五十八已來
441 43 final aspectual particle 五十八已來
442 43 afterwards; thereafter 五十八已來
443 43 too; very; excessively 五十八已來
444 43 to complete 五十八已來
445 43 to demote; to dismiss 五十八已來
446 43 to recover from an illness 五十八已來
447 43 certainly 五十八已來
448 43 an interjection of surprise 五十八已來
449 43 this 五十八已來
450 43 former; pūrvaka 五十八已來
451 43 former; pūrvaka 五十八已來
452 43 èr two 二是生一切苦器
453 43 èr Kangxi radical 7 二是生一切苦器
454 43 èr second 二是生一切苦器
455 43 èr twice; double; di- 二是生一切苦器
456 43 èr another; the other 二是生一切苦器
457 43 èr more than one kind 二是生一切苦器
458 43 èr two; dvā; dvi 二是生一切苦器
459 43 èr both; dvaya 二是生一切苦器
460 42 qián front 勘前本地第十
461 42 qián former; the past 勘前本地第十
462 42 qián to go forward 勘前本地第十
463 42 qián preceding 勘前本地第十
464 42 qián before; earlier; prior 勘前本地第十
465 42 qián to appear before 勘前本地第十
466 42 qián future 勘前本地第十
467 42 qián top; first 勘前本地第十
468 42 qián battlefront 勘前本地第十
469 42 qián pre- 勘前本地第十
470 42 qián before; former; pūrva 勘前本地第十
471 42 qián facing; mukha 勘前本地第十
472 42 yòu again; also 又解
473 42 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又解
474 42 yòu Kangxi radical 29 又解
475 42 yòu and 又解
476 42 yòu furthermore 又解
477 42 yòu in addition 又解
478 42 yòu but 又解
479 42 yòu again; also; moreover; punar 又解
480 41 in; at 少於鬼
481 41 in; at 少於鬼
482 41 in; at; to; from 少於鬼
483 41 to go; to 少於鬼
484 41 to rely on; to depend on 少於鬼
485 41 to go to; to arrive at 少於鬼
486 41 from 少於鬼
487 41 give 少於鬼
488 41 oppposing 少於鬼
489 41 and 少於鬼
490 41 compared to 少於鬼
491 41 by 少於鬼
492 41 and; as well as 少於鬼
493 41 for 少於鬼
494 41 Yu 少於鬼
495 41 a crow 少於鬼
496 41 whew; wow 少於鬼
497 41 near to; antike 少於鬼
498 40 sān three 戒此三是受戒隨護如先所受諸學處支者
499 40 sān third 戒此三是受戒隨護如先所受諸學處支者
500 40 sān more than two 戒此三是受戒隨護如先所受諸學處支者

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
zhě ca
this; here; etad
ya
děng same; equal; sama
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
so; just so; eva
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
wèi to be; bhū

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿赖耶 阿賴耶 196 Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
成实论 成實論 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
大肚 100 Tatu
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
定远 定遠 100 Dingyuan
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
饿鬼趣 餓鬼趣 195 Hungry Ghost Realm
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛地论 佛地論 102 Buddhabhūmisūtraśāstra; Treatise on the Buddhabhūmisūtra
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
后金 後金 104 Later Jin dynasty
慧力 72
  1. power of wisdom
  2. Huili
集量论 集量論 106 Compendium on Valid Knowledge; Pramāṇasamuccaya
解深密经 解深密經 74
  1. Sandhīnirmocanasūtra; Jie Shen Mi Jing
  2. Sandhinir Mokcana Vyuha Sutra; Wisdom of Buddha
戒贤 戒賢 106 Śīlabhadra
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
摩诃俱絺罗 摩訶俱絺羅 109 Kauṣṭhila; Mahākauṣṭhila; koṭṭhita; Mahākoṭṭhita
那落迦 110 Naraka; Hell
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
萨婆多 薩婆多 115 Sarvāstivāda
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
识处 識處 115 Limitless Consciousness
识无边处 識無邊處 115 Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四分 115 four divisions of cognition
天等 116 Tiandeng
无边行 無邊行 119 Anantacritra
五趣 119 Five Realms
小乘 120 Hinayana
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
优填 優填 121
  1. Aśoka; Asoka; Ashoka
  2. Ancient India
缘起经 緣起經 121 Analysis of Dependent Co-arising; Pratītyasamutpādādivibhaṅganirdeśa sūtra
瑜伽师地论略纂 瑜伽師地論略纂 121 Outline of the Yogācārabhūmiśāstra
正知 122 Zheng Zhi
智通 122 Zhi Tong
中说 中說 122 Zhong Shuo
中共 122 Chinese Communist Party
道生 122 Zhu Daosheng; Daosheng

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 385.

Simplified Traditional Pinyin English
阿字 97 the letter a
阿赖耶识 阿賴耶識 196 alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
八识 八識 98 Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍处 遍處 98 kasina
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
别解脱 別解脫 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
比量 98 inference; anumāna
不共业 不共業 98 individual karma
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不可思 98 inconceivable; unthinkable; unimaginable
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不定性 98 an indeterminate nature
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
长时 長時 99 eon; kalpa
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
谄诳 諂誑 99 to cheat; śaṭha
成满 成滿 99 to become complete
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
初地 99 the first ground
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
此等 99 they; eṣā
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
当得 當得 100 will reach
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道心 100 Mind for the Way
道中 100 on the path
得近 100 approached; āsannībhūta
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
等流 100 outflow; niṣyanda
等至 100 samāpatti; meditative attainment
第二禅 第二禪 100 second dhyāna
第八识 第八識 100 eighth consciousness; ālayavijñāna
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
定蕴 定蘊 100 aggregate of meditation; samādhiskandha
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
第七识 第七識 100 kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
断惑 斷惑 100 to end delusion
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
对法 對法 100
  1. corresponding dharmas
  2. corresponding law; the Abhidharma
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二见 二見 195 two views
二戒 195 two kinds of precepts
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二乘 195 the two vehicles
二师 二師 195 two kinds of teachers
二修 195 two kinds of cultivation
二执 二執 195 two attachments
二种 二種 195 two kinds
二道 195 the two paths
二谛 二諦 195 the two truths
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法爱 法愛 102 love of the Dharma
法尘 法塵 102 dharmas; dharma sense objects
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法僧 102 a monk who recites mantras
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法执 法執 102 attachment to dharmas
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法缘 法緣 102
  1. Dharma Affinity
  2. causes and conditions that accord with the Buddhadharma
  3. conditions leading to dharmas
  4. affinity with the Buddhadharma
非想 102 non-perection
非见 非見 102 non-view
非有 102 does not exist; is not real
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
分位 102 time and position
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
根钝 根鈍 103 limited capacities
根本禅 根本禪 103 fundamental meditation
根尘 根塵 103 the six roots and the six dusts
果相 103 reward; retribution; effect
果行 103 fruition and conduct
后际 後際 104 a later time
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
迴心 104 to turn the mind towards
慧蕴 慧蘊 104 aggregate of wisdom; prajñāskandha
惛沈 104 lethargy; gloominess
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
假实 假實 106 false and true; illusory and real
假有 106 Nominal Existence
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见修 見修 106 mistaken views and practice
见谛 見諦 106 realization of the truth
见分 見分 106 vision part
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
加行道 106 prayogamārga; path of preparation
计度 計度 106 conjecture; reckon; calculate; differentiate
计度分别 計度分別 106 calculating discrimination
戒蕴 戒蘊 106 aggregate of morality; śīlaskandha
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
解脱分 解脫分 106 stage of liberation
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
解脱果 解脫果 106 visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect
金刚心 金剛心 106
  1. Diamond heart
  2. adamantine-like mind
  3. adamantine-like concentration; vajropamasamādhi
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
近住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
俱生 106 occuring together
卷第十六 106 scroll 16
决择分 決擇分 106 ability in judgement and selection
俱舍 106 kosa; container
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦灭 苦滅 107 the cessation of suffering
苦受 107 the sensation of pain
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离欲 離欲 108 free of desire
练根 練根 108 to plant good roots through cultivation
了别 了別 108 to distinguish; to discern
了知 108 to understand clearly
利根 108 natural powers of intelligence
离苦 離苦 108 to transcend suffering
领纳 領納 108 to accept; to receive
利生 108 to benefit living beings
六神通 108 the six supernatural powers
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六行 108
  1. practice of the six pāramitās
  2. six ascetic practices
六十二见 六十二見 108 sixty two views
利养 利養 108 gain
漏尽通 漏盡通 108 destruction of all affliction
论义 論義 108 upadeśa; upadesa
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭定 滅定 109 the cessation of perception and sensation
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
迷执 迷執 109 delusive grasphing
摩怛理迦 109 mātṛkā; matrix; systematized lists
末那 109 manas; mind
内五 內五 110 pañcādhyātma; inner five
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
能缘 能緣 110 conditioning power
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
傍生 112 [rebirth as an] animal
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
菩提分法 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
起信 113 the awakening of faith
清净识 清淨識 113 immaculate consciousness
器世界 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
求生 113 seeking rebirth
染相 114 characteristics of defilement
染法 114 kleśa; mental affliction
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
染污心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人执 人執 114 grasphing to the concept of a permanent person
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如法 114 In Accord With
如理 114 principle of suchness
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入圣 入聖 114 to become an arhat
入见道 入見道 114 to perceive the path in meditation
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
若尔 若爾 114 then; tarhi
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三谛 三諦 115 three truths
三地 115 three grounds
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三识 三識 115 three levels of consciousness
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
散心 115 a distracted mind
三性 115 the three natures; trisvabhava
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
三蕴 三蘊 115 three kinds of aggregation
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩呬多 115 equipose; samāhita
萨婆 薩婆 115 sarva; all, every
色尘 色塵 115 sight; sight sense objects
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色界系 色界繫 115 bonds to dharmas in the Realm of Form
僧事 115 monastic affairs; monastic administration
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上二界 115 upper two realms
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
身等 115 equal in body
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
生法 115 sentient beings and dharmas
生苦 115 suffering due to birth
生相 115 attribute of arising
胜义谛 勝義諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
胜者 勝者 115 victor; jina
舍受 捨受 115 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十解 115 ten abodes
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
十八不共法 115 eighteen distinctive characterisitics; astadasavenikabuddhadharma
十七地 115 seventeen stages of practice
世俗谛 世俗諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受想 115 sensation and perception
受具 115 to obtain full ordination
顺决择分 順決擇分 115 ability in judgement and selection
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四重 115 four grave prohibitions
四种修 四種修 115 four kinds of cultivation
四果 115 four fruits
思慧 115 wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection
四惑 115 four mental afflictions; four klesas
四无畏 四無畏 115 four kinds of fearlessness
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
所行 115 actions; practice
所知障 115
  1. cognitive hindrance
  2. cognitive obstructions
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
外境 119 external realm; external objects
为器 為器 119 a fit vessel [to receive the teachings]
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我相 119 the notion of a self
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五果 119 five fruits; five effects
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无漏心 無漏心 119 mind without outflows
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无求 無求 119 No Desires
五取蕴苦 五取蘊苦 119 suffering due to the five aggregates
五事 119 five dharmas; five categories
无实 無實 119 not ultimately real
无所有 無所有 119 nothingness
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
无学果 無學果 119 the state of being an an adept; arhat-hood
五欲境 119 objects of the five desires
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无碍解 無礙解 119 unhindered understanding
五尘 五塵 119 objects of the five senses
五法 119 five dharmas; five categories
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无明漏 無明漏 119 avidyāsrava; contaminant of ignorance
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
五受 119 five sensations
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无相解脱门 無相解脫門 119 signless doors of deliverance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无学道 無學道 119 aśaikṣamārga; the path of the adept
相分 120 an idea; a form
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
现量 現量 120 knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa
邪定 120 destined to be evil
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪性定聚 120 destined to be evil
心法 120 mental objects
心解脱 心解脫 120
  1. liberation of mind
  2. to liberate the mind
心识 心識 120 mind and cognition
心心 120 the mind and mental conditions
心缘 心緣 120 cognition of the environment
性戒 120 a natural precept
行蕴 行蘊 120 the aggregate of volition
信解 120 resolution; determination; adhimukti
心所 120 a mental factor; caitta
心行 120 mental activity
修得 120 cultivation; parijaya
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
眼根 121 the faculty of sight
言依 121 dependence on words
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
厌离 厭離 121 to give up in disgust
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
一法 121 one dharma; one thing
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
一识 一識 121 one perception; one knowledge
依他性 121 not having a nature of its own
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一谛 一諦 121 one truth; suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
意根 121 the mind sense
依果 121 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
音声 音聲 121 sound; noise
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切法无我 一切法無我 121 all dharmas are absent of self
一切苦 121 all difficulty
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
异生 異生 121 an ordinary person
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
异熟果 異熟果 121 vipākaphala; retributive consequence
异熟生 異熟生 121 objects produced as a result of karma
意言 121 mental discussion
有为无为 有為無為 121 conditioned and unconditioned
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
欲法 121 with desire
欲界 121 realm of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
语业 語業 121 verbal karma
圆成 圓成 121 complete perfection
远行地 遠行地 121 the ground of proceeding afar
愿智 願智 121 wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
欲漏 121 kāmāsrava; sense desire; desire for sensuality
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上心 122
  1. unsurpassed mind
  2. meditative mind
  3. improving the mind
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
增上 122 additional; increased; superior
增语 增語 122 designation; appellation
真解脱 真解脫 122 true liberation
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正性 122 divine nature
证得 證得 122 realize; prāpti
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
知苦断集 知苦斷集 122 realize suffering and stop accumulation
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
中善 122 admirable in the middle
众苦 眾苦 122 all suffering
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸人 諸人 122 people; jana
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
自心 122 One's Mind
资粮道 資糧道 122 saṃbhāramārga; path of accumulation
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara