Glossary and Vocabulary for Xifang He Lun 西方合論, Scroll 7

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 41 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩發真無漏
2 41 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩發真無漏
3 41 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩發真無漏
4 37 zhě ca 入餘門者
5 29 shēng to be born; to give birth 生增
6 29 shēng to live 生增
7 29 shēng raw 生增
8 29 shēng a student 生增
9 29 shēng life 生增
10 29 shēng to produce; to give rise 生增
11 29 shēng alive 生增
12 29 shēng a lifetime 生增
13 29 shēng to initiate; to become 生增
14 29 shēng to grow 生增
15 29 shēng unfamiliar 生增
16 29 shēng not experienced 生增
17 29 shēng hard; stiff; strong 生增
18 29 shēng having academic or professional knowledge 生增
19 29 shēng a male role in traditional theatre 生增
20 29 shēng gender 生增
21 29 shēng to develop; to grow 生增
22 29 shēng to set up 生增
23 29 shēng a prostitute 生增
24 29 shēng a captive 生增
25 29 shēng a gentleman 生增
26 29 shēng Kangxi radical 100 生增
27 29 shēng unripe 生增
28 29 shēng nature 生增
29 29 shēng to inherit; to succeed 生增
30 29 shēng destiny 生增
31 29 shēng birth 生增
32 29 shēng arise; produce; utpad 生增
33 27 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 如佛在時有一比丘得四禪
34 27 děi to want to; to need to 如佛在時有一比丘得四禪
35 27 děi must; ought to 如佛在時有一比丘得四禪
36 27 de 如佛在時有一比丘得四禪
37 27 de infix potential marker 如佛在時有一比丘得四禪
38 27 to result in 如佛在時有一比丘得四禪
39 27 to be proper; to fit; to suit 如佛在時有一比丘得四禪
40 27 to be satisfied 如佛在時有一比丘得四禪
41 27 to be finished 如佛在時有一比丘得四禪
42 27 děi satisfying 如佛在時有一比丘得四禪
43 27 to contract 如佛在時有一比丘得四禪
44 27 to hear 如佛在時有一比丘得四禪
45 27 to have; there is 如佛在時有一比丘得四禪
46 27 marks time passed 如佛在時有一比丘得四禪
47 27 obtain; attain; prāpta 如佛在時有一比丘得四禪
48 23 to use; to grasp
49 23 to rely on
50 23 to regard
51 23 to be able to
52 23 to order; to command
53 23 used after a verb
54 23 a reason; a cause
55 23 Israel
56 23 Yi
57 23 use; yogena
58 22 zhī to go 西方合論卷之七
59 22 zhī to arrive; to go 西方合論卷之七
60 22 zhī is 西方合論卷之七
61 22 zhī to use 西方合論卷之七
62 22 zhī Zhi 西方合論卷之七
63 22 zhī winding 西方合論卷之七
64 22 wéi to act as; to serve 恣情為遊戲
65 22 wéi to change into; to become 恣情為遊戲
66 22 wéi to be; is 恣情為遊戲
67 22 wéi to do 恣情為遊戲
68 22 wèi to support; to help 恣情為遊戲
69 22 wéi to govern 恣情為遊戲
70 22 wèi to be; bhū 恣情為遊戲
71 20 Buddha; Awakened One 如佛在時有一比丘得四禪
72 20 relating to Buddhism 如佛在時有一比丘得四禪
73 20 a statue or image of a Buddha 如佛在時有一比丘得四禪
74 20 a Buddhist text 如佛在時有一比丘得四禪
75 20 to touch; to stroke 如佛在時有一比丘得四禪
76 20 Buddha 如佛在時有一比丘得四禪
77 20 Buddha; Awakened One 如佛在時有一比丘得四禪
78 19 infix potential marker 水不令濕
79 19 to enter 入餘門者
80 19 Kangxi radical 11 入餘門者
81 19 radical 入餘門者
82 19 income 入餘門者
83 19 to conform with 入餘門者
84 19 to descend 入餘門者
85 19 the entering tone 入餘門者
86 19 to pay 入餘門者
87 19 to join 入餘門者
88 19 entering; praveśa 入餘門者
89 19 entered; attained; āpanna 入餘門者
90 17 shí time; a point or period of time 如佛在時有一比丘得四禪
91 17 shí a season; a quarter of a year 如佛在時有一比丘得四禪
92 17 shí one of the 12 two-hour periods of the day 如佛在時有一比丘得四禪
93 17 shí fashionable 如佛在時有一比丘得四禪
94 17 shí fate; destiny; luck 如佛在時有一比丘得四禪
95 17 shí occasion; opportunity; chance 如佛在時有一比丘得四禪
96 17 shí tense 如佛在時有一比丘得四禪
97 17 shí particular; special 如佛在時有一比丘得四禪
98 17 shí to plant; to cultivate 如佛在時有一比丘得四禪
99 17 shí an era; a dynasty 如佛在時有一比丘得四禪
100 17 shí time [abstract] 如佛在時有一比丘得四禪
101 17 shí seasonal 如佛在時有一比丘得四禪
102 17 shí to wait upon 如佛在時有一比丘得四禪
103 17 shí hour 如佛在時有一比丘得四禪
104 17 shí appropriate; proper; timely 如佛在時有一比丘得四禪
105 17 shí Shi 如佛在時有一比丘得四禪
106 17 shí a present; currentlt 如佛在時有一比丘得四禪
107 17 shí time; kāla 如佛在時有一比丘得四禪
108 17 shí at that time; samaya 如佛在時有一比丘得四禪
109 17 xíng to walk 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
110 17 xíng capable; competent 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
111 17 háng profession 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
112 17 xíng Kangxi radical 144 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
113 17 xíng to travel 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
114 17 xìng actions; conduct 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
115 17 xíng to do; to act; to practice 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
116 17 xíng all right; OK; okay 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
117 17 háng horizontal line 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
118 17 héng virtuous deeds 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
119 17 hàng a line of trees 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
120 17 hàng bold; steadfast 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
121 17 xíng to move 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
122 17 xíng to put into effect; to implement 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
123 17 xíng travel 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
124 17 xíng to circulate 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
125 17 xíng running script; running script 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
126 17 xíng temporary 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
127 17 háng rank; order 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
128 17 háng a business; a shop 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
129 17 xíng to depart; to leave 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
130 17 xíng to experience 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
131 17 xíng path; way 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
132 17 xíng xing; ballad 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
133 17 xíng Xing 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
134 17 xíng Practice 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
135 17 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
136 17 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
137 14 to be near by; to be close to 命終即生阿鼻地獄
138 14 at that time 命終即生阿鼻地獄
139 14 to be exactly the same as; to be thus 命終即生阿鼻地獄
140 14 supposed; so-called 命終即生阿鼻地獄
141 14 to arrive at; to ascend 命終即生阿鼻地獄
142 14 ér Kangxi radical 126 唾而棄地
143 14 ér as if; to seem like 唾而棄地
144 14 néng can; able 唾而棄地
145 14 ér whiskers on the cheeks; sideburns 唾而棄地
146 14 ér to arrive; up to 唾而棄地
147 14 zhì Kangxi radical 133 或說從初禪至第四禪
148 14 zhì to arrive 或說從初禪至第四禪
149 14 zhì approach; upagama 或說從初禪至第四禪
150 13 一念 yī niàn one thought 一念妄證
151 13 一念 yī niàn one moment; one instant 一念妄證
152 13 一念 yī niàn one thought 一念妄證
153 13 yán to speak; to say; said 舍利弗思惟言
154 13 yán language; talk; words; utterance; speech 舍利弗思惟言
155 13 yán Kangxi radical 149 舍利弗思惟言
156 13 yán phrase; sentence 舍利弗思惟言
157 13 yán a word; a syllable 舍利弗思惟言
158 13 yán a theory; a doctrine 舍利弗思惟言
159 13 yán to regard as 舍利弗思惟言
160 13 yán to act as 舍利弗思惟言
161 13 yán word; vacana 舍利弗思惟言
162 13 yán speak; vad 舍利弗思惟言
163 13 Kangxi radical 71 便生邪見謂無涅槃
164 13 to not have; without 便生邪見謂無涅槃
165 13 mo 便生邪見謂無涅槃
166 13 to not have 便生邪見謂無涅槃
167 13 Wu 便生邪見謂無涅槃
168 13 mo 便生邪見謂無涅槃
169 12 one 大海一滴
170 12 Kangxi radical 1 大海一滴
171 12 pure; concentrated 大海一滴
172 12 first 大海一滴
173 12 the same 大海一滴
174 12 sole; single 大海一滴
175 12 a very small amount 大海一滴
176 12 Yi 大海一滴
177 12 other 大海一滴
178 12 to unify 大海一滴
179 12 accidentally; coincidentally 大海一滴
180 12 abruptly; suddenly 大海一滴
181 12 one; eka 大海一滴
182 11 zhōng middle 菩薩生人中者
183 11 zhōng medium; medium sized 菩薩生人中者
184 11 zhōng China 菩薩生人中者
185 11 zhòng to hit the mark 菩薩生人中者
186 11 zhōng midday 菩薩生人中者
187 11 zhōng inside 菩薩生人中者
188 11 zhōng during 菩薩生人中者
189 11 zhōng Zhong 菩薩生人中者
190 11 zhōng intermediary 菩薩生人中者
191 11 zhōng half 菩薩生人中者
192 11 zhòng to reach; to attain 菩薩生人中者
193 11 zhòng to suffer; to infect 菩薩生人中者
194 11 zhòng to obtain 菩薩生人中者
195 11 zhòng to pass an exam 菩薩生人中者
196 11 zhōng middle 菩薩生人中者
197 10 cóng to follow 從去已來
198 10 cóng to comply; to submit; to defer 從去已來
199 10 cóng to participate in something 從去已來
200 10 cóng to use a certain method or principle 從去已來
201 10 cóng something secondary 從去已來
202 10 cóng remote relatives 從去已來
203 10 cóng secondary 從去已來
204 10 cóng to go on; to advance 從去已來
205 10 cōng at ease; informal 從去已來
206 10 zòng a follower; a supporter 從去已來
207 10 zòng to release 從去已來
208 10 zòng perpendicular; longitudinal 從去已來
209 9 èr two
210 9 èr Kangxi radical 7
211 9 èr second
212 9 èr twice; double; di-
213 9 èr more than one kind
214 9 èr two; dvā; dvi
215 9 èr both; dvaya
216 9 yòu Kangxi radical 29 其惡報又不知當如何
217 9 rén person; people; a human being 而今禪人
218 9 rén Kangxi radical 9 而今禪人
219 9 rén a kind of person 而今禪人
220 9 rén everybody 而今禪人
221 9 rén adult 而今禪人
222 9 rén somebody; others 而今禪人
223 9 rén an upright person 而今禪人
224 9 rén person; manuṣya 而今禪人
225 9 sān three
226 9 sān third
227 9 sān more than two
228 9 sān very few
229 9 sān San
230 9 sān three; tri
231 9 sān sa
232 9 sān three kinds; trividha
233 9 děng et cetera; and so on 弊人等
234 9 děng to wait 弊人等
235 9 děng to be equal 弊人等
236 9 děng degree; level 弊人等
237 9 děng to compare 弊人等
238 9 děng same; equal; sama 弊人等
239 9 yún cloud 古人云
240 9 yún Yunnan 古人云
241 9 yún Yun 古人云
242 9 yún to say 古人云
243 9 yún to have 古人云
244 9 yún cloud; megha 古人云
245 9 yún to say; iti 古人云
246 8 fēi Kangxi radical 175 非深種善根
247 8 fēi wrong; bad; untruthful 非深種善根
248 8 fēi different 非深種善根
249 8 fēi to not be; to not have 非深種善根
250 8 fēi to violate; to be contrary to 非深種善根
251 8 fēi Africa 非深種善根
252 8 fēi to slander 非深種善根
253 8 fěi to avoid 非深種善根
254 8 fēi must 非深種善根
255 8 fēi an error 非深種善根
256 8 fēi a problem; a question 非深種善根
257 8 fēi evil 非深種善根
258 8 suǒ a few; various; some 為初禪果報所牽
259 8 suǒ a place; a location 為初禪果報所牽
260 8 suǒ indicates a passive voice 為初禪果報所牽
261 8 suǒ an ordinal number 為初禪果報所牽
262 8 suǒ meaning 為初禪果報所牽
263 8 suǒ garrison 為初禪果報所牽
264 8 suǒ place; pradeśa 為初禪果報所牽
265 8 yuē to speak; to say 論曰
266 8 yuē Kangxi radical 73 論曰
267 8 yuē to be called 論曰
268 8 yuē said; ukta 論曰
269 8 xiū to decorate; to embellish 云何學菩薩行修菩薩道
270 8 xiū to study; to cultivate 云何學菩薩行修菩薩道
271 8 xiū to repair 云何學菩薩行修菩薩道
272 8 xiū long; slender 云何學菩薩行修菩薩道
273 8 xiū to write; to compile 云何學菩薩行修菩薩道
274 8 xiū to build; to construct; to shape 云何學菩薩行修菩薩道
275 8 xiū to practice 云何學菩薩行修菩薩道
276 8 xiū to cut 云何學菩薩行修菩薩道
277 8 xiū virtuous; wholesome 云何學菩薩行修菩薩道
278 8 xiū a virtuous person 云何學菩薩行修菩薩道
279 8 xiū Xiu 云何學菩薩行修菩薩道
280 8 xiū to unknot 云何學菩薩行修菩薩道
281 8 xiū to prepare; to put in order 云何學菩薩行修菩薩道
282 8 xiū excellent 云何學菩薩行修菩薩道
283 8 xiū to perform [a ceremony] 云何學菩薩行修菩薩道
284 8 xiū Cultivation 云何學菩薩行修菩薩道
285 8 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 云何學菩薩行修菩薩道
286 8 xiū pratipanna; spiritual practice 云何學菩薩行修菩薩道
287 8 xīn heart [organ] 蕩心逸軌
288 8 xīn Kangxi radical 61 蕩心逸軌
289 8 xīn mind; consciousness 蕩心逸軌
290 8 xīn the center; the core; the middle 蕩心逸軌
291 8 xīn one of the 28 star constellations 蕩心逸軌
292 8 xīn heart 蕩心逸軌
293 8 xīn emotion 蕩心逸軌
294 8 xīn intention; consideration 蕩心逸軌
295 8 xīn disposition; temperament 蕩心逸軌
296 8 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 蕩心逸軌
297 8 xīn heart; hṛdaya 蕩心逸軌
298 8 xīn Rohiṇī; Jyesthā 蕩心逸軌
299 8 ya
300 7 神通 shéntōng a remarkable ability; a magical power 神通頓失
301 7 神通 shéntōng to know intuitively 神通頓失
302 7 神通 shéntōng supernatural power 神通頓失
303 7 神通 shéntōng a spiritual power; a supernatural power 神通頓失
304 7 jīng to go through; to experience
305 7 jīng a sutra; a scripture
306 7 jīng warp
307 7 jīng longitude
308 7 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage
309 7 jīng a woman's period
310 7 jīng to bear; to endure
311 7 jīng to hang; to die by hanging
312 7 jīng classics
313 7 jīng to be frugal; to save
314 7 jīng a classic; a scripture; canon
315 7 jīng a standard; a norm
316 7 jīng a section of a Confucian work
317 7 jīng to measure
318 7 jīng human pulse
319 7 jīng menstruation; a woman's period
320 7 jīng sutra; discourse
321 7 míng bright; luminous; brilliant 住明
322 7 míng Ming 住明
323 7 míng Ming Dynasty 住明
324 7 míng obvious; explicit; clear 住明
325 7 míng intelligent; clever; perceptive 住明
326 7 míng to illuminate; to shine 住明
327 7 míng consecrated 住明
328 7 míng to understand; to comprehend 住明
329 7 míng to explain; to clarify 住明
330 7 míng Souther Ming; Later Ming 住明
331 7 míng the world; the human world; the world of the living 住明
332 7 míng eyesight; vision 住明
333 7 míng a god; a spirit 住明
334 7 míng fame; renown 住明
335 7 míng open; public 住明
336 7 míng clear 住明
337 7 míng to become proficient 住明
338 7 míng to be proficient 住明
339 7 míng virtuous 住明
340 7 míng open and honest 住明
341 7 míng clean; neat 住明
342 7 míng remarkable; outstanding; notable 住明
343 7 míng next; afterwards 住明
344 7 míng positive 住明
345 7 míng Clear 住明
346 7 míng wisdom; knowledge; vidyā 住明
347 7 earth; soil; dirt 何土可生
348 7 Kangxi radical 32 何土可生
349 7 local; indigenous; native 何土可生
350 7 land; territory 何土可生
351 7 earth element 何土可生
352 7 ground 何土可生
353 7 homeland 何土可生
354 7 god of the soil 何土可生
355 7 a category of musical instrument 何土可生
356 7 unrefined; rustic; crude 何土可生
357 7 Tujia people 何土可生
358 7 Tu People; Monguor 何土可生
359 7 soil; pāṃsu 何土可生
360 7 land; kṣetra 何土可生
361 7 chéng to mount; to climb onto 乃至無二乘之名
362 7 chéng to multiply 乃至無二乘之名
363 7 shèng a vehicle; a chariot; a carriage 乃至無二乘之名
364 7 chéng to ride 乃至無二乘之名
365 7 chéng to make use of; to take advantage of; to comply with 乃至無二乘之名
366 7 chéng to prevail 乃至無二乘之名
367 7 chéng to pursue 乃至無二乘之名
368 7 chéng to calculate 乃至無二乘之名
369 7 chéng a four horse team 乃至無二乘之名
370 7 chéng to drive; to control 乃至無二乘之名
371 7 chéng Cheng 乃至無二乘之名
372 7 shèng historical records 乃至無二乘之名
373 7 shèng vehicle; a school of teaching; yana 乃至無二乘之名
374 7 chéng mounted; ārūḍha 乃至無二乘之名
375 7 to go; to 于舍利弗前嚊
376 7 to rely on; to depend on 于舍利弗前嚊
377 7 Yu 于舍利弗前嚊
378 7 a crow 于舍利弗前嚊
379 7 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 或說無想天名為長壽
380 7 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 或說無想天名為長壽
381 7 shuì to persuade 或說無想天名為長壽
382 7 shuō to teach; to recite; to explain 或說無想天名為長壽
383 7 shuō a doctrine; a theory 或說無想天名為長壽
384 7 shuō to claim; to assert 或說無想天名為長壽
385 7 shuō allocution 或說無想天名為長壽
386 7 shuō to criticize; to scold 或說無想天名為長壽
387 7 shuō to indicate; to refer to 或說無想天名為長壽
388 7 shuō speach; vāda 或說無想天名為長壽
389 7 shuō to speak; bhāṣate 或說無想天名為長壽
390 7 shuō to instruct 或說無想天名為長壽
391 7 niàn to read aloud 豈若一念阿彌
392 7 niàn to remember; to expect 豈若一念阿彌
393 7 niàn to miss 豈若一念阿彌
394 7 niàn to consider 豈若一念阿彌
395 7 niàn to recite; to chant 豈若一念阿彌
396 7 niàn to show affection for 豈若一念阿彌
397 7 niàn a thought; an idea 豈若一念阿彌
398 7 niàn twenty 豈若一念阿彌
399 7 niàn memory 豈若一念阿彌
400 7 niàn an instant 豈若一念阿彌
401 7 niàn Nian 豈若一念阿彌
402 7 niàn mindfulness; smrti 豈若一念阿彌
403 7 niàn a thought; citta 豈若一念阿彌
404 6 成佛 chéng fó Attaining Buddhahood 初心成佛者
405 6 成佛 chéng fó to become a Buddha 初心成佛者
406 6 shǐ beginning; start 方始得生
407 6 shǐ beginning; ādi 方始得生
408 6 Yi 亦生彼處
409 6 一切 yīqiè temporary 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
410 6 一切 yīqiè the same 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
411 6 shēn human body; torso 身菩薩
412 6 shēn Kangxi radical 158 身菩薩
413 6 shēn self 身菩薩
414 6 shēn life 身菩薩
415 6 shēn an object 身菩薩
416 6 shēn a lifetime 身菩薩
417 6 shēn moral character 身菩薩
418 6 shēn status; identity; position 身菩薩
419 6 shēn pregnancy 身菩薩
420 6 juān India 身菩薩
421 6 shēn body; kāya 身菩薩
422 6 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 如舍利弗千六十劫行
423 6 便 biàn convenient; handy; easy 便生邪見謂無涅槃
424 6 便 biàn advantageous 便生邪見謂無涅槃
425 6 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便生邪見謂無涅槃
426 6 便 pián fat; obese 便生邪見謂無涅槃
427 6 便 biàn to make easy 便生邪見謂無涅槃
428 6 便 biàn an unearned advantage 便生邪見謂無涅槃
429 6 便 biàn ordinary; plain 便生邪見謂無涅槃
430 6 便 biàn in passing 便生邪見謂無涅槃
431 6 便 biàn informal 便生邪見謂無涅槃
432 6 便 biàn appropriate; suitable 便生邪見謂無涅槃
433 6 便 biàn an advantageous occasion 便生邪見謂無涅槃
434 6 便 biàn stool 便生邪見謂無涅槃
435 6 便 pián quiet; quiet and comfortable 便生邪見謂無涅槃
436 6 便 biàn proficient; skilled 便生邪見謂無涅槃
437 6 便 pián shrewd; slick; good with words 便生邪見謂無涅槃
438 6 to carry on the shoulder
439 6 what
440 6 He
441 6 發心 fàxīn to make a pledge; to establish an aspiration 發心求生淨土
442 6 發心 fàxīn Resolve 發心求生淨土
443 6 發心 fàxīn to resolve 發心求生淨土
444 6 發心 fàxīn to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta 發心求生淨土
445 6 zhī to know 即知菩薩常當近佛
446 6 zhī to comprehend 即知菩薩常當近佛
447 6 zhī to inform; to tell 即知菩薩常當近佛
448 6 zhī to administer 即知菩薩常當近佛
449 6 zhī to distinguish; to discern; to recognize 即知菩薩常當近佛
450 6 zhī to be close friends 即知菩薩常當近佛
451 6 zhī to feel; to sense; to perceive 即知菩薩常當近佛
452 6 zhī to receive; to entertain 即知菩薩常當近佛
453 6 zhī knowledge 即知菩薩常當近佛
454 6 zhī consciousness; perception 即知菩薩常當近佛
455 6 zhī a close friend 即知菩薩常當近佛
456 6 zhì wisdom 即知菩薩常當近佛
457 6 zhì Zhi 即知菩薩常當近佛
458 6 zhī to appreciate 即知菩薩常當近佛
459 6 zhī to make known 即知菩薩常當近佛
460 6 zhī to have control over 即知菩薩常當近佛
461 6 zhī to expect; to foresee 即知菩薩常當近佛
462 6 zhī Understanding 即知菩薩常當近佛
463 6 zhī know; jña 即知菩薩常當近佛
464 6 初發心 chū fāxīn initial determination 菩薩初發心時生如來家者
465 6 shàng top; a high position 上慢
466 6 shang top; the position on or above something 上慢
467 6 shàng to go up; to go forward 上慢
468 6 shàng shang 上慢
469 6 shàng previous; last 上慢
470 6 shàng high; higher 上慢
471 6 shàng advanced 上慢
472 6 shàng a monarch; a sovereign 上慢
473 6 shàng time 上慢
474 6 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上慢
475 6 shàng far 上慢
476 6 shàng big; as big as 上慢
477 6 shàng abundant; plentiful 上慢
478 6 shàng to report 上慢
479 6 shàng to offer 上慢
480 6 shàng to go on stage 上慢
481 6 shàng to take office; to assume a post 上慢
482 6 shàng to install; to erect 上慢
483 6 shàng to suffer; to sustain 上慢
484 6 shàng to burn 上慢
485 6 shàng to remember 上慢
486 6 shàng to add 上慢
487 6 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上慢
488 6 shàng to meet 上慢
489 6 shàng falling then rising (4th) tone 上慢
490 6 shang used after a verb indicating a result 上慢
491 6 shàng a musical note 上慢
492 6 shàng higher, superior; uttara 上慢
493 6 dào to arrive
494 6 dào to go
495 6 dào careful
496 6 dào Dao
497 6 dào approach; upagati
498 6 fāng square; quadrilateral; one side 方始得生
499 6 fāng Fang 方始得生
500 6 fāng Kangxi radical 70 方始得生

Frequencies of all Words

Top 1193

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 41 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩發真無漏
2 41 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩發真無漏
3 41 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩發真無漏
4 37 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 入餘門者
5 37 zhě that 入餘門者
6 37 zhě nominalizing function word 入餘門者
7 37 zhě used to mark a definition 入餘門者
8 37 zhě used to mark a pause 入餘門者
9 37 zhě topic marker; that; it 入餘門者
10 37 zhuó according to 入餘門者
11 37 zhě ca 入餘門者
12 29 shēng to be born; to give birth 生增
13 29 shēng to live 生增
14 29 shēng raw 生增
15 29 shēng a student 生增
16 29 shēng life 生增
17 29 shēng to produce; to give rise 生增
18 29 shēng alive 生增
19 29 shēng a lifetime 生增
20 29 shēng to initiate; to become 生增
21 29 shēng to grow 生增
22 29 shēng unfamiliar 生增
23 29 shēng not experienced 生增
24 29 shēng hard; stiff; strong 生增
25 29 shēng very; extremely 生增
26 29 shēng having academic or professional knowledge 生增
27 29 shēng a male role in traditional theatre 生增
28 29 shēng gender 生增
29 29 shēng to develop; to grow 生增
30 29 shēng to set up 生增
31 29 shēng a prostitute 生增
32 29 shēng a captive 生增
33 29 shēng a gentleman 生增
34 29 shēng Kangxi radical 100 生增
35 29 shēng unripe 生增
36 29 shēng nature 生增
37 29 shēng to inherit; to succeed 生增
38 29 shēng destiny 生增
39 29 shēng birth 生增
40 29 shēng arise; produce; utpad 生增
41 27 de potential marker 如佛在時有一比丘得四禪
42 27 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 如佛在時有一比丘得四禪
43 27 děi must; ought to 如佛在時有一比丘得四禪
44 27 děi to want to; to need to 如佛在時有一比丘得四禪
45 27 děi must; ought to 如佛在時有一比丘得四禪
46 27 de 如佛在時有一比丘得四禪
47 27 de infix potential marker 如佛在時有一比丘得四禪
48 27 to result in 如佛在時有一比丘得四禪
49 27 to be proper; to fit; to suit 如佛在時有一比丘得四禪
50 27 to be satisfied 如佛在時有一比丘得四禪
51 27 to be finished 如佛在時有一比丘得四禪
52 27 de result of degree 如佛在時有一比丘得四禪
53 27 de marks completion of an action 如佛在時有一比丘得四禪
54 27 děi satisfying 如佛在時有一比丘得四禪
55 27 to contract 如佛在時有一比丘得四禪
56 27 marks permission or possibility 如佛在時有一比丘得四禪
57 27 expressing frustration 如佛在時有一比丘得四禪
58 27 to hear 如佛在時有一比丘得四禪
59 27 to have; there is 如佛在時有一比丘得四禪
60 27 marks time passed 如佛在時有一比丘得四禪
61 27 obtain; attain; prāpta 如佛在時有一比丘得四禪
62 26 such as; for example; for instance 如佛在時有一比丘得四禪
63 26 if 如佛在時有一比丘得四禪
64 26 in accordance with 如佛在時有一比丘得四禪
65 26 to be appropriate; should; with regard to 如佛在時有一比丘得四禪
66 26 this 如佛在時有一比丘得四禪
67 26 it is so; it is thus; can be compared with 如佛在時有一比丘得四禪
68 26 to go to 如佛在時有一比丘得四禪
69 26 to meet 如佛在時有一比丘得四禪
70 26 to appear; to seem; to be like 如佛在時有一比丘得四禪
71 26 at least as good as 如佛在時有一比丘得四禪
72 26 and 如佛在時有一比丘得四禪
73 26 or 如佛在時有一比丘得四禪
74 26 but 如佛在時有一比丘得四禪
75 26 then 如佛在時有一比丘得四禪
76 26 naturally 如佛在時有一比丘得四禪
77 26 expresses a question or doubt 如佛在時有一比丘得四禪
78 26 you 如佛在時有一比丘得四禪
79 26 the second lunar month 如佛在時有一比丘得四禪
80 26 in; at 如佛在時有一比丘得四禪
81 26 Ru 如佛在時有一比丘得四禪
82 26 Thus 如佛在時有一比丘得四禪
83 26 thus; tathā 如佛在時有一比丘得四禪
84 26 like; iva 如佛在時有一比丘得四禪
85 26 suchness; tathatā 如佛在時有一比丘得四禪
86 25 yǒu is; are; to exist 二乘破有執空
87 25 yǒu to have; to possess 二乘破有執空
88 25 yǒu indicates an estimate 二乘破有執空
89 25 yǒu indicates a large quantity 二乘破有執空
90 25 yǒu indicates an affirmative response 二乘破有執空
91 25 yǒu a certain; used before a person, time, or place 二乘破有執空
92 25 yǒu used to compare two things 二乘破有執空
93 25 yǒu used in a polite formula before certain verbs 二乘破有執空
94 25 yǒu used before the names of dynasties 二乘破有執空
95 25 yǒu a certain thing; what exists 二乘破有執空
96 25 yǒu multiple of ten and ... 二乘破有執空
97 25 yǒu abundant 二乘破有執空
98 25 yǒu purposeful 二乘破有執空
99 25 yǒu You 二乘破有執空
100 25 yǒu 1. existence; 2. becoming 二乘破有執空
101 25 yǒu becoming; bhava 二乘破有執空
102 24 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 惡邪生故失四禪中陰
103 24 old; ancient; former; past 惡邪生故失四禪中陰
104 24 reason; cause; purpose 惡邪生故失四禪中陰
105 24 to die 惡邪生故失四禪中陰
106 24 so; therefore; hence 惡邪生故失四禪中陰
107 24 original 惡邪生故失四禪中陰
108 24 accident; happening; instance 惡邪生故失四禪中陰
109 24 a friend; an acquaintance; friendship 惡邪生故失四禪中陰
110 24 something in the past 惡邪生故失四禪中陰
111 24 deceased; dead 惡邪生故失四禪中陰
112 24 still; yet 惡邪生故失四禪中陰
113 24 therefore; tasmāt 惡邪生故失四禪中陰
114 23 so as to; in order to
115 23 to use; to regard as
116 23 to use; to grasp
117 23 according to
118 23 because of
119 23 on a certain date
120 23 and; as well as
121 23 to rely on
122 23 to regard
123 23 to be able to
124 23 to order; to command
125 23 further; moreover
126 23 used after a verb
127 23 very
128 23 already
129 23 increasingly
130 23 a reason; a cause
131 23 Israel
132 23 Yi
133 23 use; yogena
134 22 zhī him; her; them; that 西方合論卷之七
135 22 zhī used between a modifier and a word to form a word group 西方合論卷之七
136 22 zhī to go 西方合論卷之七
137 22 zhī this; that 西方合論卷之七
138 22 zhī genetive marker 西方合論卷之七
139 22 zhī it 西方合論卷之七
140 22 zhī in; in regards to 西方合論卷之七
141 22 zhī all 西方合論卷之七
142 22 zhī and 西方合論卷之七
143 22 zhī however 西方合論卷之七
144 22 zhī if 西方合論卷之七
145 22 zhī then 西方合論卷之七
146 22 zhī to arrive; to go 西方合論卷之七
147 22 zhī is 西方合論卷之七
148 22 zhī to use 西方合論卷之七
149 22 zhī Zhi 西方合論卷之七
150 22 zhī winding 西方合論卷之七
151 22 shì is; are; am; to be 此等猶是
152 22 shì is exactly 此等猶是
153 22 shì is suitable; is in contrast 此等猶是
154 22 shì this; that; those 此等猶是
155 22 shì really; certainly 此等猶是
156 22 shì correct; yes; affirmative 此等猶是
157 22 shì true 此等猶是
158 22 shì is; has; exists 此等猶是
159 22 shì used between repetitions of a word 此等猶是
160 22 shì a matter; an affair 此等猶是
161 22 shì Shi 此等猶是
162 22 shì is; bhū 此等猶是
163 22 shì this; idam 此等猶是
164 22 wèi for; to 恣情為遊戲
165 22 wèi because of 恣情為遊戲
166 22 wéi to act as; to serve 恣情為遊戲
167 22 wéi to change into; to become 恣情為遊戲
168 22 wéi to be; is 恣情為遊戲
169 22 wéi to do 恣情為遊戲
170 22 wèi for 恣情為遊戲
171 22 wèi because of; for; to 恣情為遊戲
172 22 wèi to 恣情為遊戲
173 22 wéi in a passive construction 恣情為遊戲
174 22 wéi forming a rehetorical question 恣情為遊戲
175 22 wéi forming an adverb 恣情為遊戲
176 22 wéi to add emphasis 恣情為遊戲
177 22 wèi to support; to help 恣情為遊戲
178 22 wéi to govern 恣情為遊戲
179 22 wèi to be; bhū 恣情為遊戲
180 20 Buddha; Awakened One 如佛在時有一比丘得四禪
181 20 relating to Buddhism 如佛在時有一比丘得四禪
182 20 a statue or image of a Buddha 如佛在時有一比丘得四禪
183 20 a Buddhist text 如佛在時有一比丘得四禪
184 20 to touch; to stroke 如佛在時有一比丘得四禪
185 20 Buddha 如佛在時有一比丘得四禪
186 20 Buddha; Awakened One 如佛在時有一比丘得四禪
187 19 not; no 水不令濕
188 19 expresses that a certain condition cannot be acheived 水不令濕
189 19 as a correlative 水不令濕
190 19 no (answering a question) 水不令濕
191 19 forms a negative adjective from a noun 水不令濕
192 19 at the end of a sentence to form a question 水不令濕
193 19 to form a yes or no question 水不令濕
194 19 infix potential marker 水不令濕
195 19 no; na 水不令濕
196 19 to enter 入餘門者
197 19 Kangxi radical 11 入餘門者
198 19 radical 入餘門者
199 19 income 入餘門者
200 19 to conform with 入餘門者
201 19 to descend 入餘門者
202 19 the entering tone 入餘門者
203 19 to pay 入餘門者
204 19 to join 入餘門者
205 19 entering; praveśa 入餘門者
206 19 entered; attained; āpanna 入餘門者
207 17 shí time; a point or period of time 如佛在時有一比丘得四禪
208 17 shí a season; a quarter of a year 如佛在時有一比丘得四禪
209 17 shí one of the 12 two-hour periods of the day 如佛在時有一比丘得四禪
210 17 shí at that time 如佛在時有一比丘得四禪
211 17 shí fashionable 如佛在時有一比丘得四禪
212 17 shí fate; destiny; luck 如佛在時有一比丘得四禪
213 17 shí occasion; opportunity; chance 如佛在時有一比丘得四禪
214 17 shí tense 如佛在時有一比丘得四禪
215 17 shí particular; special 如佛在時有一比丘得四禪
216 17 shí to plant; to cultivate 如佛在時有一比丘得四禪
217 17 shí hour (measure word) 如佛在時有一比丘得四禪
218 17 shí an era; a dynasty 如佛在時有一比丘得四禪
219 17 shí time [abstract] 如佛在時有一比丘得四禪
220 17 shí seasonal 如佛在時有一比丘得四禪
221 17 shí frequently; often 如佛在時有一比丘得四禪
222 17 shí occasionally; sometimes 如佛在時有一比丘得四禪
223 17 shí on time 如佛在時有一比丘得四禪
224 17 shí this; that 如佛在時有一比丘得四禪
225 17 shí to wait upon 如佛在時有一比丘得四禪
226 17 shí hour 如佛在時有一比丘得四禪
227 17 shí appropriate; proper; timely 如佛在時有一比丘得四禪
228 17 shí Shi 如佛在時有一比丘得四禪
229 17 shí a present; currentlt 如佛在時有一比丘得四禪
230 17 shí time; kāla 如佛在時有一比丘得四禪
231 17 shí at that time; samaya 如佛在時有一比丘得四禪
232 17 shí then; atha 如佛在時有一比丘得四禪
233 17 xíng to walk 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
234 17 xíng capable; competent 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
235 17 háng profession 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
236 17 háng line; row 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
237 17 xíng Kangxi radical 144 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
238 17 xíng to travel 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
239 17 xìng actions; conduct 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
240 17 xíng to do; to act; to practice 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
241 17 xíng all right; OK; okay 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
242 17 háng horizontal line 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
243 17 héng virtuous deeds 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
244 17 hàng a line of trees 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
245 17 hàng bold; steadfast 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
246 17 xíng to move 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
247 17 xíng to put into effect; to implement 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
248 17 xíng travel 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
249 17 xíng to circulate 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
250 17 xíng running script; running script 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
251 17 xíng temporary 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
252 17 xíng soon 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
253 17 háng rank; order 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
254 17 háng a business; a shop 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
255 17 xíng to depart; to leave 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
256 17 xíng to experience 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
257 17 xíng path; way 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
258 17 xíng xing; ballad 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
259 17 xíng a round [of drinks] 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
260 17 xíng Xing 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
261 17 xíng moreover; also 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
262 17 xíng Practice 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
263 17 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
264 17 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
265 14 promptly; right away; immediately 命終即生阿鼻地獄
266 14 to be near by; to be close to 命終即生阿鼻地獄
267 14 at that time 命終即生阿鼻地獄
268 14 to be exactly the same as; to be thus 命終即生阿鼻地獄
269 14 supposed; so-called 命終即生阿鼻地獄
270 14 if; but 命終即生阿鼻地獄
271 14 to arrive at; to ascend 命終即生阿鼻地獄
272 14 then; following 命終即生阿鼻地獄
273 14 so; just so; eva 命終即生阿鼻地獄
274 14 ér and; as well as; but (not); yet (not) 唾而棄地
275 14 ér Kangxi radical 126 唾而棄地
276 14 ér you 唾而棄地
277 14 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 唾而棄地
278 14 ér right away; then 唾而棄地
279 14 ér but; yet; however; while; nevertheless 唾而棄地
280 14 ér if; in case; in the event that 唾而棄地
281 14 ér therefore; as a result; thus 唾而棄地
282 14 ér how can it be that? 唾而棄地
283 14 ér so as to 唾而棄地
284 14 ér only then 唾而棄地
285 14 ér as if; to seem like 唾而棄地
286 14 néng can; able 唾而棄地
287 14 ér whiskers on the cheeks; sideburns 唾而棄地
288 14 ér me 唾而棄地
289 14 ér to arrive; up to 唾而棄地
290 14 ér possessive 唾而棄地
291 14 ér and; ca 唾而棄地
292 14 zhì to; until 或說從初禪至第四禪
293 14 zhì Kangxi radical 133 或說從初禪至第四禪
294 14 zhì extremely; very; most 或說從初禪至第四禪
295 14 zhì to arrive 或說從初禪至第四禪
296 14 zhì approach; upagama 或說從初禪至第四禪
297 14 zhū all; many; various 諸陀羅尼門
298 14 zhū Zhu 諸陀羅尼門
299 14 zhū all; members of the class 諸陀羅尼門
300 14 zhū interrogative particle 諸陀羅尼門
301 14 zhū him; her; them; it 諸陀羅尼門
302 14 zhū of; in 諸陀羅尼門
303 14 zhū all; many; sarva 諸陀羅尼門
304 13 一念 yī niàn one thought 一念妄證
305 13 一念 yī niàn one moment; one instant 一念妄證
306 13 一念 yī niàn one thought 一念妄證
307 13 yán to speak; to say; said 舍利弗思惟言
308 13 yán language; talk; words; utterance; speech 舍利弗思惟言
309 13 yán Kangxi radical 149 舍利弗思惟言
310 13 yán a particle with no meaning 舍利弗思惟言
311 13 yán phrase; sentence 舍利弗思惟言
312 13 yán a word; a syllable 舍利弗思惟言
313 13 yán a theory; a doctrine 舍利弗思惟言
314 13 yán to regard as 舍利弗思惟言
315 13 yán to act as 舍利弗思惟言
316 13 yán word; vacana 舍利弗思惟言
317 13 yán speak; vad 舍利弗思惟言
318 13 no 便生邪見謂無涅槃
319 13 Kangxi radical 71 便生邪見謂無涅槃
320 13 to not have; without 便生邪見謂無涅槃
321 13 has not yet 便生邪見謂無涅槃
322 13 mo 便生邪見謂無涅槃
323 13 do not 便生邪見謂無涅槃
324 13 not; -less; un- 便生邪見謂無涅槃
325 13 regardless of 便生邪見謂無涅槃
326 13 to not have 便生邪見謂無涅槃
327 13 um 便生邪見謂無涅槃
328 13 Wu 便生邪見謂無涅槃
329 13 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 便生邪見謂無涅槃
330 13 not; non- 便生邪見謂無涅槃
331 13 mo 便生邪見謂無涅槃
332 13 huò or; either; else 或有人言
333 13 huò maybe; perhaps; might; possibly 或有人言
334 13 huò some; someone 或有人言
335 13 míngnián suddenly 或有人言
336 13 huò or; vā 或有人言
337 12 one 大海一滴
338 12 Kangxi radical 1 大海一滴
339 12 as soon as; all at once 大海一滴
340 12 pure; concentrated 大海一滴
341 12 whole; all 大海一滴
342 12 first 大海一滴
343 12 the same 大海一滴
344 12 each 大海一滴
345 12 certain 大海一滴
346 12 throughout 大海一滴
347 12 used in between a reduplicated verb 大海一滴
348 12 sole; single 大海一滴
349 12 a very small amount 大海一滴
350 12 Yi 大海一滴
351 12 other 大海一滴
352 12 to unify 大海一滴
353 12 accidentally; coincidentally 大海一滴
354 12 abruptly; suddenly 大海一滴
355 12 or 大海一滴
356 12 one; eka 大海一滴
357 11 zhōng middle 菩薩生人中者
358 11 zhōng medium; medium sized 菩薩生人中者
359 11 zhōng China 菩薩生人中者
360 11 zhòng to hit the mark 菩薩生人中者
361 11 zhōng in; amongst 菩薩生人中者
362 11 zhōng midday 菩薩生人中者
363 11 zhōng inside 菩薩生人中者
364 11 zhōng during 菩薩生人中者
365 11 zhōng Zhong 菩薩生人中者
366 11 zhōng intermediary 菩薩生人中者
367 11 zhōng half 菩薩生人中者
368 11 zhōng just right; suitably 菩薩生人中者
369 11 zhōng while 菩薩生人中者
370 11 zhòng to reach; to attain 菩薩生人中者
371 11 zhòng to suffer; to infect 菩薩生人中者
372 11 zhòng to obtain 菩薩生人中者
373 11 zhòng to pass an exam 菩薩生人中者
374 11 zhōng middle 菩薩生人中者
375 10 cóng from 從去已來
376 10 cóng to follow 從去已來
377 10 cóng past; through 從去已來
378 10 cóng to comply; to submit; to defer 從去已來
379 10 cóng to participate in something 從去已來
380 10 cóng to use a certain method or principle 從去已來
381 10 cóng usually 從去已來
382 10 cóng something secondary 從去已來
383 10 cóng remote relatives 從去已來
384 10 cóng secondary 從去已來
385 10 cóng to go on; to advance 從去已來
386 10 cōng at ease; informal 從去已來
387 10 zòng a follower; a supporter 從去已來
388 10 zòng to release 從去已來
389 10 zòng perpendicular; longitudinal 從去已來
390 10 cóng receiving; upādāya 從去已來
391 10 ruò to seem; to be like; as 若諸小菩薩
392 10 ruò seemingly 若諸小菩薩
393 10 ruò if 若諸小菩薩
394 10 ruò you 若諸小菩薩
395 10 ruò this; that 若諸小菩薩
396 10 ruò and; or 若諸小菩薩
397 10 ruò as for; pertaining to 若諸小菩薩
398 10 pomegranite 若諸小菩薩
399 10 ruò to choose 若諸小菩薩
400 10 ruò to agree; to accord with; to conform to 若諸小菩薩
401 10 ruò thus 若諸小菩薩
402 10 ruò pollia 若諸小菩薩
403 10 ruò Ruo 若諸小菩薩
404 10 ruò only then 若諸小菩薩
405 10 ja 若諸小菩薩
406 10 jñā 若諸小菩薩
407 10 ruò if; yadi 若諸小菩薩
408 9 èr two
409 9 èr Kangxi radical 7
410 9 èr second
411 9 èr twice; double; di-
412 9 èr another; the other
413 9 èr more than one kind
414 9 èr two; dvā; dvi
415 9 èr both; dvaya
416 9 yòu again; also 其惡報又不知當如何
417 9 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 其惡報又不知當如何
418 9 yòu Kangxi radical 29 其惡報又不知當如何
419 9 yòu and 其惡報又不知當如何
420 9 yòu furthermore 其惡報又不知當如何
421 9 yòu in addition 其惡報又不知當如何
422 9 yòu but 其惡報又不知當如何
423 9 yòu again; also; moreover; punar 其惡報又不知當如何
424 9 rén person; people; a human being 而今禪人
425 9 rén Kangxi radical 9 而今禪人
426 9 rén a kind of person 而今禪人
427 9 rén everybody 而今禪人
428 9 rén adult 而今禪人
429 9 rén somebody; others 而今禪人
430 9 rén an upright person 而今禪人
431 9 rén person; manuṣya 而今禪人
432 9 sān three
433 9 sān third
434 9 sān more than two
435 9 sān very few
436 9 sān repeatedly
437 9 sān San
438 9 sān three; tri
439 9 sān sa
440 9 sān three kinds; trividha
441 9 děng et cetera; and so on 弊人等
442 9 děng to wait 弊人等
443 9 děng degree; kind 弊人等
444 9 děng plural 弊人等
445 9 děng to be equal 弊人等
446 9 děng degree; level 弊人等
447 9 děng to compare 弊人等
448 9 děng same; equal; sama 弊人等
449 9 yún cloud 古人云
450 9 yún Yunnan 古人云
451 9 yún Yun 古人云
452 9 yún to say 古人云
453 9 yún to have 古人云
454 9 yún a particle with no meaning 古人云
455 9 yún in this way 古人云
456 9 yún cloud; megha 古人云
457 9 yún to say; iti 古人云
458 8 fēi not; non-; un- 非深種善根
459 8 fēi Kangxi radical 175 非深種善根
460 8 fēi wrong; bad; untruthful 非深種善根
461 8 fēi different 非深種善根
462 8 fēi to not be; to not have 非深種善根
463 8 fēi to violate; to be contrary to 非深種善根
464 8 fēi Africa 非深種善根
465 8 fēi to slander 非深種善根
466 8 fěi to avoid 非深種善根
467 8 fēi must 非深種善根
468 8 fēi an error 非深種善根
469 8 fēi a problem; a question 非深種善根
470 8 fēi evil 非深種善根
471 8 fēi besides; except; unless 非深種善根
472 8 fēi not 非深種善根
473 8 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 為初禪果報所牽
474 8 suǒ an office; an institute 為初禪果報所牽
475 8 suǒ introduces a relative clause 為初禪果報所牽
476 8 suǒ it 為初禪果報所牽
477 8 suǒ if; supposing 為初禪果報所牽
478 8 suǒ a few; various; some 為初禪果報所牽
479 8 suǒ a place; a location 為初禪果報所牽
480 8 suǒ indicates a passive voice 為初禪果報所牽
481 8 suǒ that which 為初禪果報所牽
482 8 suǒ an ordinal number 為初禪果報所牽
483 8 suǒ meaning 為初禪果報所牽
484 8 suǒ garrison 為初禪果報所牽
485 8 suǒ place; pradeśa 為初禪果報所牽
486 8 suǒ that which; yad 為初禪果報所牽
487 8 yuē to speak; to say 論曰
488 8 yuē Kangxi radical 73 論曰
489 8 yuē to be called 論曰
490 8 yuē particle without meaning 論曰
491 8 yuē said; ukta 論曰
492 8 this; these 此一門
493 8 in this way 此一門
494 8 otherwise; but; however; so 此一門
495 8 at this time; now; here 此一門
496 8 this; here; etad 此一門
497 8 xiū to decorate; to embellish 云何學菩薩行修菩薩道
498 8 xiū to study; to cultivate 云何學菩薩行修菩薩道
499 8 xiū to repair 云何學菩薩行修菩薩道
500 8 xiū long; slender 云何學菩薩行修菩薩道

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
zhě ca
  1. shēng
  2. shēng
  1. birth
  2. arise; produce; utpad
obtain; attain; prāpta
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
therefore; tasmāt
use; yogena
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
wèi to be; bhū

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
百劫 98 Baijie
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
大劫 100 Maha-Kalpa
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
兜率天宫 兜率天宮 100 Palace of the Tuṣita Heaven
兜率 100 Tusita
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
非有想非无想处 非有想非無想處 102 Heaven of Neither Thought nor Non-Thought
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
龙树 龍樹 108 Nagarjuna
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆沙论 婆沙論 112 Abhidharmamahāvibhāṣa
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
起信论 起信論 81 Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun
然灯佛 然燈佛 82 Dipankara Buddha
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十大愿王 十大願王 115 Samantabhadra; the Lord of Truth
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦文 釋迦文 115 Sakyamuni Buddha
尸弃佛 尸棄佛 115 Sikhin Buddha; Śikhin Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
王夫人 119 Lady Wang
无想天 無想天 119 Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought
小乘 120 Hinayana
西方合论 西方合論 120 Xifang He Lun
一乘 121 ekayāna; one vehicle
智度论 智度論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
智慧门 智慧門 122 Gate of Wisdom
中说 中說 122 Zhong Shuo
宗镜录 宗鏡錄 122 Zongjing Lu; Records of the Mirror of the Source; Record of Reflections of the Essential Truth

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 172.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻 97 avīci
阿鞞跋致 196 avaivartika; non-retrogression
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿毘跋致 196 avivaha; irreversible
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
悲智 98
  1. Compassion and Wisdom
  2. compassion and wisdom
本无 本無 98 suchness
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不思议业 不思議業 98 suprarational functions
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
禅门 禪門 67
  1. Chan Monastery
  2. meditative practice
  3. Chan school
禅味 禪味 99
  1. Taste of Chan
  2. meditative joy
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
长寿天 長壽天 99 devas of long life
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
成满 成滿 99 to become complete
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
初发意 初發意 99 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
初发心 初發心 99 initial determination
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
初地 99 the first ground
慈悲心 99 compassion
此等 99 they; eṣā
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
得道 100 to attain enlightenment
地上 100 above the ground
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
多劫 100 many kalpas; numerous eons
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
二乘 195 the two vehicles
二种 二種 195 two kinds
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发阿耨多罗三藐三菩提心 發阿耨多羅三藐三菩提心 102 aspiration to attain supreme perfect enlightenment
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
飞行仙 飛行仙 102 a flying immortal
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
福德因缘 福德因緣 102 Blessing, Virtue, and the Right Causes and Conditions
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
根本智 103
  1. Fundamental Wisdom
  2. fundamental wisdom
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
观行 觀行 103 contemplation and action
果报 果報 103 fruition; the result of karma
迴心 104 to turn the mind towards
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
火宅 104
  1. burning house
  2. the parable of the burning house
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
教摄 教攝 106 classification of teachings
结使 結使 106 a fetter
解行 106 to understand and practice
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
久修 106 practiced for a long time
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
离欲 離欲 108 free of desire
利根 108 natural powers of intelligence
利生 108 to benefit living beings
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六神通 108 the six supernatural powers
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
那由他 110 a nayuta
内院 內院 110 inner court
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
泥犁 110 hell; niraya
辟支 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨位 菩薩位 112 bodhisattvahood
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
求生 113 seeking rebirth
去者 113 a goer; gamika
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如法 114 In Accord With
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
三阿僧祇劫 115 the three asankhyeya kalpas; the three kalpas; the three asankya-kalpas
三界外 115 outside the three dharma realms
三僧祇 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三祇 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧门 三昧門 115 to be on the bodhisattva path
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
僧祇 115 asamkhyeya
上根 115 a person of superior capacity
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
生如来家 生如來家 115 Born in the Home of Tathagata
生身 115 the physical body of a Buddha
生天 115 celestial birth
胜友 勝友 115
  1. friend of the Jina
  2. Jinamitra
神通变化 神通變化 115 spritual powers of transformation
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十善业 十善業 115 ten wholesome kinds of karma
十信 115 the ten grades of faith
十方世界 115 the worlds in all ten directions
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
水中月 115
  1. moon in the water
  2. the moon reflected in the water
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
所以者何 115 Why is that?
天乐 天樂 116 heavenly music
退堕 退墮 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五分法身 119 five attributes of Dharmakāya
五欲 五慾 119 the five desires
无量福德 無量福德 119 immeasurable merit and virtue
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
现生 現生 120 the present life
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
行般若波罗蜜 行般若波羅蜜 120 course in perfect wisdom
修善 120 to cultivate goodness
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
一佛 121 one Buddha
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一生补处菩萨 一生補處菩薩 121 a bodhisattva that will attain enlightenment in this lifetime
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
一真法界 121
  1. The Dharma Realm of One Truth
  2. Dharma realm of one reality
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
永劫 121 eternity
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲界 121 realm of desire
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
赞歎 讚歎 122 praise
折伏 122 to refute
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正智 122 correct understanding; wisdom
智海 122 Ocean of Wisdom
植善根 122 cultivated wholesome roots
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
种性 種性 122 lineage; gotra
中阴 中陰 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana