Glossary and Vocabulary for Shen Seng Chuan 神僧傳, Scroll 8
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 172 | 之 | zhī | to go | 新羅國王之支屬也 |
| 2 | 172 | 之 | zhī | to arrive; to go | 新羅國王之支屬也 |
| 3 | 172 | 之 | zhī | is | 新羅國王之支屬也 |
| 4 | 172 | 之 | zhī | to use | 新羅國王之支屬也 |
| 5 | 172 | 之 | zhī | Zhi | 新羅國王之支屬也 |
| 6 | 172 | 之 | zhī | winding | 新羅國王之支屬也 |
| 7 | 124 | 曰 | yuē | to speak; to say | 群老驚嘆曰 |
| 8 | 124 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 群老驚嘆曰 |
| 9 | 124 | 曰 | yuē | to be called | 群老驚嘆曰 |
| 10 | 124 | 曰 | yuē | said; ukta | 群老驚嘆曰 |
| 11 | 90 | 其 | qí | Qi | 造其峯而居焉 |
| 12 | 68 | 也 | yě | ya | 新羅國王之支屬也 |
| 13 | 65 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而貌惡頴悟天然 |
| 14 | 65 | 而 | ér | as if; to seem like | 而貌惡頴悟天然 |
| 15 | 65 | 而 | néng | can; able | 而貌惡頴悟天然 |
| 16 | 65 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而貌惡頴悟天然 |
| 17 | 65 | 而 | ér | to arrive; up to | 而貌惡頴悟天然 |
| 18 | 62 | 於 | yú | to go; to | 漏乃立於 |
| 19 | 62 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 漏乃立於 |
| 20 | 62 | 於 | yú | Yu | 漏乃立於 |
| 21 | 62 | 於 | wū | a crow | 漏乃立於 |
| 22 | 57 | 為 | wéi | to act as; to serve | 藏甞為毒螫 |
| 23 | 57 | 為 | wéi | to change into; to become | 藏甞為毒螫 |
| 24 | 57 | 為 | wéi | to be; is | 藏甞為毒螫 |
| 25 | 57 | 為 | wéi | to do | 藏甞為毒螫 |
| 26 | 57 | 為 | wèi | to support; to help | 藏甞為毒螫 |
| 27 | 57 | 為 | wéi | to govern | 藏甞為毒螫 |
| 28 | 57 | 為 | wèi | to be; bhū | 藏甞為毒螫 |
| 29 | 57 | 人 | rén | person; people; a human being | 廣陵江陽縣人也 |
| 30 | 57 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 廣陵江陽縣人也 |
| 31 | 57 | 人 | rén | a kind of person | 廣陵江陽縣人也 |
| 32 | 57 | 人 | rén | everybody | 廣陵江陽縣人也 |
| 33 | 57 | 人 | rén | adult | 廣陵江陽縣人也 |
| 34 | 57 | 人 | rén | somebody; others | 廣陵江陽縣人也 |
| 35 | 57 | 人 | rén | an upright person | 廣陵江陽縣人也 |
| 36 | 57 | 人 | rén | person; manuṣya | 廣陵江陽縣人也 |
| 37 | 49 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至池陽覩九子山 |
| 38 | 49 | 至 | zhì | to arrive | 至池陽覩九子山 |
| 39 | 49 | 至 | zhì | approach; upagama | 至池陽覩九子山 |
| 40 | 46 | 不 | bù | infix potential marker | 不累載而成 |
| 41 | 46 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 小兒無知願出泉以 |
| 42 | 46 | 以 | yǐ | to rely on | 小兒無知願出泉以 |
| 43 | 46 | 以 | yǐ | to regard | 小兒無知願出泉以 |
| 44 | 46 | 以 | yǐ | to be able to | 小兒無知願出泉以 |
| 45 | 46 | 以 | yǐ | to order; to command | 小兒無知願出泉以 |
| 46 | 46 | 以 | yǐ | used after a verb | 小兒無知願出泉以 |
| 47 | 46 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 小兒無知願出泉以 |
| 48 | 46 | 以 | yǐ | Israel | 小兒無知願出泉以 |
| 49 | 46 | 以 | yǐ | Yi | 小兒無知願出泉以 |
| 50 | 46 | 以 | yǐ | use; yogena | 小兒無知願出泉以 |
| 51 | 45 | 一 | yī | one | 次一洋純見 |
| 52 | 45 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 次一洋純見 |
| 53 | 45 | 一 | yī | pure; concentrated | 次一洋純見 |
| 54 | 45 | 一 | yī | first | 次一洋純見 |
| 55 | 45 | 一 | yī | the same | 次一洋純見 |
| 56 | 45 | 一 | yī | sole; single | 次一洋純見 |
| 57 | 45 | 一 | yī | a very small amount | 次一洋純見 |
| 58 | 45 | 一 | yī | Yi | 次一洋純見 |
| 59 | 45 | 一 | yī | other | 次一洋純見 |
| 60 | 45 | 一 | yī | to unify | 次一洋純見 |
| 61 | 45 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 次一洋純見 |
| 62 | 45 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 次一洋純見 |
| 63 | 45 | 一 | yī | one; eka | 次一洋純見 |
| 64 | 43 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 不測之僧也 |
| 65 | 43 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 不測之僧也 |
| 66 | 43 | 僧 | sēng | Seng | 不測之僧也 |
| 67 | 43 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 不測之僧也 |
| 68 | 43 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無以資歲 |
| 69 | 43 | 無 | wú | to not have; without | 無以資歲 |
| 70 | 43 | 無 | mó | mo | 無以資歲 |
| 71 | 43 | 無 | wú | to not have | 無以資歲 |
| 72 | 43 | 無 | wú | Wu | 無以資歲 |
| 73 | 43 | 無 | mó | mo | 無以資歲 |
| 74 | 39 | 者 | zhě | ca | 香木者 |
| 75 | 37 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 足倦遊方空加聞見不可強化 |
| 76 | 37 | 空 | kòng | free time | 足倦遊方空加聞見不可強化 |
| 77 | 37 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 足倦遊方空加聞見不可強化 |
| 78 | 37 | 空 | kōng | the sky; the air | 足倦遊方空加聞見不可強化 |
| 79 | 37 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 足倦遊方空加聞見不可強化 |
| 80 | 37 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 足倦遊方空加聞見不可強化 |
| 81 | 37 | 空 | kòng | empty space | 足倦遊方空加聞見不可強化 |
| 82 | 37 | 空 | kōng | without substance | 足倦遊方空加聞見不可強化 |
| 83 | 37 | 空 | kōng | to not have | 足倦遊方空加聞見不可強化 |
| 84 | 37 | 空 | kòng | opportunity; chance | 足倦遊方空加聞見不可強化 |
| 85 | 37 | 空 | kōng | vast and high | 足倦遊方空加聞見不可強化 |
| 86 | 37 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 足倦遊方空加聞見不可強化 |
| 87 | 37 | 空 | kòng | blank | 足倦遊方空加聞見不可強化 |
| 88 | 37 | 空 | kòng | expansive | 足倦遊方空加聞見不可強化 |
| 89 | 37 | 空 | kòng | lacking | 足倦遊方空加聞見不可強化 |
| 90 | 37 | 空 | kōng | plain; nothing else | 足倦遊方空加聞見不可強化 |
| 91 | 37 | 空 | kōng | Emptiness | 足倦遊方空加聞見不可強化 |
| 92 | 37 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 足倦遊方空加聞見不可強化 |
| 93 | 37 | 三 | sān | three | 洎三稔開 |
| 94 | 37 | 三 | sān | third | 洎三稔開 |
| 95 | 37 | 三 | sān | more than two | 洎三稔開 |
| 96 | 37 | 三 | sān | very few | 洎三稔開 |
| 97 | 37 | 三 | sān | San | 洎三稔開 |
| 98 | 37 | 三 | sān | three; tri | 洎三稔開 |
| 99 | 37 | 三 | sān | sa | 洎三稔開 |
| 100 | 37 | 三 | sān | three kinds; trividha | 洎三稔開 |
| 101 | 37 | 年 | nián | year | 年九十九其屍坐于函中 |
| 102 | 37 | 年 | nián | New Year festival | 年九十九其屍坐于函中 |
| 103 | 37 | 年 | nián | age | 年九十九其屍坐于函中 |
| 104 | 37 | 年 | nián | life span; life expectancy | 年九十九其屍坐于函中 |
| 105 | 37 | 年 | nián | an era; a period | 年九十九其屍坐于函中 |
| 106 | 37 | 年 | nián | a date | 年九十九其屍坐于函中 |
| 107 | 37 | 年 | nián | time; years | 年九十九其屍坐于函中 |
| 108 | 37 | 年 | nián | harvest | 年九十九其屍坐于函中 |
| 109 | 37 | 年 | nián | annual; every year | 年九十九其屍坐于函中 |
| 110 | 37 | 年 | nián | year; varṣa | 年九十九其屍坐于函中 |
| 111 | 35 | 因 | yīn | cause; reason | 因白父求出 |
| 112 | 35 | 因 | yīn | to accord with | 因白父求出 |
| 113 | 35 | 因 | yīn | to follow | 因白父求出 |
| 114 | 35 | 因 | yīn | to rely on | 因白父求出 |
| 115 | 35 | 因 | yīn | via; through | 因白父求出 |
| 116 | 35 | 因 | yīn | to continue | 因白父求出 |
| 117 | 35 | 因 | yīn | to receive | 因白父求出 |
| 118 | 35 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因白父求出 |
| 119 | 35 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因白父求出 |
| 120 | 35 | 因 | yīn | to be like | 因白父求出 |
| 121 | 35 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因白父求出 |
| 122 | 35 | 因 | yīn | cause; hetu | 因白父求出 |
| 123 | 34 | 乃 | nǎi | to be | 乃徑 |
| 124 | 33 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 父入大雲寺 |
| 125 | 33 | 寺 | sì | a government office | 父入大雲寺 |
| 126 | 33 | 寺 | sì | a eunuch | 父入大雲寺 |
| 127 | 33 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 父入大雲寺 |
| 128 | 32 | 見 | jiàn | to see | 時見舳艫各有神將介甲操仗焉 |
| 129 | 32 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 時見舳艫各有神將介甲操仗焉 |
| 130 | 32 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 時見舳艫各有神將介甲操仗焉 |
| 131 | 32 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 時見舳艫各有神將介甲操仗焉 |
| 132 | 32 | 見 | jiàn | to listen to | 時見舳艫各有神將介甲操仗焉 |
| 133 | 32 | 見 | jiàn | to meet | 時見舳艫各有神將介甲操仗焉 |
| 134 | 32 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 時見舳艫各有神將介甲操仗焉 |
| 135 | 32 | 見 | jiàn | let me; kindly | 時見舳艫各有神將介甲操仗焉 |
| 136 | 32 | 見 | jiàn | Jian | 時見舳艫各有神將介甲操仗焉 |
| 137 | 32 | 見 | xiàn | to appear | 時見舳艫各有神將介甲操仗焉 |
| 138 | 32 | 見 | xiàn | to introduce | 時見舳艫各有神將介甲操仗焉 |
| 139 | 32 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 時見舳艫各有神將介甲操仗焉 |
| 140 | 32 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 時見舳艫各有神將介甲操仗焉 |
| 141 | 31 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時謂 |
| 142 | 31 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時謂 |
| 143 | 31 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時謂 |
| 144 | 31 | 時 | shí | fashionable | 時謂 |
| 145 | 31 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時謂 |
| 146 | 31 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時謂 |
| 147 | 31 | 時 | shí | tense | 時謂 |
| 148 | 31 | 時 | shí | particular; special | 時謂 |
| 149 | 31 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時謂 |
| 150 | 31 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時謂 |
| 151 | 31 | 時 | shí | time [abstract] | 時謂 |
| 152 | 31 | 時 | shí | seasonal | 時謂 |
| 153 | 31 | 時 | shí | to wait upon | 時謂 |
| 154 | 31 | 時 | shí | hour | 時謂 |
| 155 | 31 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時謂 |
| 156 | 31 | 時 | shí | Shi | 時謂 |
| 157 | 31 | 時 | shí | a present; currentlt | 時謂 |
| 158 | 31 | 時 | shí | time; kāla | 時謂 |
| 159 | 31 | 時 | shí | at that time; samaya | 時謂 |
| 160 | 31 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 如是度四十九日 |
| 161 | 31 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 如是度四十九日 |
| 162 | 31 | 日 | rì | a day | 如是度四十九日 |
| 163 | 31 | 日 | rì | Japan | 如是度四十九日 |
| 164 | 31 | 日 | rì | sun | 如是度四十九日 |
| 165 | 31 | 日 | rì | daytime | 如是度四十九日 |
| 166 | 31 | 日 | rì | sunlight | 如是度四十九日 |
| 167 | 31 | 日 | rì | everyday | 如是度四十九日 |
| 168 | 31 | 日 | rì | season | 如是度四十九日 |
| 169 | 31 | 日 | rì | available time | 如是度四十九日 |
| 170 | 31 | 日 | rì | in the past | 如是度四十九日 |
| 171 | 31 | 日 | mì | mi | 如是度四十九日 |
| 172 | 31 | 日 | rì | sun; sūrya | 如是度四十九日 |
| 173 | 31 | 日 | rì | a day; divasa | 如是度四十九日 |
| 174 | 30 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又 |
| 175 | 30 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 遂買 |
| 176 | 30 | 遂 | suì | to advance | 遂買 |
| 177 | 30 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 遂買 |
| 178 | 30 | 遂 | suì | to follow smoothly | 遂買 |
| 179 | 30 | 遂 | suì | an area the capital | 遂買 |
| 180 | 30 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 遂買 |
| 181 | 30 | 遂 | suì | a flint | 遂買 |
| 182 | 30 | 遂 | suì | to satisfy | 遂買 |
| 183 | 30 | 遂 | suì | to propose; to nominate | 遂買 |
| 184 | 30 | 遂 | suì | to grow | 遂買 |
| 185 | 30 | 遂 | suì | to use up; to stop | 遂買 |
| 186 | 30 | 遂 | suì | sleeve used in archery | 遂買 |
| 187 | 30 | 遂 | suì | satisfy; pūraṇa | 遂買 |
| 188 | 29 | 公 | gōng | public; common; state-owned | 術士羅公遠與空角法 |
| 189 | 29 | 公 | gōng | official | 術士羅公遠與空角法 |
| 190 | 29 | 公 | gōng | male | 術士羅公遠與空角法 |
| 191 | 29 | 公 | gōng | duke; lord | 術士羅公遠與空角法 |
| 192 | 29 | 公 | gōng | fair; equitable | 術士羅公遠與空角法 |
| 193 | 29 | 公 | gōng | Mr.; mister | 術士羅公遠與空角法 |
| 194 | 29 | 公 | gōng | father-in-law | 術士羅公遠與空角法 |
| 195 | 29 | 公 | gōng | form of address; your honor | 術士羅公遠與空角法 |
| 196 | 29 | 公 | gōng | accepted; mutual | 術士羅公遠與空角法 |
| 197 | 29 | 公 | gōng | metric | 術士羅公遠與空角法 |
| 198 | 29 | 公 | gōng | to release to the public | 術士羅公遠與空角法 |
| 199 | 29 | 公 | gōng | the common good | 術士羅公遠與空角法 |
| 200 | 29 | 公 | gōng | to divide equally | 術士羅公遠與空角法 |
| 201 | 29 | 公 | gōng | Gong | 術士羅公遠與空角法 |
| 202 | 29 | 入 | rù | to enter | 將入塔 |
| 203 | 29 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 將入塔 |
| 204 | 29 | 入 | rù | radical | 將入塔 |
| 205 | 29 | 入 | rù | income | 將入塔 |
| 206 | 29 | 入 | rù | to conform with | 將入塔 |
| 207 | 29 | 入 | rù | to descend | 將入塔 |
| 208 | 29 | 入 | rù | the entering tone | 將入塔 |
| 209 | 29 | 入 | rù | to pay | 將入塔 |
| 210 | 29 | 入 | rù | to join | 將入塔 |
| 211 | 29 | 入 | rù | entering; praveśa | 將入塔 |
| 212 | 29 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 將入塔 |
| 213 | 27 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 振錫觀方 |
| 214 | 27 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 振錫觀方 |
| 215 | 27 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 振錫觀方 |
| 216 | 27 | 觀 | guān | Guan | 振錫觀方 |
| 217 | 27 | 觀 | guān | appearance; looks | 振錫觀方 |
| 218 | 27 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 振錫觀方 |
| 219 | 27 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 振錫觀方 |
| 220 | 27 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 振錫觀方 |
| 221 | 27 | 觀 | guàn | an announcement | 振錫觀方 |
| 222 | 27 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 振錫觀方 |
| 223 | 27 | 觀 | guān | Surview | 振錫觀方 |
| 224 | 27 | 觀 | guān | Observe | 振錫觀方 |
| 225 | 27 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 振錫觀方 |
| 226 | 27 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 振錫觀方 |
| 227 | 27 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 振錫觀方 |
| 228 | 27 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 振錫觀方 |
| 229 | 27 | 後 | hòu | after; later | 後為一方宗首 |
| 230 | 27 | 後 | hòu | empress; queen | 後為一方宗首 |
| 231 | 27 | 後 | hòu | sovereign | 後為一方宗首 |
| 232 | 27 | 後 | hòu | the god of the earth | 後為一方宗首 |
| 233 | 27 | 後 | hòu | late; later | 後為一方宗首 |
| 234 | 27 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後為一方宗首 |
| 235 | 27 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後為一方宗首 |
| 236 | 27 | 後 | hòu | behind; back | 後為一方宗首 |
| 237 | 27 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後為一方宗首 |
| 238 | 27 | 後 | hòu | Hou | 後為一方宗首 |
| 239 | 27 | 後 | hòu | after; behind | 後為一方宗首 |
| 240 | 27 | 後 | hòu | following | 後為一方宗首 |
| 241 | 27 | 後 | hòu | to be delayed | 後為一方宗首 |
| 242 | 27 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後為一方宗首 |
| 243 | 27 | 後 | hòu | feudal lords | 後為一方宗首 |
| 244 | 27 | 後 | hòu | Hou | 後為一方宗首 |
| 245 | 27 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後為一方宗首 |
| 246 | 27 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後為一方宗首 |
| 247 | 27 | 後 | hòu | later; paścima | 後為一方宗首 |
| 248 | 26 | 與 | yǔ | to give | 術士羅公遠與空角法 |
| 249 | 26 | 與 | yǔ | to accompany | 術士羅公遠與空角法 |
| 250 | 26 | 與 | yù | to particate in | 術士羅公遠與空角法 |
| 251 | 26 | 與 | yù | of the same kind | 術士羅公遠與空角法 |
| 252 | 26 | 與 | yù | to help | 術士羅公遠與空角法 |
| 253 | 26 | 與 | yǔ | for | 術士羅公遠與空角法 |
| 254 | 26 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 我曹山 |
| 255 | 26 | 山 | shān | Shan | 我曹山 |
| 256 | 26 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 我曹山 |
| 257 | 26 | 山 | shān | a mountain-like shape | 我曹山 |
| 258 | 26 | 山 | shān | a gable | 我曹山 |
| 259 | 26 | 山 | shān | mountain; giri | 我曹山 |
| 260 | 26 | 中 | zhōng | middle | 鼎中白土和少米烹 |
| 261 | 26 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 鼎中白土和少米烹 |
| 262 | 26 | 中 | zhōng | China | 鼎中白土和少米烹 |
| 263 | 26 | 中 | zhòng | to hit the mark | 鼎中白土和少米烹 |
| 264 | 26 | 中 | zhōng | midday | 鼎中白土和少米烹 |
| 265 | 26 | 中 | zhōng | inside | 鼎中白土和少米烹 |
| 266 | 26 | 中 | zhōng | during | 鼎中白土和少米烹 |
| 267 | 26 | 中 | zhōng | Zhong | 鼎中白土和少米烹 |
| 268 | 26 | 中 | zhōng | intermediary | 鼎中白土和少米烹 |
| 269 | 26 | 中 | zhōng | half | 鼎中白土和少米烹 |
| 270 | 26 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 鼎中白土和少米烹 |
| 271 | 26 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 鼎中白土和少米烹 |
| 272 | 26 | 中 | zhòng | to obtain | 鼎中白土和少米烹 |
| 273 | 26 | 中 | zhòng | to pass an exam | 鼎中白土和少米烹 |
| 274 | 26 | 中 | zhōng | middle | 鼎中白土和少米烹 |
| 275 | 25 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言訖不見 |
| 276 | 25 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言訖不見 |
| 277 | 25 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言訖不見 |
| 278 | 25 | 言 | yán | phrase; sentence | 言訖不見 |
| 279 | 25 | 言 | yán | a word; a syllable | 言訖不見 |
| 280 | 25 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言訖不見 |
| 281 | 25 | 言 | yán | to regard as | 言訖不見 |
| 282 | 25 | 言 | yán | to act as | 言訖不見 |
| 283 | 25 | 言 | yán | word; vacana | 言訖不見 |
| 284 | 25 | 言 | yán | speak; vad | 言訖不見 |
| 285 | 24 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所訝切 |
| 286 | 24 | 所 | suǒ | a place; a location | 所訝切 |
| 287 | 24 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所訝切 |
| 288 | 24 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所訝切 |
| 289 | 24 | 所 | suǒ | meaning | 所訝切 |
| 290 | 24 | 所 | suǒ | garrison | 所訝切 |
| 291 | 24 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所訝切 |
| 292 | 23 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 率村父自麓登高 |
| 293 | 23 | 自 | zì | Zi | 率村父自麓登高 |
| 294 | 23 | 自 | zì | a nose | 率村父自麓登高 |
| 295 | 23 | 自 | zì | the beginning; the start | 率村父自麓登高 |
| 296 | 23 | 自 | zì | origin | 率村父自麓登高 |
| 297 | 23 | 自 | zì | to employ; to use | 率村父自麓登高 |
| 298 | 23 | 自 | zì | to be | 率村父自麓登高 |
| 299 | 23 | 自 | zì | self; soul; ātman | 率村父自麓登高 |
| 300 | 23 | 知 | zhī | to know | 罔知攸往 |
| 301 | 23 | 知 | zhī | to comprehend | 罔知攸往 |
| 302 | 23 | 知 | zhī | to inform; to tell | 罔知攸往 |
| 303 | 23 | 知 | zhī | to administer | 罔知攸往 |
| 304 | 23 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 罔知攸往 |
| 305 | 23 | 知 | zhī | to be close friends | 罔知攸往 |
| 306 | 23 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 罔知攸往 |
| 307 | 23 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 罔知攸往 |
| 308 | 23 | 知 | zhī | knowledge | 罔知攸往 |
| 309 | 23 | 知 | zhī | consciousness; perception | 罔知攸往 |
| 310 | 23 | 知 | zhī | a close friend | 罔知攸往 |
| 311 | 23 | 知 | zhì | wisdom | 罔知攸往 |
| 312 | 23 | 知 | zhì | Zhi | 罔知攸往 |
| 313 | 23 | 知 | zhī | to appreciate | 罔知攸往 |
| 314 | 23 | 知 | zhī | to make known | 罔知攸往 |
| 315 | 23 | 知 | zhī | to have control over | 罔知攸往 |
| 316 | 23 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 罔知攸往 |
| 317 | 23 | 知 | zhī | Understanding | 罔知攸往 |
| 318 | 23 | 知 | zhī | know; jña | 罔知攸往 |
| 319 | 23 | 師 | shī | teacher | 觀師化緣合在唐土 |
| 320 | 23 | 師 | shī | multitude | 觀師化緣合在唐土 |
| 321 | 23 | 師 | shī | a host; a leader | 觀師化緣合在唐土 |
| 322 | 23 | 師 | shī | an expert | 觀師化緣合在唐土 |
| 323 | 23 | 師 | shī | an example; a model | 觀師化緣合在唐土 |
| 324 | 23 | 師 | shī | master | 觀師化緣合在唐土 |
| 325 | 23 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 觀師化緣合在唐土 |
| 326 | 23 | 師 | shī | Shi | 觀師化緣合在唐土 |
| 327 | 23 | 師 | shī | to imitate | 觀師化緣合在唐土 |
| 328 | 23 | 師 | shī | troops | 觀師化緣合在唐土 |
| 329 | 23 | 師 | shī | shi | 觀師化緣合在唐土 |
| 330 | 23 | 師 | shī | an army division | 觀師化緣合在唐土 |
| 331 | 23 | 師 | shī | the 7th hexagram | 觀師化緣合在唐土 |
| 332 | 23 | 師 | shī | a lion | 觀師化緣合在唐土 |
| 333 | 23 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 觀師化緣合在唐土 |
| 334 | 23 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 涉于闐已西 |
| 335 | 23 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 涉于闐已西 |
| 336 | 23 | 已 | yǐ | to complete | 涉于闐已西 |
| 337 | 23 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 涉于闐已西 |
| 338 | 23 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 涉于闐已西 |
| 339 | 23 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 涉于闐已西 |
| 340 | 23 | 聞 | wén | to hear | 本國聞之率以渡海相尋 |
| 341 | 23 | 聞 | wén | Wen | 本國聞之率以渡海相尋 |
| 342 | 23 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 本國聞之率以渡海相尋 |
| 343 | 23 | 聞 | wén | to be widely known | 本國聞之率以渡海相尋 |
| 344 | 23 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 本國聞之率以渡海相尋 |
| 345 | 23 | 聞 | wén | information | 本國聞之率以渡海相尋 |
| 346 | 23 | 聞 | wèn | famous; well known | 本國聞之率以渡海相尋 |
| 347 | 23 | 聞 | wén | knowledge; learning | 本國聞之率以渡海相尋 |
| 348 | 23 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 本國聞之率以渡海相尋 |
| 349 | 23 | 聞 | wén | to question | 本國聞之率以渡海相尋 |
| 350 | 23 | 聞 | wén | heard; śruta | 本國聞之率以渡海相尋 |
| 351 | 23 | 聞 | wén | hearing; śruti | 本國聞之率以渡海相尋 |
| 352 | 22 | 吾 | wú | Wu | 吾三日後捨鱗介 |
| 353 | 21 | 前 | qián | front | 像前入於禪定 |
| 354 | 21 | 前 | qián | former; the past | 像前入於禪定 |
| 355 | 21 | 前 | qián | to go forward | 像前入於禪定 |
| 356 | 21 | 前 | qián | preceding | 像前入於禪定 |
| 357 | 21 | 前 | qián | before; earlier; prior | 像前入於禪定 |
| 358 | 21 | 前 | qián | to appear before | 像前入於禪定 |
| 359 | 21 | 前 | qián | future | 像前入於禪定 |
| 360 | 21 | 前 | qián | top; first | 像前入於禪定 |
| 361 | 21 | 前 | qián | battlefront | 像前入於禪定 |
| 362 | 21 | 前 | qián | before; former; pūrva | 像前入於禪定 |
| 363 | 21 | 前 | qián | facing; mukha | 像前入於禪定 |
| 364 | 21 | 且 | jū | Sixth Month | 其徒且多 |
| 365 | 21 | 且 | jū | dignified | 其徒且多 |
| 366 | 21 | 二 | èr | two | 空秉香爐誦仁王密語二 |
| 367 | 21 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 空秉香爐誦仁王密語二 |
| 368 | 21 | 二 | èr | second | 空秉香爐誦仁王密語二 |
| 369 | 21 | 二 | èr | twice; double; di- | 空秉香爐誦仁王密語二 |
| 370 | 21 | 二 | èr | more than one kind | 空秉香爐誦仁王密語二 |
| 371 | 21 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 空秉香爐誦仁王密語二 |
| 372 | 21 | 二 | èr | both; dvaya | 空秉香爐誦仁王密語二 |
| 373 | 21 | 事 | shì | matter; thing; item | 翼日以夢中事問左右 |
| 374 | 21 | 事 | shì | to serve | 翼日以夢中事問左右 |
| 375 | 21 | 事 | shì | a government post | 翼日以夢中事問左右 |
| 376 | 21 | 事 | shì | duty; post; work | 翼日以夢中事問左右 |
| 377 | 21 | 事 | shì | occupation | 翼日以夢中事問左右 |
| 378 | 21 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 翼日以夢中事問左右 |
| 379 | 21 | 事 | shì | an accident | 翼日以夢中事問左右 |
| 380 | 21 | 事 | shì | to attend | 翼日以夢中事問左右 |
| 381 | 21 | 事 | shì | an allusion | 翼日以夢中事問左右 |
| 382 | 21 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 翼日以夢中事問左右 |
| 383 | 21 | 事 | shì | to engage in | 翼日以夢中事問左右 |
| 384 | 21 | 事 | shì | to enslave | 翼日以夢中事問左右 |
| 385 | 21 | 事 | shì | to pursue | 翼日以夢中事問左右 |
| 386 | 21 | 事 | shì | to administer | 翼日以夢中事問左右 |
| 387 | 21 | 事 | shì | to appoint | 翼日以夢中事問左右 |
| 388 | 21 | 事 | shì | thing; phenomena | 翼日以夢中事問左右 |
| 389 | 21 | 事 | shì | actions; karma | 翼日以夢中事問左右 |
| 390 | 21 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋地藏 |
| 391 | 21 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋地藏 |
| 392 | 21 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋地藏 |
| 393 | 21 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋地藏 |
| 394 | 21 | 釋 | shì | to put down | 釋地藏 |
| 395 | 21 | 釋 | shì | to resolve | 釋地藏 |
| 396 | 21 | 釋 | shì | to melt | 釋地藏 |
| 397 | 21 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋地藏 |
| 398 | 21 | 釋 | shì | Buddhism | 釋地藏 |
| 399 | 21 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋地藏 |
| 400 | 21 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋地藏 |
| 401 | 21 | 釋 | shì | explain | 釋地藏 |
| 402 | 21 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋地藏 |
| 403 | 20 | 食 | shí | food; food and drink | 而食之 |
| 404 | 20 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 而食之 |
| 405 | 20 | 食 | shí | to eat | 而食之 |
| 406 | 20 | 食 | sì | to feed | 而食之 |
| 407 | 20 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 而食之 |
| 408 | 20 | 食 | sì | to raise; to nourish | 而食之 |
| 409 | 20 | 食 | shí | to receive; to accept | 而食之 |
| 410 | 20 | 食 | shí | to receive an official salary | 而食之 |
| 411 | 20 | 食 | shí | an eclipse | 而食之 |
| 412 | 20 | 食 | shí | food; bhakṣa | 而食之 |
| 413 | 20 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 藏乃發石得土 |
| 414 | 20 | 得 | děi | to want to; to need to | 藏乃發石得土 |
| 415 | 20 | 得 | děi | must; ought to | 藏乃發石得土 |
| 416 | 20 | 得 | dé | de | 藏乃發石得土 |
| 417 | 20 | 得 | de | infix potential marker | 藏乃發石得土 |
| 418 | 20 | 得 | dé | to result in | 藏乃發石得土 |
| 419 | 20 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 藏乃發石得土 |
| 420 | 20 | 得 | dé | to be satisfied | 藏乃發石得土 |
| 421 | 20 | 得 | dé | to be finished | 藏乃發石得土 |
| 422 | 20 | 得 | děi | satisfying | 藏乃發石得土 |
| 423 | 20 | 得 | dé | to contract | 藏乃發石得土 |
| 424 | 20 | 得 | dé | to hear | 藏乃發石得土 |
| 425 | 20 | 得 | dé | to have; there is | 藏乃發石得土 |
| 426 | 20 | 得 | dé | marks time passed | 藏乃發石得土 |
| 427 | 20 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 藏乃發石得土 |
| 428 | 19 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初甚切 |
| 429 | 19 | 初 | chū | original | 初甚切 |
| 430 | 19 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初甚切 |
| 431 | 19 | 謂 | wèi | to call | 時謂 |
| 432 | 19 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 時謂 |
| 433 | 19 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 時謂 |
| 434 | 19 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 時謂 |
| 435 | 19 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 時謂 |
| 436 | 19 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 時謂 |
| 437 | 19 | 謂 | wèi | to think | 時謂 |
| 438 | 19 | 謂 | wèi | for; is to be | 時謂 |
| 439 | 19 | 謂 | wèi | to make; to cause | 時謂 |
| 440 | 19 | 謂 | wèi | principle; reason | 時謂 |
| 441 | 19 | 謂 | wèi | Wei | 時謂 |
| 442 | 19 | 數 | shǔ | to count | 形不及地者數尺 |
| 443 | 19 | 數 | shù | a number; an amount | 形不及地者數尺 |
| 444 | 19 | 數 | shù | mathenatics | 形不及地者數尺 |
| 445 | 19 | 數 | shù | an ancient calculating method | 形不及地者數尺 |
| 446 | 19 | 數 | shù | several; a few | 形不及地者數尺 |
| 447 | 19 | 數 | shǔ | to allow; to permit | 形不及地者數尺 |
| 448 | 19 | 數 | shǔ | to be equal; to compare to | 形不及地者數尺 |
| 449 | 19 | 數 | shù | numerology; divination by numbers | 形不及地者數尺 |
| 450 | 19 | 數 | shù | a skill; an art | 形不及地者數尺 |
| 451 | 19 | 數 | shù | luck; fate | 形不及地者數尺 |
| 452 | 19 | 數 | shù | a rule | 形不及地者數尺 |
| 453 | 19 | 數 | shù | legal system | 形不及地者數尺 |
| 454 | 19 | 數 | shǔ | to criticize; to enumerate shortcomings | 形不及地者數尺 |
| 455 | 19 | 數 | cù | fine; detailed; dense | 形不及地者數尺 |
| 456 | 19 | 數 | sù | prayer beads | 形不及地者數尺 |
| 457 | 19 | 數 | shǔ | number; saṃkhyā | 形不及地者數尺 |
| 458 | 19 | 大 | dà | big; huge; large | 大伽藍 |
| 459 | 19 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大伽藍 |
| 460 | 19 | 大 | dà | great; major; important | 大伽藍 |
| 461 | 19 | 大 | dà | size | 大伽藍 |
| 462 | 19 | 大 | dà | old | 大伽藍 |
| 463 | 19 | 大 | dà | oldest; earliest | 大伽藍 |
| 464 | 19 | 大 | dà | adult | 大伽藍 |
| 465 | 19 | 大 | dài | an important person | 大伽藍 |
| 466 | 19 | 大 | dà | senior | 大伽藍 |
| 467 | 19 | 大 | dà | an element | 大伽藍 |
| 468 | 19 | 大 | dà | great; mahā | 大伽藍 |
| 469 | 18 | 止 | zhǐ | to stop; to halt | 至越州浦止署風山 |
| 470 | 18 | 止 | zhǐ | to arrive; until; to end | 至越州浦止署風山 |
| 471 | 18 | 止 | zhǐ | Kangxi radical 77 | 至越州浦止署風山 |
| 472 | 18 | 止 | zhǐ | to prohibit; to prevent; to refrain; to detain | 至越州浦止署風山 |
| 473 | 18 | 止 | zhǐ | to remain in one place; to stay; to dwell | 至越州浦止署風山 |
| 474 | 18 | 止 | zhǐ | to rest; to settle; to be still | 至越州浦止署風山 |
| 475 | 18 | 止 | zhǐ | deportment; bearing; demeanor; manner | 至越州浦止署風山 |
| 476 | 18 | 止 | zhǐ | foot | 至越州浦止署風山 |
| 477 | 18 | 止 | zhǐ | percussion mallet; drumstick | 至越州浦止署風山 |
| 478 | 18 | 止 | zhǐ | calm abiding; cessation; samatha; śamatha | 至越州浦止署風山 |
| 479 | 18 | 來 | lái | to come | 東來募法 |
| 480 | 18 | 來 | lái | please | 東來募法 |
| 481 | 18 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 東來募法 |
| 482 | 18 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 東來募法 |
| 483 | 18 | 來 | lái | wheat | 東來募法 |
| 484 | 18 | 來 | lái | next; future | 東來募法 |
| 485 | 18 | 來 | lái | a simple complement of direction | 東來募法 |
| 486 | 18 | 來 | lái | to occur; to arise | 東來募法 |
| 487 | 18 | 來 | lái | to earn | 東來募法 |
| 488 | 18 | 來 | lái | to come; āgata | 東來募法 |
| 489 | 18 | 眾 | zhòng | many; numerous | 而共眾食 |
| 490 | 18 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 而共眾食 |
| 491 | 18 | 眾 | zhòng | general; common; public | 而共眾食 |
| 492 | 18 | 然 | rán | to approve; to endorse | 視坐左右間沛然流衍 |
| 493 | 18 | 然 | rán | to burn | 視坐左右間沛然流衍 |
| 494 | 18 | 然 | rán | to pledge; to promise | 視坐左右間沛然流衍 |
| 495 | 18 | 然 | rán | Ran | 視坐左右間沛然流衍 |
| 496 | 17 | 忽 | hū | to be careless; to neglect | 一日忽召眾告別 |
| 497 | 17 | 忽 | hū | to look down on | 一日忽召眾告別 |
| 498 | 17 | 忽 | hū | fast; rapid | 一日忽召眾告別 |
| 499 | 17 | 忽 | hū | fast; rapid | 一日忽召眾告別 |
| 500 | 17 | 忽 | hū | immediate; samanantaram | 一日忽召眾告別 |
Frequencies of all Words
Top 1264
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 172 | 之 | zhī | him; her; them; that | 新羅國王之支屬也 |
| 2 | 172 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 新羅國王之支屬也 |
| 3 | 172 | 之 | zhī | to go | 新羅國王之支屬也 |
| 4 | 172 | 之 | zhī | this; that | 新羅國王之支屬也 |
| 5 | 172 | 之 | zhī | genetive marker | 新羅國王之支屬也 |
| 6 | 172 | 之 | zhī | it | 新羅國王之支屬也 |
| 7 | 172 | 之 | zhī | in; in regards to | 新羅國王之支屬也 |
| 8 | 172 | 之 | zhī | all | 新羅國王之支屬也 |
| 9 | 172 | 之 | zhī | and | 新羅國王之支屬也 |
| 10 | 172 | 之 | zhī | however | 新羅國王之支屬也 |
| 11 | 172 | 之 | zhī | if | 新羅國王之支屬也 |
| 12 | 172 | 之 | zhī | then | 新羅國王之支屬也 |
| 13 | 172 | 之 | zhī | to arrive; to go | 新羅國王之支屬也 |
| 14 | 172 | 之 | zhī | is | 新羅國王之支屬也 |
| 15 | 172 | 之 | zhī | to use | 新羅國王之支屬也 |
| 16 | 172 | 之 | zhī | Zhi | 新羅國王之支屬也 |
| 17 | 172 | 之 | zhī | winding | 新羅國王之支屬也 |
| 18 | 124 | 曰 | yuē | to speak; to say | 群老驚嘆曰 |
| 19 | 124 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 群老驚嘆曰 |
| 20 | 124 | 曰 | yuē | to be called | 群老驚嘆曰 |
| 21 | 124 | 曰 | yuē | particle without meaning | 群老驚嘆曰 |
| 22 | 124 | 曰 | yuē | said; ukta | 群老驚嘆曰 |
| 23 | 90 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 造其峯而居焉 |
| 24 | 90 | 其 | qí | to add emphasis | 造其峯而居焉 |
| 25 | 90 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 造其峯而居焉 |
| 26 | 90 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 造其峯而居焉 |
| 27 | 90 | 其 | qí | he; her; it; them | 造其峯而居焉 |
| 28 | 90 | 其 | qí | probably; likely | 造其峯而居焉 |
| 29 | 90 | 其 | qí | will | 造其峯而居焉 |
| 30 | 90 | 其 | qí | may | 造其峯而居焉 |
| 31 | 90 | 其 | qí | if | 造其峯而居焉 |
| 32 | 90 | 其 | qí | or | 造其峯而居焉 |
| 33 | 90 | 其 | qí | Qi | 造其峯而居焉 |
| 34 | 90 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 造其峯而居焉 |
| 35 | 72 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有美婦人作禮饋藥云 |
| 36 | 72 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有美婦人作禮饋藥云 |
| 37 | 72 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有美婦人作禮饋藥云 |
| 38 | 72 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有美婦人作禮饋藥云 |
| 39 | 72 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有美婦人作禮饋藥云 |
| 40 | 72 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有美婦人作禮饋藥云 |
| 41 | 72 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有美婦人作禮饋藥云 |
| 42 | 72 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有美婦人作禮饋藥云 |
| 43 | 72 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有美婦人作禮饋藥云 |
| 44 | 72 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有美婦人作禮饋藥云 |
| 45 | 72 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有美婦人作禮饋藥云 |
| 46 | 72 | 有 | yǒu | abundant | 有美婦人作禮饋藥云 |
| 47 | 72 | 有 | yǒu | purposeful | 有美婦人作禮饋藥云 |
| 48 | 72 | 有 | yǒu | You | 有美婦人作禮饋藥云 |
| 49 | 72 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有美婦人作禮饋藥云 |
| 50 | 72 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有美婦人作禮饋藥云 |
| 51 | 68 | 也 | yě | also; too | 新羅國王之支屬也 |
| 52 | 68 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 新羅國王之支屬也 |
| 53 | 68 | 也 | yě | either | 新羅國王之支屬也 |
| 54 | 68 | 也 | yě | even | 新羅國王之支屬也 |
| 55 | 68 | 也 | yě | used to soften the tone | 新羅國王之支屬也 |
| 56 | 68 | 也 | yě | used for emphasis | 新羅國王之支屬也 |
| 57 | 68 | 也 | yě | used to mark contrast | 新羅國王之支屬也 |
| 58 | 68 | 也 | yě | used to mark compromise | 新羅國王之支屬也 |
| 59 | 68 | 也 | yě | ya | 新羅國王之支屬也 |
| 60 | 65 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而貌惡頴悟天然 |
| 61 | 65 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而貌惡頴悟天然 |
| 62 | 65 | 而 | ér | you | 而貌惡頴悟天然 |
| 63 | 65 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而貌惡頴悟天然 |
| 64 | 65 | 而 | ér | right away; then | 而貌惡頴悟天然 |
| 65 | 65 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而貌惡頴悟天然 |
| 66 | 65 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而貌惡頴悟天然 |
| 67 | 65 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而貌惡頴悟天然 |
| 68 | 65 | 而 | ér | how can it be that? | 而貌惡頴悟天然 |
| 69 | 65 | 而 | ér | so as to | 而貌惡頴悟天然 |
| 70 | 65 | 而 | ér | only then | 而貌惡頴悟天然 |
| 71 | 65 | 而 | ér | as if; to seem like | 而貌惡頴悟天然 |
| 72 | 65 | 而 | néng | can; able | 而貌惡頴悟天然 |
| 73 | 65 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而貌惡頴悟天然 |
| 74 | 65 | 而 | ér | me | 而貌惡頴悟天然 |
| 75 | 65 | 而 | ér | to arrive; up to | 而貌惡頴悟天然 |
| 76 | 65 | 而 | ér | possessive | 而貌惡頴悟天然 |
| 77 | 65 | 而 | ér | and; ca | 而貌惡頴悟天然 |
| 78 | 62 | 於 | yú | in; at | 漏乃立於 |
| 79 | 62 | 於 | yú | in; at | 漏乃立於 |
| 80 | 62 | 於 | yú | in; at; to; from | 漏乃立於 |
| 81 | 62 | 於 | yú | to go; to | 漏乃立於 |
| 82 | 62 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 漏乃立於 |
| 83 | 62 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 漏乃立於 |
| 84 | 62 | 於 | yú | from | 漏乃立於 |
| 85 | 62 | 於 | yú | give | 漏乃立於 |
| 86 | 62 | 於 | yú | oppposing | 漏乃立於 |
| 87 | 62 | 於 | yú | and | 漏乃立於 |
| 88 | 62 | 於 | yú | compared to | 漏乃立於 |
| 89 | 62 | 於 | yú | by | 漏乃立於 |
| 90 | 62 | 於 | yú | and; as well as | 漏乃立於 |
| 91 | 62 | 於 | yú | for | 漏乃立於 |
| 92 | 62 | 於 | yú | Yu | 漏乃立於 |
| 93 | 62 | 於 | wū | a crow | 漏乃立於 |
| 94 | 62 | 於 | wū | whew; wow | 漏乃立於 |
| 95 | 62 | 於 | yú | near to; antike | 漏乃立於 |
| 96 | 57 | 為 | wèi | for; to | 藏甞為毒螫 |
| 97 | 57 | 為 | wèi | because of | 藏甞為毒螫 |
| 98 | 57 | 為 | wéi | to act as; to serve | 藏甞為毒螫 |
| 99 | 57 | 為 | wéi | to change into; to become | 藏甞為毒螫 |
| 100 | 57 | 為 | wéi | to be; is | 藏甞為毒螫 |
| 101 | 57 | 為 | wéi | to do | 藏甞為毒螫 |
| 102 | 57 | 為 | wèi | for | 藏甞為毒螫 |
| 103 | 57 | 為 | wèi | because of; for; to | 藏甞為毒螫 |
| 104 | 57 | 為 | wèi | to | 藏甞為毒螫 |
| 105 | 57 | 為 | wéi | in a passive construction | 藏甞為毒螫 |
| 106 | 57 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 藏甞為毒螫 |
| 107 | 57 | 為 | wéi | forming an adverb | 藏甞為毒螫 |
| 108 | 57 | 為 | wéi | to add emphasis | 藏甞為毒螫 |
| 109 | 57 | 為 | wèi | to support; to help | 藏甞為毒螫 |
| 110 | 57 | 為 | wéi | to govern | 藏甞為毒螫 |
| 111 | 57 | 為 | wèi | to be; bhū | 藏甞為毒螫 |
| 112 | 57 | 人 | rén | person; people; a human being | 廣陵江陽縣人也 |
| 113 | 57 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 廣陵江陽縣人也 |
| 114 | 57 | 人 | rén | a kind of person | 廣陵江陽縣人也 |
| 115 | 57 | 人 | rén | everybody | 廣陵江陽縣人也 |
| 116 | 57 | 人 | rén | adult | 廣陵江陽縣人也 |
| 117 | 57 | 人 | rén | somebody; others | 廣陵江陽縣人也 |
| 118 | 57 | 人 | rén | an upright person | 廣陵江陽縣人也 |
| 119 | 57 | 人 | rén | person; manuṣya | 廣陵江陽縣人也 |
| 120 | 49 | 至 | zhì | to; until | 至池陽覩九子山 |
| 121 | 49 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至池陽覩九子山 |
| 122 | 49 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至池陽覩九子山 |
| 123 | 49 | 至 | zhì | to arrive | 至池陽覩九子山 |
| 124 | 49 | 至 | zhì | approach; upagama | 至池陽覩九子山 |
| 125 | 46 | 不 | bù | not; no | 不累載而成 |
| 126 | 46 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不累載而成 |
| 127 | 46 | 不 | bù | as a correlative | 不累載而成 |
| 128 | 46 | 不 | bù | no (answering a question) | 不累載而成 |
| 129 | 46 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不累載而成 |
| 130 | 46 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不累載而成 |
| 131 | 46 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不累載而成 |
| 132 | 46 | 不 | bù | infix potential marker | 不累載而成 |
| 133 | 46 | 不 | bù | no; na | 不累載而成 |
| 134 | 46 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 小兒無知願出泉以 |
| 135 | 46 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 小兒無知願出泉以 |
| 136 | 46 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 小兒無知願出泉以 |
| 137 | 46 | 以 | yǐ | according to | 小兒無知願出泉以 |
| 138 | 46 | 以 | yǐ | because of | 小兒無知願出泉以 |
| 139 | 46 | 以 | yǐ | on a certain date | 小兒無知願出泉以 |
| 140 | 46 | 以 | yǐ | and; as well as | 小兒無知願出泉以 |
| 141 | 46 | 以 | yǐ | to rely on | 小兒無知願出泉以 |
| 142 | 46 | 以 | yǐ | to regard | 小兒無知願出泉以 |
| 143 | 46 | 以 | yǐ | to be able to | 小兒無知願出泉以 |
| 144 | 46 | 以 | yǐ | to order; to command | 小兒無知願出泉以 |
| 145 | 46 | 以 | yǐ | further; moreover | 小兒無知願出泉以 |
| 146 | 46 | 以 | yǐ | used after a verb | 小兒無知願出泉以 |
| 147 | 46 | 以 | yǐ | very | 小兒無知願出泉以 |
| 148 | 46 | 以 | yǐ | already | 小兒無知願出泉以 |
| 149 | 46 | 以 | yǐ | increasingly | 小兒無知願出泉以 |
| 150 | 46 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 小兒無知願出泉以 |
| 151 | 46 | 以 | yǐ | Israel | 小兒無知願出泉以 |
| 152 | 46 | 以 | yǐ | Yi | 小兒無知願出泉以 |
| 153 | 46 | 以 | yǐ | use; yogena | 小兒無知願出泉以 |
| 154 | 45 | 一 | yī | one | 次一洋純見 |
| 155 | 45 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 次一洋純見 |
| 156 | 45 | 一 | yī | as soon as; all at once | 次一洋純見 |
| 157 | 45 | 一 | yī | pure; concentrated | 次一洋純見 |
| 158 | 45 | 一 | yì | whole; all | 次一洋純見 |
| 159 | 45 | 一 | yī | first | 次一洋純見 |
| 160 | 45 | 一 | yī | the same | 次一洋純見 |
| 161 | 45 | 一 | yī | each | 次一洋純見 |
| 162 | 45 | 一 | yī | certain | 次一洋純見 |
| 163 | 45 | 一 | yī | throughout | 次一洋純見 |
| 164 | 45 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 次一洋純見 |
| 165 | 45 | 一 | yī | sole; single | 次一洋純見 |
| 166 | 45 | 一 | yī | a very small amount | 次一洋純見 |
| 167 | 45 | 一 | yī | Yi | 次一洋純見 |
| 168 | 45 | 一 | yī | other | 次一洋純見 |
| 169 | 45 | 一 | yī | to unify | 次一洋純見 |
| 170 | 45 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 次一洋純見 |
| 171 | 45 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 次一洋純見 |
| 172 | 45 | 一 | yī | or | 次一洋純見 |
| 173 | 45 | 一 | yī | one; eka | 次一洋純見 |
| 174 | 43 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 不測之僧也 |
| 175 | 43 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 不測之僧也 |
| 176 | 43 | 僧 | sēng | Seng | 不測之僧也 |
| 177 | 43 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 不測之僧也 |
| 178 | 43 | 無 | wú | no | 無以資歲 |
| 179 | 43 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無以資歲 |
| 180 | 43 | 無 | wú | to not have; without | 無以資歲 |
| 181 | 43 | 無 | wú | has not yet | 無以資歲 |
| 182 | 43 | 無 | mó | mo | 無以資歲 |
| 183 | 43 | 無 | wú | do not | 無以資歲 |
| 184 | 43 | 無 | wú | not; -less; un- | 無以資歲 |
| 185 | 43 | 無 | wú | regardless of | 無以資歲 |
| 186 | 43 | 無 | wú | to not have | 無以資歲 |
| 187 | 43 | 無 | wú | um | 無以資歲 |
| 188 | 43 | 無 | wú | Wu | 無以資歲 |
| 189 | 43 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無以資歲 |
| 190 | 43 | 無 | wú | not; non- | 無以資歲 |
| 191 | 43 | 無 | mó | mo | 無以資歲 |
| 192 | 39 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 香木者 |
| 193 | 39 | 者 | zhě | that | 香木者 |
| 194 | 39 | 者 | zhě | nominalizing function word | 香木者 |
| 195 | 39 | 者 | zhě | used to mark a definition | 香木者 |
| 196 | 39 | 者 | zhě | used to mark a pause | 香木者 |
| 197 | 39 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 香木者 |
| 198 | 39 | 者 | zhuó | according to | 香木者 |
| 199 | 39 | 者 | zhě | ca | 香木者 |
| 200 | 37 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 足倦遊方空加聞見不可強化 |
| 201 | 37 | 空 | kòng | free time | 足倦遊方空加聞見不可強化 |
| 202 | 37 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 足倦遊方空加聞見不可強化 |
| 203 | 37 | 空 | kōng | the sky; the air | 足倦遊方空加聞見不可強化 |
| 204 | 37 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 足倦遊方空加聞見不可強化 |
| 205 | 37 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 足倦遊方空加聞見不可強化 |
| 206 | 37 | 空 | kòng | empty space | 足倦遊方空加聞見不可強化 |
| 207 | 37 | 空 | kōng | without substance | 足倦遊方空加聞見不可強化 |
| 208 | 37 | 空 | kōng | to not have | 足倦遊方空加聞見不可強化 |
| 209 | 37 | 空 | kòng | opportunity; chance | 足倦遊方空加聞見不可強化 |
| 210 | 37 | 空 | kōng | vast and high | 足倦遊方空加聞見不可強化 |
| 211 | 37 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 足倦遊方空加聞見不可強化 |
| 212 | 37 | 空 | kòng | blank | 足倦遊方空加聞見不可強化 |
| 213 | 37 | 空 | kòng | expansive | 足倦遊方空加聞見不可強化 |
| 214 | 37 | 空 | kòng | lacking | 足倦遊方空加聞見不可強化 |
| 215 | 37 | 空 | kōng | plain; nothing else | 足倦遊方空加聞見不可強化 |
| 216 | 37 | 空 | kōng | Emptiness | 足倦遊方空加聞見不可強化 |
| 217 | 37 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 足倦遊方空加聞見不可強化 |
| 218 | 37 | 矣 | yǐ | final particle to express a completed action | 亦望間預相尋遺骸可矣 |
| 219 | 37 | 矣 | yǐ | particle to express certainty | 亦望間預相尋遺骸可矣 |
| 220 | 37 | 矣 | yǐ | would; particle to indicate a future condition | 亦望間預相尋遺骸可矣 |
| 221 | 37 | 矣 | yǐ | to form a question | 亦望間預相尋遺骸可矣 |
| 222 | 37 | 矣 | yǐ | to indicate a command | 亦望間預相尋遺骸可矣 |
| 223 | 37 | 矣 | yǐ | sigh | 亦望間預相尋遺骸可矣 |
| 224 | 37 | 矣 | yǐ | particle to express certainty; sma | 亦望間預相尋遺骸可矣 |
| 225 | 37 | 三 | sān | three | 洎三稔開 |
| 226 | 37 | 三 | sān | third | 洎三稔開 |
| 227 | 37 | 三 | sān | more than two | 洎三稔開 |
| 228 | 37 | 三 | sān | very few | 洎三稔開 |
| 229 | 37 | 三 | sān | repeatedly | 洎三稔開 |
| 230 | 37 | 三 | sān | San | 洎三稔開 |
| 231 | 37 | 三 | sān | three; tri | 洎三稔開 |
| 232 | 37 | 三 | sān | sa | 洎三稔開 |
| 233 | 37 | 三 | sān | three kinds; trividha | 洎三稔開 |
| 234 | 37 | 年 | nián | year | 年九十九其屍坐于函中 |
| 235 | 37 | 年 | nián | New Year festival | 年九十九其屍坐于函中 |
| 236 | 37 | 年 | nián | age | 年九十九其屍坐于函中 |
| 237 | 37 | 年 | nián | life span; life expectancy | 年九十九其屍坐于函中 |
| 238 | 37 | 年 | nián | an era; a period | 年九十九其屍坐于函中 |
| 239 | 37 | 年 | nián | a date | 年九十九其屍坐于函中 |
| 240 | 37 | 年 | nián | time; years | 年九十九其屍坐于函中 |
| 241 | 37 | 年 | nián | harvest | 年九十九其屍坐于函中 |
| 242 | 37 | 年 | nián | annual; every year | 年九十九其屍坐于函中 |
| 243 | 37 | 年 | nián | year; varṣa | 年九十九其屍坐于函中 |
| 244 | 35 | 因 | yīn | because | 因白父求出 |
| 245 | 35 | 因 | yīn | cause; reason | 因白父求出 |
| 246 | 35 | 因 | yīn | to accord with | 因白父求出 |
| 247 | 35 | 因 | yīn | to follow | 因白父求出 |
| 248 | 35 | 因 | yīn | to rely on | 因白父求出 |
| 249 | 35 | 因 | yīn | via; through | 因白父求出 |
| 250 | 35 | 因 | yīn | to continue | 因白父求出 |
| 251 | 35 | 因 | yīn | to receive | 因白父求出 |
| 252 | 35 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因白父求出 |
| 253 | 35 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因白父求出 |
| 254 | 35 | 因 | yīn | to be like | 因白父求出 |
| 255 | 35 | 因 | yīn | from; because of | 因白父求出 |
| 256 | 35 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 因白父求出 |
| 257 | 35 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因白父求出 |
| 258 | 35 | 因 | yīn | Cause | 因白父求出 |
| 259 | 35 | 因 | yīn | cause; hetu | 因白父求出 |
| 260 | 34 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 乃徑 |
| 261 | 34 | 乃 | nǎi | to be | 乃徑 |
| 262 | 34 | 乃 | nǎi | you; yours | 乃徑 |
| 263 | 34 | 乃 | nǎi | also; moreover | 乃徑 |
| 264 | 34 | 乃 | nǎi | however; but | 乃徑 |
| 265 | 34 | 乃 | nǎi | if | 乃徑 |
| 266 | 33 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 父入大雲寺 |
| 267 | 33 | 寺 | sì | a government office | 父入大雲寺 |
| 268 | 33 | 寺 | sì | a eunuch | 父入大雲寺 |
| 269 | 33 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 父入大雲寺 |
| 270 | 32 | 見 | jiàn | to see | 時見舳艫各有神將介甲操仗焉 |
| 271 | 32 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 時見舳艫各有神將介甲操仗焉 |
| 272 | 32 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 時見舳艫各有神將介甲操仗焉 |
| 273 | 32 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 時見舳艫各有神將介甲操仗焉 |
| 274 | 32 | 見 | jiàn | passive marker | 時見舳艫各有神將介甲操仗焉 |
| 275 | 32 | 見 | jiàn | to listen to | 時見舳艫各有神將介甲操仗焉 |
| 276 | 32 | 見 | jiàn | to meet | 時見舳艫各有神將介甲操仗焉 |
| 277 | 32 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 時見舳艫各有神將介甲操仗焉 |
| 278 | 32 | 見 | jiàn | let me; kindly | 時見舳艫各有神將介甲操仗焉 |
| 279 | 32 | 見 | jiàn | Jian | 時見舳艫各有神將介甲操仗焉 |
| 280 | 32 | 見 | xiàn | to appear | 時見舳艫各有神將介甲操仗焉 |
| 281 | 32 | 見 | xiàn | to introduce | 時見舳艫各有神將介甲操仗焉 |
| 282 | 32 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 時見舳艫各有神將介甲操仗焉 |
| 283 | 32 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 時見舳艫各有神將介甲操仗焉 |
| 284 | 31 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時謂 |
| 285 | 31 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時謂 |
| 286 | 31 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時謂 |
| 287 | 31 | 時 | shí | at that time | 時謂 |
| 288 | 31 | 時 | shí | fashionable | 時謂 |
| 289 | 31 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時謂 |
| 290 | 31 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時謂 |
| 291 | 31 | 時 | shí | tense | 時謂 |
| 292 | 31 | 時 | shí | particular; special | 時謂 |
| 293 | 31 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時謂 |
| 294 | 31 | 時 | shí | hour (measure word) | 時謂 |
| 295 | 31 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時謂 |
| 296 | 31 | 時 | shí | time [abstract] | 時謂 |
| 297 | 31 | 時 | shí | seasonal | 時謂 |
| 298 | 31 | 時 | shí | frequently; often | 時謂 |
| 299 | 31 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時謂 |
| 300 | 31 | 時 | shí | on time | 時謂 |
| 301 | 31 | 時 | shí | this; that | 時謂 |
| 302 | 31 | 時 | shí | to wait upon | 時謂 |
| 303 | 31 | 時 | shí | hour | 時謂 |
| 304 | 31 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時謂 |
| 305 | 31 | 時 | shí | Shi | 時謂 |
| 306 | 31 | 時 | shí | a present; currentlt | 時謂 |
| 307 | 31 | 時 | shí | time; kāla | 時謂 |
| 308 | 31 | 時 | shí | at that time; samaya | 時謂 |
| 309 | 31 | 時 | shí | then; atha | 時謂 |
| 310 | 31 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 如是度四十九日 |
| 311 | 31 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 如是度四十九日 |
| 312 | 31 | 日 | rì | a day | 如是度四十九日 |
| 313 | 31 | 日 | rì | Japan | 如是度四十九日 |
| 314 | 31 | 日 | rì | sun | 如是度四十九日 |
| 315 | 31 | 日 | rì | daytime | 如是度四十九日 |
| 316 | 31 | 日 | rì | sunlight | 如是度四十九日 |
| 317 | 31 | 日 | rì | everyday | 如是度四十九日 |
| 318 | 31 | 日 | rì | season | 如是度四十九日 |
| 319 | 31 | 日 | rì | available time | 如是度四十九日 |
| 320 | 31 | 日 | rì | a day | 如是度四十九日 |
| 321 | 31 | 日 | rì | in the past | 如是度四十九日 |
| 322 | 31 | 日 | mì | mi | 如是度四十九日 |
| 323 | 31 | 日 | rì | sun; sūrya | 如是度四十九日 |
| 324 | 31 | 日 | rì | a day; divasa | 如是度四十九日 |
| 325 | 30 | 又 | yòu | again; also | 又 |
| 326 | 30 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又 |
| 327 | 30 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又 |
| 328 | 30 | 又 | yòu | and | 又 |
| 329 | 30 | 又 | yòu | furthermore | 又 |
| 330 | 30 | 又 | yòu | in addition | 又 |
| 331 | 30 | 又 | yòu | but | 又 |
| 332 | 30 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又 |
| 333 | 30 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 遂買 |
| 334 | 30 | 遂 | suì | thereupon | 遂買 |
| 335 | 30 | 遂 | suì | to advance | 遂買 |
| 336 | 30 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 遂買 |
| 337 | 30 | 遂 | suì | to follow smoothly | 遂買 |
| 338 | 30 | 遂 | suì | an area the capital | 遂買 |
| 339 | 30 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 遂買 |
| 340 | 30 | 遂 | suì | a flint | 遂買 |
| 341 | 30 | 遂 | suì | to satisfy | 遂買 |
| 342 | 30 | 遂 | suì | to propose; to nominate | 遂買 |
| 343 | 30 | 遂 | suì | to grow | 遂買 |
| 344 | 30 | 遂 | suì | to use up; to stop | 遂買 |
| 345 | 30 | 遂 | suì | sleeve used in archery | 遂買 |
| 346 | 30 | 遂 | suì | satisfy; pūraṇa | 遂買 |
| 347 | 30 | 此 | cǐ | this; these | 此有毒龍池 |
| 348 | 30 | 此 | cǐ | in this way | 此有毒龍池 |
| 349 | 30 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此有毒龍池 |
| 350 | 30 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此有毒龍池 |
| 351 | 30 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此有毒龍池 |
| 352 | 29 | 公 | gōng | public; common; state-owned | 術士羅公遠與空角法 |
| 353 | 29 | 公 | gōng | official | 術士羅公遠與空角法 |
| 354 | 29 | 公 | gōng | male | 術士羅公遠與空角法 |
| 355 | 29 | 公 | gōng | duke; lord | 術士羅公遠與空角法 |
| 356 | 29 | 公 | gōng | fair; equitable | 術士羅公遠與空角法 |
| 357 | 29 | 公 | gōng | Mr.; mister | 術士羅公遠與空角法 |
| 358 | 29 | 公 | gōng | father-in-law | 術士羅公遠與空角法 |
| 359 | 29 | 公 | gōng | form of address; your honor | 術士羅公遠與空角法 |
| 360 | 29 | 公 | gōng | accepted; mutual | 術士羅公遠與空角法 |
| 361 | 29 | 公 | gōng | metric | 術士羅公遠與空角法 |
| 362 | 29 | 公 | gōng | to release to the public | 術士羅公遠與空角法 |
| 363 | 29 | 公 | gōng | the common good | 術士羅公遠與空角法 |
| 364 | 29 | 公 | gōng | to divide equally | 術士羅公遠與空角法 |
| 365 | 29 | 公 | gōng | Gong | 術士羅公遠與空角法 |
| 366 | 29 | 公 | gōng | publicly; openly | 術士羅公遠與空角法 |
| 367 | 29 | 公 | gōng | publicly operated; state run | 術士羅公遠與空角法 |
| 368 | 29 | 入 | rù | to enter | 將入塔 |
| 369 | 29 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 將入塔 |
| 370 | 29 | 入 | rù | radical | 將入塔 |
| 371 | 29 | 入 | rù | income | 將入塔 |
| 372 | 29 | 入 | rù | to conform with | 將入塔 |
| 373 | 29 | 入 | rù | to descend | 將入塔 |
| 374 | 29 | 入 | rù | the entering tone | 將入塔 |
| 375 | 29 | 入 | rù | to pay | 將入塔 |
| 376 | 29 | 入 | rù | to join | 將入塔 |
| 377 | 29 | 入 | rù | entering; praveśa | 將入塔 |
| 378 | 29 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 將入塔 |
| 379 | 28 | 焉 | yān | where; how | 造其峯而居焉 |
| 380 | 28 | 焉 | yān | here; this | 造其峯而居焉 |
| 381 | 28 | 焉 | yān | used for emphasis | 造其峯而居焉 |
| 382 | 28 | 焉 | yān | only | 造其峯而居焉 |
| 383 | 28 | 焉 | yān | in it; there | 造其峯而居焉 |
| 384 | 27 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 振錫觀方 |
| 385 | 27 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 振錫觀方 |
| 386 | 27 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 振錫觀方 |
| 387 | 27 | 觀 | guān | Guan | 振錫觀方 |
| 388 | 27 | 觀 | guān | appearance; looks | 振錫觀方 |
| 389 | 27 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 振錫觀方 |
| 390 | 27 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 振錫觀方 |
| 391 | 27 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 振錫觀方 |
| 392 | 27 | 觀 | guàn | an announcement | 振錫觀方 |
| 393 | 27 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 振錫觀方 |
| 394 | 27 | 觀 | guān | Surview | 振錫觀方 |
| 395 | 27 | 觀 | guān | Observe | 振錫觀方 |
| 396 | 27 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 振錫觀方 |
| 397 | 27 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 振錫觀方 |
| 398 | 27 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 振錫觀方 |
| 399 | 27 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 振錫觀方 |
| 400 | 27 | 後 | hòu | after; later | 後為一方宗首 |
| 401 | 27 | 後 | hòu | empress; queen | 後為一方宗首 |
| 402 | 27 | 後 | hòu | sovereign | 後為一方宗首 |
| 403 | 27 | 後 | hòu | behind | 後為一方宗首 |
| 404 | 27 | 後 | hòu | the god of the earth | 後為一方宗首 |
| 405 | 27 | 後 | hòu | late; later | 後為一方宗首 |
| 406 | 27 | 後 | hòu | arriving late | 後為一方宗首 |
| 407 | 27 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後為一方宗首 |
| 408 | 27 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後為一方宗首 |
| 409 | 27 | 後 | hòu | behind; back | 後為一方宗首 |
| 410 | 27 | 後 | hòu | then | 後為一方宗首 |
| 411 | 27 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後為一方宗首 |
| 412 | 27 | 後 | hòu | Hou | 後為一方宗首 |
| 413 | 27 | 後 | hòu | after; behind | 後為一方宗首 |
| 414 | 27 | 後 | hòu | following | 後為一方宗首 |
| 415 | 27 | 後 | hòu | to be delayed | 後為一方宗首 |
| 416 | 27 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後為一方宗首 |
| 417 | 27 | 後 | hòu | feudal lords | 後為一方宗首 |
| 418 | 27 | 後 | hòu | Hou | 後為一方宗首 |
| 419 | 27 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後為一方宗首 |
| 420 | 27 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後為一方宗首 |
| 421 | 27 | 後 | hòu | later; paścima | 後為一方宗首 |
| 422 | 26 | 與 | yǔ | and | 術士羅公遠與空角法 |
| 423 | 26 | 與 | yǔ | to give | 術士羅公遠與空角法 |
| 424 | 26 | 與 | yǔ | together with | 術士羅公遠與空角法 |
| 425 | 26 | 與 | yú | interrogative particle | 術士羅公遠與空角法 |
| 426 | 26 | 與 | yǔ | to accompany | 術士羅公遠與空角法 |
| 427 | 26 | 與 | yù | to particate in | 術士羅公遠與空角法 |
| 428 | 26 | 與 | yù | of the same kind | 術士羅公遠與空角法 |
| 429 | 26 | 與 | yù | to help | 術士羅公遠與空角法 |
| 430 | 26 | 與 | yǔ | for | 術士羅公遠與空角法 |
| 431 | 26 | 與 | yǔ | and; ca | 術士羅公遠與空角法 |
| 432 | 26 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 我曹山 |
| 433 | 26 | 山 | shān | Shan | 我曹山 |
| 434 | 26 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 我曹山 |
| 435 | 26 | 山 | shān | a mountain-like shape | 我曹山 |
| 436 | 26 | 山 | shān | a gable | 我曹山 |
| 437 | 26 | 山 | shān | mountain; giri | 我曹山 |
| 438 | 26 | 中 | zhōng | middle | 鼎中白土和少米烹 |
| 439 | 26 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 鼎中白土和少米烹 |
| 440 | 26 | 中 | zhōng | China | 鼎中白土和少米烹 |
| 441 | 26 | 中 | zhòng | to hit the mark | 鼎中白土和少米烹 |
| 442 | 26 | 中 | zhōng | in; amongst | 鼎中白土和少米烹 |
| 443 | 26 | 中 | zhōng | midday | 鼎中白土和少米烹 |
| 444 | 26 | 中 | zhōng | inside | 鼎中白土和少米烹 |
| 445 | 26 | 中 | zhōng | during | 鼎中白土和少米烹 |
| 446 | 26 | 中 | zhōng | Zhong | 鼎中白土和少米烹 |
| 447 | 26 | 中 | zhōng | intermediary | 鼎中白土和少米烹 |
| 448 | 26 | 中 | zhōng | half | 鼎中白土和少米烹 |
| 449 | 26 | 中 | zhōng | just right; suitably | 鼎中白土和少米烹 |
| 450 | 26 | 中 | zhōng | while | 鼎中白土和少米烹 |
| 451 | 26 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 鼎中白土和少米烹 |
| 452 | 26 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 鼎中白土和少米烹 |
| 453 | 26 | 中 | zhòng | to obtain | 鼎中白土和少米烹 |
| 454 | 26 | 中 | zhòng | to pass an exam | 鼎中白土和少米烹 |
| 455 | 26 | 中 | zhōng | middle | 鼎中白土和少米烹 |
| 456 | 25 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言訖不見 |
| 457 | 25 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言訖不見 |
| 458 | 25 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言訖不見 |
| 459 | 25 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言訖不見 |
| 460 | 25 | 言 | yán | phrase; sentence | 言訖不見 |
| 461 | 25 | 言 | yán | a word; a syllable | 言訖不見 |
| 462 | 25 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言訖不見 |
| 463 | 25 | 言 | yán | to regard as | 言訖不見 |
| 464 | 25 | 言 | yán | to act as | 言訖不見 |
| 465 | 25 | 言 | yán | word; vacana | 言訖不見 |
| 466 | 25 | 言 | yán | speak; vad | 言訖不見 |
| 467 | 24 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 其中比丘皆 |
| 468 | 24 | 皆 | jiē | same; equally | 其中比丘皆 |
| 469 | 24 | 皆 | jiē | all; sarva | 其中比丘皆 |
| 470 | 24 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所訝切 |
| 471 | 24 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所訝切 |
| 472 | 24 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所訝切 |
| 473 | 24 | 所 | suǒ | it | 所訝切 |
| 474 | 24 | 所 | suǒ | if; supposing | 所訝切 |
| 475 | 24 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所訝切 |
| 476 | 24 | 所 | suǒ | a place; a location | 所訝切 |
| 477 | 24 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所訝切 |
| 478 | 24 | 所 | suǒ | that which | 所訝切 |
| 479 | 24 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所訝切 |
| 480 | 24 | 所 | suǒ | meaning | 所訝切 |
| 481 | 24 | 所 | suǒ | garrison | 所訝切 |
| 482 | 24 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所訝切 |
| 483 | 24 | 所 | suǒ | that which; yad | 所訝切 |
| 484 | 23 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 率村父自麓登高 |
| 485 | 23 | 自 | zì | from; since | 率村父自麓登高 |
| 486 | 23 | 自 | zì | self; oneself; itself | 率村父自麓登高 |
| 487 | 23 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 率村父自麓登高 |
| 488 | 23 | 自 | zì | Zi | 率村父自麓登高 |
| 489 | 23 | 自 | zì | a nose | 率村父自麓登高 |
| 490 | 23 | 自 | zì | the beginning; the start | 率村父自麓登高 |
| 491 | 23 | 自 | zì | origin | 率村父自麓登高 |
| 492 | 23 | 自 | zì | originally | 率村父自麓登高 |
| 493 | 23 | 自 | zì | still; to remain | 率村父自麓登高 |
| 494 | 23 | 自 | zì | in person; personally | 率村父自麓登高 |
| 495 | 23 | 自 | zì | in addition; besides | 率村父自麓登高 |
| 496 | 23 | 自 | zì | if; even if | 率村父自麓登高 |
| 497 | 23 | 自 | zì | but | 率村父自麓登高 |
| 498 | 23 | 自 | zì | because | 率村父自麓登高 |
| 499 | 23 | 自 | zì | to employ; to use | 率村父自麓登高 |
| 500 | 23 | 自 | zì | to be | 率村父自麓登高 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 有 |
|
|
|
| 也 | yě | ya | |
| 而 | ér | and; ca | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 人 | rén | person; manuṣya | |
| 至 | zhì | approach; upagama | |
| 不 | bù | no; na |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿目佉跋折罗 | 阿目佉跋折羅 | 196 | Amoghavajra |
| 安国 | 安國 | 196 |
|
| 安西 | 196 | Anxi | |
| 白山 | 98 | Baishan | |
| 宝历 | 寶曆 | 98 | Baoli |
| 宝林寺 | 寶林寺 | 98 | Baolin Temple |
| 宝胜佛 | 寶勝佛 | 98 | Prabhutaratna Buddha |
| 宝寿院 | 寶壽院 | 98 |
|
| 巴山 | 98 | Mt Ba | |
| 北门 | 北門 | 98 | North Gate |
| 北天竺 | 98 | Northern India | |
| 北邙 | 98 | Mt Mang | |
| 卜居 | 98 | Bu Ju; Consulting of the Oracle; Divination | |
| 不空金刚 | 不空金剛 | 98 | Amoghavajra |
| 长安 | 長安 | 99 |
|
| 晁错 | 晁錯 | 99 | Chao Cuo |
| 䄇 | 99 | Cheng | |
| 澄观 | 澄觀 | 99 | Cheng Guan |
| 成都 | 99 | Chengdu | |
| 春秋 | 99 |
|
|
| 刺史 | 99 | Regional Inspector | |
| 葱岭 | 葱嶺 | 99 | Pamirs |
| 大清 | 100 | Qing Dynasty | |
| 大和 | 100 |
|
|
| 代宗 | 100 | Emperor Daizong of Tang | |
| 大历 | 大曆 | 100 | Dali |
| 当阳 | 當陽 | 100 |
|
| 道盛 | 100 | Shi Daosheng; Dao Sheng | |
| 道昭 | 100 | Dōshō | |
| 邓 | 鄧 | 100 | Deng |
| 地藏 | 100 |
|
|
| 东京 | 東京 | 100 |
|
| 东明 | 東明 | 100 | Dongming |
| 都尉 | 100 | Commander-in-Chief | |
| 峨眉 | 195 | Emei | |
| 二月 | 195 |
|
|
| 法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 梵 | 102 |
|
|
| 范阳 | 范陽 | 102 | Fanyang |
| 汾 | 102 | Fen | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛号 | 佛號 | 102 | name of the Buddha |
| 葛洪 | 71 | Ge Hong | |
| 广德 | 廣德 | 103 | Guangde |
| 广陵 | 廣陵 | 103 | Guangling |
| 光明遍照 | 103 | Vairocana | |
| 光明天 | 103 | Vaibhrājanivāsinī | |
| 观音 | 觀音 | 103 |
|
| 龟兹 | 龜茲 | 103 | Kucha; Kuqa |
| 虢 | 103 |
|
|
| 国清寺 | 國清寺 | 103 | Guoqing Temple |
| 杭州 | 104 | Hangzhou | |
| 郃 | 104 | He | |
| 河东 | 河東 | 104 |
|
| 河中 | 104 | Hezhong | |
| 弘道 | 104 |
|
|
| 后周 | 後周 | 104 | Later Zhou |
| 淮 | 104 | Huai River | |
| 怀远县 | 懷遠縣 | 104 | Huaiyuan county |
| 华林寺 | 華林寺 | 104 | Hualin Temple |
| 黄门 | 黃門 | 104 | Huangmen |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 户部 | 戶部 | 104 | Ministry of Revenue |
| 会昌 | 會昌 | 104 | Huichang |
| 霍山 | 104 | Huoshan | |
| 践祚 | 踐祚 | 106 | Jian Zuo Ceremony |
| 江 | 106 |
|
|
| 江边 | 江邊 | 106 | river bank |
| 江陵 | 106 |
|
|
| 江阴 | 江陰 | 106 | Jiangyin |
| 鉴真 | 鑒真 | 106 | Jiazhen; Ganjin |
| 建中 | 106 | Jianzhong | |
| 戒珠 | 106 | Jie Zhu | |
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 金刚智 | 金剛智 | 106 |
|
| 京口 | 106 | Jingkou | |
| 经藏 | 經藏 | 106 | Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka |
| 京兆 | 106 |
|
|
| 京兆府 | 106 | Jingzhao | |
| 京兆尹 | 106 |
|
|
| 金氏 | 106 | Guinness | |
| 金水 | 106 | Jinshui | |
| 金吾 | 106 |
|
|
| 九月 | 106 |
|
|
| 九子山 | 106 | Jiuzishan | |
| 觉心 | 覺心 | 106 |
|
| 开成 | 開成 | 107 | Kaicheng |
| 崑 | 107 |
|
|
| 狼 | 108 |
|
|
| 朗禅师 | 朗禪師 | 108 | Chan Master Lang |
| 梁朝 | 108 | Liang Dynasty | |
| 礼部 | 禮部 | 108 | Ministry of (Confucian) Rites |
| 灵武 | 靈武 | 108 | Lingwu |
| 灵隐寺 | 靈隱寺 | 108 | Lingyin Temple |
| 六月 | 108 |
|
|
| 陇 | 隴 | 108 | Gansu |
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 龙门 | 龍門 | 108 |
|
| 崙 | 108 | Kunlun (Karakorum) mountain range | |
| 洛 | 108 |
|
|
| 洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
| 卢氏 | 盧氏 | 108 | Lushi |
| 卢氏县 | 盧氏縣 | 108 | Lushi |
| 马大 | 馬大 | 109 | Martha |
| 满空 | 滿空 | 109 | Mangong |
| 岷 | 109 | Min | |
| 摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
| 南海 | 110 |
|
|
| 南海郡 | 110 | Nanhai Commandery | |
| 南康 | 110 | Nankang | |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 南州 | 110 | Nanchou | |
| 内门 | 內門 | 110 | Neimen |
| 牛头山 | 牛頭山 | 110 | Niutou Mountain |
| 彭州 | 112 | Pengzhou | |
| 毘陵 | 112 | Piling | |
| 毘沙门天王 | 毘沙門天王 | 112 | Vaisravana |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 仆射 | 僕射 | 112 | Supervisor; Chief Administrator |
| 青蛇 | 113 | Qing She ; Green Snake | |
| 丘慈 | 113 | Kucha | |
| 七月 | 113 |
|
|
| 曲江 | 113 | Qujiang | |
| 荣叡 | 榮叡 | 114 | Eiei |
| 润州 | 潤州 | 114 | Runzhou |
| 三国 | 三國 | 115 | Three Kingdoms period |
| 澘 | 115 | Shan | |
| 善会 | 善會 | 115 | Shan Hui |
| 上元 | 115 |
|
|
| 山阴 | 山陰 | 115 | Shanyin |
| 邵武 | 115 | Shaowu | |
| 神清 | 115 | Shen Qing | |
| 神僧传 | 神僧傳 | 115 | Shen Seng Chuan |
| 神会 | 神會 | 115 | Shenhui |
| 神龙 | 神龍 | 115 | Shenlong |
| 释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
| 释智 | 釋智 | 115 | Shi Zhi |
| 十二月 | 115 |
|
|
| 师子国 | 師子國 | 115 | Simhala; Siṃhala |
| 蜀 | 115 |
|
|
| 数人 | 數人 | 115 | Sarvāstivāda |
| 四月 | 115 |
|
|
| 肃宗 | 肅宗 | 115 |
|
| 太后 | 116 |
|
|
| 太行山 | 116 | Taihang Mountains on the border between Hebei and Shanxi | |
| 太原 | 116 | Taiyuan | |
| 天宝 | 天寶 | 116 | Tianbao |
| 天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 同德 | 116 | Tongde | |
| 维扬 | 維揚 | 119 | Weiyang |
| 文昌 | 119 | Wenchang | |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 文水 | 119 | Wenshui | |
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 吴郡 | 吳郡 | 119 | Wu Commandery |
| 五台 | 五臺 | 119 | Wutai city and |
| 五台山 | 五臺山 | 119 |
|
| 吴兴 | 吳興 | 119 | Wuxing |
| 五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
| 吴越 | 吳越 | 119 |
|
| 无着文喜 | 無著文喜 | 119 | Wuzhuo Wenxi |
| 西汉 | 西漢 | 120 | Western Han |
| 西凉 | 西涼 | 120 | Western Liang |
| 西夏 | 120 | Western Xia Dynasty | |
| 香山 | 120 | Fragrant Hills Park | |
| 相国 | 相國 | 120 | Chancellor of State |
| 新昌 | 120 | Xinchang | |
| 兴元 | 興元 | 120 | Xingyuan |
| 新罗 | 新羅 | 120 | Silla |
| 悉昙章 | 悉曇章 | 120 | Siddham |
| 徐 | 120 |
|
|
| 玄宗 | 120 | Emperor Xuanzong of Tang | |
| 扬州 | 揚州 | 121 | Yangzhou |
| 邺 | 鄴 | 121 |
|
| 永嘉 | 121 |
|
|
| 永定 | 121 | Yongding | |
| 永泰 | 121 | Yongtai | |
| 元和 | 121 | Yuanhe | |
| 鱼朝恩 | 魚朝恩 | 121 | Yu Chao'en |
| 越国 | 越國 | 121 | Yue state; generic term for states in south China or southeast Asia at different historical periods |
| 越州 | 121 | Yuezhou | |
| 余庆 | 餘慶 | 121 | Yuqing |
| 于阗 | 于闐 | 121 | Yutian |
| 豫章 | 121 | Yuzhang | |
| 宰相 | 122 | chancellor; prime minister | |
| 长庆 | 長慶 | 122 | Changqing |
| 赵 | 趙 | 122 |
|
| 浙 | 122 |
|
|
| 贞元 | 貞元 | 122 |
|
| 至德 | 122 | Zhide reign | |
| 智藏 | 122 | Xitang Zhizang; Zhizang | |
| 中华 | 中華 | 122 | China |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 中山 | 122 |
|
|
| 竺 | 122 |
|
|
| 庄严寺 | 莊嚴寺 | 122 | Zhangyan Temple |
| 诸葛 | 諸葛 | 122 | Zhuge |
| 紫金山 | 122 | Purple Mountain | |
| 宗仰 | 122 | Zongyang | |
| 邹平 | 鄒平 | 122 | Zouping |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 125.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 八龙王 | 八龍王 | 98 | eight nāga kings |
| 八塔 | 98 |
|
|
| 白毫相光 | 98 | light radiating from a white tuft of hair between the eyebrows | |
| 本缘 | 本緣 | 98 |
|
| 变现 | 變現 | 98 | to conjure |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不常 | 98 | not permanent | |
| 不空 | 98 |
|
|
| 布萨 | 布薩 | 98 |
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 禅客 | 禪客 | 99 | a Chan student |
| 瞋心 | 99 |
|
|
| 初心 | 99 |
|
|
| 大黑 | 100 | Mahakala | |
| 大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
| 道法 | 100 |
|
|
| 道俗 | 100 |
|
|
| 大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
| 得度 | 100 |
|
|
| 地上 | 100 | above the ground | |
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
| 恶报 | 惡報 | 195 | retribution for wrongdoing |
| 二字 | 195 |
|
|
| 法腊 | 法臘 | 102 | Dharma year; years since ordination |
| 发遣 | 發遣 | 102 | to dispatch to a location; to expell |
| 凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
| 法属 | 法屬 | 102 | Dharma friends |
| 法水 | 102 |
|
|
| 法堂 | 102 |
|
|
| 焚香 | 102 |
|
|
| 佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
| 佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
| 佛心 | 102 |
|
|
| 福田 | 102 |
|
|
| 福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
| 高座 | 103 |
|
|
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 归戒 | 歸戒 | 103 | to take refuge in the Triple Gem |
| 河沙 | 104 | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | |
| 胡床 | 104 | sitting mat; pīṭha | |
| 化缘 | 化緣 | 104 |
|
| 加持 | 106 |
|
|
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 讲经 | 講經 | 106 |
|
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 戒律 | 106 |
|
|
| 戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
| 戒行 | 106 | to abide by precepts | |
| 结缘 | 結緣 | 106 |
|
| 金人 | 106 | golden person; Buddha statue | |
| 经律 | 經律 | 106 | Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules |
| 经夹 | 經夾 | 106 | fanjia |
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 金毛狮子 | 金毛獅子 | 106 | golden haired lion |
| 金身 | 106 | golden body | |
| 九条衣 | 九條衣 | 106 | nine-piece robe |
| 卷第八 | 106 | scroll 8 | |
| 觉心 | 覺心 | 106 |
|
| 具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 空门 | 空門 | 107 |
|
| 空有 | 107 |
|
|
| 苦行 | 107 |
|
|
| 兰若 | 蘭若 | 108 |
|
| 老僧 | 108 | an old monk | |
| 落发 | 落髮 | 108 | to shave the head |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 密语 | 密語 | 109 | mantra |
| 念佛 | 110 |
|
|
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 请法 | 請法 | 113 | Request Teachings |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 秋月 | 113 | Autumn Moon | |
| 仁王 | 114 |
|
|
| 人稀 | 114 | people are few | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 桑门 | 桑門 | 115 | a Buddhist monk; a wandering monk |
| 三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 僧腊 | 僧臘 | 115 |
|
| 上人 | 115 |
|
|
| 胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
| 绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
| 生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 施者 | 115 | giver | |
| 时众 | 時眾 | 115 | present company |
| 施主 | 115 |
|
|
| 师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
| 受戒 | 115 |
|
|
| 寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 寺中 | 115 | within a temple | |
| 送出 | 115 | send out | |
| 随求 | 隨求 | 115 | wish-fulfillment |
| 莎诃 | 莎訶 | 115 | svāhā |
| 俗姓 | 115 | secular surname | |
| 他生 | 116 |
|
|
| 檀那 | 116 |
|
|
| 天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
| 同居 | 116 | dwell together | |
| 头陀 | 頭陀 | 116 |
|
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无念 | 無念 | 119 |
|
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
| 行禅 | 行禪 | 120 |
|
| 宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
| 一食 | 121 | one meal per day | |
| 义味 | 義味 | 121 | flavor of the meaning |
| 一百八 | 121 | one hundred and eight | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 云水 | 雲水 | 121 |
|
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
| 住持 | 122 |
|
|
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 自言 | 122 | to admit by oneself |