Glossary and Vocabulary for Samayabhedoparacanacakra (The Cycle of the Formation of the Schismatic Doctrines) 異部宗輪論, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 41 | 亦 | yì | Yi | 亦名大天 |
| 2 | 39 | 所 | suǒ | a few; various; some | 餘所誘無知 |
| 3 | 39 | 所 | suǒ | a place; a location | 餘所誘無知 |
| 4 | 39 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 餘所誘無知 |
| 5 | 39 | 所 | suǒ | an ordinal number | 餘所誘無知 |
| 6 | 39 | 所 | suǒ | meaning | 餘所誘無知 |
| 7 | 39 | 所 | suǒ | garrison | 餘所誘無知 |
| 8 | 39 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 餘所誘無知 |
| 9 | 32 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 令生淨信無厭足心 |
| 10 | 32 | 無 | wú | to not have; without | 令生淨信無厭足心 |
| 11 | 32 | 無 | mó | mo | 令生淨信無厭足心 |
| 12 | 32 | 無 | wú | to not have | 令生淨信無厭足心 |
| 13 | 32 | 無 | wú | Wu | 令生淨信無厭足心 |
| 14 | 32 | 無 | mó | mo | 令生淨信無厭足心 |
| 15 | 31 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說彼執令厭 |
| 16 | 31 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說彼執令厭 |
| 17 | 31 | 說 | shuì | to persuade | 說彼執令厭 |
| 18 | 31 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說彼執令厭 |
| 19 | 31 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說彼執令厭 |
| 20 | 31 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說彼執令厭 |
| 21 | 31 | 說 | shuō | allocution | 說彼執令厭 |
| 22 | 31 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說彼執令厭 |
| 23 | 31 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說彼執令厭 |
| 24 | 31 | 說 | shuō | speach; vāda | 說彼執令厭 |
| 25 | 31 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說彼執令厭 |
| 26 | 31 | 說 | shuō | to instruct | 說彼執令厭 |
| 27 | 24 | 能 | néng | can; able | 惡趣隨意能往 |
| 28 | 24 | 能 | néng | ability; capacity | 惡趣隨意能往 |
| 29 | 24 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 惡趣隨意能往 |
| 30 | 24 | 能 | néng | energy | 惡趣隨意能往 |
| 31 | 24 | 能 | néng | function; use | 惡趣隨意能往 |
| 32 | 24 | 能 | néng | talent | 惡趣隨意能往 |
| 33 | 24 | 能 | néng | expert at | 惡趣隨意能往 |
| 34 | 24 | 能 | néng | to be in harmony | 惡趣隨意能往 |
| 35 | 24 | 能 | néng | to tend to; to care for | 惡趣隨意能往 |
| 36 | 24 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 惡趣隨意能往 |
| 37 | 24 | 能 | néng | to be able; śak | 惡趣隨意能往 |
| 38 | 24 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 惡趣隨意能往 |
| 39 | 23 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名真佛教 |
| 40 | 23 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名真佛教 |
| 41 | 23 | 名 | míng | rank; position | 是名真佛教 |
| 42 | 23 | 名 | míng | an excuse | 是名真佛教 |
| 43 | 23 | 名 | míng | life | 是名真佛教 |
| 44 | 23 | 名 | míng | to name; to call | 是名真佛教 |
| 45 | 23 | 名 | míng | to express; to describe | 是名真佛教 |
| 46 | 23 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名真佛教 |
| 47 | 23 | 名 | míng | to own; to possess | 是名真佛教 |
| 48 | 23 | 名 | míng | famous; renowned | 是名真佛教 |
| 49 | 23 | 名 | míng | moral | 是名真佛教 |
| 50 | 23 | 名 | míng | name; naman | 是名真佛教 |
| 51 | 23 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名真佛教 |
| 52 | 23 | 部 | bù | ministry; department | 聖教異部興 |
| 53 | 23 | 部 | bù | section; part | 聖教異部興 |
| 54 | 23 | 部 | bù | troops | 聖教異部興 |
| 55 | 23 | 部 | bù | a category; a kind | 聖教異部興 |
| 56 | 23 | 部 | bù | to command; to control | 聖教異部興 |
| 57 | 23 | 部 | bù | radical | 聖教異部興 |
| 58 | 23 | 部 | bù | headquarters | 聖教異部興 |
| 59 | 23 | 部 | bù | unit | 聖教異部興 |
| 60 | 23 | 部 | bù | to put in order; to arrange | 聖教異部興 |
| 61 | 23 | 部 | bù | group; nikāya | 聖教異部興 |
| 62 | 23 | 宗 | zōng | school; sect | 彼彼宗當說 |
| 63 | 23 | 宗 | zōng | ancestor | 彼彼宗當說 |
| 64 | 23 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 彼彼宗當說 |
| 65 | 23 | 宗 | zōng | purpose | 彼彼宗當說 |
| 66 | 23 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 彼彼宗當說 |
| 67 | 23 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 彼彼宗當說 |
| 68 | 23 | 宗 | zōng | clan; family | 彼彼宗當說 |
| 69 | 23 | 宗 | zōng | a model | 彼彼宗當說 |
| 70 | 23 | 宗 | zōng | a county | 彼彼宗當說 |
| 71 | 23 | 宗 | zōng | religion | 彼彼宗當說 |
| 72 | 23 | 宗 | zōng | essential; necessary | 彼彼宗當說 |
| 73 | 23 | 宗 | zōng | summation | 彼彼宗當說 |
| 74 | 23 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 彼彼宗當說 |
| 75 | 23 | 宗 | zōng | Zong | 彼彼宗當說 |
| 76 | 23 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 彼彼宗當說 |
| 77 | 23 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 彼彼宗當說 |
| 78 | 22 | 心 | xīn | heart [organ] | 令生淨信無厭足心 |
| 79 | 22 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 令生淨信無厭足心 |
| 80 | 22 | 心 | xīn | mind; consciousness | 令生淨信無厭足心 |
| 81 | 22 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 令生淨信無厭足心 |
| 82 | 22 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 令生淨信無厭足心 |
| 83 | 22 | 心 | xīn | heart | 令生淨信無厭足心 |
| 84 | 22 | 心 | xīn | emotion | 令生淨信無厭足心 |
| 85 | 22 | 心 | xīn | intention; consideration | 令生淨信無厭足心 |
| 86 | 22 | 心 | xīn | disposition; temperament | 令生淨信無厭足心 |
| 87 | 22 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 令生淨信無厭足心 |
| 88 | 22 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 令生淨信無厭足心 |
| 89 | 22 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 令生淨信無厭足心 |
| 90 | 20 | 一 | yī | one | 異部宗輪論一卷 |
| 91 | 20 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 異部宗輪論一卷 |
| 92 | 20 | 一 | yī | pure; concentrated | 異部宗輪論一卷 |
| 93 | 20 | 一 | yī | first | 異部宗輪論一卷 |
| 94 | 20 | 一 | yī | the same | 異部宗輪論一卷 |
| 95 | 20 | 一 | yī | sole; single | 異部宗輪論一卷 |
| 96 | 20 | 一 | yī | a very small amount | 異部宗輪論一卷 |
| 97 | 20 | 一 | yī | Yi | 異部宗輪論一卷 |
| 98 | 20 | 一 | yī | other | 異部宗輪論一卷 |
| 99 | 20 | 一 | yī | to unify | 異部宗輪論一卷 |
| 100 | 20 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 異部宗輪論一卷 |
| 101 | 20 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 異部宗輪論一卷 |
| 102 | 20 | 一 | yī | one; eka | 異部宗輪論一卷 |
| 103 | 20 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 過去未來非實 |
| 104 | 20 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 過去未來非實 |
| 105 | 20 | 非 | fēi | different | 過去未來非實 |
| 106 | 20 | 非 | fēi | to not be; to not have | 過去未來非實 |
| 107 | 20 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 過去未來非實 |
| 108 | 20 | 非 | fēi | Africa | 過去未來非實 |
| 109 | 20 | 非 | fēi | to slander | 過去未來非實 |
| 110 | 20 | 非 | fěi | to avoid | 過去未來非實 |
| 111 | 20 | 非 | fēi | must | 過去未來非實 |
| 112 | 20 | 非 | fēi | an error | 過去未來非實 |
| 113 | 20 | 非 | fēi | a problem; a question | 過去未來非實 |
| 114 | 20 | 非 | fēi | evil | 過去未來非實 |
| 115 | 19 | 為 | wéi | to act as; to serve | 聖諦說為依 |
| 116 | 19 | 為 | wéi | to change into; to become | 聖諦說為依 |
| 117 | 19 | 為 | wéi | to be; is | 聖諦說為依 |
| 118 | 19 | 為 | wéi | to do | 聖諦說為依 |
| 119 | 19 | 為 | wèi | to support; to help | 聖諦說為依 |
| 120 | 19 | 為 | wéi | to govern | 聖諦說為依 |
| 121 | 19 | 為 | wèi | to be; bhū | 聖諦說為依 |
| 122 | 19 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 第八地中亦得久住 |
| 123 | 19 | 得 | děi | to want to; to need to | 第八地中亦得久住 |
| 124 | 19 | 得 | děi | must; ought to | 第八地中亦得久住 |
| 125 | 19 | 得 | dé | de | 第八地中亦得久住 |
| 126 | 19 | 得 | de | infix potential marker | 第八地中亦得久住 |
| 127 | 19 | 得 | dé | to result in | 第八地中亦得久住 |
| 128 | 19 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 第八地中亦得久住 |
| 129 | 19 | 得 | dé | to be satisfied | 第八地中亦得久住 |
| 130 | 19 | 得 | dé | to be finished | 第八地中亦得久住 |
| 131 | 19 | 得 | děi | satisfying | 第八地中亦得久住 |
| 132 | 19 | 得 | dé | to contract | 第八地中亦得久住 |
| 133 | 19 | 得 | dé | to hear | 第八地中亦得久住 |
| 134 | 19 | 得 | dé | to have; there is | 第八地中亦得久住 |
| 135 | 19 | 得 | dé | marks time passed | 第八地中亦得久住 |
| 136 | 19 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 第八地中亦得久住 |
| 137 | 18 | 者 | zhě | ca | 四眾者 |
| 138 | 18 | 不 | bù | infix potential marker | 便引不饒益 |
| 139 | 17 | 本 | běn | to be one's own | 二即本上座部 |
| 140 | 17 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 二即本上座部 |
| 141 | 17 | 本 | běn | the roots of a plant | 二即本上座部 |
| 142 | 17 | 本 | běn | capital | 二即本上座部 |
| 143 | 17 | 本 | běn | main; central; primary | 二即本上座部 |
| 144 | 17 | 本 | běn | according to | 二即本上座部 |
| 145 | 17 | 本 | běn | a version; an edition | 二即本上座部 |
| 146 | 17 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 二即本上座部 |
| 147 | 17 | 本 | běn | a book | 二即本上座部 |
| 148 | 17 | 本 | běn | trunk of a tree | 二即本上座部 |
| 149 | 17 | 本 | běn | to investigate the root of | 二即本上座部 |
| 150 | 17 | 本 | běn | a manuscript for a play | 二即本上座部 |
| 151 | 17 | 本 | běn | Ben | 二即本上座部 |
| 152 | 17 | 本 | běn | root; origin; mula | 二即本上座部 |
| 153 | 17 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 二即本上座部 |
| 154 | 17 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 二即本上座部 |
| 155 | 17 | 法 | fǎ | method; way | 一切如來無有漏法 |
| 156 | 17 | 法 | fǎ | France | 一切如來無有漏法 |
| 157 | 17 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 一切如來無有漏法 |
| 158 | 17 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 一切如來無有漏法 |
| 159 | 17 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 一切如來無有漏法 |
| 160 | 17 | 法 | fǎ | an institution | 一切如來無有漏法 |
| 161 | 17 | 法 | fǎ | to emulate | 一切如來無有漏法 |
| 162 | 17 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 一切如來無有漏法 |
| 163 | 17 | 法 | fǎ | punishment | 一切如來無有漏法 |
| 164 | 17 | 法 | fǎ | Fa | 一切如來無有漏法 |
| 165 | 17 | 法 | fǎ | a precedent | 一切如來無有漏法 |
| 166 | 17 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 一切如來無有漏法 |
| 167 | 17 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 一切如來無有漏法 |
| 168 | 17 | 法 | fǎ | Dharma | 一切如來無有漏法 |
| 169 | 17 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 一切如來無有漏法 |
| 170 | 17 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 一切如來無有漏法 |
| 171 | 17 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 一切如來無有漏法 |
| 172 | 17 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 一切如來無有漏法 |
| 173 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛般涅槃後 |
| 174 | 17 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛般涅槃後 |
| 175 | 17 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛般涅槃後 |
| 176 | 17 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛般涅槃後 |
| 177 | 17 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛般涅槃後 |
| 178 | 17 | 佛 | fó | Buddha | 佛般涅槃後 |
| 179 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛般涅槃後 |
| 180 | 16 | 謂 | wèi | to call | 謂因四眾共議大天五事不 |
| 181 | 16 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂因四眾共議大天五事不 |
| 182 | 16 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂因四眾共議大天五事不 |
| 183 | 16 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂因四眾共議大天五事不 |
| 184 | 16 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂因四眾共議大天五事不 |
| 185 | 16 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂因四眾共議大天五事不 |
| 186 | 16 | 謂 | wèi | to think | 謂因四眾共議大天五事不 |
| 187 | 16 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂因四眾共議大天五事不 |
| 188 | 16 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂因四眾共議大天五事不 |
| 189 | 16 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂因四眾共議大天五事不 |
| 190 | 16 | 謂 | wèi | Wei | 謂因四眾共議大天五事不 |
| 191 | 15 | 同義 | tóngyì | synonymous | 宗同義異義 |
| 192 | 15 | 義 | yì | meaning; sense | 所說無不如義 |
| 193 | 15 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 所說無不如義 |
| 194 | 15 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 所說無不如義 |
| 195 | 15 | 義 | yì | chivalry; generosity | 所說無不如義 |
| 196 | 15 | 義 | yì | just; righteous | 所說無不如義 |
| 197 | 15 | 義 | yì | adopted | 所說無不如義 |
| 198 | 15 | 義 | yì | a relationship | 所說無不如義 |
| 199 | 15 | 義 | yì | volunteer | 所說無不如義 |
| 200 | 15 | 義 | yì | something suitable | 所說無不如義 |
| 201 | 15 | 義 | yì | a martyr | 所說無不如義 |
| 202 | 15 | 義 | yì | a law | 所說無不如義 |
| 203 | 15 | 義 | yì | Yi | 所說無不如義 |
| 204 | 15 | 義 | yì | Righteousness | 所說無不如義 |
| 205 | 15 | 義 | yì | aim; artha | 所說無不如義 |
| 206 | 14 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 展轉執異故 |
| 207 | 14 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 展轉執異故 |
| 208 | 14 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 展轉執異故 |
| 209 | 14 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 展轉執異故 |
| 210 | 14 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 展轉執異故 |
| 211 | 14 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 展轉執異故 |
| 212 | 14 | 執 | zhí | to block up | 展轉執異故 |
| 213 | 14 | 執 | zhí | to engage in | 展轉執異故 |
| 214 | 14 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 展轉執異故 |
| 215 | 14 | 執 | zhí | a good friend | 展轉執異故 |
| 216 | 14 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 展轉執異故 |
| 217 | 14 | 執 | zhí | grasping; grāha | 展轉執異故 |
| 218 | 14 | 入 | rù | to enter | 猶豫他令入 |
| 219 | 14 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 猶豫他令入 |
| 220 | 14 | 入 | rù | radical | 猶豫他令入 |
| 221 | 14 | 入 | rù | income | 猶豫他令入 |
| 222 | 14 | 入 | rù | to conform with | 猶豫他令入 |
| 223 | 14 | 入 | rù | to descend | 猶豫他令入 |
| 224 | 14 | 入 | rù | the entering tone | 猶豫他令入 |
| 225 | 14 | 入 | rù | to pay | 猶豫他令入 |
| 226 | 14 | 入 | rù | to join | 猶豫他令入 |
| 227 | 14 | 入 | rù | entering; praveśa | 猶豫他令入 |
| 228 | 14 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 猶豫他令入 |
| 229 | 14 | 一切 | yīqiè | temporary | 一說一切 |
| 230 | 14 | 一切 | yīqiè | the same | 一說一切 |
| 231 | 14 | 二 | èr | two | 二上座部 |
| 232 | 14 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二上座部 |
| 233 | 14 | 二 | èr | second | 二上座部 |
| 234 | 14 | 二 | èr | twice; double; di- | 二上座部 |
| 235 | 14 | 二 | èr | more than one kind | 二上座部 |
| 236 | 14 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二上座部 |
| 237 | 14 | 二 | èr | both; dvaya | 二上座部 |
| 238 | 14 | 阿羅漢 | āluóhàn | Arhat | 有阿羅漢為餘所誘 |
| 239 | 14 | 阿羅漢 | Āluóhàn | arhat | 有阿羅漢為餘所誘 |
| 240 | 14 | 阿羅漢 | Āluóhàn | Arhat | 有阿羅漢為餘所誘 |
| 241 | 13 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 種種見漂轉 |
| 242 | 13 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 種種見漂轉 |
| 243 | 13 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 種種見漂轉 |
| 244 | 13 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 種種見漂轉 |
| 245 | 13 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 種種見漂轉 |
| 246 | 13 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 種種見漂轉 |
| 247 | 13 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 種種見漂轉 |
| 248 | 13 | 餘 | yú | extra; surplus | 餘所誘無知 |
| 249 | 13 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 餘所誘無知 |
| 250 | 13 | 餘 | yú | to remain | 餘所誘無知 |
| 251 | 13 | 餘 | yú | other | 餘所誘無知 |
| 252 | 13 | 餘 | yú | additional; complementary | 餘所誘無知 |
| 253 | 13 | 餘 | yú | remaining | 餘所誘無知 |
| 254 | 13 | 餘 | yú | incomplete | 餘所誘無知 |
| 255 | 13 | 餘 | yú | Yu | 餘所誘無知 |
| 256 | 13 | 餘 | yú | other; anya | 餘所誘無知 |
| 257 | 13 | 因 | yīn | cause; reason | 謂因四眾共議大天五事不 |
| 258 | 13 | 因 | yīn | to accord with | 謂因四眾共議大天五事不 |
| 259 | 13 | 因 | yīn | to follow | 謂因四眾共議大天五事不 |
| 260 | 13 | 因 | yīn | to rely on | 謂因四眾共議大天五事不 |
| 261 | 13 | 因 | yīn | via; through | 謂因四眾共議大天五事不 |
| 262 | 13 | 因 | yīn | to continue | 謂因四眾共議大天五事不 |
| 263 | 13 | 因 | yīn | to receive | 謂因四眾共議大天五事不 |
| 264 | 13 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 謂因四眾共議大天五事不 |
| 265 | 13 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 謂因四眾共議大天五事不 |
| 266 | 13 | 因 | yīn | to be like | 謂因四眾共議大天五事不 |
| 267 | 13 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 謂因四眾共議大天五事不 |
| 268 | 13 | 因 | yīn | cause; hetu | 謂因四眾共議大天五事不 |
| 269 | 13 | 於 | yú | to go; to | 後即於此第二百年 |
| 270 | 13 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 後即於此第二百年 |
| 271 | 13 | 於 | yú | Yu | 後即於此第二百年 |
| 272 | 13 | 於 | wū | a crow | 後即於此第二百年 |
| 273 | 13 | 與 | yǔ | to give | 與彼部僧重詳五事 |
| 274 | 13 | 與 | yǔ | to accompany | 與彼部僧重詳五事 |
| 275 | 13 | 與 | yù | to particate in | 與彼部僧重詳五事 |
| 276 | 13 | 與 | yù | of the same kind | 與彼部僧重詳五事 |
| 277 | 13 | 與 | yù | to help | 與彼部僧重詳五事 |
| 278 | 13 | 與 | yǔ | for | 與彼部僧重詳五事 |
| 279 | 12 | 其 | qí | Qi | 擇取其真實 |
| 280 | 12 | 道 | dào | way; road; path | 道因聲故起 |
| 281 | 12 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道因聲故起 |
| 282 | 12 | 道 | dào | Tao; the Way | 道因聲故起 |
| 283 | 12 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道因聲故起 |
| 284 | 12 | 道 | dào | to think | 道因聲故起 |
| 285 | 12 | 道 | dào | circuit; a province | 道因聲故起 |
| 286 | 12 | 道 | dào | a course; a channel | 道因聲故起 |
| 287 | 12 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道因聲故起 |
| 288 | 12 | 道 | dào | a doctrine | 道因聲故起 |
| 289 | 12 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道因聲故起 |
| 290 | 12 | 道 | dào | a skill | 道因聲故起 |
| 291 | 12 | 道 | dào | a sect | 道因聲故起 |
| 292 | 12 | 道 | dào | a line | 道因聲故起 |
| 293 | 12 | 道 | dào | Way | 道因聲故起 |
| 294 | 12 | 道 | dào | way; path; marga | 道因聲故起 |
| 295 | 12 | 時 | shí | time; a point or period of time | 觀彼時思擇 |
| 296 | 12 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 觀彼時思擇 |
| 297 | 12 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 觀彼時思擇 |
| 298 | 12 | 時 | shí | fashionable | 觀彼時思擇 |
| 299 | 12 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 觀彼時思擇 |
| 300 | 12 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 觀彼時思擇 |
| 301 | 12 | 時 | shí | tense | 觀彼時思擇 |
| 302 | 12 | 時 | shí | particular; special | 觀彼時思擇 |
| 303 | 12 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 觀彼時思擇 |
| 304 | 12 | 時 | shí | an era; a dynasty | 觀彼時思擇 |
| 305 | 12 | 時 | shí | time [abstract] | 觀彼時思擇 |
| 306 | 12 | 時 | shí | seasonal | 觀彼時思擇 |
| 307 | 12 | 時 | shí | to wait upon | 觀彼時思擇 |
| 308 | 12 | 時 | shí | hour | 觀彼時思擇 |
| 309 | 12 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 觀彼時思擇 |
| 310 | 12 | 時 | shí | Shi | 觀彼時思擇 |
| 311 | 12 | 時 | shí | a present; currentlt | 觀彼時思擇 |
| 312 | 12 | 時 | shí | time; kāla | 觀彼時思擇 |
| 313 | 12 | 時 | shí | at that time; samaya | 觀彼時思擇 |
| 314 | 11 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住部 |
| 315 | 11 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住部 |
| 316 | 11 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住部 |
| 317 | 11 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住部 |
| 318 | 11 | 住 | zhù | verb complement | 住部 |
| 319 | 11 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住部 |
| 320 | 11 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 一剎那心相應般若知一切法 |
| 321 | 11 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 一剎那心相應般若知一切法 |
| 322 | 11 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 一剎那心相應般若知一切法 |
| 323 | 11 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 一剎那心相應般若知一切法 |
| 324 | 11 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 一剎那心相應般若知一切法 |
| 325 | 11 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 一剎那心相應般若知一切法 |
| 326 | 11 | 大眾部 | dàzhòng bù | Mahasamghika | 一大眾部 |
| 327 | 11 | 離生 | lí shēng | to leave the cycle of rebirth | 正性離生時 |
| 328 | 10 | 行 | xíng | to walk | 欲界行 |
| 329 | 10 | 行 | xíng | capable; competent | 欲界行 |
| 330 | 10 | 行 | háng | profession | 欲界行 |
| 331 | 10 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 欲界行 |
| 332 | 10 | 行 | xíng | to travel | 欲界行 |
| 333 | 10 | 行 | xìng | actions; conduct | 欲界行 |
| 334 | 10 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 欲界行 |
| 335 | 10 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 欲界行 |
| 336 | 10 | 行 | háng | horizontal line | 欲界行 |
| 337 | 10 | 行 | héng | virtuous deeds | 欲界行 |
| 338 | 10 | 行 | hàng | a line of trees | 欲界行 |
| 339 | 10 | 行 | hàng | bold; steadfast | 欲界行 |
| 340 | 10 | 行 | xíng | to move | 欲界行 |
| 341 | 10 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 欲界行 |
| 342 | 10 | 行 | xíng | travel | 欲界行 |
| 343 | 10 | 行 | xíng | to circulate | 欲界行 |
| 344 | 10 | 行 | xíng | running script; running script | 欲界行 |
| 345 | 10 | 行 | xíng | temporary | 欲界行 |
| 346 | 10 | 行 | háng | rank; order | 欲界行 |
| 347 | 10 | 行 | háng | a business; a shop | 欲界行 |
| 348 | 10 | 行 | xíng | to depart; to leave | 欲界行 |
| 349 | 10 | 行 | xíng | to experience | 欲界行 |
| 350 | 10 | 行 | xíng | path; way | 欲界行 |
| 351 | 10 | 行 | xíng | xing; ballad | 欲界行 |
| 352 | 10 | 行 | xíng | 欲界行 | |
| 353 | 10 | 行 | xíng | Practice | 欲界行 |
| 354 | 10 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 欲界行 |
| 355 | 10 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 欲界行 |
| 356 | 10 | 中 | zhōng | middle | 如採沙中金 |
| 357 | 10 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 如採沙中金 |
| 358 | 10 | 中 | zhōng | China | 如採沙中金 |
| 359 | 10 | 中 | zhòng | to hit the mark | 如採沙中金 |
| 360 | 10 | 中 | zhōng | midday | 如採沙中金 |
| 361 | 10 | 中 | zhōng | inside | 如採沙中金 |
| 362 | 10 | 中 | zhōng | during | 如採沙中金 |
| 363 | 10 | 中 | zhōng | Zhong | 如採沙中金 |
| 364 | 10 | 中 | zhōng | intermediary | 如採沙中金 |
| 365 | 10 | 中 | zhōng | half | 如採沙中金 |
| 366 | 10 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 如採沙中金 |
| 367 | 10 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 如採沙中金 |
| 368 | 10 | 中 | zhòng | to obtain | 如採沙中金 |
| 369 | 10 | 中 | zhòng | to pass an exam | 如採沙中金 |
| 370 | 10 | 中 | zhōng | middle | 如採沙中金 |
| 371 | 10 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依自阿笈摩 |
| 372 | 10 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依自阿笈摩 |
| 373 | 10 | 依 | yī | to help | 依自阿笈摩 |
| 374 | 10 | 依 | yī | flourishing | 依自阿笈摩 |
| 375 | 10 | 依 | yī | lovable | 依自阿笈摩 |
| 376 | 10 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依自阿笈摩 |
| 377 | 10 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依自阿笈摩 |
| 378 | 10 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依自阿笈摩 |
| 379 | 10 | 三 | sān | three | 三多聞眾 |
| 380 | 10 | 三 | sān | third | 三多聞眾 |
| 381 | 10 | 三 | sān | more than two | 三多聞眾 |
| 382 | 10 | 三 | sān | very few | 三多聞眾 |
| 383 | 10 | 三 | sān | San | 三多聞眾 |
| 384 | 10 | 三 | sān | three; tri | 三多聞眾 |
| 385 | 10 | 三 | sān | sa | 三多聞眾 |
| 386 | 10 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三多聞眾 |
| 387 | 10 | 正性 | zhèng xìng | divine nature | 正性離生時 |
| 388 | 9 | 等 | děng | et cetera; and so on | 佛一切時不說名等 |
| 389 | 9 | 等 | děng | to wait | 佛一切時不說名等 |
| 390 | 9 | 等 | děng | to be equal | 佛一切時不說名等 |
| 391 | 9 | 等 | děng | degree; level | 佛一切時不說名等 |
| 392 | 9 | 等 | děng | to compare | 佛一切時不說名等 |
| 393 | 9 | 等 | děng | same; equal; sama | 佛一切時不說名等 |
| 394 | 9 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 若已得入正性離生 |
| 395 | 9 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 若已得入正性離生 |
| 396 | 9 | 已 | yǐ | to complete | 若已得入正性離生 |
| 397 | 9 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 若已得入正性離生 |
| 398 | 9 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 若已得入正性離生 |
| 399 | 9 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 若已得入正性離生 |
| 400 | 9 | 隨眠 | suímián | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya | 隨眠非心 |
| 401 | 9 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 眼等五識身有染有離染 |
| 402 | 9 | 離 | lí | a mythical bird | 眼等五識身有染有離染 |
| 403 | 9 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 眼等五識身有染有離染 |
| 404 | 9 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 眼等五識身有染有離染 |
| 405 | 9 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 眼等五識身有染有離染 |
| 406 | 9 | 離 | lí | a mountain ash | 眼等五識身有染有離染 |
| 407 | 9 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 眼等五識身有染有離染 |
| 408 | 9 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 眼等五識身有染有離染 |
| 409 | 9 | 離 | lí | to cut off | 眼等五識身有染有離染 |
| 410 | 9 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 眼等五識身有染有離染 |
| 411 | 9 | 離 | lí | to be distant from | 眼等五識身有染有離染 |
| 412 | 9 | 離 | lí | two | 眼等五識身有染有離染 |
| 413 | 9 | 離 | lí | to array; to align | 眼等五識身有染有離染 |
| 414 | 9 | 離 | lí | to pass through; to experience | 眼等五識身有染有離染 |
| 415 | 9 | 離 | lí | transcendence | 眼等五識身有染有離染 |
| 416 | 9 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 眼等五識身有染有離染 |
| 417 | 9 | 定 | dìng | to decide | 常在定故 |
| 418 | 9 | 定 | dìng | certainly; definitely | 常在定故 |
| 419 | 9 | 定 | dìng | to determine | 常在定故 |
| 420 | 9 | 定 | dìng | to calm down | 常在定故 |
| 421 | 9 | 定 | dìng | to set; to fix | 常在定故 |
| 422 | 9 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 常在定故 |
| 423 | 9 | 定 | dìng | still | 常在定故 |
| 424 | 9 | 定 | dìng | Concentration | 常在定故 |
| 425 | 9 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 常在定故 |
| 426 | 9 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 常在定故 |
| 427 | 9 | 異 | yì | different; other | 聖教異部興 |
| 428 | 9 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 聖教異部興 |
| 429 | 9 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 聖教異部興 |
| 430 | 9 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 聖教異部興 |
| 431 | 9 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 聖教異部興 |
| 432 | 9 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 聖教異部興 |
| 433 | 9 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 聖教異部興 |
| 434 | 9 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 隨有諸部起 |
| 435 | 9 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 隨有諸部起 |
| 436 | 9 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 隨有諸部起 |
| 437 | 9 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 隨有諸部起 |
| 438 | 9 | 起 | qǐ | to start | 隨有諸部起 |
| 439 | 9 | 起 | qǐ | to establish; to build | 隨有諸部起 |
| 440 | 9 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 隨有諸部起 |
| 441 | 9 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 隨有諸部起 |
| 442 | 9 | 起 | qǐ | to get out of bed | 隨有諸部起 |
| 443 | 9 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 隨有諸部起 |
| 444 | 9 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 隨有諸部起 |
| 445 | 9 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 隨有諸部起 |
| 446 | 9 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 隨有諸部起 |
| 447 | 9 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 隨有諸部起 |
| 448 | 9 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 隨有諸部起 |
| 449 | 9 | 起 | qǐ | to conjecture | 隨有諸部起 |
| 450 | 9 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 隨有諸部起 |
| 451 | 9 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 隨有諸部起 |
| 452 | 8 | 從 | cóng | to follow | 從說一切有部流 |
| 453 | 8 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從說一切有部流 |
| 454 | 8 | 從 | cóng | to participate in something | 從說一切有部流 |
| 455 | 8 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從說一切有部流 |
| 456 | 8 | 從 | cóng | something secondary | 從說一切有部流 |
| 457 | 8 | 從 | cóng | remote relatives | 從說一切有部流 |
| 458 | 8 | 從 | cóng | secondary | 從說一切有部流 |
| 459 | 8 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從說一切有部流 |
| 460 | 8 | 從 | cōng | at ease; informal | 從說一切有部流 |
| 461 | 8 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從說一切有部流 |
| 462 | 8 | 從 | zòng | to release | 從說一切有部流 |
| 463 | 8 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從說一切有部流 |
| 464 | 8 | 少 | shǎo | few | 三百年初有少乖諍 |
| 465 | 8 | 少 | shǎo | to decrease; to lessen; to lose | 三百年初有少乖諍 |
| 466 | 8 | 少 | shǎo | to be inadequate; to be insufficient | 三百年初有少乖諍 |
| 467 | 8 | 少 | shǎo | to be less than | 三百年初有少乖諍 |
| 468 | 8 | 少 | shǎo | to despise; to scorn; to look down on | 三百年初有少乖諍 |
| 469 | 8 | 少 | shào | young | 三百年初有少乖諍 |
| 470 | 8 | 少 | shào | youth | 三百年初有少乖諍 |
| 471 | 8 | 少 | shào | a youth; a young person | 三百年初有少乖諍 |
| 472 | 8 | 少 | shào | Shao | 三百年初有少乖諍 |
| 473 | 8 | 少 | shǎo | few | 三百年初有少乖諍 |
| 474 | 8 | 五 | wǔ | five | 如是大眾部四破或五破 |
| 475 | 8 | 五 | wǔ | fifth musical note | 如是大眾部四破或五破 |
| 476 | 8 | 五 | wǔ | Wu | 如是大眾部四破或五破 |
| 477 | 8 | 五 | wǔ | the five elements | 如是大眾部四破或五破 |
| 478 | 8 | 五 | wǔ | five; pañca | 如是大眾部四破或五破 |
| 479 | 8 | 業 | yè | business; industry | 業與異熟有俱時轉 |
| 480 | 8 | 業 | yè | activity; actions | 業與異熟有俱時轉 |
| 481 | 8 | 業 | yè | order; sequence | 業與異熟有俱時轉 |
| 482 | 8 | 業 | yè | to continue | 業與異熟有俱時轉 |
| 483 | 8 | 業 | yè | to start; to create | 業與異熟有俱時轉 |
| 484 | 8 | 業 | yè | karma | 業與異熟有俱時轉 |
| 485 | 8 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 業與異熟有俱時轉 |
| 486 | 8 | 業 | yè | a course of study; training | 業與異熟有俱時轉 |
| 487 | 8 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 業與異熟有俱時轉 |
| 488 | 8 | 業 | yè | an estate; a property | 業與異熟有俱時轉 |
| 489 | 8 | 業 | yè | an achievement | 業與異熟有俱時轉 |
| 490 | 8 | 業 | yè | to engage in | 業與異熟有俱時轉 |
| 491 | 8 | 業 | yè | Ye | 業與異熟有俱時轉 |
| 492 | 8 | 業 | yè | a horizontal board | 業與異熟有俱時轉 |
| 493 | 8 | 業 | yè | an occupation | 業與異熟有俱時轉 |
| 494 | 8 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 業與異熟有俱時轉 |
| 495 | 8 | 業 | yè | a book | 業與異熟有俱時轉 |
| 496 | 8 | 業 | yè | actions; karma; karman | 業與異熟有俱時轉 |
| 497 | 8 | 業 | yè | activity; kriyā | 業與異熟有俱時轉 |
| 498 | 8 | 四 | sì | four | 如是大眾部四破或五破 |
| 499 | 8 | 四 | sì | note a musical scale | 如是大眾部四破或五破 |
| 500 | 8 | 四 | sì | fourth | 如是大眾部四破或五破 |
Frequencies of all Words
Top 1016
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 80 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 隨有諸部起 |
| 2 | 80 | 有 | yǒu | to have; to possess | 隨有諸部起 |
| 3 | 80 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 隨有諸部起 |
| 4 | 80 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 隨有諸部起 |
| 5 | 80 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 隨有諸部起 |
| 6 | 80 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 隨有諸部起 |
| 7 | 80 | 有 | yǒu | used to compare two things | 隨有諸部起 |
| 8 | 80 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 隨有諸部起 |
| 9 | 80 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 隨有諸部起 |
| 10 | 80 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 隨有諸部起 |
| 11 | 80 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 隨有諸部起 |
| 12 | 80 | 有 | yǒu | abundant | 隨有諸部起 |
| 13 | 80 | 有 | yǒu | purposeful | 隨有諸部起 |
| 14 | 80 | 有 | yǒu | You | 隨有諸部起 |
| 15 | 80 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 隨有諸部起 |
| 16 | 80 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 隨有諸部起 |
| 17 | 41 | 亦 | yì | also; too | 亦名大天 |
| 18 | 41 | 亦 | yì | but | 亦名大天 |
| 19 | 41 | 亦 | yì | this; he; she | 亦名大天 |
| 20 | 41 | 亦 | yì | although; even though | 亦名大天 |
| 21 | 41 | 亦 | yì | already | 亦名大天 |
| 22 | 41 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦名大天 |
| 23 | 41 | 亦 | yì | Yi | 亦名大天 |
| 24 | 39 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 餘所誘無知 |
| 25 | 39 | 所 | suǒ | an office; an institute | 餘所誘無知 |
| 26 | 39 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 餘所誘無知 |
| 27 | 39 | 所 | suǒ | it | 餘所誘無知 |
| 28 | 39 | 所 | suǒ | if; supposing | 餘所誘無知 |
| 29 | 39 | 所 | suǒ | a few; various; some | 餘所誘無知 |
| 30 | 39 | 所 | suǒ | a place; a location | 餘所誘無知 |
| 31 | 39 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 餘所誘無知 |
| 32 | 39 | 所 | suǒ | that which | 餘所誘無知 |
| 33 | 39 | 所 | suǒ | an ordinal number | 餘所誘無知 |
| 34 | 39 | 所 | suǒ | meaning | 餘所誘無知 |
| 35 | 39 | 所 | suǒ | garrison | 餘所誘無知 |
| 36 | 39 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 餘所誘無知 |
| 37 | 39 | 所 | suǒ | that which; yad | 餘所誘無知 |
| 38 | 32 | 無 | wú | no | 令生淨信無厭足心 |
| 39 | 32 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 令生淨信無厭足心 |
| 40 | 32 | 無 | wú | to not have; without | 令生淨信無厭足心 |
| 41 | 32 | 無 | wú | has not yet | 令生淨信無厭足心 |
| 42 | 32 | 無 | mó | mo | 令生淨信無厭足心 |
| 43 | 32 | 無 | wú | do not | 令生淨信無厭足心 |
| 44 | 32 | 無 | wú | not; -less; un- | 令生淨信無厭足心 |
| 45 | 32 | 無 | wú | regardless of | 令生淨信無厭足心 |
| 46 | 32 | 無 | wú | to not have | 令生淨信無厭足心 |
| 47 | 32 | 無 | wú | um | 令生淨信無厭足心 |
| 48 | 32 | 無 | wú | Wu | 令生淨信無厭足心 |
| 49 | 32 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 令生淨信無厭足心 |
| 50 | 32 | 無 | wú | not; non- | 令生淨信無厭足心 |
| 51 | 32 | 無 | mó | mo | 令生淨信無厭足心 |
| 52 | 31 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說彼執令厭 |
| 53 | 31 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說彼執令厭 |
| 54 | 31 | 說 | shuì | to persuade | 說彼執令厭 |
| 55 | 31 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說彼執令厭 |
| 56 | 31 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說彼執令厭 |
| 57 | 31 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說彼執令厭 |
| 58 | 31 | 說 | shuō | allocution | 說彼執令厭 |
| 59 | 31 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說彼執令厭 |
| 60 | 31 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說彼執令厭 |
| 61 | 31 | 說 | shuō | speach; vāda | 說彼執令厭 |
| 62 | 31 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說彼執令厭 |
| 63 | 31 | 說 | shuō | to instruct | 說彼執令厭 |
| 64 | 27 | 諸 | zhū | all; many; various | 隨有諸部起 |
| 65 | 27 | 諸 | zhū | Zhu | 隨有諸部起 |
| 66 | 27 | 諸 | zhū | all; members of the class | 隨有諸部起 |
| 67 | 27 | 諸 | zhū | interrogative particle | 隨有諸部起 |
| 68 | 27 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 隨有諸部起 |
| 69 | 27 | 諸 | zhū | of; in | 隨有諸部起 |
| 70 | 27 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 隨有諸部起 |
| 71 | 25 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是時 |
| 72 | 25 | 是 | shì | is exactly | 是時 |
| 73 | 25 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是時 |
| 74 | 25 | 是 | shì | this; that; those | 是時 |
| 75 | 25 | 是 | shì | really; certainly | 是時 |
| 76 | 25 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是時 |
| 77 | 25 | 是 | shì | true | 是時 |
| 78 | 25 | 是 | shì | is; has; exists | 是時 |
| 79 | 25 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是時 |
| 80 | 25 | 是 | shì | a matter; an affair | 是時 |
| 81 | 25 | 是 | shì | Shi | 是時 |
| 82 | 25 | 是 | shì | is; bhū | 是時 |
| 83 | 25 | 是 | shì | this; idam | 是時 |
| 84 | 24 | 能 | néng | can; able | 惡趣隨意能往 |
| 85 | 24 | 能 | néng | ability; capacity | 惡趣隨意能往 |
| 86 | 24 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 惡趣隨意能往 |
| 87 | 24 | 能 | néng | energy | 惡趣隨意能往 |
| 88 | 24 | 能 | néng | function; use | 惡趣隨意能往 |
| 89 | 24 | 能 | néng | may; should; permitted to | 惡趣隨意能往 |
| 90 | 24 | 能 | néng | talent | 惡趣隨意能往 |
| 91 | 24 | 能 | néng | expert at | 惡趣隨意能往 |
| 92 | 24 | 能 | néng | to be in harmony | 惡趣隨意能往 |
| 93 | 24 | 能 | néng | to tend to; to care for | 惡趣隨意能往 |
| 94 | 24 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 惡趣隨意能往 |
| 95 | 24 | 能 | néng | as long as; only | 惡趣隨意能往 |
| 96 | 24 | 能 | néng | even if | 惡趣隨意能往 |
| 97 | 24 | 能 | néng | but | 惡趣隨意能往 |
| 98 | 24 | 能 | néng | in this way | 惡趣隨意能往 |
| 99 | 24 | 能 | néng | to be able; śak | 惡趣隨意能往 |
| 100 | 24 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 惡趣隨意能往 |
| 101 | 23 | 名 | míng | measure word for people | 是名真佛教 |
| 102 | 23 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名真佛教 |
| 103 | 23 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名真佛教 |
| 104 | 23 | 名 | míng | rank; position | 是名真佛教 |
| 105 | 23 | 名 | míng | an excuse | 是名真佛教 |
| 106 | 23 | 名 | míng | life | 是名真佛教 |
| 107 | 23 | 名 | míng | to name; to call | 是名真佛教 |
| 108 | 23 | 名 | míng | to express; to describe | 是名真佛教 |
| 109 | 23 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名真佛教 |
| 110 | 23 | 名 | míng | to own; to possess | 是名真佛教 |
| 111 | 23 | 名 | míng | famous; renowned | 是名真佛教 |
| 112 | 23 | 名 | míng | moral | 是名真佛教 |
| 113 | 23 | 名 | míng | name; naman | 是名真佛教 |
| 114 | 23 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名真佛教 |
| 115 | 23 | 部 | bù | ministry; department | 聖教異部興 |
| 116 | 23 | 部 | bù | section; part; measure word for films and books | 聖教異部興 |
| 117 | 23 | 部 | bù | section; part | 聖教異部興 |
| 118 | 23 | 部 | bù | troops | 聖教異部興 |
| 119 | 23 | 部 | bù | a category; a kind | 聖教異部興 |
| 120 | 23 | 部 | bù | to command; to control | 聖教異部興 |
| 121 | 23 | 部 | bù | radical | 聖教異部興 |
| 122 | 23 | 部 | bù | headquarters | 聖教異部興 |
| 123 | 23 | 部 | bù | unit | 聖教異部興 |
| 124 | 23 | 部 | bù | to put in order; to arrange | 聖教異部興 |
| 125 | 23 | 部 | bù | group; nikāya | 聖教異部興 |
| 126 | 23 | 宗 | zōng | school; sect | 彼彼宗當說 |
| 127 | 23 | 宗 | zōng | ancestor | 彼彼宗當說 |
| 128 | 23 | 宗 | zōng | a measure word for transaction or business related things | 彼彼宗當說 |
| 129 | 23 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 彼彼宗當說 |
| 130 | 23 | 宗 | zōng | purpose | 彼彼宗當說 |
| 131 | 23 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 彼彼宗當說 |
| 132 | 23 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 彼彼宗當說 |
| 133 | 23 | 宗 | zōng | clan; family | 彼彼宗當說 |
| 134 | 23 | 宗 | zōng | a model | 彼彼宗當說 |
| 135 | 23 | 宗 | zōng | a county | 彼彼宗當說 |
| 136 | 23 | 宗 | zōng | religion | 彼彼宗當說 |
| 137 | 23 | 宗 | zōng | essential; necessary | 彼彼宗當說 |
| 138 | 23 | 宗 | zōng | summation | 彼彼宗當說 |
| 139 | 23 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 彼彼宗當說 |
| 140 | 23 | 宗 | zōng | Zong | 彼彼宗當說 |
| 141 | 23 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 彼彼宗當說 |
| 142 | 23 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 彼彼宗當說 |
| 143 | 22 | 心 | xīn | heart [organ] | 令生淨信無厭足心 |
| 144 | 22 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 令生淨信無厭足心 |
| 145 | 22 | 心 | xīn | mind; consciousness | 令生淨信無厭足心 |
| 146 | 22 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 令生淨信無厭足心 |
| 147 | 22 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 令生淨信無厭足心 |
| 148 | 22 | 心 | xīn | heart | 令生淨信無厭足心 |
| 149 | 22 | 心 | xīn | emotion | 令生淨信無厭足心 |
| 150 | 22 | 心 | xīn | intention; consideration | 令生淨信無厭足心 |
| 151 | 22 | 心 | xīn | disposition; temperament | 令生淨信無厭足心 |
| 152 | 22 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 令生淨信無厭足心 |
| 153 | 22 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 令生淨信無厭足心 |
| 154 | 22 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 令生淨信無厭足心 |
| 155 | 20 | 一 | yī | one | 異部宗輪論一卷 |
| 156 | 20 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 異部宗輪論一卷 |
| 157 | 20 | 一 | yī | as soon as; all at once | 異部宗輪論一卷 |
| 158 | 20 | 一 | yī | pure; concentrated | 異部宗輪論一卷 |
| 159 | 20 | 一 | yì | whole; all | 異部宗輪論一卷 |
| 160 | 20 | 一 | yī | first | 異部宗輪論一卷 |
| 161 | 20 | 一 | yī | the same | 異部宗輪論一卷 |
| 162 | 20 | 一 | yī | each | 異部宗輪論一卷 |
| 163 | 20 | 一 | yī | certain | 異部宗輪論一卷 |
| 164 | 20 | 一 | yī | throughout | 異部宗輪論一卷 |
| 165 | 20 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 異部宗輪論一卷 |
| 166 | 20 | 一 | yī | sole; single | 異部宗輪論一卷 |
| 167 | 20 | 一 | yī | a very small amount | 異部宗輪論一卷 |
| 168 | 20 | 一 | yī | Yi | 異部宗輪論一卷 |
| 169 | 20 | 一 | yī | other | 異部宗輪論一卷 |
| 170 | 20 | 一 | yī | to unify | 異部宗輪論一卷 |
| 171 | 20 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 異部宗輪論一卷 |
| 172 | 20 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 異部宗輪論一卷 |
| 173 | 20 | 一 | yī | or | 異部宗輪論一卷 |
| 174 | 20 | 一 | yī | one; eka | 異部宗輪論一卷 |
| 175 | 20 | 非 | fēi | not; non-; un- | 過去未來非實 |
| 176 | 20 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 過去未來非實 |
| 177 | 20 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 過去未來非實 |
| 178 | 20 | 非 | fēi | different | 過去未來非實 |
| 179 | 20 | 非 | fēi | to not be; to not have | 過去未來非實 |
| 180 | 20 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 過去未來非實 |
| 181 | 20 | 非 | fēi | Africa | 過去未來非實 |
| 182 | 20 | 非 | fēi | to slander | 過去未來非實 |
| 183 | 20 | 非 | fěi | to avoid | 過去未來非實 |
| 184 | 20 | 非 | fēi | must | 過去未來非實 |
| 185 | 20 | 非 | fēi | an error | 過去未來非實 |
| 186 | 20 | 非 | fēi | a problem; a question | 過去未來非實 |
| 187 | 20 | 非 | fēi | evil | 過去未來非實 |
| 188 | 20 | 非 | fēi | besides; except; unless | 過去未來非實 |
| 189 | 20 | 非 | fēi | not | 過去未來非實 |
| 190 | 19 | 為 | wèi | for; to | 聖諦說為依 |
| 191 | 19 | 為 | wèi | because of | 聖諦說為依 |
| 192 | 19 | 為 | wéi | to act as; to serve | 聖諦說為依 |
| 193 | 19 | 為 | wéi | to change into; to become | 聖諦說為依 |
| 194 | 19 | 為 | wéi | to be; is | 聖諦說為依 |
| 195 | 19 | 為 | wéi | to do | 聖諦說為依 |
| 196 | 19 | 為 | wèi | for | 聖諦說為依 |
| 197 | 19 | 為 | wèi | because of; for; to | 聖諦說為依 |
| 198 | 19 | 為 | wèi | to | 聖諦說為依 |
| 199 | 19 | 為 | wéi | in a passive construction | 聖諦說為依 |
| 200 | 19 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 聖諦說為依 |
| 201 | 19 | 為 | wéi | forming an adverb | 聖諦說為依 |
| 202 | 19 | 為 | wéi | to add emphasis | 聖諦說為依 |
| 203 | 19 | 為 | wèi | to support; to help | 聖諦說為依 |
| 204 | 19 | 為 | wéi | to govern | 聖諦說為依 |
| 205 | 19 | 為 | wèi | to be; bhū | 聖諦說為依 |
| 206 | 19 | 得 | de | potential marker | 第八地中亦得久住 |
| 207 | 19 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 第八地中亦得久住 |
| 208 | 19 | 得 | děi | must; ought to | 第八地中亦得久住 |
| 209 | 19 | 得 | děi | to want to; to need to | 第八地中亦得久住 |
| 210 | 19 | 得 | děi | must; ought to | 第八地中亦得久住 |
| 211 | 19 | 得 | dé | de | 第八地中亦得久住 |
| 212 | 19 | 得 | de | infix potential marker | 第八地中亦得久住 |
| 213 | 19 | 得 | dé | to result in | 第八地中亦得久住 |
| 214 | 19 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 第八地中亦得久住 |
| 215 | 19 | 得 | dé | to be satisfied | 第八地中亦得久住 |
| 216 | 19 | 得 | dé | to be finished | 第八地中亦得久住 |
| 217 | 19 | 得 | de | result of degree | 第八地中亦得久住 |
| 218 | 19 | 得 | de | marks completion of an action | 第八地中亦得久住 |
| 219 | 19 | 得 | děi | satisfying | 第八地中亦得久住 |
| 220 | 19 | 得 | dé | to contract | 第八地中亦得久住 |
| 221 | 19 | 得 | dé | marks permission or possibility | 第八地中亦得久住 |
| 222 | 19 | 得 | dé | expressing frustration | 第八地中亦得久住 |
| 223 | 19 | 得 | dé | to hear | 第八地中亦得久住 |
| 224 | 19 | 得 | dé | to have; there is | 第八地中亦得久住 |
| 225 | 19 | 得 | dé | marks time passed | 第八地中亦得久住 |
| 226 | 19 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 第八地中亦得久住 |
| 227 | 18 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 四眾者 |
| 228 | 18 | 者 | zhě | that | 四眾者 |
| 229 | 18 | 者 | zhě | nominalizing function word | 四眾者 |
| 230 | 18 | 者 | zhě | used to mark a definition | 四眾者 |
| 231 | 18 | 者 | zhě | used to mark a pause | 四眾者 |
| 232 | 18 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 四眾者 |
| 233 | 18 | 者 | zhuó | according to | 四眾者 |
| 234 | 18 | 者 | zhě | ca | 四眾者 |
| 235 | 18 | 不 | bù | not; no | 便引不饒益 |
| 236 | 18 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 便引不饒益 |
| 237 | 18 | 不 | bù | as a correlative | 便引不饒益 |
| 238 | 18 | 不 | bù | no (answering a question) | 便引不饒益 |
| 239 | 18 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 便引不饒益 |
| 240 | 18 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 便引不饒益 |
| 241 | 18 | 不 | bù | to form a yes or no question | 便引不饒益 |
| 242 | 18 | 不 | bù | infix potential marker | 便引不饒益 |
| 243 | 18 | 不 | bù | no; na | 便引不饒益 |
| 244 | 18 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 如來語皆轉法輪 |
| 245 | 18 | 皆 | jiē | same; equally | 如來語皆轉法輪 |
| 246 | 18 | 皆 | jiē | all; sarva | 如來語皆轉法輪 |
| 247 | 17 | 本 | běn | measure word for books | 二即本上座部 |
| 248 | 17 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 二即本上座部 |
| 249 | 17 | 本 | běn | originally; formerly | 二即本上座部 |
| 250 | 17 | 本 | běn | to be one's own | 二即本上座部 |
| 251 | 17 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 二即本上座部 |
| 252 | 17 | 本 | běn | the roots of a plant | 二即本上座部 |
| 253 | 17 | 本 | běn | self | 二即本上座部 |
| 254 | 17 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 二即本上座部 |
| 255 | 17 | 本 | běn | capital | 二即本上座部 |
| 256 | 17 | 本 | běn | main; central; primary | 二即本上座部 |
| 257 | 17 | 本 | běn | according to | 二即本上座部 |
| 258 | 17 | 本 | běn | a version; an edition | 二即本上座部 |
| 259 | 17 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 二即本上座部 |
| 260 | 17 | 本 | běn | a book | 二即本上座部 |
| 261 | 17 | 本 | běn | trunk of a tree | 二即本上座部 |
| 262 | 17 | 本 | běn | to investigate the root of | 二即本上座部 |
| 263 | 17 | 本 | běn | a manuscript for a play | 二即本上座部 |
| 264 | 17 | 本 | běn | Ben | 二即本上座部 |
| 265 | 17 | 本 | běn | root; origin; mula | 二即本上座部 |
| 266 | 17 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 二即本上座部 |
| 267 | 17 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 二即本上座部 |
| 268 | 17 | 法 | fǎ | method; way | 一切如來無有漏法 |
| 269 | 17 | 法 | fǎ | France | 一切如來無有漏法 |
| 270 | 17 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 一切如來無有漏法 |
| 271 | 17 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 一切如來無有漏法 |
| 272 | 17 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 一切如來無有漏法 |
| 273 | 17 | 法 | fǎ | an institution | 一切如來無有漏法 |
| 274 | 17 | 法 | fǎ | to emulate | 一切如來無有漏法 |
| 275 | 17 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 一切如來無有漏法 |
| 276 | 17 | 法 | fǎ | punishment | 一切如來無有漏法 |
| 277 | 17 | 法 | fǎ | Fa | 一切如來無有漏法 |
| 278 | 17 | 法 | fǎ | a precedent | 一切如來無有漏法 |
| 279 | 17 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 一切如來無有漏法 |
| 280 | 17 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 一切如來無有漏法 |
| 281 | 17 | 法 | fǎ | Dharma | 一切如來無有漏法 |
| 282 | 17 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 一切如來無有漏法 |
| 283 | 17 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 一切如來無有漏法 |
| 284 | 17 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 一切如來無有漏法 |
| 285 | 17 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 一切如來無有漏法 |
| 286 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛般涅槃後 |
| 287 | 17 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛般涅槃後 |
| 288 | 17 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛般涅槃後 |
| 289 | 17 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛般涅槃後 |
| 290 | 17 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛般涅槃後 |
| 291 | 17 | 佛 | fó | Buddha | 佛般涅槃後 |
| 292 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛般涅槃後 |
| 293 | 16 | 謂 | wèi | to call | 謂因四眾共議大天五事不 |
| 294 | 16 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂因四眾共議大天五事不 |
| 295 | 16 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂因四眾共議大天五事不 |
| 296 | 16 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂因四眾共議大天五事不 |
| 297 | 16 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂因四眾共議大天五事不 |
| 298 | 16 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂因四眾共議大天五事不 |
| 299 | 16 | 謂 | wèi | to think | 謂因四眾共議大天五事不 |
| 300 | 16 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂因四眾共議大天五事不 |
| 301 | 16 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂因四眾共議大天五事不 |
| 302 | 16 | 謂 | wèi | and | 謂因四眾共議大天五事不 |
| 303 | 16 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂因四眾共議大天五事不 |
| 304 | 16 | 謂 | wèi | Wei | 謂因四眾共議大天五事不 |
| 305 | 16 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂因四眾共議大天五事不 |
| 306 | 16 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂因四眾共議大天五事不 |
| 307 | 15 | 同義 | tóngyì | synonymous | 宗同義異義 |
| 308 | 15 | 義 | yì | meaning; sense | 所說無不如義 |
| 309 | 15 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 所說無不如義 |
| 310 | 15 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 所說無不如義 |
| 311 | 15 | 義 | yì | chivalry; generosity | 所說無不如義 |
| 312 | 15 | 義 | yì | just; righteous | 所說無不如義 |
| 313 | 15 | 義 | yì | adopted | 所說無不如義 |
| 314 | 15 | 義 | yì | a relationship | 所說無不如義 |
| 315 | 15 | 義 | yì | volunteer | 所說無不如義 |
| 316 | 15 | 義 | yì | something suitable | 所說無不如義 |
| 317 | 15 | 義 | yì | a martyr | 所說無不如義 |
| 318 | 15 | 義 | yì | a law | 所說無不如義 |
| 319 | 15 | 義 | yì | Yi | 所說無不如義 |
| 320 | 15 | 義 | yì | Righteousness | 所說無不如義 |
| 321 | 15 | 義 | yì | aim; artha | 所說無不如義 |
| 322 | 14 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 展轉執異故 |
| 323 | 14 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 展轉執異故 |
| 324 | 14 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 展轉執異故 |
| 325 | 14 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 展轉執異故 |
| 326 | 14 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 展轉執異故 |
| 327 | 14 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 展轉執異故 |
| 328 | 14 | 執 | zhí | to block up | 展轉執異故 |
| 329 | 14 | 執 | zhí | to engage in | 展轉執異故 |
| 330 | 14 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 展轉執異故 |
| 331 | 14 | 執 | zhí | a good friend | 展轉執異故 |
| 332 | 14 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 展轉執異故 |
| 333 | 14 | 執 | zhí | grasping; grāha | 展轉執異故 |
| 334 | 14 | 入 | rù | to enter | 猶豫他令入 |
| 335 | 14 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 猶豫他令入 |
| 336 | 14 | 入 | rù | radical | 猶豫他令入 |
| 337 | 14 | 入 | rù | income | 猶豫他令入 |
| 338 | 14 | 入 | rù | to conform with | 猶豫他令入 |
| 339 | 14 | 入 | rù | to descend | 猶豫他令入 |
| 340 | 14 | 入 | rù | the entering tone | 猶豫他令入 |
| 341 | 14 | 入 | rù | to pay | 猶豫他令入 |
| 342 | 14 | 入 | rù | to join | 猶豫他令入 |
| 343 | 14 | 入 | rù | entering; praveśa | 猶豫他令入 |
| 344 | 14 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 猶豫他令入 |
| 345 | 14 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一說一切 |
| 346 | 14 | 一切 | yīqiè | temporary | 一說一切 |
| 347 | 14 | 一切 | yīqiè | the same | 一說一切 |
| 348 | 14 | 一切 | yīqiè | generally | 一說一切 |
| 349 | 14 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一說一切 |
| 350 | 14 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一說一切 |
| 351 | 14 | 二 | èr | two | 二上座部 |
| 352 | 14 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二上座部 |
| 353 | 14 | 二 | èr | second | 二上座部 |
| 354 | 14 | 二 | èr | twice; double; di- | 二上座部 |
| 355 | 14 | 二 | èr | another; the other | 二上座部 |
| 356 | 14 | 二 | èr | more than one kind | 二上座部 |
| 357 | 14 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二上座部 |
| 358 | 14 | 二 | èr | both; dvaya | 二上座部 |
| 359 | 14 | 阿羅漢 | āluóhàn | Arhat | 有阿羅漢為餘所誘 |
| 360 | 14 | 阿羅漢 | Āluóhàn | arhat | 有阿羅漢為餘所誘 |
| 361 | 14 | 阿羅漢 | Āluóhàn | Arhat | 有阿羅漢為餘所誘 |
| 362 | 13 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 種種見漂轉 |
| 363 | 13 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 種種見漂轉 |
| 364 | 13 | 轉 | zhuàn | a revolution | 種種見漂轉 |
| 365 | 13 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 種種見漂轉 |
| 366 | 13 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 種種見漂轉 |
| 367 | 13 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 種種見漂轉 |
| 368 | 13 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 種種見漂轉 |
| 369 | 13 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 種種見漂轉 |
| 370 | 13 | 餘 | yú | extra; surplus | 餘所誘無知 |
| 371 | 13 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 餘所誘無知 |
| 372 | 13 | 餘 | yú | I | 餘所誘無知 |
| 373 | 13 | 餘 | yú | to remain | 餘所誘無知 |
| 374 | 13 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 餘所誘無知 |
| 375 | 13 | 餘 | yú | other | 餘所誘無知 |
| 376 | 13 | 餘 | yú | additional; complementary | 餘所誘無知 |
| 377 | 13 | 餘 | yú | remaining | 餘所誘無知 |
| 378 | 13 | 餘 | yú | incomplete | 餘所誘無知 |
| 379 | 13 | 餘 | yú | Yu | 餘所誘無知 |
| 380 | 13 | 餘 | yú | other; anya | 餘所誘無知 |
| 381 | 13 | 因 | yīn | because | 謂因四眾共議大天五事不 |
| 382 | 13 | 因 | yīn | cause; reason | 謂因四眾共議大天五事不 |
| 383 | 13 | 因 | yīn | to accord with | 謂因四眾共議大天五事不 |
| 384 | 13 | 因 | yīn | to follow | 謂因四眾共議大天五事不 |
| 385 | 13 | 因 | yīn | to rely on | 謂因四眾共議大天五事不 |
| 386 | 13 | 因 | yīn | via; through | 謂因四眾共議大天五事不 |
| 387 | 13 | 因 | yīn | to continue | 謂因四眾共議大天五事不 |
| 388 | 13 | 因 | yīn | to receive | 謂因四眾共議大天五事不 |
| 389 | 13 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 謂因四眾共議大天五事不 |
| 390 | 13 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 謂因四眾共議大天五事不 |
| 391 | 13 | 因 | yīn | to be like | 謂因四眾共議大天五事不 |
| 392 | 13 | 因 | yīn | from; because of | 謂因四眾共議大天五事不 |
| 393 | 13 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 謂因四眾共議大天五事不 |
| 394 | 13 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 謂因四眾共議大天五事不 |
| 395 | 13 | 因 | yīn | Cause | 謂因四眾共議大天五事不 |
| 396 | 13 | 因 | yīn | cause; hetu | 謂因四眾共議大天五事不 |
| 397 | 13 | 於 | yú | in; at | 後即於此第二百年 |
| 398 | 13 | 於 | yú | in; at | 後即於此第二百年 |
| 399 | 13 | 於 | yú | in; at; to; from | 後即於此第二百年 |
| 400 | 13 | 於 | yú | to go; to | 後即於此第二百年 |
| 401 | 13 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 後即於此第二百年 |
| 402 | 13 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 後即於此第二百年 |
| 403 | 13 | 於 | yú | from | 後即於此第二百年 |
| 404 | 13 | 於 | yú | give | 後即於此第二百年 |
| 405 | 13 | 於 | yú | oppposing | 後即於此第二百年 |
| 406 | 13 | 於 | yú | and | 後即於此第二百年 |
| 407 | 13 | 於 | yú | compared to | 後即於此第二百年 |
| 408 | 13 | 於 | yú | by | 後即於此第二百年 |
| 409 | 13 | 於 | yú | and; as well as | 後即於此第二百年 |
| 410 | 13 | 於 | yú | for | 後即於此第二百年 |
| 411 | 13 | 於 | yú | Yu | 後即於此第二百年 |
| 412 | 13 | 於 | wū | a crow | 後即於此第二百年 |
| 413 | 13 | 於 | wū | whew; wow | 後即於此第二百年 |
| 414 | 13 | 於 | yú | near to; antike | 後即於此第二百年 |
| 415 | 13 | 與 | yǔ | and | 與彼部僧重詳五事 |
| 416 | 13 | 與 | yǔ | to give | 與彼部僧重詳五事 |
| 417 | 13 | 與 | yǔ | together with | 與彼部僧重詳五事 |
| 418 | 13 | 與 | yú | interrogative particle | 與彼部僧重詳五事 |
| 419 | 13 | 與 | yǔ | to accompany | 與彼部僧重詳五事 |
| 420 | 13 | 與 | yù | to particate in | 與彼部僧重詳五事 |
| 421 | 13 | 與 | yù | of the same kind | 與彼部僧重詳五事 |
| 422 | 13 | 與 | yù | to help | 與彼部僧重詳五事 |
| 423 | 13 | 與 | yǔ | for | 與彼部僧重詳五事 |
| 424 | 13 | 與 | yǔ | and; ca | 與彼部僧重詳五事 |
| 425 | 12 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 擇取其真實 |
| 426 | 12 | 其 | qí | to add emphasis | 擇取其真實 |
| 427 | 12 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 擇取其真實 |
| 428 | 12 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 擇取其真實 |
| 429 | 12 | 其 | qí | he; her; it; them | 擇取其真實 |
| 430 | 12 | 其 | qí | probably; likely | 擇取其真實 |
| 431 | 12 | 其 | qí | will | 擇取其真實 |
| 432 | 12 | 其 | qí | may | 擇取其真實 |
| 433 | 12 | 其 | qí | if | 擇取其真實 |
| 434 | 12 | 其 | qí | or | 擇取其真實 |
| 435 | 12 | 其 | qí | Qi | 擇取其真實 |
| 436 | 12 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 擇取其真實 |
| 437 | 12 | 此 | cǐ | this; these | 後即於此第二百年 |
| 438 | 12 | 此 | cǐ | in this way | 後即於此第二百年 |
| 439 | 12 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 後即於此第二百年 |
| 440 | 12 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 後即於此第二百年 |
| 441 | 12 | 此 | cǐ | this; here; etad | 後即於此第二百年 |
| 442 | 12 | 道 | dào | way; road; path | 道因聲故起 |
| 443 | 12 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道因聲故起 |
| 444 | 12 | 道 | dào | Tao; the Way | 道因聲故起 |
| 445 | 12 | 道 | dào | measure word for long things | 道因聲故起 |
| 446 | 12 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道因聲故起 |
| 447 | 12 | 道 | dào | to think | 道因聲故起 |
| 448 | 12 | 道 | dào | times | 道因聲故起 |
| 449 | 12 | 道 | dào | circuit; a province | 道因聲故起 |
| 450 | 12 | 道 | dào | a course; a channel | 道因聲故起 |
| 451 | 12 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道因聲故起 |
| 452 | 12 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 道因聲故起 |
| 453 | 12 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 道因聲故起 |
| 454 | 12 | 道 | dào | a centimeter | 道因聲故起 |
| 455 | 12 | 道 | dào | a doctrine | 道因聲故起 |
| 456 | 12 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道因聲故起 |
| 457 | 12 | 道 | dào | a skill | 道因聲故起 |
| 458 | 12 | 道 | dào | a sect | 道因聲故起 |
| 459 | 12 | 道 | dào | a line | 道因聲故起 |
| 460 | 12 | 道 | dào | Way | 道因聲故起 |
| 461 | 12 | 道 | dào | way; path; marga | 道因聲故起 |
| 462 | 12 | 時 | shí | time; a point or period of time | 觀彼時思擇 |
| 463 | 12 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 觀彼時思擇 |
| 464 | 12 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 觀彼時思擇 |
| 465 | 12 | 時 | shí | at that time | 觀彼時思擇 |
| 466 | 12 | 時 | shí | fashionable | 觀彼時思擇 |
| 467 | 12 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 觀彼時思擇 |
| 468 | 12 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 觀彼時思擇 |
| 469 | 12 | 時 | shí | tense | 觀彼時思擇 |
| 470 | 12 | 時 | shí | particular; special | 觀彼時思擇 |
| 471 | 12 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 觀彼時思擇 |
| 472 | 12 | 時 | shí | hour (measure word) | 觀彼時思擇 |
| 473 | 12 | 時 | shí | an era; a dynasty | 觀彼時思擇 |
| 474 | 12 | 時 | shí | time [abstract] | 觀彼時思擇 |
| 475 | 12 | 時 | shí | seasonal | 觀彼時思擇 |
| 476 | 12 | 時 | shí | frequently; often | 觀彼時思擇 |
| 477 | 12 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 觀彼時思擇 |
| 478 | 12 | 時 | shí | on time | 觀彼時思擇 |
| 479 | 12 | 時 | shí | this; that | 觀彼時思擇 |
| 480 | 12 | 時 | shí | to wait upon | 觀彼時思擇 |
| 481 | 12 | 時 | shí | hour | 觀彼時思擇 |
| 482 | 12 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 觀彼時思擇 |
| 483 | 12 | 時 | shí | Shi | 觀彼時思擇 |
| 484 | 12 | 時 | shí | a present; currentlt | 觀彼時思擇 |
| 485 | 12 | 時 | shí | time; kāla | 觀彼時思擇 |
| 486 | 12 | 時 | shí | at that time; samaya | 觀彼時思擇 |
| 487 | 12 | 時 | shí | then; atha | 觀彼時思擇 |
| 488 | 11 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住部 |
| 489 | 11 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住部 |
| 490 | 11 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住部 |
| 491 | 11 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住部 |
| 492 | 11 | 住 | zhù | firmly; securely | 住部 |
| 493 | 11 | 住 | zhù | verb complement | 住部 |
| 494 | 11 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住部 |
| 495 | 11 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 一剎那心相應般若知一切法 |
| 496 | 11 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 一剎那心相應般若知一切法 |
| 497 | 11 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 一剎那心相應般若知一切法 |
| 498 | 11 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 一剎那心相應般若知一切法 |
| 499 | 11 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 一剎那心相應般若知一切法 |
| 500 | 11 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 一剎那心相應般若知一切法 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 有 |
|
|
|
| 所 |
|
|
|
| 无 | 無 |
|
|
| 说 | 說 |
|
|
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
| 是 |
|
|
|
| 能 |
|
|
|
| 名 |
|
|
|
| 部 | bù | group; nikāya | |
| 宗 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿笈摩 | 196 | Agama | |
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
| 北俱卢洲 | 北俱盧洲 | 98 | Uttarakuru |
| 北山住部 | 98 | Uttaraśailā | |
| 大天 | 100 | Mahādeva | |
| 大众部 | 大眾部 | 100 | Mahasamghika |
| 多同 | 100 | Duotong | |
| 多闻部 | 多聞部 | 100 | Bahusrutiya |
| 犊子部 | 犢子部 | 100 | Vātsīputrīya |
| 法藏部 | 102 | Dharmaguptaka | |
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 法上部 | 102 | Dharmôttarīya | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 化地部 | 104 | Mahīśāsaka | |
| 经量部 | 經量部 | 106 | Sautrantika |
| 鸡胤部 | 雞胤部 | 106 | Kaukkuṭika; Gokulika |
| 摩竭陀国 | 摩竭陀國 | 109 | Magadha |
| 庆喜 | 慶喜 | 113 | Ānanda; Ananda |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 色界定 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration; Catvari-dhyaniani | |
| 上座部 | 115 |
|
|
| 善岁部 | 善歲部 | 115 |
|
| 识无边处 | 識無邊處 | 115 | Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness |
| 世友 | 115 | Vasumitra | |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 说出世部 | 說出世部 | 115 | Lokottaravāda |
| 说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
| 说转部 | 說轉部 | 115 | Sautrāntika; Sautrantika |
| 说假部 | 說假部 | 115 | Prajñaptivāda |
| 说因部 | 說因部 | 115 | Hetuvādinaḥ |
| 无忧 | 無憂 | 119 |
|
| 无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 贤胄部 | 賢胄部 | 120 | Bhadrayānika |
| 西山 | 120 |
|
|
| 西山住部 | 120 | Aparaśaila | |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 雪山部 | 120 | Haimavatā | |
| 异部宗轮论 | 異部宗輪論 | 121 | Samayabhedoparacanacakra; The Cycle of the Formation of the Schismatic Doctrines |
| 饮光部 | 飲光部 | 121 | Kāśyapīyā sect |
| 一切有部 | 121 | Sarvastivada | |
| 一说部 | 一說部 | 121 | Ekavyāvahārika |
| 有部 | 121 | Sarvāstivāda | |
| 预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
| 正法轮 | 正法輪 | 122 | Wheel of the True Dharma |
| 正量部 | 122 | Sammatiya school | |
| 正生 | 122 | Zhengsheng | |
| 制多山部 | 122 | Caitika |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 169.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
| 八道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 八支圣道 | 八支聖道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 遍知 | 98 |
|
|
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 般若 | 98 |
|
|
| 不还果 | 不還果 | 98 | the fruit of anāgāmin |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不可坏 | 不可壞 | 98 | cannot be diverted; asaṃhārya |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不了义 | 不了義 | 98 | neyārtha; implicit; provisional; conventional |
| 不生 | 98 |
|
|
| 补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
| 大天五事 | 100 | five theses of Mahādeva | |
| 等观 | 等觀 | 100 | to view all things equally |
| 等引 | 100 | equipose; samāhita | |
| 等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二心 | 195 | two minds | |
| 法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
| 非想 | 102 | non-perection | |
| 非心 | 102 | without thought; acitta | |
| 非择灭 | 非擇滅 | 102 | cessation without analysis |
| 非真实 | 非真實 | 102 | untrue; vitatha |
| 非见 | 非見 | 102 | non-view |
| 佛果 | 102 |
|
|
| 佛化 | 102 |
|
|
| 福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
| 观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
| 欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
| 伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 加行 | 106 |
|
|
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 净信 | 淨信 | 106 |
|
| 尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
| 九法 | 106 | nine dharmas; navadharma | |
| 俱起 | 106 | being brought together | |
| 觉支 | 覺支 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
| 离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 两部 | 兩部 | 108 | two realms |
| 了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
| 六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
| 牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
| 念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
| 涅槃寂静 | 涅槃寂靜 | 110 | Nirvana is perfect tranquility |
| 趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
| 饶益有情 | 饒益有情 | 114 |
|
| 如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
| 如如 | 114 |
|
|
| 入胎 | 114 | Entry into the womb; to be conceived from Heaven | |
| 三部 | 115 | three divisions | |
| 三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
| 三空 | 115 | three kinds of emptiness | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三有为相 | 三有為相 | 115 | the three characteristics of conditioned dharmas |
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 三心 | 115 | three minds | |
| 色界 | 115 |
|
|
| 色身 | 115 |
|
|
| 沙门果 | 沙門果 | 115 | the fruit of śramaṇa practice |
| 善法 | 115 |
|
|
| 摄一切法 | 攝一切法 | 115 | embraces all dharmas |
| 圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
| 圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 世第一法 | 115 | the foremost dharma | |
| 十二处 | 十二處 | 115 | ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
| 施僧 | 115 | to provide a meal for monastics | |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
| 受具 | 115 | to obtain full ordination | |
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
| 四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
| 四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
| 四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
| 窣堵波 | 115 | a stupa | |
| 随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
| 随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
| 随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
| 所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
| 所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
| 贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 无分别 | 無分別 | 119 |
|
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 五见 | 五見 | 119 | five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi |
| 无身 | 無身 | 119 | no-body |
| 五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
| 五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
| 無想 | 119 | no notion; without perception | |
| 五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无量门 | 無量門 | 119 | boundless gate |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无生智 | 無生智 | 119 |
|
| 五识 | 五識 | 119 |
|
| 无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
| 无学 | 無學 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 信根 | 120 | faith; the root of faith | |
| 心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
| 心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 行蕴 | 行蘊 | 120 | the aggregate of volition |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 寻伺 | 尋伺 | 120 | awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception |
| 业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 义门 | 義門 | 121 | method of teaching; a way of seeking the truth |
| 一谛 | 一諦 | 121 | one truth; suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
| 一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
| 异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
| 异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 异熟果 | 異熟果 | 121 | vipākaphala; retributive consequence |
| 异义 | 異義 | 121 | to establish different meanings |
| 一音 | 121 |
|
|
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 欲贪 | 欲貪 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
| 杂染 | 雜染 | 122 |
|
| 择灭 | 擇滅 | 122 | elimination of desire by will |
| 真佛 | 122 | real body; saṃbhogakāya | |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 正性 | 122 | divine nature | |
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 真如 | 122 |
|
|
| 制多 | 122 | caitya | |
| 执受 | 執受 | 122 | attaches to; grasps |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 自性 | 122 |
|