Glossary and Vocabulary for Si Jiao Yi (The Meaning of the Four Teachings) 四教義, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 117 ya 皆無滯也
2 108 zhě ca 畢竟者常樂
3 68 zhī to go 所說之法皆實不虛
4 68 zhī to arrive; to go 所說之法皆實不虛
5 68 zhī is 所說之法皆實不虛
6 68 zhī to use 所說之法皆實不虛
7 68 zhī Zhi 所說之法皆實不虛
8 68 zhī winding 所說之法皆實不虛
9 66 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 所說之法皆實不虛
10 66 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 所說之法皆實不虛
11 66 shuì to persuade 所說之法皆實不虛
12 66 shuō to teach; to recite; to explain 所說之法皆實不虛
13 66 shuō a doctrine; a theory 所說之法皆實不虛
14 66 shuō to claim; to assert 所說之法皆實不虛
15 66 shuō allocution 所說之法皆實不虛
16 66 shuō to criticize; to scold 所說之法皆實不虛
17 66 shuō to indicate; to refer to 所說之法皆實不虛
18 66 shuō speach; vāda 所說之法皆實不虛
19 66 shuō to speak; bhāṣate 所說之法皆實不虛
20 66 shuō to instruct 所說之法皆實不虛
21 58 jiāo to teach; to educate; to instruct 七處八會之教
22 58 jiào a school of thought; a sect 七處八會之教
23 58 jiào to make; to cause 七處八會之教
24 58 jiào religion 七處八會之教
25 58 jiào instruction; a teaching 七處八會之教
26 58 jiào Jiao 七處八會之教
27 58 jiào a directive; an order 七處八會之教
28 58 jiào to urge; to incite 七處八會之教
29 58 jiào to pass on; to convey 七處八會之教
30 58 jiào etiquette 七處八會之教
31 58 jiāo teaching; śāsana 七處八會之教
32 54 míng fame; renown; reputation 第一釋四教名
33 54 míng a name; personal name; designation 第一釋四教名
34 54 míng rank; position 第一釋四教名
35 54 míng an excuse 第一釋四教名
36 54 míng life 第一釋四教名
37 54 míng to name; to call 第一釋四教名
38 54 míng to express; to describe 第一釋四教名
39 54 míng to be called; to have the name 第一釋四教名
40 54 míng to own; to possess 第一釋四教名
41 54 míng famous; renowned 第一釋四教名
42 54 míng moral 第一釋四教名
43 54 míng name; naman 第一釋四教名
44 54 míng fame; renown; yasas 第一釋四教名
45 51 tōng to go through; to open 故略撰四教門用通
46 51 tōng open 故略撰四教門用通
47 51 tōng to connect 故略撰四教門用通
48 51 tōng to know well 故略撰四教門用通
49 51 tōng to report 故略撰四教門用通
50 51 tōng to commit adultery 故略撰四教門用通
51 51 tōng common; in general 故略撰四教門用通
52 51 tōng to transmit 故略撰四教門用通
53 51 tōng to attain a goal 故略撰四教門用通
54 51 tōng to communicate with 故略撰四教門用通
55 51 tōng to pardon; to forgive 故略撰四教門用通
56 51 tōng free-flowing; smooth 故略撰四教門用通
57 51 tōng smoothly; without a hitch 故略撰四教門用通
58 51 tōng erudite; learned 故略撰四教門用通
59 51 tōng an expert 故略撰四教門用通
60 51 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 故略撰四教門用通
61 51 tōng [intellectual] penetration; prativedha 故略撰四教門用通
62 51 míng bright; luminous; brilliant 今明此義略開七重
63 51 míng Ming 今明此義略開七重
64 51 míng Ming Dynasty 今明此義略開七重
65 51 míng obvious; explicit; clear 今明此義略開七重
66 51 míng intelligent; clever; perceptive 今明此義略開七重
67 51 míng to illuminate; to shine 今明此義略開七重
68 51 míng consecrated 今明此義略開七重
69 51 míng to understand; to comprehend 今明此義略開七重
70 51 míng to explain; to clarify 今明此義略開七重
71 51 míng Souther Ming; Later Ming 今明此義略開七重
72 51 míng the world; the human world; the world of the living 今明此義略開七重
73 51 míng eyesight; vision 今明此義略開七重
74 51 míng a god; a spirit 今明此義略開七重
75 51 míng fame; renown 今明此義略開七重
76 51 míng open; public 今明此義略開七重
77 51 míng clear 今明此義略開七重
78 51 míng to become proficient 今明此義略開七重
79 51 míng to be proficient 今明此義略開七重
80 51 míng virtuous 今明此義略開七重
81 51 míng open and honest 今明此義略開七重
82 51 míng clean; neat 今明此義略開七重
83 51 míng remarkable; outstanding; notable 今明此義略開七重
84 51 míng next; afterwards 今明此義略開七重
85 51 míng positive 今明此義略開七重
86 51 míng Clear 今明此義略開七重
87 51 míng wisdom; knowledge; vidyā 今明此義略開七重
88 49 meaning; sense 今所立義意異前規
89 49 justice; right action; righteousness 今所立義意異前規
90 49 artificial; man-made; fake 今所立義意異前規
91 49 chivalry; generosity 今所立義意異前規
92 49 just; righteous 今所立義意異前規
93 49 adopted 今所立義意異前規
94 49 a relationship 今所立義意異前規
95 49 volunteer 今所立義意異前規
96 49 something suitable 今所立義意異前規
97 49 a martyr 今所立義意異前規
98 49 a law 今所立義意異前規
99 49 Yi 今所立義意異前規
100 49 Righteousness 今所立義意異前規
101 49 aim; artha 今所立義意異前規
102 49 infix potential marker 亦不說種種菩薩行
103 47 wéi to act as; to serve 為理釋
104 47 wéi to change into; to become 為理釋
105 47 wéi to be; is 為理釋
106 47 wéi to do 為理釋
107 47 wèi to support; to help 為理釋
108 47 wéi to govern 為理釋
109 47 wèi to be; bhū 為理釋
110 39 bié other 雖別為彌勒授
111 39 bié special 雖別為彌勒授
112 39 bié to leave 雖別為彌勒授
113 39 bié to distinguish 雖別為彌勒授
114 39 bié to pin 雖別為彌勒授
115 39 bié to insert; to jam 雖別為彌勒授
116 39 bié to turn 雖別為彌勒授
117 39 bié Bie 雖別為彌勒授
118 37 四教 sì jiào four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao 故略撰四教門用通
119 36 suǒ a few; various; some 所說之法皆實不虛
120 36 suǒ a place; a location 所說之法皆實不虛
121 36 suǒ indicates a passive voice 所說之法皆實不虛
122 36 suǒ an ordinal number 所說之法皆實不虛
123 36 suǒ meaning 所說之法皆實不虛
124 36 suǒ garrison 所說之法皆實不虛
125 36 suǒ place; pradeśa 所說之法皆實不虛
126 34 one 一三藏教
127 34 Kangxi radical 1 一三藏教
128 34 pure; concentrated 一三藏教
129 34 first 一三藏教
130 34 the same 一三藏教
131 34 sole; single 一三藏教
132 34 a very small amount 一三藏教
133 34 Yi 一三藏教
134 34 other 一三藏教
135 34 to unify 一三藏教
136 34 accidentally; coincidentally 一三藏教
137 34 abruptly; suddenly 一三藏教
138 34 one; eka 一三藏教
139 33 yuán won; yuan 言遠便者通別通圓也
140 33 yuán a circle 言遠便者通別通圓也
141 33 yuán circlar; round 言遠便者通別通圓也
142 33 yuán to justify 言遠便者通別通圓也
143 33 yuán satisfactory 言遠便者通別通圓也
144 33 yuán circumference 言遠便者通別通圓也
145 33 yuán spherical; ball-shaped 言遠便者通別通圓也
146 33 yuán to complete 言遠便者通別通圓也
147 33 yuán a round coin 言遠便者通別通圓也
148 33 yuán Yuan 言遠便者通別通圓也
149 33 yuán ample 言遠便者通別通圓也
150 33 yuán heaven 言遠便者通別通圓也
151 33 yuán to completely draw a bow 言遠便者通別通圓也
152 33 yuán Perfect 言遠便者通別通圓也
153 33 yuán round; parimaṇḍalam 言遠便者通別通圓也
154 33 yuán circular; parimaṇḍala 言遠便者通別通圓也
155 33 yuán perfect; paripūrṇa 言遠便者通別通圓也
156 33 yún cloud 經云
157 33 yún Yunnan 經云
158 33 yún Yun 經云
159 33 yún to say 經云
160 33 yún to have 經云
161 33 yún cloud; megha 經云
162 33 yún to say; iti 經云
163 31 èr two 絕二途
164 31 èr Kangxi radical 7 絕二途
165 31 èr second 絕二途
166 31 èr twice; double; di- 絕二途
167 31 èr more than one kind 絕二途
168 31 èr two; dvā; dvi 絕二途
169 31 èr both; dvaya 絕二途
170 30 ér Kangxi radical 126 赴緣而有四說
171 30 ér as if; to seem like 赴緣而有四說
172 30 néng can; able 赴緣而有四說
173 30 ér whiskers on the cheeks; sideburns 赴緣而有四說
174 30 ér to arrive; up to 赴緣而有四說
175 28 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 八萬諸天得法眼淨
176 28 děi to want to; to need to 八萬諸天得法眼淨
177 28 děi must; ought to 八萬諸天得法眼淨
178 28 de 八萬諸天得法眼淨
179 28 de infix potential marker 八萬諸天得法眼淨
180 28 to result in 八萬諸天得法眼淨
181 28 to be proper; to fit; to suit 八萬諸天得法眼淨
182 28 to be satisfied 八萬諸天得法眼淨
183 28 to be finished 八萬諸天得法眼淨
184 28 děi satisfying 八萬諸天得法眼淨
185 28 to contract 八萬諸天得法眼淨
186 28 to hear 八萬諸天得法眼淨
187 28 to have; there is 八萬諸天得法眼淨
188 28 marks time passed 八萬諸天得法眼淨
189 28 obtain; attain; prāpta 八萬諸天得法眼淨
190 28 four 四圓教
191 28 note a musical scale 四圓教
192 28 fourth 四圓教
193 28 Si 四圓教
194 28 four; catur 四圓教
195 27 sān three 三別教
196 27 sān third 三別教
197 27 sān more than two 三別教
198 27 sān very few 三別教
199 27 sān San 三別教
200 27 sān three; tri 三別教
201 27 sān sa 三別教
202 27 sān three kinds; trividha 三別教
203 27 jīng to go through; to experience 經云
204 27 jīng a sutra; a scripture 經云
205 27 jīng warp 經云
206 27 jīng longitude 經云
207 27 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經云
208 27 jīng a woman's period 經云
209 27 jīng to bear; to endure 經云
210 27 jīng to hang; to die by hanging 經云
211 27 jīng classics 經云
212 27 jīng to be frugal; to save 經云
213 27 jīng a classic; a scripture; canon 經云
214 27 jīng a standard; a norm 經云
215 27 jīng a section of a Confucian work 經云
216 27 jīng to measure 經云
217 27 jīng human pulse 經云
218 27 jīng menstruation; a woman's period 經云
219 27 jīng sutra; discourse 經云
220 27 通教 tōng jiào common teachings; tongjiao 二通教
221 26 別教 bié jiào separate teachings 三別教
222 25 Kangxi radical 71 豈非無頓漸之異
223 25 to not have; without 豈非無頓漸之異
224 25 mo 豈非無頓漸之異
225 25 to not have 豈非無頓漸之異
226 25 Wu 豈非無頓漸之異
227 25 mo 豈非無頓漸之異
228 25 yán to speak; to say; said 所以言之
229 25 yán language; talk; words; utterance; speech 所以言之
230 25 yán Kangxi radical 149 所以言之
231 25 yán phrase; sentence 所以言之
232 25 yán a word; a syllable 所以言之
233 25 yán a theory; a doctrine 所以言之
234 25 yán to regard as 所以言之
235 25 yán to act as 所以言之
236 25 yán word; vacana 所以言之
237 25 yán speak; vad 所以言之
238 25 dìng to decide 定四教
239 25 dìng certainly; definitely 定四教
240 25 dìng to determine 定四教
241 25 dìng to calm down 定四教
242 25 dìng to set; to fix 定四教
243 25 dìng to book; to subscribe to; to order 定四教
244 25 dìng still 定四教
245 25 dìng Concentration 定四教
246 25 dìng meditative concentration; meditation 定四教
247 25 dìng real; sadbhūta 定四教
248 24 圓教 yuán jiāo perfect teaching; complete teaching 四圓教
249 24 圓教 yuán jiāo Yuanjiao 四圓教
250 22 reason; logic; truth 為理釋
251 22 to manage 為理釋
252 22 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 為理釋
253 22 to work jade; to remove jade from ore 為理釋
254 22 a natural science 為理釋
255 22 law; principle; theory; inner principle or structure 為理釋
256 22 to acknowledge; to respond; to answer 為理釋
257 22 a judge 為理釋
258 22 li; moral principle 為理釋
259 22 to tidy up; to put in order 為理釋
260 22 grain; texture 為理釋
261 22 reason; logic; truth 為理釋
262 22 principle; naya 為理釋
263 22 問曰 wèn yuē to ask 問曰
264 22 答曰 dá yuē to reply 答曰
265 22 yīn cause; reason 正明因事制戒防止身口之惡法也
266 22 yīn to accord with 正明因事制戒防止身口之惡法也
267 22 yīn to follow 正明因事制戒防止身口之惡法也
268 22 yīn to rely on 正明因事制戒防止身口之惡法也
269 22 yīn via; through 正明因事制戒防止身口之惡法也
270 22 yīn to continue 正明因事制戒防止身口之惡法也
271 22 yīn to receive 正明因事制戒防止身口之惡法也
272 22 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 正明因事制戒防止身口之惡法也
273 22 yīn to seize an opportunity 正明因事制戒防止身口之惡法也
274 22 yīn to be like 正明因事制戒防止身口之惡法也
275 22 yīn a standrd; a criterion 正明因事制戒防止身口之惡法也
276 22 yīn cause; hetu 正明因事制戒防止身口之惡法也
277 22 idea 今所立義意異前規
278 22 Italy (abbreviation) 今所立義意異前規
279 22 a wish; a desire; intention 今所立義意異前規
280 22 mood; feeling 今所立義意異前規
281 22 will; willpower; determination 今所立義意異前規
282 22 bearing; spirit 今所立義意異前規
283 22 to think of; to long for; to miss 今所立義意異前規
284 22 to anticipate; to expect 今所立義意異前規
285 22 to doubt; to suspect 今所立義意異前規
286 22 meaning 今所立義意異前規
287 22 a suggestion; a hint 今所立義意異前規
288 22 an understanding; a point of view 今所立義意異前規
289 22 Yi 今所立義意異前規
290 22 manas; mind; mentation 今所立義意異前規
291 21 jīn today; present; now 今所立義意異前規
292 21 jīn Jin 今所立義意異前規
293 21 jīn modern 今所立義意異前規
294 21 jīn now; adhunā 今所立義意異前規
295 21 yòng to use; to apply 故略撰四教門用通
296 21 yòng Kangxi radical 101 故略撰四教門用通
297 21 yòng to eat 故略撰四教門用通
298 21 yòng to spend 故略撰四教門用通
299 21 yòng expense 故略撰四教門用通
300 21 yòng a use; usage 故略撰四教門用通
301 21 yòng to need; must 故略撰四教門用通
302 21 yòng useful; practical 故略撰四教門用通
303 21 yòng to use up; to use all of something 故略撰四教門用通
304 21 yòng to work (an animal) 故略撰四教門用通
305 21 yòng to appoint 故略撰四教門用通
306 21 yòng to administer; to manager 故略撰四教門用通
307 21 yòng to control 故略撰四教門用通
308 21 yòng to access 故略撰四教門用通
309 21 yòng Yong 故略撰四教門用通
310 21 yòng yong; function; application 故略撰四教門用通
311 21 yòng efficacy; kāritra 故略撰四教門用通
312 20 to use; to grasp 教以詮理化物為義
313 20 to rely on 教以詮理化物為義
314 20 to regard 教以詮理化物為義
315 20 to be able to 教以詮理化物為義
316 20 to order; to command 教以詮理化物為義
317 20 used after a verb 教以詮理化物為義
318 20 a reason; a cause 教以詮理化物為義
319 20 Israel 教以詮理化物為義
320 20 Yi 教以詮理化物為義
321 20 use; yogena 教以詮理化物為義
322 20 dàn Dan 但解者不同
323 20 Yi 亦有多家不同
324 19 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則如來權實信矣
325 19 a grade; a level 則如來權實信矣
326 19 an example; a model 則如來權實信矣
327 19 a weighing device 則如來權實信矣
328 19 to grade; to rank 則如來權實信矣
329 19 to copy; to imitate; to follow 則如來權實信矣
330 19 to do 則如來權實信矣
331 19 koan; kōan; gong'an 則如來權實信矣
332 19 to be near by; to be close to 此教明因緣即空
333 19 at that time 此教明因緣即空
334 19 to be exactly the same as; to be thus 此教明因緣即空
335 19 supposed; so-called 此教明因緣即空
336 19 to arrive at; to ascend 此教明因緣即空
337 19 三藏教 sān zàng jiào Tripiṭaka teachings 一三藏教
338 18 tóng like; same; similar 乳之色雖同若停驢乳則成臭糞
339 18 tóng to be the same 乳之色雖同若停驢乳則成臭糞
340 18 tòng an alley; a lane 乳之色雖同若停驢乳則成臭糞
341 18 tóng to do something for somebody 乳之色雖同若停驢乳則成臭糞
342 18 tóng Tong 乳之色雖同若停驢乳則成臭糞
343 18 tóng to meet; to gather together; to join with 乳之色雖同若停驢乳則成臭糞
344 18 tóng to be unified 乳之色雖同若停驢乳則成臭糞
345 18 tóng to approve; to endorse 乳之色雖同若停驢乳則成臭糞
346 18 tóng peace; harmony 乳之色雖同若停驢乳則成臭糞
347 18 tóng an agreement 乳之色雖同若停驢乳則成臭糞
348 18 tóng same; sama 乳之色雖同若停驢乳則成臭糞
349 18 tóng together; saha 乳之色雖同若停驢乳則成臭糞
350 18 zōng school; sect 可許因緣為宗
351 18 zōng ancestor 可許因緣為宗
352 18 zōng to take as one's model as 可許因緣為宗
353 18 zōng purpose 可許因緣為宗
354 18 zōng an ancestral temple 可許因緣為宗
355 18 zōng to respect; to revere; to admire; to honor 可許因緣為宗
356 18 zōng clan; family 可許因緣為宗
357 18 zōng a model 可許因緣為宗
358 18 zōng a county 可許因緣為宗
359 18 zōng religion 可許因緣為宗
360 18 zōng essential; necessary 可許因緣為宗
361 18 zōng summation 可許因緣為宗
362 18 zōng a visit by feudal lords 可許因緣為宗
363 18 zōng Zong 可許因緣為宗
364 18 zōng thesis; conclusion; tenet; siddhānta 可許因緣為宗
365 18 zōng sect; thought; mata 可許因緣為宗
366 18 to stand 若立通名近遠俱便
367 18 Kangxi radical 117 若立通名近遠俱便
368 18 erect; upright; vertical 若立通名近遠俱便
369 18 to establish; to set up; to found 若立通名近遠俱便
370 18 to conclude; to draw up 若立通名近遠俱便
371 18 to ascend the throne 若立通名近遠俱便
372 18 to designate; to appoint 若立通名近遠俱便
373 18 to live; to exist 若立通名近遠俱便
374 18 to erect; to stand something up 若立通名近遠俱便
375 18 to take a stand 若立通名近遠俱便
376 18 to cease; to stop 若立通名近遠俱便
377 18 a two week period at the onset o feach season 若立通名近遠俱便
378 18 stand 若立通名近遠俱便
379 17 lùn to comment; to discuss 度論云
380 17 lùn a theory; a doctrine 度論云
381 17 lùn to evaluate 度論云
382 17 lùn opinion; speech; statement 度論云
383 17 lùn to convict 度論云
384 17 lùn to edit; to compile 度論云
385 17 lùn a treatise; sastra 度論云
386 17 lùn discussion 度論云
387 17 to arise; to get up 教起之次四
388 17 to rise; to raise 教起之次四
389 17 to grow out of; to bring forth; to emerge 教起之次四
390 17 to appoint (to an official post); to take up a post 教起之次四
391 17 to start 教起之次四
392 17 to establish; to build 教起之次四
393 17 to draft; to draw up (a plan) 教起之次四
394 17 opening sentence; opening verse 教起之次四
395 17 to get out of bed 教起之次四
396 17 to recover; to heal 教起之次四
397 17 to take out; to extract 教起之次四
398 17 marks the beginning of an action 教起之次四
399 17 marks the sufficiency of an action 教起之次四
400 17 to call back from mourning 教起之次四
401 17 to take place; to occur 教起之次四
402 17 to conjecture 教起之次四
403 17 stand up; utthāna 教起之次四
404 17 arising; utpāda 教起之次四
405 17 to carry on the shoulder 而何名乖詮次耶
406 17 what 而何名乖詮次耶
407 17 He 而何名乖詮次耶
408 16 fēi Kangxi radical 175 說時非行時
409 16 fēi wrong; bad; untruthful 說時非行時
410 16 fēi different 說時非行時
411 16 fēi to not be; to not have 說時非行時
412 16 fēi to violate; to be contrary to 說時非行時
413 16 fēi Africa 說時非行時
414 16 fēi to slander 說時非行時
415 16 fěi to avoid 說時非行時
416 16 fēi must 說時非行時
417 16 fēi an error 說時非行時
418 16 fēi a problem; a question 說時非行時
419 16 fēi evil 說時非行時
420 16 mén door; gate; doorway; gateway 故略撰四教門用通
421 16 mén phylum; division 故略撰四教門用通
422 16 mén sect; school 故略撰四教門用通
423 16 mén Kangxi radical 169 故略撰四教門用通
424 16 mén a door-like object 故略撰四教門用通
425 16 mén an opening 故略撰四教門用通
426 16 mén an access point; a border entrance 故略撰四教門用通
427 16 mén a household; a clan 故略撰四教門用通
428 16 mén a kind; a category 故略撰四教門用通
429 16 mén to guard a gate 故略撰四教門用通
430 16 mén Men 故略撰四教門用通
431 16 mén a turning point 故略撰四教門用通
432 16 mén a method 故略撰四教門用通
433 16 mén a sense organ 故略撰四教門用通
434 16 mén door; gate; dvara 故略撰四教門用通
435 16 xíng to walk 說時非行時
436 16 xíng capable; competent 說時非行時
437 16 háng profession 說時非行時
438 16 xíng Kangxi radical 144 說時非行時
439 16 xíng to travel 說時非行時
440 16 xìng actions; conduct 說時非行時
441 16 xíng to do; to act; to practice 說時非行時
442 16 xíng all right; OK; okay 說時非行時
443 16 háng horizontal line 說時非行時
444 16 héng virtuous deeds 說時非行時
445 16 hàng a line of trees 說時非行時
446 16 hàng bold; steadfast 說時非行時
447 16 xíng to move 說時非行時
448 16 xíng to put into effect; to implement 說時非行時
449 16 xíng travel 說時非行時
450 16 xíng to circulate 說時非行時
451 16 xíng running script; running script 說時非行時
452 16 xíng temporary 說時非行時
453 16 háng rank; order 說時非行時
454 16 háng a business; a shop 說時非行時
455 16 xíng to depart; to leave 說時非行時
456 16 xíng to experience 說時非行時
457 16 xíng path; way 說時非行時
458 16 xíng xing; ballad 說時非行時
459 16 xíng Xing 說時非行時
460 16 xíng Practice 說時非行時
461 16 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 說時非行時
462 16 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 說時非行時
463 16 wén writing; text 然鹿野鶴林之文
464 16 wén Kangxi radical 67 然鹿野鶴林之文
465 16 wén Wen 然鹿野鶴林之文
466 16 wén lines or grain on an object 然鹿野鶴林之文
467 16 wén culture 然鹿野鶴林之文
468 16 wén refined writings 然鹿野鶴林之文
469 16 wén civil; non-military 然鹿野鶴林之文
470 16 wén to conceal a fault; gloss over 然鹿野鶴林之文
471 16 wén wen 然鹿野鶴林之文
472 16 wén ornamentation; adornment 然鹿野鶴林之文
473 16 wén to ornament; to adorn 然鹿野鶴林之文
474 16 wén beautiful 然鹿野鶴林之文
475 16 wén a text; a manuscript 然鹿野鶴林之文
476 16 wén a group responsible for ritual and music 然鹿野鶴林之文
477 16 wén the text of an imperial order 然鹿野鶴林之文
478 16 wén liberal arts 然鹿野鶴林之文
479 16 wén a rite; a ritual 然鹿野鶴林之文
480 16 wén a tattoo 然鹿野鶴林之文
481 16 wén a classifier for copper coins 然鹿野鶴林之文
482 16 wén text; grantha 然鹿野鶴林之文
483 16 wén letter; vyañjana 然鹿野鶴林之文
484 15 duàn to judge 斷通者
485 15 duàn to severe; to break 斷通者
486 15 duàn to stop 斷通者
487 15 duàn to quit; to give up 斷通者
488 15 duàn to intercept 斷通者
489 15 duàn to divide 斷通者
490 15 duàn to isolate 斷通者
491 15 ka 是以近代諸師各
492 15 shì to release; to set free 為理釋
493 15 shì to explain; to interpret 為理釋
494 15 shì to remove; to dispell; to clear up 為理釋
495 15 shì to give up; to abandon 為理釋
496 15 shì to put down 為理釋
497 15 shì to resolve 為理釋
498 15 shì to melt 為理釋
499 15 shì Śākyamuni 為理釋
500 15 shì Buddhism 為理釋

Frequencies of all Words

Top 1106

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 117 also; too 皆無滯也
2 117 a final modal particle indicating certainy or decision 皆無滯也
3 117 either 皆無滯也
4 117 even 皆無滯也
5 117 used to soften the tone 皆無滯也
6 117 used for emphasis 皆無滯也
7 117 used to mark contrast 皆無滯也
8 117 used to mark compromise 皆無滯也
9 117 ya 皆無滯也
10 108 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 畢竟者常樂
11 108 zhě that 畢竟者常樂
12 108 zhě nominalizing function word 畢竟者常樂
13 108 zhě used to mark a definition 畢竟者常樂
14 108 zhě used to mark a pause 畢竟者常樂
15 108 zhě topic marker; that; it 畢竟者常樂
16 108 zhuó according to 畢竟者常樂
17 108 zhě ca 畢竟者常樂
18 68 zhī him; her; them; that 所說之法皆實不虛
19 68 zhī used between a modifier and a word to form a word group 所說之法皆實不虛
20 68 zhī to go 所說之法皆實不虛
21 68 zhī this; that 所說之法皆實不虛
22 68 zhī genetive marker 所說之法皆實不虛
23 68 zhī it 所說之法皆實不虛
24 68 zhī in; in regards to 所說之法皆實不虛
25 68 zhī all 所說之法皆實不虛
26 68 zhī and 所說之法皆實不虛
27 68 zhī however 所說之法皆實不虛
28 68 zhī if 所說之法皆實不虛
29 68 zhī then 所說之法皆實不虛
30 68 zhī to arrive; to go 所說之法皆實不虛
31 68 zhī is 所說之法皆實不虛
32 68 zhī to use 所說之法皆實不虛
33 68 zhī Zhi 所說之法皆實不虛
34 68 zhī winding 所說之法皆實不虛
35 66 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 所說之法皆實不虛
36 66 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 所說之法皆實不虛
37 66 shuì to persuade 所說之法皆實不虛
38 66 shuō to teach; to recite; to explain 所說之法皆實不虛
39 66 shuō a doctrine; a theory 所說之法皆實不虛
40 66 shuō to claim; to assert 所說之法皆實不虛
41 66 shuō allocution 所說之法皆實不虛
42 66 shuō to criticize; to scold 所說之法皆實不虛
43 66 shuō to indicate; to refer to 所說之法皆實不虛
44 66 shuō speach; vāda 所說之法皆實不虛
45 66 shuō to speak; bhāṣate 所說之法皆實不虛
46 66 shuō to instruct 所說之法皆實不虛
47 61 yǒu is; are; to exist 彌有攸致
48 61 yǒu to have; to possess 彌有攸致
49 61 yǒu indicates an estimate 彌有攸致
50 61 yǒu indicates a large quantity 彌有攸致
51 61 yǒu indicates an affirmative response 彌有攸致
52 61 yǒu a certain; used before a person, time, or place 彌有攸致
53 61 yǒu used to compare two things 彌有攸致
54 61 yǒu used in a polite formula before certain verbs 彌有攸致
55 61 yǒu used before the names of dynasties 彌有攸致
56 61 yǒu a certain thing; what exists 彌有攸致
57 61 yǒu multiple of ten and ... 彌有攸致
58 61 yǒu abundant 彌有攸致
59 61 yǒu purposeful 彌有攸致
60 61 yǒu You 彌有攸致
61 61 yǒu 1. existence; 2. becoming 彌有攸致
62 61 yǒu becoming; bhava 彌有攸致
63 60 this; these 況復此漸頓不定祕密之跡
64 60 in this way 況復此漸頓不定祕密之跡
65 60 otherwise; but; however; so 況復此漸頓不定祕密之跡
66 60 at this time; now; here 況復此漸頓不定祕密之跡
67 60 this; here; etad 況復此漸頓不定祕密之跡
68 58 jiāo to teach; to educate; to instruct 七處八會之教
69 58 jiào a school of thought; a sect 七處八會之教
70 58 jiào to make; to cause 七處八會之教
71 58 jiào religion 七處八會之教
72 58 jiào instruction; a teaching 七處八會之教
73 58 jiào Jiao 七處八會之教
74 58 jiào a directive; an order 七處八會之教
75 58 jiào to urge; to incite 七處八會之教
76 58 jiào to pass on; to convey 七處八會之教
77 58 jiào etiquette 七處八會之教
78 58 jiāo teaching; śāsana 七處八會之教
79 54 míng measure word for people 第一釋四教名
80 54 míng fame; renown; reputation 第一釋四教名
81 54 míng a name; personal name; designation 第一釋四教名
82 54 míng rank; position 第一釋四教名
83 54 míng an excuse 第一釋四教名
84 54 míng life 第一釋四教名
85 54 míng to name; to call 第一釋四教名
86 54 míng to express; to describe 第一釋四教名
87 54 míng to be called; to have the name 第一釋四教名
88 54 míng to own; to possess 第一釋四教名
89 54 míng famous; renowned 第一釋四教名
90 54 míng moral 第一釋四教名
91 54 míng name; naman 第一釋四教名
92 54 míng fame; renown; yasas 第一釋四教名
93 51 tōng to go through; to open 故略撰四教門用通
94 51 tōng open 故略撰四教門用通
95 51 tōng instance; occurrence; bout 故略撰四教門用通
96 51 tōng to connect 故略撰四教門用通
97 51 tōng to know well 故略撰四教門用通
98 51 tōng to report 故略撰四教門用通
99 51 tōng to commit adultery 故略撰四教門用通
100 51 tōng common; in general 故略撰四教門用通
101 51 tōng to transmit 故略撰四教門用通
102 51 tōng to attain a goal 故略撰四教門用通
103 51 tōng finally; in the end 故略撰四教門用通
104 51 tōng to communicate with 故略撰四教門用通
105 51 tōng thoroughly 故略撰四教門用通
106 51 tōng to pardon; to forgive 故略撰四教門用通
107 51 tōng free-flowing; smooth 故略撰四教門用通
108 51 tōng smoothly; without a hitch 故略撰四教門用通
109 51 tōng erudite; learned 故略撰四教門用通
110 51 tōng an expert 故略撰四教門用通
111 51 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 故略撰四教門用通
112 51 tōng [intellectual] penetration; prativedha 故略撰四教門用通
113 51 míng bright; luminous; brilliant 今明此義略開七重
114 51 míng Ming 今明此義略開七重
115 51 míng Ming Dynasty 今明此義略開七重
116 51 míng obvious; explicit; clear 今明此義略開七重
117 51 míng intelligent; clever; perceptive 今明此義略開七重
118 51 míng to illuminate; to shine 今明此義略開七重
119 51 míng consecrated 今明此義略開七重
120 51 míng to understand; to comprehend 今明此義略開七重
121 51 míng to explain; to clarify 今明此義略開七重
122 51 míng Souther Ming; Later Ming 今明此義略開七重
123 51 míng the world; the human world; the world of the living 今明此義略開七重
124 51 míng eyesight; vision 今明此義略開七重
125 51 míng a god; a spirit 今明此義略開七重
126 51 míng fame; renown 今明此義略開七重
127 51 míng open; public 今明此義略開七重
128 51 míng clear 今明此義略開七重
129 51 míng to become proficient 今明此義略開七重
130 51 míng to be proficient 今明此義略開七重
131 51 míng virtuous 今明此義略開七重
132 51 míng open and honest 今明此義略開七重
133 51 míng clean; neat 今明此義略開七重
134 51 míng remarkable; outstanding; notable 今明此義略開七重
135 51 míng next; afterwards 今明此義略開七重
136 51 míng positive 今明此義略開七重
137 51 míng Clear 今明此義略開七重
138 51 míng wisdom; knowledge; vidyā 今明此義略開七重
139 49 meaning; sense 今所立義意異前規
140 49 justice; right action; righteousness 今所立義意異前規
141 49 artificial; man-made; fake 今所立義意異前規
142 49 chivalry; generosity 今所立義意異前規
143 49 just; righteous 今所立義意異前規
144 49 adopted 今所立義意異前規
145 49 a relationship 今所立義意異前規
146 49 volunteer 今所立義意異前規
147 49 something suitable 今所立義意異前規
148 49 a martyr 今所立義意異前規
149 49 a law 今所立義意異前規
150 49 Yi 今所立義意異前規
151 49 Righteousness 今所立義意異前規
152 49 aim; artha 今所立義意異前規
153 49 not; no 亦不說種種菩薩行
154 49 expresses that a certain condition cannot be acheived 亦不說種種菩薩行
155 49 as a correlative 亦不說種種菩薩行
156 49 no (answering a question) 亦不說種種菩薩行
157 49 forms a negative adjective from a noun 亦不說種種菩薩行
158 49 at the end of a sentence to form a question 亦不說種種菩薩行
159 49 to form a yes or no question 亦不說種種菩薩行
160 49 infix potential marker 亦不說種種菩薩行
161 49 no; na 亦不說種種菩薩行
162 49 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故略撰四教門用通
163 49 old; ancient; former; past 故略撰四教門用通
164 49 reason; cause; purpose 故略撰四教門用通
165 49 to die 故略撰四教門用通
166 49 so; therefore; hence 故略撰四教門用通
167 49 original 故略撰四教門用通
168 49 accident; happening; instance 故略撰四教門用通
169 49 a friend; an acquaintance; friendship 故略撰四教門用通
170 49 something in the past 故略撰四教門用通
171 49 deceased; dead 故略撰四教門用通
172 49 still; yet 故略撰四教門用通
173 49 therefore; tasmāt 故略撰四教門用通
174 47 wèi for; to 為理釋
175 47 wèi because of 為理釋
176 47 wéi to act as; to serve 為理釋
177 47 wéi to change into; to become 為理釋
178 47 wéi to be; is 為理釋
179 47 wéi to do 為理釋
180 47 wèi for 為理釋
181 47 wèi because of; for; to 為理釋
182 47 wèi to 為理釋
183 47 wéi in a passive construction 為理釋
184 47 wéi forming a rehetorical question 為理釋
185 47 wéi forming an adverb 為理釋
186 47 wéi to add emphasis 為理釋
187 47 wèi to support; to help 為理釋
188 47 wéi to govern 為理釋
189 47 wèi to be; bhū 為理釋
190 39 bié do not; must not 雖別為彌勒授
191 39 bié other 雖別為彌勒授
192 39 bié special 雖別為彌勒授
193 39 bié to leave 雖別為彌勒授
194 39 bié besides; moreover; furthermore; in addition 雖別為彌勒授
195 39 bié to distinguish 雖別為彌勒授
196 39 bié to pin 雖別為彌勒授
197 39 bié to insert; to jam 雖別為彌勒授
198 39 bié to turn 雖別為彌勒授
199 39 bié Bie 雖別為彌勒授
200 39 bié other; anya 雖別為彌勒授
201 39 ruò to seem; to be like; as 若能達斯旨者
202 39 ruò seemingly 若能達斯旨者
203 39 ruò if 若能達斯旨者
204 39 ruò you 若能達斯旨者
205 39 ruò this; that 若能達斯旨者
206 39 ruò and; or 若能達斯旨者
207 39 ruò as for; pertaining to 若能達斯旨者
208 39 pomegranite 若能達斯旨者
209 39 ruò to choose 若能達斯旨者
210 39 ruò to agree; to accord with; to conform to 若能達斯旨者
211 39 ruò thus 若能達斯旨者
212 39 ruò pollia 若能達斯旨者
213 39 ruò Ruo 若能達斯旨者
214 39 ruò only then 若能達斯旨者
215 39 ja 若能達斯旨者
216 39 jñā 若能達斯旨者
217 39 ruò if; yadi 若能達斯旨者
218 37 四教 sì jiào four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao 故略撰四教門用通
219 36 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所說之法皆實不虛
220 36 suǒ an office; an institute 所說之法皆實不虛
221 36 suǒ introduces a relative clause 所說之法皆實不虛
222 36 suǒ it 所說之法皆實不虛
223 36 suǒ if; supposing 所說之法皆實不虛
224 36 suǒ a few; various; some 所說之法皆實不虛
225 36 suǒ a place; a location 所說之法皆實不虛
226 36 suǒ indicates a passive voice 所說之法皆實不虛
227 36 suǒ that which 所說之法皆實不虛
228 36 suǒ an ordinal number 所說之法皆實不虛
229 36 suǒ meaning 所說之法皆實不虛
230 36 suǒ garrison 所說之法皆實不虛
231 36 suǒ place; pradeśa 所說之法皆實不虛
232 36 suǒ that which; yad 所說之法皆實不虛
233 34 即是 jíshì namely; exactly 即是四阿含經也
234 34 即是 jíshì such as; in this way 即是四阿含經也
235 34 即是 jíshì thus; in this way; tathā 即是四阿含經也
236 34 one 一三藏教
237 34 Kangxi radical 1 一三藏教
238 34 as soon as; all at once 一三藏教
239 34 pure; concentrated 一三藏教
240 34 whole; all 一三藏教
241 34 first 一三藏教
242 34 the same 一三藏教
243 34 each 一三藏教
244 34 certain 一三藏教
245 34 throughout 一三藏教
246 34 used in between a reduplicated verb 一三藏教
247 34 sole; single 一三藏教
248 34 a very small amount 一三藏教
249 34 Yi 一三藏教
250 34 other 一三藏教
251 34 to unify 一三藏教
252 34 accidentally; coincidentally 一三藏教
253 34 abruptly; suddenly 一三藏教
254 34 or 一三藏教
255 34 one; eka 一三藏教
256 33 yuán won; yuan 言遠便者通別通圓也
257 33 yuán a circle 言遠便者通別通圓也
258 33 yuán circlar; round 言遠便者通別通圓也
259 33 yuán to justify 言遠便者通別通圓也
260 33 yuán satisfactory 言遠便者通別通圓也
261 33 yuán circumference 言遠便者通別通圓也
262 33 yuán spherical; ball-shaped 言遠便者通別通圓也
263 33 yuán to complete 言遠便者通別通圓也
264 33 yuán a round coin 言遠便者通別通圓也
265 33 yuán Yuan 言遠便者通別通圓也
266 33 yuán ample 言遠便者通別通圓也
267 33 yuán heaven 言遠便者通別通圓也
268 33 yuán to completely draw a bow 言遠便者通別通圓也
269 33 yuán Perfect 言遠便者通別通圓也
270 33 yuán round; parimaṇḍalam 言遠便者通別通圓也
271 33 yuán circular; parimaṇḍala 言遠便者通別通圓也
272 33 yuán perfect; paripūrṇa 言遠便者通別通圓也
273 33 yún cloud 經云
274 33 yún Yunnan 經云
275 33 yún Yun 經云
276 33 yún to say 經云
277 33 yún to have 經云
278 33 yún a particle with no meaning 經云
279 33 yún in this way 經云
280 33 yún cloud; megha 經云
281 33 yún to say; iti 經云
282 31 èr two 絕二途
283 31 èr Kangxi radical 7 絕二途
284 31 èr second 絕二途
285 31 èr twice; double; di- 絕二途
286 31 èr another; the other 絕二途
287 31 èr more than one kind 絕二途
288 31 èr two; dvā; dvi 絕二途
289 31 èr both; dvaya 絕二途
290 30 ér and; as well as; but (not); yet (not) 赴緣而有四說
291 30 ér Kangxi radical 126 赴緣而有四說
292 30 ér you 赴緣而有四說
293 30 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 赴緣而有四說
294 30 ér right away; then 赴緣而有四說
295 30 ér but; yet; however; while; nevertheless 赴緣而有四說
296 30 ér if; in case; in the event that 赴緣而有四說
297 30 ér therefore; as a result; thus 赴緣而有四說
298 30 ér how can it be that? 赴緣而有四說
299 30 ér so as to 赴緣而有四說
300 30 ér only then 赴緣而有四說
301 30 ér as if; to seem like 赴緣而有四說
302 30 néng can; able 赴緣而有四說
303 30 ér whiskers on the cheeks; sideburns 赴緣而有四說
304 30 ér me 赴緣而有四說
305 30 ér to arrive; up to 赴緣而有四說
306 30 ér possessive 赴緣而有四說
307 30 ér and; ca 赴緣而有四說
308 28 de potential marker 八萬諸天得法眼淨
309 28 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 八萬諸天得法眼淨
310 28 děi must; ought to 八萬諸天得法眼淨
311 28 děi to want to; to need to 八萬諸天得法眼淨
312 28 děi must; ought to 八萬諸天得法眼淨
313 28 de 八萬諸天得法眼淨
314 28 de infix potential marker 八萬諸天得法眼淨
315 28 to result in 八萬諸天得法眼淨
316 28 to be proper; to fit; to suit 八萬諸天得法眼淨
317 28 to be satisfied 八萬諸天得法眼淨
318 28 to be finished 八萬諸天得法眼淨
319 28 de result of degree 八萬諸天得法眼淨
320 28 de marks completion of an action 八萬諸天得法眼淨
321 28 děi satisfying 八萬諸天得法眼淨
322 28 to contract 八萬諸天得法眼淨
323 28 marks permission or possibility 八萬諸天得法眼淨
324 28 expressing frustration 八萬諸天得法眼淨
325 28 to hear 八萬諸天得法眼淨
326 28 to have; there is 八萬諸天得法眼淨
327 28 marks time passed 八萬諸天得法眼淨
328 28 obtain; attain; prāpta 八萬諸天得法眼淨
329 28 four 四圓教
330 28 note a musical scale 四圓教
331 28 fourth 四圓教
332 28 Si 四圓教
333 28 four; catur 四圓教
334 27 sān three 三別教
335 27 sān third 三別教
336 27 sān more than two 三別教
337 27 sān very few 三別教
338 27 sān repeatedly 三別教
339 27 sān San 三別教
340 27 sān three; tri 三別教
341 27 sān sa 三別教
342 27 sān three kinds; trividha 三別教
343 27 jīng to go through; to experience 經云
344 27 jīng a sutra; a scripture 經云
345 27 jīng warp 經云
346 27 jīng longitude 經云
347 27 jīng often; regularly; frequently 經云
348 27 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經云
349 27 jīng a woman's period 經云
350 27 jīng to bear; to endure 經云
351 27 jīng to hang; to die by hanging 經云
352 27 jīng classics 經云
353 27 jīng to be frugal; to save 經云
354 27 jīng a classic; a scripture; canon 經云
355 27 jīng a standard; a norm 經云
356 27 jīng a section of a Confucian work 經云
357 27 jīng to measure 經云
358 27 jīng human pulse 經云
359 27 jīng menstruation; a woman's period 經云
360 27 jīng sutra; discourse 經云
361 27 通教 tōng jiào common teachings; tongjiao 二通教
362 26 別教 bié jiào separate teachings 三別教
363 26 shì is; are; am; to be 今言三法之名各是一句
364 26 shì is exactly 今言三法之名各是一句
365 26 shì is suitable; is in contrast 今言三法之名各是一句
366 26 shì this; that; those 今言三法之名各是一句
367 26 shì really; certainly 今言三法之名各是一句
368 26 shì correct; yes; affirmative 今言三法之名各是一句
369 26 shì true 今言三法之名各是一句
370 26 shì is; has; exists 今言三法之名各是一句
371 26 shì used between repetitions of a word 今言三法之名各是一句
372 26 shì a matter; an affair 今言三法之名各是一句
373 26 shì Shi 今言三法之名各是一句
374 26 shì is; bhū 今言三法之名各是一句
375 26 shì this; idam 今言三法之名各是一句
376 25 no 豈非無頓漸之異
377 25 Kangxi radical 71 豈非無頓漸之異
378 25 to not have; without 豈非無頓漸之異
379 25 has not yet 豈非無頓漸之異
380 25 mo 豈非無頓漸之異
381 25 do not 豈非無頓漸之異
382 25 not; -less; un- 豈非無頓漸之異
383 25 regardless of 豈非無頓漸之異
384 25 to not have 豈非無頓漸之異
385 25 um 豈非無頓漸之異
386 25 Wu 豈非無頓漸之異
387 25 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 豈非無頓漸之異
388 25 not; non- 豈非無頓漸之異
389 25 mo 豈非無頓漸之異
390 25 yán to speak; to say; said 所以言之
391 25 yán language; talk; words; utterance; speech 所以言之
392 25 yán Kangxi radical 149 所以言之
393 25 yán a particle with no meaning 所以言之
394 25 yán phrase; sentence 所以言之
395 25 yán a word; a syllable 所以言之
396 25 yán a theory; a doctrine 所以言之
397 25 yán to regard as 所以言之
398 25 yán to act as 所以言之
399 25 yán word; vacana 所以言之
400 25 yán speak; vad 所以言之
401 25 dìng to decide 定四教
402 25 dìng certainly; definitely 定四教
403 25 dìng to determine 定四教
404 25 dìng to calm down 定四教
405 25 dìng to set; to fix 定四教
406 25 dìng to book; to subscribe to; to order 定四教
407 25 dìng still 定四教
408 25 dìng Concentration 定四教
409 25 dìng meditative concentration; meditation 定四教
410 25 dìng real; sadbhūta 定四教
411 24 圓教 yuán jiāo perfect teaching; complete teaching 四圓教
412 24 圓教 yuán jiāo Yuanjiao 四圓教
413 23 such as; for example; for instance 又如八正道
414 23 if 又如八正道
415 23 in accordance with 又如八正道
416 23 to be appropriate; should; with regard to 又如八正道
417 23 this 又如八正道
418 23 it is so; it is thus; can be compared with 又如八正道
419 23 to go to 又如八正道
420 23 to meet 又如八正道
421 23 to appear; to seem; to be like 又如八正道
422 23 at least as good as 又如八正道
423 23 and 又如八正道
424 23 or 又如八正道
425 23 but 又如八正道
426 23 then 又如八正道
427 23 naturally 又如八正道
428 23 expresses a question or doubt 又如八正道
429 23 you 又如八正道
430 23 the second lunar month 又如八正道
431 23 in; at 又如八正道
432 23 Ru 又如八正道
433 23 Thus 又如八正道
434 23 thus; tathā 又如八正道
435 23 like; iva 又如八正道
436 23 suchness; tathatā 又如八正道
437 22 reason; logic; truth 為理釋
438 22 to manage 為理釋
439 22 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 為理釋
440 22 to work jade; to remove jade from ore 為理釋
441 22 a natural science 為理釋
442 22 law; principle; theory; inner principle or structure 為理釋
443 22 to acknowledge; to respond; to answer 為理釋
444 22 a judge 為理釋
445 22 li; moral principle 為理釋
446 22 to tidy up; to put in order 為理釋
447 22 grain; texture 為理釋
448 22 reason; logic; truth 為理釋
449 22 principle; naya 為理釋
450 22 問曰 wèn yuē to ask 問曰
451 22 答曰 dá yuē to reply 答曰
452 22 yīn because 正明因事制戒防止身口之惡法也
453 22 yīn cause; reason 正明因事制戒防止身口之惡法也
454 22 yīn to accord with 正明因事制戒防止身口之惡法也
455 22 yīn to follow 正明因事制戒防止身口之惡法也
456 22 yīn to rely on 正明因事制戒防止身口之惡法也
457 22 yīn via; through 正明因事制戒防止身口之惡法也
458 22 yīn to continue 正明因事制戒防止身口之惡法也
459 22 yīn to receive 正明因事制戒防止身口之惡法也
460 22 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 正明因事制戒防止身口之惡法也
461 22 yīn to seize an opportunity 正明因事制戒防止身口之惡法也
462 22 yīn to be like 正明因事制戒防止身口之惡法也
463 22 yīn from; because of 正明因事制戒防止身口之惡法也
464 22 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 正明因事制戒防止身口之惡法也
465 22 yīn a standrd; a criterion 正明因事制戒防止身口之惡法也
466 22 yīn Cause 正明因事制戒防止身口之惡法也
467 22 yīn cause; hetu 正明因事制戒防止身口之惡法也
468 22 zhū all; many; various 是以近代諸師各
469 22 zhū Zhu 是以近代諸師各
470 22 zhū all; members of the class 是以近代諸師各
471 22 zhū interrogative particle 是以近代諸師各
472 22 zhū him; her; them; it 是以近代諸師各
473 22 zhū of; in 是以近代諸師各
474 22 zhū all; many; sarva 是以近代諸師各
475 22 idea 今所立義意異前規
476 22 Italy (abbreviation) 今所立義意異前規
477 22 a wish; a desire; intention 今所立義意異前規
478 22 mood; feeling 今所立義意異前規
479 22 will; willpower; determination 今所立義意異前規
480 22 bearing; spirit 今所立義意異前規
481 22 to think of; to long for; to miss 今所立義意異前規
482 22 to anticipate; to expect 今所立義意異前規
483 22 to doubt; to suspect 今所立義意異前規
484 22 meaning 今所立義意異前規
485 22 a suggestion; a hint 今所立義意異前規
486 22 an understanding; a point of view 今所立義意異前規
487 22 or 今所立義意異前規
488 22 Yi 今所立義意異前規
489 22 manas; mind; mentation 今所立義意異前規
490 21 jīn today; present; now 今所立義意異前規
491 21 jīn Jin 今所立義意異前規
492 21 jīn modern 今所立義意異前規
493 21 jīn now; adhunā 今所立義意異前規
494 21 yòng to use; to apply 故略撰四教門用通
495 21 yòng Kangxi radical 101 故略撰四教門用通
496 21 yòng to eat 故略撰四教門用通
497 21 yòng to spend 故略撰四教門用通
498 21 yòng expense 故略撰四教門用通
499 21 yòng a use; usage 故略撰四教門用通
500 21 yòng to need; must 故略撰四教門用通

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
ya
zhě ca
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
this; here; etad
jiāo teaching; śāsana
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
  1. tōng
  2. tōng
  1. a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi
  2. [intellectual] penetration; prativedha
  1. míng
  2. míng
  1. Clear
  2. wisdom; knowledge; vidyā
  1. Righteousness
  2. aim; artha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
波罗奈 波羅奈 98 Vārānasī
成实论 成實論 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
承习 承習 99 Brahmin; Brahman
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
大涅槃经 大涅槃經 100 Mahaparinirvana Sutra
大品经 大品經 100 Large Perfection of Wisdom Sutra
大智度论 大智度論 68
  1. The Great Perfection of Wisdom Treatise
  2. Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
多宝如来 多寶如來 100 Prabhutaratna Tathagata
多罗 多羅 100 Tara
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法界宗 102 Huayan School; Huayan Zong
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
光宅 103 Guangzhai
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦旃延 106 Mahakatyayana; Katyayana
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
净名 淨名 106 Vimalakirti
拘尸那城 106
  1. Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
  2. Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
楞伽经 楞伽經 108 Lankavatara Sutra
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
鹿野 108 Mṛgadāva; Deer Park
鹿苑 108 Mṛgadāva; Deer Park
妙法莲华经 妙法蓮華經 109 Lotus Sutra
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
毘尼藏 112 Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
清凉池 清涼池 113 Lake Anavatapta
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
善财童子 善財童子 115 Sudhana
神农 神農 115 Emperor Shen Nong
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘者 聲聞乘者 115 Śrāvaka
释名 釋名 115 Shi Ming
十诵律 十誦律 115 Sarvāstivādavinaya
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
四教义 四教義 115 Si Jiao Yi; The Meaning of the Four Teachings
天台山 116 Mount Tiantai
通理 116 Tong Li
无量义经 無量義經 119 Sutra of Immeasurable Principles
小乘 120 Hinayana
修多罗藏 修多羅藏 120 Sutta Piṭaka; sūtrapiṭaka
犹大 猶大 121 Judas; Judah (son of Jacob)
缘觉乘 緣覺乘 121 Pratyekabuddha Vehicle; Pratyeka-buddha Vehicle
真宗 122
  1. Zhao Heng; Emperor Zhenzong of Song
  2. true purpose; true teaching
  3. Shinshū
智度论 智度論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
智论 智論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
智通 122 Zhi Tong
智圆 智圓 122 Zhi Yuan
至大 122 Zhida reign
智人 122 Homo sapiens
智顗 122 Zhi Yi; Chih-i
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 241.

Simplified Traditional Pinyin English
八背舍 八背捨 98 the eight liberations; astavimoksa
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
别教 別教 98 separate teachings
别圆 別圓 98 distinctive and complete [teachings]
拨无因果 撥無因果 98 to deny the rule of causes and effect
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
藏识 藏識 99 storehouse consciousness; ālayavijñāna; alaya consciousness
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常乐 常樂 99 lasting joy
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
次复 次復 99 afterwards; then
大般涅槃 100 mahāparinirvāṇa
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
道种智 道種智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
得道 100 to attain enlightenment
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
二根 195 two roots
二见 二見 195 two views
二乘 195 the two vehicles
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
二门 二門 195 two gates; two teachings
二木 195 two trees
法门无量 法門無量 102 Boundless Dharma Gate
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
方广 方廣 102 Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended
非有 102 does not exist; is not real
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
干慧地 乾慧地 103 the stage of dry wisdom; śuklavidarśanābhūmi
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
归真 歸真 103 to return to Tathata
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
弘宣 104 to widely advocate
弘经 弘經 104 to promote a sutra
弘誓 104 great vows
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
护身 護身 104 protection of the body
化众生 化眾生 104 to transform living beings
华严顿教 華嚴頓教 72 the sudden teaching of the Huayan Sutra
火宅 104
  1. burning house
  2. the parable of the burning house
渐教 漸教 106 gradual teachings
见思 見思 106
  1. mistaken views and thought
  2. misleading views
教理 106 religious doctrine; dogma
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
界内 界內 106 within a region; within the confines
结使 結使 106 a fetter
金刚宝藏 金剛寶藏 106 vajra treasure
经法 經法 106 canonical teachings
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
九次第定 106 nine graduated concentrations
卷第一 106 scroll 1
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空门 空門 107
  1. Gate of Emptiness
  2. the teaching that everything is emptiness
空理 107 principle of śūnya; principle of emptiness
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
立义 立義 108 establishing the definition
料简 料簡 108 to expound; to explain; to comment upon
利根 108 natural powers of intelligence
领解 領解 108 to understand what is taught; to receive and interpret
理实 理實 108 truth
六通 108 six supernatural powers
六宗 108 six schools
六法 108 the six dharmas
六十二见 六十二見 108 sixty two views
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
立宗 108 proposition; pratijñā
略明 108 brief explaination
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
摩诃般若 摩訶般若 109 great wisdom; mahāprajñā
目足 109 eyes and feet
木叉 109
  1. rules of conduct for monks; prātimokṣa
  2. liberation; emancipation; vimokṣa
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
判教 112 classification of teachings; tenet classification
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛地 112 stage of pratyekabuddha; pratyekabuddhabhūmi
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
七处八会 七處八會 113 seven places with eight assemblies
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
融通 114
  1. Interpenetrative
  2. to blend; to combine; to mix; to
  3. Rongtong
入不二法门 入不二法門 114 entering the gate of nonduality
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
若尔 若爾 114 then; tarhi
三阿僧祇劫 115 the three asankhyeya kalpas; the three kalpas; the three asankya-kalpas
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三慧 115 three kinds of wisdom
三论 三論 115 three treatises
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三无漏根 三無漏根 115 the three roots with no outflows; the three passionless roots
三藏教 115 Tripiṭaka teachings
三转 三轉 115 Three Turnings Dharma Wheel
三转法轮 三轉法輪 115
  1. Three Turnings of Dharma Wheel
  2. three turnings of the Dharma wheel
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三智 115 three kinds of wisdom
萨婆若 薩婆若 115 sarvajña
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上根 115 a person of superior capacity
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
摄一切法 攝一切法 115 embraces all dharmas
神变相 神變相 115 a sign of divine power
生灭四谛 生滅四諦 115 the four truths of arising and ceasing
圣位 聖位 115 sagehood stage
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十门 十門 115 ten gates
十善道 115 ten wholesome kinds of karma
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
世智 115 worldly knowledge; secular understanding
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四阿含 115 four Agamas
四不可说 四不可說 115 the four indescribables
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四德 115 the four virtues
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四断 四斷 115 four right efforts; four right exertions
四教 115 four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao
四句 115 four verses; four phrases
四料简 四料簡 115 four explanations
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四悉檀 115 Four Modes of Teaching; the four methods of teaching; four siddhantas
四真谛 四真諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四宗 115 four kinds of logical inference
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随类 隨類 115 according to type
随情 隨情 115 compliant
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
贪着 貪著 116 attachment to desire
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
通教 116 common teachings; tongjiao
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
五百阿罗汉 五百阿羅漢 119 five hundred Arhats
无得 無得 119 Non-Attainment
五戒 119 the five precepts
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
无明惑 無明惑 119 delusion from failure to understand
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
五时 五時 119 five periods
无所有 無所有 119 nothingness
五意 119 five mentalities; five consciousnesses; five kinds of thought
五宗 119 five schools
无作戒 無作戒 119 intangible influence of precepts
无比法 無比法 119 incomparable truth
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
无量门 無量門 119 boundless gate
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
小法 120 lesser teachings
小乘经 小乘經 120 Agamas
邪定 120 destined to be evil
心受 120 mental perception
行一 120 equivalence of all forms of practice
行法 120 cultivation method
信解 120 resolution; determination; adhimukti
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
玄旨 120 a profound concept
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
一法 121 one dharma; one thing
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一相无相 一相無相 121 one appearance, no appearance
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一音 121
  1. one voice
  2. one sound; the sound of the Buddha
有门 有門 121 teaching of the phenomenal world
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
圆教四门 圓教四門 121 four gates of perfect teachings
愿行 願行 121 cultivation and vows
愿智 願智 121 wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge
藏教 122 Tripiṭaka teachings
真法 122 true dharma; absolute dharma
正观 正觀 122 right observation
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正思惟 122 right intention; right thought
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
正说 正說 122 proper teaching
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
执见 執見 122 attachment to [delusive] views
制戒 122 rules; vinaya
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中根 122 medium capacity of each of the six organs of sense
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
众经 眾經 122 myriad of scriptures
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法实相 諸法實相 122 the actual nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
转四谛法轮 轉四諦法輪 122 the Dharma wheel of four noble truths has been turned
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara