Glossary and Vocabulary for Mahāyāna Six Sense Organs Repentance 大乘六情懺悔

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 35 Kangxi radical 71 於四威儀無一唐遊
2 35 to not have; without 於四威儀無一唐遊
3 35 mo 於四威儀無一唐遊
4 35 to not have 於四威儀無一唐遊
5 35 Wu 於四威儀無一唐遊
6 35 mo 於四威儀無一唐遊
7 15 zuò to do
8 15 zuò to act as; to serve as
9 15 zuò to start
10 15 zuò a writing; a work
11 15 zuò to dress as; to be disguised as
12 15 zuō to create; to make
13 15 zuō a workshop
14 15 zuō to write; to compose
15 15 zuò to rise
16 15 zuò to be aroused
17 15 zuò activity; action; undertaking
18 15 zuò to regard as
19 15 zuò action; kāraṇa
20 14 shēng to be born; to give birth 故今佛前深生慚愧
21 14 shēng to live 故今佛前深生慚愧
22 14 shēng raw 故今佛前深生慚愧
23 14 shēng a student 故今佛前深生慚愧
24 14 shēng life 故今佛前深生慚愧
25 14 shēng to produce; to give rise 故今佛前深生慚愧
26 14 shēng alive 故今佛前深生慚愧
27 14 shēng a lifetime 故今佛前深生慚愧
28 14 shēng to initiate; to become 故今佛前深生慚愧
29 14 shēng to grow 故今佛前深生慚愧
30 14 shēng unfamiliar 故今佛前深生慚愧
31 14 shēng not experienced 故今佛前深生慚愧
32 14 shēng hard; stiff; strong 故今佛前深生慚愧
33 14 shēng having academic or professional knowledge 故今佛前深生慚愧
34 14 shēng a male role in traditional theatre 故今佛前深生慚愧
35 14 shēng gender 故今佛前深生慚愧
36 14 shēng to develop; to grow 故今佛前深生慚愧
37 14 shēng to set up 故今佛前深生慚愧
38 14 shēng a prostitute 故今佛前深生慚愧
39 14 shēng a captive 故今佛前深生慚愧
40 14 shēng a gentleman 故今佛前深生慚愧
41 14 shēng Kangxi radical 100 故今佛前深生慚愧
42 14 shēng unripe 故今佛前深生慚愧
43 14 shēng nature 故今佛前深生慚愧
44 14 shēng to inherit; to succeed 故今佛前深生慚愧
45 14 shēng destiny 故今佛前深生慚愧
46 14 shēng birth 故今佛前深生慚愧
47 13 suǒ a few; various; some 雖無所住而
48 13 suǒ a place; a location 雖無所住而
49 13 suǒ indicates a passive voice 雖無所住而
50 13 suǒ an ordinal number 雖無所住而
51 13 suǒ meaning 雖無所住而
52 13 suǒ garrison 雖無所住而
53 13 suǒ place; pradeśa 雖無所住而
54 11 to go; to 於四威儀無一唐遊
55 11 to rely on; to depend on 於四威儀無一唐遊
56 11 Yu 於四威儀無一唐遊
57 11 a crow 於四威儀無一唐遊
58 11 mèng a dream 但是夢心所作
59 11 mèng to dream 但是夢心所作
60 11 mèng grassland 但是夢心所作
61 11 mèng a fantasy; a delusion; wishful thinking 但是夢心所作
62 11 mèng dream; svapna 但是夢心所作
63 9 fēi Kangxi radical 175 非內非外不在中間
64 9 fēi wrong; bad; untruthful 非內非外不在中間
65 9 fēi different 非內非外不在中間
66 9 fēi to not be; to not have 非內非外不在中間
67 9 fēi to violate; to be contrary to 非內非外不在中間
68 9 fēi Africa 非內非外不在中間
69 9 fēi to slander 非內非外不在中間
70 9 fěi to avoid 非內非外不在中間
71 9 fēi must 非內非外不在中間
72 9 fēi an error 非內非外不在中間
73 9 fēi a problem; a question 非內非外不在中間
74 9 fēi evil 非內非外不在中間
75 9 wéi to act as; to serve 普為六
76 9 wéi to change into; to become 普為六
77 9 wéi to be; is 普為六
78 9 wéi to do 普為六
79 9 wèi to support; to help 普為六
80 9 wéi to govern 普為六
81 8 Yi 而亦非一
82 8 business; industry 我所造種種業
83 8 activity; actions 我所造種種業
84 8 order; sequence 我所造種種業
85 8 to continue 我所造種種業
86 8 to start; to create 我所造種種業
87 8 karma 我所造種種業
88 8 hereditary trade; legacy 我所造種種業
89 8 a course of study; training 我所造種種業
90 8 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 我所造種種業
91 8 an estate; a property 我所造種種業
92 8 an achievement 我所造種種業
93 8 to engage in 我所造種種業
94 8 Ye 我所造種種業
95 8 a horizontal board 我所造種種業
96 8 an occupation 我所造種種業
97 8 a kind of musical instrument 我所造種種業
98 8 a book 我所造種種業
99 8 actions; karma; karman 我所造種種業
100 8 infix potential marker 諸佛不異
101 7 zhī to go 一實三寶無過之處
102 7 zhī to arrive; to go 一實三寶無過之處
103 7 zhī is 一實三寶無過之處
104 7 zhī to use 一實三寶無過之處
105 7 zhī Zhi 一實三寶無過之處
106 7 眾生 zhòngshēng all living things 道無邊眾生
107 7 眾生 zhòngshēng living things other than people 道無邊眾生
108 7 眾生 zhòngshēng sentient beings 道無邊眾生
109 7 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 道無邊眾生
110 7 shí time; a point or period of time 時即無今有
111 7 shí a season; a quarter of a year 時即無今有
112 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時即無今有
113 7 shí fashionable 時即無今有
114 7 shí fate; destiny; luck 時即無今有
115 7 shí occasion; opportunity; chance 時即無今有
116 7 shí tense 時即無今有
117 7 shí particular; special 時即無今有
118 7 shí to plant; to cultivate 時即無今有
119 7 shí an era; a dynasty 時即無今有
120 7 shí time [abstract] 時即無今有
121 7 shí seasonal 時即無今有
122 7 shí to wait upon 時即無今有
123 7 shí hour 時即無今有
124 7 shí appropriate; proper; timely 時即無今有
125 7 shí Shi 時即無今有
126 7 shí a present; currentlt 時即無今有
127 7 shí time; kāla 時即無今有
128 7 shí at that time; samaya 時即無今有
129 7 huǐ to regret 作是悔時莫以為作
130 7 huǐ to repent; to correct 作是悔時莫以為作
131 7 huǐ to repent; to correct 作是悔時莫以為作
132 7 ér Kangxi radical 126 而亦非一
133 7 ér as if; to seem like 而亦非一
134 7 néng can; able 而亦非一
135 7 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而亦非一
136 7 ér to arrive; up to 而亦非一
137 6 shí real; true 此諸罪實無所有
138 6 shí nut; seed; fruit 此諸罪實無所有
139 6 shí substance; content; material 此諸罪實無所有
140 6 shí honest; sincere 此諸罪實無所有
141 6 shí vast; extensive 此諸罪實無所有
142 6 shí solid 此諸罪實無所有
143 6 shí abundant; prosperous 此諸罪實無所有
144 6 shí reality; a fact; an event 此諸罪實無所有
145 6 shí wealth; property 此諸罪實無所有
146 6 shí effect; result 此諸罪實無所有
147 6 shí an honest person 此諸罪實無所有
148 6 shí to fill 此諸罪實無所有
149 6 shí complete 此諸罪實無所有
150 6 shí to strengthen 此諸罪實無所有
151 6 shí to practice 此諸罪實無所有
152 6 shí namely 此諸罪實無所有
153 6 shí to verify; to check; to confirm 此諸罪實無所有
154 6 shí full; at capacity 此諸罪實無所有
155 6 shí supplies; goods 此諸罪實無所有
156 6 shí Shichen 此諸罪實無所有
157 6 shí Real 此諸罪實無所有
158 6 shí truth; reality; tattva 此諸罪實無所有
159 6 to be near by; to be close to 一即一切一切即一
160 6 at that time 一即一切一切即一
161 6 to be exactly the same as; to be thus 一即一切一切即一
162 6 supposed; so-called 一即一切一切即一
163 6 to arrive at; to ascend 一即一切一切即一
164 6 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 以得不共法相應故
165 6 děi to want to; to need to 以得不共法相應故
166 6 děi must; ought to 以得不共法相應故
167 6 de 以得不共法相應故
168 6 de infix potential marker 以得不共法相應故
169 6 to result in 以得不共法相應故
170 6 to be proper; to fit; to suit 以得不共法相應故
171 6 to be satisfied 以得不共法相應故
172 6 to be finished 以得不共法相應故
173 6 děi satisfying 以得不共法相應故
174 6 to contract 以得不共法相應故
175 6 to hear 以得不共法相應故
176 6 to have; there is 以得不共法相應故
177 6 marks time passed 以得不共法相應故
178 6 obtain; attain; prāpta 以得不共法相應故
179 6 懺悔 chànhuǐ to confess; to repent 誠心懺悔
180 6 懺悔 chànhuǐ to repent 誠心懺悔
181 6 懺悔 chànhuǐ repentance; pāpadeśanā 誠心懺悔
182 6 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛不思議德
183 5 běn to be one's own 若言本
184 5 běn origin; source; root; foundation; basis 若言本
185 5 běn the roots of a plant 若言本
186 5 běn capital 若言本
187 5 běn main; central; primary 若言本
188 5 běn according to 若言本
189 5 běn a version; an edition 若言本
190 5 běn a memorial [presented to the emperor] 若言本
191 5 běn a book 若言本
192 5 běn trunk of a tree 若言本
193 5 běn to investigate the root of 若言本
194 5 běn a manuscript for a play 若言本
195 5 běn Ben 若言本
196 5 běn root; origin; mula 若言本
197 5 běn becoming, being, existing; bhava 若言本
198 5 běn former; previous; pūrva 若言本
199 5 zhī to know
200 5 zhī to comprehend
201 5 zhī to inform; to tell
202 5 zhī to administer
203 5 zhī to distinguish; to discern
204 5 zhī to be close friends
205 5 zhī to feel; to sense; to perceive
206 5 zhī to receive; to entertain
207 5 zhī knowledge
208 5 zhī consciousness; perception
209 5 zhī a close friend
210 5 zhì wisdom
211 5 zhì Zhi
212 5 zhī Understanding
213 5 zhī know; jña
214 5 jīn today; present; now 今於此處蓮花
215 5 jīn Jin 今於此處蓮花
216 5 jīn modern 今於此處蓮花
217 5 jīn now; adhunā 今於此處蓮花
218 5 yuán fate; predestined affinity 眾緣和合假名為
219 5 yuán hem 眾緣和合假名為
220 5 yuán to revolve around 眾緣和合假名為
221 5 yuán to climb up 眾緣和合假名為
222 5 yuán cause; origin; reason 眾緣和合假名為
223 5 yuán along; to follow 眾緣和合假名為
224 5 yuán to depend on 眾緣和合假名為
225 5 yuán margin; edge; rim 眾緣和合假名為
226 5 yuán Condition 眾緣和合假名為
227 5 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眾緣和合假名為
228 5 to reach 我及眾生無始以來無明所醉
229 5 to attain 我及眾生無始以來無明所醉
230 5 to understand 我及眾生無始以來無明所醉
231 5 able to be compared to; to catch up with 我及眾生無始以來無明所醉
232 5 to be involved with; to associate with 我及眾生無始以來無明所醉
233 5 passing of a feudal title from elder to younger brother 我及眾生無始以來無明所醉
234 5 and; ca; api 我及眾生無始以來無明所醉
235 5 yǒng long; distant 如幻如夢永無所
236 5 yǒng to extend; to lengthen 如幻如夢永無所
237 5 yǒng to sing; to chant 如幻如夢永無所
238 5 yǒng far-reaching; remote 如幻如夢永無所
239 5 yǒng eternal 如幻如夢永無所
240 5 self 執我
241 5 [my] dear 執我
242 5 Wo 執我
243 5 self; atman; attan 執我
244 5 ga 執我
245 5 nèi inside; interior 非內非外不在中間
246 5 nèi private 非內非外不在中間
247 5 nèi family; domestic 非內非外不在中間
248 5 nèi wife; consort 非內非外不在中間
249 5 nèi an imperial palace 非內非外不在中間
250 5 nèi an internal organ; heart 非內非外不在中間
251 5 nèi female 非內非外不在中間
252 5 nèi to approach 非內非外不在中間
253 5 nèi indoors 非內非外不在中間
254 5 nèi inner heart 非內非外不在中間
255 5 nèi a room 非內非外不在中間
256 5 nèi Nei 非內非外不在中間
257 5 to receive 非內非外不在中間
258 5 nèi inner; antara 非內非外不在中間
259 5 nèi self; adhyatma 非內非外不在中間
260 5 nèi esoteric; private 非內非外不在中間
261 5 wài outside 無明顛倒妄作外塵
262 5 wài external; outer 無明顛倒妄作外塵
263 5 wài foreign countries 無明顛倒妄作外塵
264 5 wài exterior; outer surface 無明顛倒妄作外塵
265 5 wài a remote place 無明顛倒妄作外塵
266 5 wài husband 無明顛倒妄作外塵
267 5 wài other 無明顛倒妄作外塵
268 5 wài to be extra; to be additional 無明顛倒妄作外塵
269 5 wài unofficial; informal; exoteric 無明顛倒妄作外塵
270 5 wài role of an old man 無明顛倒妄作外塵
271 5 wài to drift apart; to become estranged 無明顛倒妄作外塵
272 5 wài to betray; to forsake 無明顛倒妄作外塵
273 5 wài outside; exterior 無明顛倒妄作外塵
274 5 to use; to grasp 以得不共法相應故
275 5 to rely on 以得不共法相應故
276 5 to regard 以得不共法相應故
277 5 to be able to 以得不共法相應故
278 5 to order; to command 以得不共法相應故
279 5 used after a verb 以得不共法相應故
280 5 a reason; a cause 以得不共法相應故
281 5 Israel 以得不共法相應故
282 5 Yi 以得不共法相應故
283 5 use; yogena 以得不共法相應故
284 5 zuì crime; offense; sin; vice 罪無量
285 5 zuì fault; error 罪無量
286 5 zuì hardship; suffering 罪無量
287 5 zuì to blame; to accuse 罪無量
288 5 zuì punishment 罪無量
289 5 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 行者若能數數思惟如是實相
290 5 思惟 sīwéi thinking; tought 行者若能數數思惟如是實相
291 5 思惟 sīwéi Contemplate 行者若能數數思惟如是實相
292 5 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 行者若能數數思惟如是實相
293 4 無生 wúshēng No-Birth 無住故亦無生
294 4 無生 wúshēng anutpāda; unproduced; non-arising 無住故亦無生
295 4 不可得 bù kě dé cannot be obtained 俱不可得
296 4 不可得 bù kě dé unobtainable 俱不可得
297 4 不可得 bù kě dé unattainable 俱不可得
298 4 zhǎng to grow; to develop 長沒苦海不求出要
299 4 cháng long 長沒苦海不求出要
300 4 zhǎng Kangxi radical 168 長沒苦海不求出要
301 4 zhàng extra; surplus; remainder 長沒苦海不求出要
302 4 cháng length; distance 長沒苦海不求出要
303 4 cháng distant 長沒苦海不求出要
304 4 cháng tall 長沒苦海不求出要
305 4 cháng to be excellent; to be correct; to be good at 長沒苦海不求出要
306 4 zhàng to be powerful and prosperous 長沒苦海不求出要
307 4 cháng deep 長沒苦海不求出要
308 4 cháng good aspects; strong points 長沒苦海不求出要
309 4 cháng Chang 長沒苦海不求出要
310 4 cháng speciality 長沒苦海不求出要
311 4 zhǎng old 長沒苦海不求出要
312 4 zhǎng to be born 長沒苦海不求出要
313 4 zhǎng older; eldest; senior 長沒苦海不求出要
314 4 zhǎng to respect; to hold in esteem 長沒苦海不求出要
315 4 zhǎng to be a leader 長沒苦海不求出要
316 4 zhǎng Zhang 長沒苦海不求出要
317 4 zhǎng to increase; to boost 長沒苦海不求出要
318 4 zhǎng older; senior 長沒苦海不求出要
319 4 cháng long 長沒苦海不求出要
320 4 Kangxi radical 132 自以覆弊不得見聞
321 4 Zi 自以覆弊不得見聞
322 4 a nose 自以覆弊不得見聞
323 4 the beginning; the start 自以覆弊不得見聞
324 4 origin 自以覆弊不得見聞
325 4 to employ; to use 自以覆弊不得見聞
326 4 to be 自以覆弊不得見聞
327 4 self; soul; ātman 自以覆弊不得見聞
328 4 本來 běnlái original 當知業性本來無生
329 4 néng can; able 行者若能數數思惟如是實相
330 4 néng ability; capacity 行者若能數數思惟如是實相
331 4 néng a mythical bear-like beast 行者若能數數思惟如是實相
332 4 néng energy 行者若能數數思惟如是實相
333 4 néng function; use 行者若能數數思惟如是實相
334 4 néng talent 行者若能數數思惟如是實相
335 4 néng expert at 行者若能數數思惟如是實相
336 4 néng to be in harmony 行者若能數數思惟如是實相
337 4 néng to tend to; to care for 行者若能數數思惟如是實相
338 4 néng to reach; to arrive at 行者若能數數思惟如是實相
339 4 néng to be able; śak 行者若能數數思惟如是實相
340 4 xìng gender 當知業性本來無生
341 4 xìng nature; disposition 當知業性本來無生
342 4 xìng grammatical gender 當知業性本來無生
343 4 xìng a property; a quality 當知業性本來無生
344 4 xìng life; destiny 當知業性本來無生
345 4 xìng sexual desire 當知業性本來無生
346 4 xìng scope 當知業性本來無生
347 4 xìng nature 當知業性本來無生
348 4 Qi 故所作以其
349 4 jué to awake 未覺之
350 4 jiào sleep 未覺之
351 4 jué to realize 未覺之
352 4 jué to know; to understand; to sense; to perceive 未覺之
353 4 jué to enlighten; to inspire 未覺之
354 4 jué perception; feeling 未覺之
355 4 jué a person with foresight 未覺之
356 4 jué Awaken 未覺之
357 4 jué bodhi; enlightenment; awakening 未覺之
358 4 zhě ca 若依法界始遊行者
359 3 jiè border; boundary 若依法界始遊行者
360 3 jiè kingdom 若依法界始遊行者
361 3 jiè territory; region 若依法界始遊行者
362 3 jiè the world 若依法界始遊行者
363 3 jiè scope; extent 若依法界始遊行者
364 3 jiè erathem; stratigraphic unit 若依法界始遊行者
365 3 jiè to divide; to define a boundary 若依法界始遊行者
366 3 jiè to adjoin 若依法界始遊行者
367 3 jiè dhatu; realm; field; domain 若依法界始遊行者
368 3 大乘 dàshèng Mahayana 轉無所轉大乘法輪
369 3 大乘 dàshèng Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism 轉無所轉大乘法輪
370 3 大乘 dàshèng Mahayana; Great Vehicle 轉無所轉大乘法輪
371 3 數數 shǔshù to count; to reckon 行者若能數數思惟如是實相
372 3 shēn deep 故今佛前深生慚愧
373 3 shēn profound; penetrating 故今佛前深生慚愧
374 3 shēn dark; deep in color 故今佛前深生慚愧
375 3 shēn remote in time 故今佛前深生慚愧
376 3 shēn depth 故今佛前深生慚愧
377 3 shēn far 故今佛前深生慚愧
378 3 shēn to withdraw; to recede 故今佛前深生慚愧
379 3 shēn thick; lush 故今佛前深生慚愧
380 3 shēn intimate; close 故今佛前深生慚愧
381 3 shēn late 故今佛前深生慚愧
382 3 shēn great 故今佛前深生慚愧
383 3 shēn grave; serious 故今佛前深生慚愧
384 3 shēn to dig; to go deep into; to be well versed in 故今佛前深生慚愧
385 3 shēn to survey; to probe 故今佛前深生慚愧
386 3 shēn deep; gambhīra 故今佛前深生慚愧
387 3 無所有 wú suǒyǒu nothingness 此諸罪實無所有
388 3 yán to speak; to say; said 若言本
389 3 yán language; talk; words; utterance; speech 若言本
390 3 yán Kangxi radical 149 若言本
391 3 yán phrase; sentence 若言本
392 3 yán a word; a syllable 若言本
393 3 yán a theory; a doctrine 若言本
394 3 yán to regard as 若言本
395 3 yán to act as 若言本
396 3 yán speech; vāc 若言本
397 3 yán speak; vad 若言本
398 3 yìng to answer; to respond 以得不共法相應故
399 3 yìng to confirm; to verify 以得不共法相應故
400 3 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 以得不共法相應故
401 3 yìng to accept 以得不共法相應故
402 3 yìng to permit; to allow 以得不共法相應故
403 3 yìng to echo 以得不共法相應故
404 3 yìng to handle; to deal with 以得不共法相應故
405 3 yìng Ying 以得不共法相應故
406 3 非有 fēiyǒu does not exist; is not real 當今有時非有本無
407 3 qián front 故今佛前深生慚愧
408 3 qián former; the past 故今佛前深生慚愧
409 3 qián to go forward 故今佛前深生慚愧
410 3 qián preceding 故今佛前深生慚愧
411 3 qián before; earlier; prior 故今佛前深生慚愧
412 3 qián to appear before 故今佛前深生慚愧
413 3 qián future 故今佛前深生慚愧
414 3 qián top; first 故今佛前深生慚愧
415 3 qián battlefront 故今佛前深生慚愧
416 3 qián before; former; pūrva 故今佛前深生慚愧
417 3 qián facing; mukha 故今佛前深生慚愧
418 3 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 歸命十方無量諸佛
419 3 無量 wúliàng immeasurable; unlimited; aparimāṇa 歸命十方無量諸佛
420 3 無量 wúliàng immeasurable 歸命十方無量諸佛
421 3 無量 wúliàng Atula 歸命十方無量諸佛
422 3 六情 liù qíng the six emotions 亦應懺悔六情放逸
423 3 六情 liù qíng the six sense organs; sadayatana 亦應懺悔六情放逸
424 3 shòu to suffer; to be subjected to 受無所受大乘法樂
425 3 shòu to transfer; to confer 受無所受大乘法樂
426 3 shòu to receive; to accept 受無所受大乘法樂
427 3 shòu to tolerate 受無所受大乘法樂
428 3 shòu feelings; sensations 受無所受大乘法樂
429 3 jiàn to see 鬼臨河見火
430 3 jiàn opinion; view; understanding 鬼臨河見火
431 3 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 鬼臨河見火
432 3 jiàn refer to; for details see 鬼臨河見火
433 3 jiàn to appear 鬼臨河見火
434 3 jiàn to listen to 鬼臨河見火
435 3 jiàn to meet 鬼臨河見火
436 3 jiàn to receive (a guest) 鬼臨河見火
437 3 jiàn let me; kindly 鬼臨河見火
438 3 jiàn Jian 鬼臨河見火
439 3 xiàn to appear 鬼臨河見火
440 3 xiàn to introduce 鬼臨河見火
441 3 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 鬼臨河見火
442 3 one 於四威儀無一唐遊
443 3 Kangxi radical 1 於四威儀無一唐遊
444 3 pure; concentrated 於四威儀無一唐遊
445 3 first 於四威儀無一唐遊
446 3 the same 於四威儀無一唐遊
447 3 sole; single 於四威儀無一唐遊
448 3 a very small amount 於四威儀無一唐遊
449 3 Yi 於四威儀無一唐遊
450 3 other 於四威儀無一唐遊
451 3 to unify 於四威儀無一唐遊
452 3 accidentally; coincidentally 於四威儀無一唐遊
453 3 abruptly; suddenly 於四威儀無一唐遊
454 3 one; eka 於四威儀無一唐遊
455 3 大乘六情懺悔 dàshèng Liù qíng Chànhuǐ Mahāyāna Six Sense Organs Repentance 大乘六情懺悔
456 3 六塵 liù Chén six sense objects; Six Dusts 外作六塵執為
457 3 huàn a fantasy; an illusion 猶如幻虎還吞幻
458 3 huàn to delude; to decieve 猶如幻虎還吞幻
459 3 huàn to conjuure; to transform by magic 猶如幻虎還吞幻
460 3 huàn illusion; māyā 猶如幻虎還吞幻
461 3 to calculate; to compute; to count 妄想顛倒計
462 3 to haggle over 妄想顛倒計
463 3 a plan; a scheme; an idea 妄想顛倒計
464 3 a gauge; a meter 妄想顛倒計
465 3 to add up to; to amount to 妄想顛倒計
466 3 to plan; to scheme 妄想顛倒計
467 3 to settle an account 妄想顛倒計
468 3 accounting books; records of tax obligations 妄想顛倒計
469 3 an official responsible for presenting accounting books 妄想顛倒計
470 3 to appraise; to assess 妄想顛倒計
471 3 to register 妄想顛倒計
472 3 to estimate 妄想顛倒計
473 3 Ji 妄想顛倒計
474 3 ketu 妄想顛倒計
475 3 猶如 yóurú to be similar to; to appear to be 猶如餓
476 3 實相 shíxiàng reality 常思實相杇銷業障
477 3 實相 shíxiàng dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things 常思實相杇銷業障
478 3 慚愧 cánkuì repentance 故今佛前深生慚愧
479 3 慚愧 cánkuì fortunate 故今佛前深生慚愧
480 3 慚愧 cánkuì Shamefulness 故今佛前深生慚愧
481 3 慚愧 cánkuì humility 故今佛前深生慚愧
482 3 慚愧 cánkuì repentance; conscience; shame 故今佛前深生慚愧
483 3 to cover 自以覆弊不得見聞
484 3 to reply [to a letter] 自以覆弊不得見聞
485 3 to overturn; to capsize 自以覆弊不得見聞
486 3 layered 自以覆弊不得見聞
487 3 to ruin; to destroy; to overwhelm 自以覆弊不得見聞
488 3 to hide 自以覆弊不得見聞
489 3 to scrutinize 自以覆弊不得見聞
490 3 to ambush 自以覆弊不得見聞
491 3 disparage; mrakṣa 自以覆弊不得見聞
492 3 to join; to combine 二義無合何處有生
493 3 to close 二義無合何處有生
494 3 to agree with; equal to 二義無合何處有生
495 3 to gather 二義無合何處有生
496 3 whole 二義無合何處有生
497 3 to be suitable; to be up to standard 二義無合何處有生
498 3 a musical note 二義無合何處有生
499 3 the conjunction of two astronomical objects 二義無合何處有生
500 3 to fight 二義無合何處有生

Frequencies of all Words

Top 973

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 35 no 於四威儀無一唐遊
2 35 Kangxi radical 71 於四威儀無一唐遊
3 35 to not have; without 於四威儀無一唐遊
4 35 has not yet 於四威儀無一唐遊
5 35 mo 於四威儀無一唐遊
6 35 do not 於四威儀無一唐遊
7 35 not; -less; un- 於四威儀無一唐遊
8 35 regardless of 於四威儀無一唐遊
9 35 to not have 於四威儀無一唐遊
10 35 um 於四威儀無一唐遊
11 35 Wu 於四威儀無一唐遊
12 35 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 於四威儀無一唐遊
13 35 not; non- 於四威儀無一唐遊
14 35 mo 於四威儀無一唐遊
15 15 zuò to do
16 15 zuò to act as; to serve as
17 15 zuò to start
18 15 zuò a writing; a work
19 15 zuò to dress as; to be disguised as
20 15 zuō to create; to make
21 15 zuō a workshop
22 15 zuō to write; to compose
23 15 zuò to rise
24 15 zuò to be aroused
25 15 zuò activity; action; undertaking
26 15 zuò to regard as
27 15 zuò action; kāraṇa
28 14 shēng to be born; to give birth 故今佛前深生慚愧
29 14 shēng to live 故今佛前深生慚愧
30 14 shēng raw 故今佛前深生慚愧
31 14 shēng a student 故今佛前深生慚愧
32 14 shēng life 故今佛前深生慚愧
33 14 shēng to produce; to give rise 故今佛前深生慚愧
34 14 shēng alive 故今佛前深生慚愧
35 14 shēng a lifetime 故今佛前深生慚愧
36 14 shēng to initiate; to become 故今佛前深生慚愧
37 14 shēng to grow 故今佛前深生慚愧
38 14 shēng unfamiliar 故今佛前深生慚愧
39 14 shēng not experienced 故今佛前深生慚愧
40 14 shēng hard; stiff; strong 故今佛前深生慚愧
41 14 shēng very; extremely 故今佛前深生慚愧
42 14 shēng having academic or professional knowledge 故今佛前深生慚愧
43 14 shēng a male role in traditional theatre 故今佛前深生慚愧
44 14 shēng gender 故今佛前深生慚愧
45 14 shēng to develop; to grow 故今佛前深生慚愧
46 14 shēng to set up 故今佛前深生慚愧
47 14 shēng a prostitute 故今佛前深生慚愧
48 14 shēng a captive 故今佛前深生慚愧
49 14 shēng a gentleman 故今佛前深生慚愧
50 14 shēng Kangxi radical 100 故今佛前深生慚愧
51 14 shēng unripe 故今佛前深生慚愧
52 14 shēng nature 故今佛前深生慚愧
53 14 shēng to inherit; to succeed 故今佛前深生慚愧
54 14 shēng destiny 故今佛前深生慚愧
55 14 shēng birth 故今佛前深生慚愧
56 13 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 雖無所住而
57 13 suǒ an office; an institute 雖無所住而
58 13 suǒ introduces a relative clause 雖無所住而
59 13 suǒ it 雖無所住而
60 13 suǒ if; supposing 雖無所住而
61 13 suǒ a few; various; some 雖無所住而
62 13 suǒ a place; a location 雖無所住而
63 13 suǒ indicates a passive voice 雖無所住而
64 13 suǒ that which 雖無所住而
65 13 suǒ an ordinal number 雖無所住而
66 13 suǒ meaning 雖無所住而
67 13 suǒ garrison 雖無所住而
68 13 suǒ place; pradeśa 雖無所住而
69 13 suǒ that which; yad 雖無所住而
70 12 yǒu is; are; to exist 有佛性
71 12 yǒu to have; to possess 有佛性
72 12 yǒu indicates an estimate 有佛性
73 12 yǒu indicates a large quantity 有佛性
74 12 yǒu indicates an affirmative response 有佛性
75 12 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有佛性
76 12 yǒu used to compare two things 有佛性
77 12 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有佛性
78 12 yǒu used before the names of dynasties 有佛性
79 12 yǒu a certain thing; what exists 有佛性
80 12 yǒu multiple of ten and ... 有佛性
81 12 yǒu abundant 有佛性
82 12 yǒu purposeful 有佛性
83 12 yǒu You 有佛性
84 12 yǒu 1. existence; 2. becoming 有佛性
85 12 yǒu becoming; bhava 有佛性
86 11 in; at 於四威儀無一唐遊
87 11 in; at 於四威儀無一唐遊
88 11 in; at; to; from 於四威儀無一唐遊
89 11 to go; to 於四威儀無一唐遊
90 11 to rely on; to depend on 於四威儀無一唐遊
91 11 to go to; to arrive at 於四威儀無一唐遊
92 11 from 於四威儀無一唐遊
93 11 give 於四威儀無一唐遊
94 11 oppposing 於四威儀無一唐遊
95 11 and 於四威儀無一唐遊
96 11 compared to 於四威儀無一唐遊
97 11 by 於四威儀無一唐遊
98 11 and; as well as 於四威儀無一唐遊
99 11 for 於四威儀無一唐遊
100 11 Yu 於四威儀無一唐遊
101 11 a crow 於四威儀無一唐遊
102 11 whew; wow 於四威儀無一唐遊
103 11 near to; antike 於四威儀無一唐遊
104 11 mèng a dream 但是夢心所作
105 11 mèng to dream 但是夢心所作
106 11 mèng grassland 但是夢心所作
107 11 mèng a fantasy; a delusion; wishful thinking 但是夢心所作
108 11 mèng dream; svapna 但是夢心所作
109 9 fēi not; non-; un- 非內非外不在中間
110 9 fēi Kangxi radical 175 非內非外不在中間
111 9 fēi wrong; bad; untruthful 非內非外不在中間
112 9 fēi different 非內非外不在中間
113 9 fēi to not be; to not have 非內非外不在中間
114 9 fēi to violate; to be contrary to 非內非外不在中間
115 9 fēi Africa 非內非外不在中間
116 9 fēi to slander 非內非外不在中間
117 9 fěi to avoid 非內非外不在中間
118 9 fēi must 非內非外不在中間
119 9 fēi an error 非內非外不在中間
120 9 fēi a problem; a question 非內非外不在中間
121 9 fēi evil 非內非外不在中間
122 9 fēi besides; except; unless 非內非外不在中間
123 9 wèi for; to 普為六
124 9 wèi because of 普為六
125 9 wéi to act as; to serve 普為六
126 9 wéi to change into; to become 普為六
127 9 wéi to be; is 普為六
128 9 wéi to do 普為六
129 9 wèi for 普為六
130 9 wèi because of; for; to 普為六
131 9 wèi to 普為六
132 9 wéi in a passive construction 普為六
133 9 wéi forming a rehetorical question 普為六
134 9 wéi forming an adverb 普為六
135 9 wéi to add emphasis 普為六
136 9 wèi to support; to help 普為六
137 9 wéi to govern 普為六
138 8 also; too 而亦非一
139 8 but 而亦非一
140 8 this; he; she 而亦非一
141 8 although; even though 而亦非一
142 8 already 而亦非一
143 8 particle with no meaning 而亦非一
144 8 Yi 而亦非一
145 8 such as; for example; for instance 不見不聞如聾如盲
146 8 if 不見不聞如聾如盲
147 8 in accordance with 不見不聞如聾如盲
148 8 to be appropriate; should; with regard to 不見不聞如聾如盲
149 8 this 不見不聞如聾如盲
150 8 it is so; it is thus; can be compared with 不見不聞如聾如盲
151 8 to go to 不見不聞如聾如盲
152 8 to meet 不見不聞如聾如盲
153 8 to appear; to seem; to be like 不見不聞如聾如盲
154 8 at least as good as 不見不聞如聾如盲
155 8 and 不見不聞如聾如盲
156 8 or 不見不聞如聾如盲
157 8 but 不見不聞如聾如盲
158 8 then 不見不聞如聾如盲
159 8 naturally 不見不聞如聾如盲
160 8 expresses a question or doubt 不見不聞如聾如盲
161 8 you 不見不聞如聾如盲
162 8 the second lunar month 不見不聞如聾如盲
163 8 in; at 不見不聞如聾如盲
164 8 Ru 不見不聞如聾如盲
165 8 Thus 不見不聞如聾如盲
166 8 thus; tathā 不見不聞如聾如盲
167 8 like; iva 不見不聞如聾如盲
168 8 business; industry 我所造種種業
169 8 immediately 我所造種種業
170 8 activity; actions 我所造種種業
171 8 order; sequence 我所造種種業
172 8 to continue 我所造種種業
173 8 to start; to create 我所造種種業
174 8 karma 我所造種種業
175 8 hereditary trade; legacy 我所造種種業
176 8 a course of study; training 我所造種種業
177 8 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 我所造種種業
178 8 an estate; a property 我所造種種業
179 8 an achievement 我所造種種業
180 8 to engage in 我所造種種業
181 8 Ye 我所造種種業
182 8 already 我所造種種業
183 8 a horizontal board 我所造種種業
184 8 an occupation 我所造種種業
185 8 a kind of musical instrument 我所造種種業
186 8 a book 我所造種種業
187 8 actions; karma; karman 我所造種種業
188 8 not; no 諸佛不異
189 8 expresses that a certain condition cannot be acheived 諸佛不異
190 8 as a correlative 諸佛不異
191 8 no (answering a question) 諸佛不異
192 8 forms a negative adjective from a noun 諸佛不異
193 8 at the end of a sentence to form a question 諸佛不異
194 8 to form a yes or no question 諸佛不異
195 8 infix potential marker 諸佛不異
196 8 no; na 諸佛不異
197 7 zhī him; her; them; that 一實三寶無過之處
198 7 zhī used between a modifier and a word to form a word group 一實三寶無過之處
199 7 zhī to go 一實三寶無過之處
200 7 zhī this; that 一實三寶無過之處
201 7 zhī genetive marker 一實三寶無過之處
202 7 zhī it 一實三寶無過之處
203 7 zhī in 一實三寶無過之處
204 7 zhī all 一實三寶無過之處
205 7 zhī and 一實三寶無過之處
206 7 zhī however 一實三寶無過之處
207 7 zhī if 一實三寶無過之處
208 7 zhī then 一實三寶無過之處
209 7 zhī to arrive; to go 一實三寶無過之處
210 7 zhī is 一實三寶無過之處
211 7 zhī to use 一實三寶無過之處
212 7 zhī Zhi 一實三寶無過之處
213 7 眾生 zhòngshēng all living things 道無邊眾生
214 7 眾生 zhòngshēng living things other than people 道無邊眾生
215 7 眾生 zhòngshēng sentient beings 道無邊眾生
216 7 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 道無邊眾生
217 7 shí time; a point or period of time 時即無今有
218 7 shí a season; a quarter of a year 時即無今有
219 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時即無今有
220 7 shí at that time 時即無今有
221 7 shí fashionable 時即無今有
222 7 shí fate; destiny; luck 時即無今有
223 7 shí occasion; opportunity; chance 時即無今有
224 7 shí tense 時即無今有
225 7 shí particular; special 時即無今有
226 7 shí to plant; to cultivate 時即無今有
227 7 shí hour (measure word) 時即無今有
228 7 shí an era; a dynasty 時即無今有
229 7 shí time [abstract] 時即無今有
230 7 shí seasonal 時即無今有
231 7 shí frequently; often 時即無今有
232 7 shí occasionally; sometimes 時即無今有
233 7 shí on time 時即無今有
234 7 shí this; that 時即無今有
235 7 shí to wait upon 時即無今有
236 7 shí hour 時即無今有
237 7 shí appropriate; proper; timely 時即無今有
238 7 shí Shi 時即無今有
239 7 shí a present; currentlt 時即無今有
240 7 shí time; kāla 時即無今有
241 7 shí at that time; samaya 時即無今有
242 7 huǐ to regret 作是悔時莫以為作
243 7 huǐ to repent; to correct 作是悔時莫以為作
244 7 huǐ to repent; to correct 作是悔時莫以為作
245 7 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而亦非一
246 7 ér Kangxi radical 126 而亦非一
247 7 ér you 而亦非一
248 7 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而亦非一
249 7 ér right away; then 而亦非一
250 7 ér but; yet; however; while; nevertheless 而亦非一
251 7 ér if; in case; in the event that 而亦非一
252 7 ér therefore; as a result; thus 而亦非一
253 7 ér how can it be that? 而亦非一
254 7 ér so as to 而亦非一
255 7 ér only then 而亦非一
256 7 ér as if; to seem like 而亦非一
257 7 néng can; able 而亦非一
258 7 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而亦非一
259 7 ér me 而亦非一
260 7 ér to arrive; up to 而亦非一
261 7 ér possessive 而亦非一
262 7 如是 rúshì thus; so 何為如是
263 7 如是 rúshì thus, so 何為如是
264 6 shí real; true 此諸罪實無所有
265 6 shí nut; seed; fruit 此諸罪實無所有
266 6 shí substance; content; material 此諸罪實無所有
267 6 shí honest; sincere 此諸罪實無所有
268 6 shí vast; extensive 此諸罪實無所有
269 6 shí solid 此諸罪實無所有
270 6 shí abundant; prosperous 此諸罪實無所有
271 6 shí reality; a fact; an event 此諸罪實無所有
272 6 shí wealth; property 此諸罪實無所有
273 6 shí effect; result 此諸罪實無所有
274 6 shí an honest person 此諸罪實無所有
275 6 shí truly; in reality; in fact; actually 此諸罪實無所有
276 6 shí to fill 此諸罪實無所有
277 6 shí finally 此諸罪實無所有
278 6 shí complete 此諸罪實無所有
279 6 shí to strengthen 此諸罪實無所有
280 6 shí to practice 此諸罪實無所有
281 6 shí namely 此諸罪實無所有
282 6 shí to verify; to check; to confirm 此諸罪實無所有
283 6 shí this 此諸罪實無所有
284 6 shí full; at capacity 此諸罪實無所有
285 6 shí supplies; goods 此諸罪實無所有
286 6 shí Shichen 此諸罪實無所有
287 6 shí Real 此諸罪實無所有
288 6 shí truth; reality; tattva 此諸罪實無所有
289 6 shì is; are; am; to be
290 6 shì is exactly
291 6 shì is suitable; is in contrast
292 6 shì this; that; those
293 6 shì really; certainly
294 6 shì correct; yes; affirmative
295 6 shì true
296 6 shì is; has; exists
297 6 shì used between repetitions of a word
298 6 shì a matter; an affair
299 6 shì Shi
300 6 shì is; bhū
301 6 shì this; idam
302 6 promptly; right away; immediately 一即一切一切即一
303 6 to be near by; to be close to 一即一切一切即一
304 6 at that time 一即一切一切即一
305 6 to be exactly the same as; to be thus 一即一切一切即一
306 6 supposed; so-called 一即一切一切即一
307 6 if; but 一即一切一切即一
308 6 to arrive at; to ascend 一即一切一切即一
309 6 then; following 一即一切一切即一
310 6 so; just so; eva 一即一切一切即一
311 6 de potential marker 以得不共法相應故
312 6 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 以得不共法相應故
313 6 děi must; ought to 以得不共法相應故
314 6 děi to want to; to need to 以得不共法相應故
315 6 děi must; ought to 以得不共法相應故
316 6 de 以得不共法相應故
317 6 de infix potential marker 以得不共法相應故
318 6 to result in 以得不共法相應故
319 6 to be proper; to fit; to suit 以得不共法相應故
320 6 to be satisfied 以得不共法相應故
321 6 to be finished 以得不共法相應故
322 6 de result of degree 以得不共法相應故
323 6 de marks completion of an action 以得不共法相應故
324 6 děi satisfying 以得不共法相應故
325 6 to contract 以得不共法相應故
326 6 marks permission or possibility 以得不共法相應故
327 6 expressing frustration 以得不共法相應故
328 6 to hear 以得不共法相應故
329 6 to have; there is 以得不共法相應故
330 6 marks time passed 以得不共法相應故
331 6 obtain; attain; prāpta 以得不共法相應故
332 6 ruò to seem; to be like; as 若依法界始遊行者
333 6 ruò seemingly 若依法界始遊行者
334 6 ruò if 若依法界始遊行者
335 6 ruò you 若依法界始遊行者
336 6 ruò this; that 若依法界始遊行者
337 6 ruò and; or 若依法界始遊行者
338 6 ruò as for; pertaining to 若依法界始遊行者
339 6 pomegranite 若依法界始遊行者
340 6 ruò to choose 若依法界始遊行者
341 6 ruò to agree; to accord with; to conform to 若依法界始遊行者
342 6 ruò thus 若依法界始遊行者
343 6 ruò pollia 若依法界始遊行者
344 6 ruò Ruo 若依法界始遊行者
345 6 ruò only then 若依法界始遊行者
346 6 ja 若依法界始遊行者
347 6 jñā 若依法界始遊行者
348 6 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以得不共法相應故
349 6 old; ancient; former; past 以得不共法相應故
350 6 reason; cause; purpose 以得不共法相應故
351 6 to die 以得不共法相應故
352 6 so; therefore; hence 以得不共法相應故
353 6 original 以得不共法相應故
354 6 accident; happening; instance 以得不共法相應故
355 6 a friend; an acquaintance; friendship 以得不共法相應故
356 6 something in the past 以得不共法相應故
357 6 deceased; dead 以得不共法相應故
358 6 still; yet 以得不共法相應故
359 6 therefore; tasmāt 以得不共法相應故
360 6 懺悔 chànhuǐ to confess; to repent 誠心懺悔
361 6 懺悔 chànhuǐ to repent 誠心懺悔
362 6 懺悔 chànhuǐ repentance; pāpadeśanā 誠心懺悔
363 6 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛不思議德
364 5 běn measure word for books 若言本
365 5 běn this (city, week, etc) 若言本
366 5 běn originally; formerly 若言本
367 5 běn to be one's own 若言本
368 5 běn origin; source; root; foundation; basis 若言本
369 5 běn the roots of a plant 若言本
370 5 běn self 若言本
371 5 běn measure word for flowering plants 若言本
372 5 běn capital 若言本
373 5 běn main; central; primary 若言本
374 5 běn according to 若言本
375 5 běn a version; an edition 若言本
376 5 běn a memorial [presented to the emperor] 若言本
377 5 běn a book 若言本
378 5 běn trunk of a tree 若言本
379 5 běn to investigate the root of 若言本
380 5 běn a manuscript for a play 若言本
381 5 běn Ben 若言本
382 5 běn root; origin; mula 若言本
383 5 běn becoming, being, existing; bhava 若言本
384 5 běn former; previous; pūrva 若言本
385 5 zhī to know
386 5 zhī to comprehend
387 5 zhī to inform; to tell
388 5 zhī to administer
389 5 zhī to distinguish; to discern
390 5 zhī to be close friends
391 5 zhī to feel; to sense; to perceive
392 5 zhī to receive; to entertain
393 5 zhī knowledge
394 5 zhī consciousness; perception
395 5 zhī a close friend
396 5 zhì wisdom
397 5 zhì Zhi
398 5 zhī Understanding
399 5 zhī know; jña
400 5 jīn today; present; now 今於此處蓮花
401 5 jīn Jin 今於此處蓮花
402 5 jīn modern 今於此處蓮花
403 5 jīn now; adhunā 今於此處蓮花
404 5 yuán fate; predestined affinity 眾緣和合假名為
405 5 yuán hem 眾緣和合假名為
406 5 yuán to revolve around 眾緣和合假名為
407 5 yuán because 眾緣和合假名為
408 5 yuán to climb up 眾緣和合假名為
409 5 yuán cause; origin; reason 眾緣和合假名為
410 5 yuán along; to follow 眾緣和合假名為
411 5 yuán to depend on 眾緣和合假名為
412 5 yuán margin; edge; rim 眾緣和合假名為
413 5 yuán Condition 眾緣和合假名為
414 5 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眾緣和合假名為
415 5 dāng to be; to act as; to serve as 當本無
416 5 dāng at or in the very same; be apposite 當本無
417 5 dāng dang (sound of a bell) 當本無
418 5 dāng to face 當本無
419 5 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當本無
420 5 dāng to manage; to host 當本無
421 5 dāng should 當本無
422 5 dāng to treat; to regard as 當本無
423 5 dǎng to think 當本無
424 5 dàng suitable; correspond to 當本無
425 5 dǎng to be equal 當本無
426 5 dàng that 當本無
427 5 dāng an end; top 當本無
428 5 dàng clang; jingle 當本無
429 5 dāng to judge 當本無
430 5 dǎng to bear on one's shoulder 當本無
431 5 dàng the same 當本無
432 5 dàng to pawn 當本無
433 5 dàng to fail [an exam] 當本無
434 5 dàng a trap 當本無
435 5 dàng a pawned item 當本無
436 5 to reach 我及眾生無始以來無明所醉
437 5 and 我及眾生無始以來無明所醉
438 5 coming to; when 我及眾生無始以來無明所醉
439 5 to attain 我及眾生無始以來無明所醉
440 5 to understand 我及眾生無始以來無明所醉
441 5 able to be compared to; to catch up with 我及眾生無始以來無明所醉
442 5 to be involved with; to associate with 我及眾生無始以來無明所醉
443 5 passing of a feudal title from elder to younger brother 我及眾生無始以來無明所醉
444 5 and; ca; api 我及眾生無始以來無明所醉
445 5 yǒng perpetually; eternally; forever 如幻如夢永無所
446 5 yǒng long; distant 如幻如夢永無所
447 5 yǒng throughout; completely 如幻如夢永無所
448 5 yǒng to extend; to lengthen 如幻如夢永無所
449 5 yǒng to sing; to chant 如幻如夢永無所
450 5 yǒng far-reaching; remote 如幻如夢永無所
451 5 yǒng eternal 如幻如夢永無所
452 5 I; me; my 執我
453 5 self 執我
454 5 we; our 執我
455 5 [my] dear 執我
456 5 Wo 執我
457 5 self; atman; attan 執我
458 5 ga 執我
459 5 I; aham 執我
460 5 nèi inside; interior 非內非外不在中間
461 5 nèi private 非內非外不在中間
462 5 nèi family; domestic 非內非外不在中間
463 5 nèi inside; interior 非內非外不在中間
464 5 nèi wife; consort 非內非外不在中間
465 5 nèi an imperial palace 非內非外不在中間
466 5 nèi an internal organ; heart 非內非外不在中間
467 5 nèi female 非內非外不在中間
468 5 nèi to approach 非內非外不在中間
469 5 nèi indoors 非內非外不在中間
470 5 nèi inner heart 非內非外不在中間
471 5 nèi a room 非內非外不在中間
472 5 nèi Nei 非內非外不在中間
473 5 to receive 非內非外不在中間
474 5 nèi inner; antara 非內非外不在中間
475 5 nèi self; adhyatma 非內非外不在中間
476 5 nèi esoteric; private 非內非外不在中間
477 5 wài outside 無明顛倒妄作外塵
478 5 wài out; outer 無明顛倒妄作外塵
479 5 wài external; outer 無明顛倒妄作外塵
480 5 wài foreign countries 無明顛倒妄作外塵
481 5 wài exterior; outer surface 無明顛倒妄作外塵
482 5 wài a remote place 無明顛倒妄作外塵
483 5 wài maternal side; wife's family members 無明顛倒妄作外塵
484 5 wài husband 無明顛倒妄作外塵
485 5 wài other 無明顛倒妄作外塵
486 5 wài to be extra; to be additional 無明顛倒妄作外塵
487 5 wài unofficial; informal; exoteric 無明顛倒妄作外塵
488 5 wài role of an old man 無明顛倒妄作外塵
489 5 wài to drift apart; to become estranged 無明顛倒妄作外塵
490 5 wài to betray; to forsake 無明顛倒妄作外塵
491 5 wài outside; exterior 無明顛倒妄作外塵
492 5 zhū all; many; various 此諸罪實無所有
493 5 zhū Zhu 此諸罪實無所有
494 5 zhū all; members of the class 此諸罪實無所有
495 5 zhū interrogative particle 此諸罪實無所有
496 5 zhū him; her; them; it 此諸罪實無所有
497 5 zhū of; in 此諸罪實無所有
498 5 zhū all; many; sarva 此諸罪實無所有
499 5 so as to; in order to 以得不共法相應故
500 5 to use; to regard as 以得不共法相應故

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
zuò action; kāraṇa
shēng birth
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
near to; antike
mèng dream; svapna
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
actions; karma; karman
no; na

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘六情忏悔 大乘六情懺悔 100 Mahāyāna Six Sense Organs Repentance
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
卢舍那佛 盧舍那佛 108 Rocana Buddha
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
元晓 元曉 89 Wŏnhyo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 62.

Simplified Traditional Pinyin English
八苦 98 eight kinds of suffering; the eight distresses
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不可称数 不可稱數 98 pass calculation and measure
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲愿力 大悲願力 100 the great compassionate vow
二相 195 the two attributes
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法乐 法樂 102
  1. dharma joy
  2. Dharma joy
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
非有 102 does not exist; is not real
佛性 70 Buddha-nature; buddhadhatu
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
果报 果報 103 fruition; the result of karma
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
六尘 六塵 108 six sense objects; Six Dusts
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
泥梨 110 hell; niraya
勤求 113 to diligently seek
如梦 如夢 114 like in a dream
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
生忍 115 Ordinary Patience
十恶 十惡 115 the ten evils
十方三世 115 Ten Directions and Three Periods of Time
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
四重 115 four grave prohibitions
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所以者何 115 Why is that?
妄见 妄見 119 a delusion
妄想颠倒 妄想顛倒 119 fanciful thinking; deluded thoughts; fantasies; vikalpa
违顺 違順 119 resisting and complying; disobeying and obeying
未来际 未來際 119 the limit of the future
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我所见 我所見 119 the view of possession
我我所 119 conception of possession; mamakāra
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无所有 無所有 119 nothingness
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
信解 120 adhimoksa; adhimokkha; resolution; determination; zeal
心所 120 a mental factor; caitta
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一切即一 121 all is one
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
有无 有無 121 existent and non-existent/ having identity and emptiness
有对 有對 121 hindrance
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
自心 122 One's Mind