Glossary and Vocabulary for Jing Lu Yi Xiang 經律異相, Scroll 10

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 146 wáng Wang 為薩婆達王割肉貿鷹三
2 146 wáng a king 為薩婆達王割肉貿鷹三
3 146 wáng Kangxi radical 96 為薩婆達王割肉貿鷹三
4 146 wàng to be king; to rule 為薩婆達王割肉貿鷹三
5 146 wáng a prince; a duke 為薩婆達王割肉貿鷹三
6 146 wáng grand; great 為薩婆達王割肉貿鷹三
7 146 wáng to treat with the ceremony due to a king 為薩婆達王割肉貿鷹三
8 146 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 為薩婆達王割肉貿鷹三
9 146 wáng the head of a group or gang 為薩婆達王割肉貿鷹三
10 146 wáng the biggest or best of a group 為薩婆達王割肉貿鷹三
11 146 wáng king; best of a kind; rāja 為薩婆達王割肉貿鷹三
12 101 zhī to go 志存苦空非身之相
13 101 zhī to arrive; to go 志存苦空非身之相
14 101 zhī is 志存苦空非身之相
15 101 zhī to use 志存苦空非身之相
16 101 zhī Zhi 志存苦空非身之相
17 101 zhī winding 志存苦空非身之相
18 94 wéi to act as; to serve 能仁為帝釋身度先友人一
19 94 wéi to change into; to become 能仁為帝釋身度先友人一
20 94 wéi to be; is 能仁為帝釋身度先友人一
21 94 wéi to do 能仁為帝釋身度先友人一
22 94 wèi to support; to help 能仁為帝釋身度先友人一
23 94 wéi to govern 能仁為帝釋身度先友人一
24 94 wèi to be; bhū 能仁為帝釋身度先友人一
25 66 shēn human body; torso 能仁為帝釋身度先友人一
26 66 shēn Kangxi radical 158 能仁為帝釋身度先友人一
27 66 shēn self 能仁為帝釋身度先友人一
28 66 shēn life 能仁為帝釋身度先友人一
29 66 shēn an object 能仁為帝釋身度先友人一
30 66 shēn a lifetime 能仁為帝釋身度先友人一
31 66 shēn moral character 能仁為帝釋身度先友人一
32 66 shēn status; identity; position 能仁為帝釋身度先友人一
33 66 shēn pregnancy 能仁為帝釋身度先友人一
34 66 juān India 能仁為帝釋身度先友人一
35 66 shēn body; kāya 能仁為帝釋身度先友人一
36 66 to use; to grasp 國王身以眼施病人九
37 66 to rely on 國王身以眼施病人九
38 66 to regard 國王身以眼施病人九
39 66 to be able to 國王身以眼施病人九
40 66 to order; to command 國王身以眼施病人九
41 66 used after a verb 國王身以眼施病人九
42 66 a reason; a cause 國王身以眼施病人九
43 66 Israel 國王身以眼施病人九
44 66 Yi 國王身以眼施病人九
45 66 use; yogena 國王身以眼施病人九
46 61 self 我飢
47 61 [my] dear 我飢
48 61 Wo 我飢
49 61 self; atman; attan 我飢
50 61 ga 我飢
51 58 yuē to speak; to say 又曰
52 58 yuē Kangxi radical 73 又曰
53 58 yuē to be called 又曰
54 58 yuē said; ukta 又曰
55 56 zhě ca 吾所以笑搏兒者
56 53 yán to speak; to say; said 怪商人言
57 53 yán language; talk; words; utterance; speech 怪商人言
58 53 yán Kangxi radical 149 怪商人言
59 53 yán phrase; sentence 怪商人言
60 53 yán a word; a syllable 怪商人言
61 53 yán a theory; a doctrine 怪商人言
62 53 yán to regard as 怪商人言
63 53 yán to act as 怪商人言
64 53 yán word; vacana 怪商人言
65 53 yán speak; vad 怪商人言
66 45 Qi 覩其
67 44 infix potential marker 專邪聲者不聞佛音
68 42 Wu 君住吾前含笑不止
69 41 shǎn glittering 菩薩壽終願生長者家名之為睒
70 41 shǎn to glance at; to peep 菩薩壽終願生長者家名之為睒
71 41 shǎn to shine 菩薩壽終願生長者家名之為睒
72 41 shǎn glittering 菩薩壽終願生長者家名之為睒
73 38 to be near by; to be close to 電恍惚即滅
74 38 at that time 電恍惚即滅
75 38 to be exactly the same as; to be thus 電恍惚即滅
76 38 supposed; so-called 電恍惚即滅
77 38 to arrive at; to ascend 電恍惚即滅
78 37 child; son 一切妙見為盲父母子
79 37 egg; newborn 一切妙見為盲父母子
80 37 first earthly branch 一切妙見為盲父母子
81 37 11 p.m.-1 a.m. 一切妙見為盲父母子
82 37 Kangxi radical 39 一切妙見為盲父母子
83 37 pellet; something small and hard 一切妙見為盲父母子
84 37 master 一切妙見為盲父母子
85 37 viscount 一切妙見為盲父母子
86 37 zi you; your honor 一切妙見為盲父母子
87 37 masters 一切妙見為盲父母子
88 37 person 一切妙見為盲父母子
89 37 young 一切妙見為盲父母子
90 37 seed 一切妙見為盲父母子
91 37 subordinate; subsidiary 一切妙見為盲父母子
92 37 a copper coin 一切妙見為盲父母子
93 37 female dragonfly 一切妙見為盲父母子
94 37 constituent 一切妙見為盲父母子
95 37 offspring; descendants 一切妙見為盲父母子
96 37 dear 一切妙見為盲父母子
97 37 little one 一切妙見為盲父母子
98 37 son; putra 一切妙見為盲父母子
99 37 offspring; tanaya 一切妙見為盲父母子
100 36 父母 fùmǔ parents; mother and father 一切妙見為盲父母子
101 36 父母 fùmǔ prefects and county magistrates 一切妙見為盲父母子
102 36 rén person; people; a human being 人熟視而笑
103 36 rén Kangxi radical 9 人熟視而笑
104 36 rén a kind of person 人熟視而笑
105 36 rén everybody 人熟視而笑
106 36 rén adult 人熟視而笑
107 36 rén somebody; others 人熟視而笑
108 36 rén an upright person 人熟視而笑
109 36 rén person; manuṣya 人熟視而笑
110 36 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得作男子
111 36 děi to want to; to need to 得作男子
112 36 děi must; ought to 得作男子
113 36 de 得作男子
114 36 de infix potential marker 得作男子
115 36 to result in 得作男子
116 36 to be proper; to fit; to suit 得作男子
117 36 to be satisfied 得作男子
118 36 to be finished 得作男子
119 36 děi satisfying 得作男子
120 36 to contract 得作男子
121 36 to hear 得作男子
122 36 to have; there is 得作男子
123 36 marks time passed 得作男子
124 36 obtain; attain; prāpta 得作男子
125 32 jīn today; present; now 卿吾良友今
126 32 jīn Jin 卿吾良友今
127 32 jīn modern 卿吾良友今
128 32 jīn now; adhunā 卿吾良友今
129 32 one 能仁為帝釋身度先友人一
130 32 Kangxi radical 1 能仁為帝釋身度先友人一
131 32 pure; concentrated 能仁為帝釋身度先友人一
132 32 first 能仁為帝釋身度先友人一
133 32 the same 能仁為帝釋身度先友人一
134 32 sole; single 能仁為帝釋身度先友人一
135 32 a very small amount 能仁為帝釋身度先友人一
136 32 Yi 能仁為帝釋身度先友人一
137 32 other 能仁為帝釋身度先友人一
138 32 to unify 能仁為帝釋身度先友人一
139 32 accidentally; coincidentally 能仁為帝釋身度先友人一
140 32 abruptly; suddenly 能仁為帝釋身度先友人一
141 32 one; eka 能仁為帝釋身度先友人一
142 32 shí time; a point or period of time 佛時難值
143 32 shí a season; a quarter of a year 佛時難值
144 32 shí one of the 12 two-hour periods of the day 佛時難值
145 32 shí fashionable 佛時難值
146 32 shí fate; destiny; luck 佛時難值
147 32 shí occasion; opportunity; chance 佛時難值
148 32 shí tense 佛時難值
149 32 shí particular; special 佛時難值
150 32 shí to plant; to cultivate 佛時難值
151 32 shí an era; a dynasty 佛時難值
152 32 shí time [abstract] 佛時難值
153 32 shí seasonal 佛時難值
154 32 shí to wait upon 佛時難值
155 32 shí hour 佛時難值
156 32 shí appropriate; proper; timely 佛時難值
157 32 shí Shi 佛時難值
158 32 shí a present; currentlt 佛時難值
159 32 shí time; kāla 佛時難值
160 32 shí at that time; samaya 佛時難值
161 30 desire 往他舍值其生男欲噉其子
162 30 to desire; to wish 往他舍值其生男欲噉其子
163 30 to desire; to intend 往他舍值其生男欲噉其子
164 30 lust 往他舍值其生男欲噉其子
165 30 desire; intention; wish; kāma 往他舍值其生男欲噉其子
166 30 female; feminine 女身轉身作國王捨飴鳥獸二
167 30 female 女身轉身作國王捨飴鳥獸二
168 30 Kangxi radical 38 女身轉身作國王捨飴鳥獸二
169 30 to marry off a daughter 女身轉身作國王捨飴鳥獸二
170 30 daughter 女身轉身作國王捨飴鳥獸二
171 30 soft; feminine 女身轉身作國王捨飴鳥獸二
172 30 the Maiden lunar lodging 女身轉身作國王捨飴鳥獸二
173 30 woman; nārī 女身轉身作國王捨飴鳥獸二
174 30 daughter; duhitṛ 女身轉身作國王捨飴鳥獸二
175 30 Śravaṇā 女身轉身作國王捨飴鳥獸二
176 29 to give 當覺非常莫與愚並
177 29 to accompany 當覺非常莫與愚並
178 29 to particate in 當覺非常莫與愚並
179 29 of the same kind 當覺非常莫與愚並
180 29 to help 當覺非常莫與愚並
181 29 for 當覺非常莫與愚並
182 29 to go; to 以色自壅盲於大道
183 29 to rely on; to depend on 以色自壅盲於大道
184 29 Yu 以色自壅盲於大道
185 29 a crow 以色自壅盲於大道
186 27 ér Kangxi radical 126 人熟視而笑
187 27 ér as if; to seem like 人熟視而笑
188 27 néng can; able 人熟視而笑
189 27 ér whiskers on the cheeks; sideburns 人熟視而笑
190 27 ér to arrive; up to 人熟視而笑
191 25 big; huge; large 至年長大竊出向市
192 25 Kangxi radical 37 至年長大竊出向市
193 25 great; major; important 至年長大竊出向市
194 25 size 至年長大竊出向市
195 25 old 至年長大竊出向市
196 25 oldest; earliest 至年長大竊出向市
197 25 adult 至年長大竊出向市
198 25 dài an important person 至年長大竊出向市
199 25 senior 至年長大竊出向市
200 25 an element 至年長大竊出向市
201 25 great; mahā 至年長大竊出向市
202 24 suǒ a few; various; some 遇王獵所射五
203 24 suǒ a place; a location 遇王獵所射五
204 24 suǒ indicates a passive voice 遇王獵所射五
205 24 suǒ an ordinal number 遇王獵所射五
206 24 suǒ meaning 遇王獵所射五
207 24 suǒ garrison 遇王獵所射五
208 24 suǒ place; pradeśa 遇王獵所射五
209 24 jiàn to see 見之便言
210 24 jiàn opinion; view; understanding 見之便言
211 24 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見之便言
212 24 jiàn refer to; for details see 見之便言
213 24 jiàn to listen to 見之便言
214 24 jiàn to meet 見之便言
215 24 jiàn to receive (a guest) 見之便言
216 24 jiàn let me; kindly 見之便言
217 24 jiàn Jian 見之便言
218 24 xiàn to appear 見之便言
219 24 xiàn to introduce 見之便言
220 24 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見之便言
221 24 jiàn seeing; observing; darśana 見之便言
222 24 lìng to make; to cause to be; to lead 若置便噉要令俱濟
223 24 lìng to issue a command 若置便噉要令俱濟
224 24 lìng rules of behavior; customs 若置便噉要令俱濟
225 24 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 若置便噉要令俱濟
226 24 lìng a season 若置便噉要令俱濟
227 24 lìng respected; good reputation 若置便噉要令俱濟
228 24 lìng good 若置便噉要令俱濟
229 24 lìng pretentious 若置便噉要令俱濟
230 24 lìng a transcending state of existence 若置便噉要令俱濟
231 24 lìng a commander 若置便噉要令俱濟
232 24 lìng a commanding quality; an impressive character 若置便噉要令俱濟
233 24 lìng lyrics 若置便噉要令俱濟
234 24 lìng Ling 若置便噉要令俱濟
235 24 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 若置便噉要令俱濟
236 24 Kangxi radical 132 以色自壅盲於大道
237 24 Zi 以色自壅盲於大道
238 24 a nose 以色自壅盲於大道
239 24 the beginning; the start 以色自壅盲於大道
240 24 origin 以色自壅盲於大道
241 24 to employ; to use 以色自壅盲於大道
242 24 to be 以色自壅盲於大道
243 24 self; soul; ātman 以色自壅盲於大道
244 23 便 biàn convenient; handy; easy 若持兒去母便餓死
245 23 便 biàn advantageous 若持兒去母便餓死
246 23 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 若持兒去母便餓死
247 23 便 pián fat; obese 若持兒去母便餓死
248 23 便 biàn to make easy 若持兒去母便餓死
249 23 便 biàn an unearned advantage 若持兒去母便餓死
250 23 便 biàn ordinary; plain 若持兒去母便餓死
251 23 便 biàn in passing 若持兒去母便餓死
252 23 便 biàn informal 若持兒去母便餓死
253 23 便 biàn appropriate; suitable 若持兒去母便餓死
254 23 便 biàn an advantageous occasion 若持兒去母便餓死
255 23 便 biàn stool 若持兒去母便餓死
256 23 便 pián quiet; quiet and comfortable 若持兒去母便餓死
257 23 便 biàn proficient; skilled 若持兒去母便餓死
258 23 便 pián shrewd; slick; good with words 若持兒去母便餓死
259 23 guó a country; a nation 為國王身捨國城妻子十一
260 23 guó the capital of a state 為國王身捨國城妻子十一
261 23 guó a feud; a vassal state 為國王身捨國城妻子十一
262 23 guó a state; a kingdom 為國王身捨國城妻子十一
263 23 guó a place; a land 為國王身捨國城妻子十一
264 23 guó domestic; Chinese 為國王身捨國城妻子十一
265 23 guó national 為國王身捨國城妻子十一
266 23 guó top in the nation 為國王身捨國城妻子十一
267 23 guó Guo 為國王身捨國城妻子十一
268 23 guó community; nation; janapada 為國王身捨國城妻子十一
269 22 Kangxi radical 71 愍愚愛智精進無休
270 22 to not have; without 愍愚愛智精進無休
271 22 mo 愍愚愛智精進無休
272 22 to not have 愍愚愛智精進無休
273 22 Wu 愍愚愛智精進無休
274 22 mo 愍愚愛智精進無休
275 22 huà to make into; to change into; to transform 身化金首女四
276 22 huà to convert; to persuade 身化金首女四
277 22 huà to manifest 身化金首女四
278 22 huà to collect alms 身化金首女四
279 22 huà [of Nature] to create 身化金首女四
280 22 huà to die 身化金首女四
281 22 huà to dissolve; to melt 身化金首女四
282 22 huà to revert to a previous custom 身化金首女四
283 22 huà chemistry 身化金首女四
284 22 huà to burn 身化金首女四
285 22 huā to spend 身化金首女四
286 22 huà to manifest 身化金首女四
287 22 huà to convert 身化金首女四
288 22 cóng to follow 愛染心隨其所遊便就從之
289 22 cóng to comply; to submit; to defer 愛染心隨其所遊便就從之
290 22 cóng to participate in something 愛染心隨其所遊便就從之
291 22 cóng to use a certain method or principle 愛染心隨其所遊便就從之
292 22 cóng something secondary 愛染心隨其所遊便就從之
293 22 cóng remote relatives 愛染心隨其所遊便就從之
294 22 cóng secondary 愛染心隨其所遊便就從之
295 22 cóng to go on; to advance 愛染心隨其所遊便就從之
296 22 cōng at ease; informal 愛染心隨其所遊便就從之
297 22 zòng a follower; a supporter 愛染心隨其所遊便就從之
298 22 zòng to release 愛染心隨其所遊便就從之
299 22 zòng perpendicular; longitudinal 愛染心隨其所遊便就從之
300 22 Buddha; Awakened One 爾勤奉佛
301 22 relating to Buddhism 爾勤奉佛
302 22 a statue or image of a Buddha 爾勤奉佛
303 22 a Buddhist text 爾勤奉佛
304 22 to touch; to stroke 爾勤奉佛
305 22 Buddha 爾勤奉佛
306 22 Buddha; Awakened One 爾勤奉佛
307 21 qún a crowd; a flock; a group 發大慈愍傷於群
308 21 qún many; a huge number of; teaming with 發大慈愍傷於群
309 21 qún to flock together; to form a group 發大慈愍傷於群
310 21 qún multitude; gaṇa 發大慈愍傷於群
311 21 shēng to be born; to give birth 兒者生本是牛
312 21 shēng to live 兒者生本是牛
313 21 shēng raw 兒者生本是牛
314 21 shēng a student 兒者生本是牛
315 21 shēng life 兒者生本是牛
316 21 shēng to produce; to give rise 兒者生本是牛
317 21 shēng alive 兒者生本是牛
318 21 shēng a lifetime 兒者生本是牛
319 21 shēng to initiate; to become 兒者生本是牛
320 21 shēng to grow 兒者生本是牛
321 21 shēng unfamiliar 兒者生本是牛
322 21 shēng not experienced 兒者生本是牛
323 21 shēng hard; stiff; strong 兒者生本是牛
324 21 shēng having academic or professional knowledge 兒者生本是牛
325 21 shēng a male role in traditional theatre 兒者生本是牛
326 21 shēng gender 兒者生本是牛
327 21 shēng to develop; to grow 兒者生本是牛
328 21 shēng to set up 兒者生本是牛
329 21 shēng a prostitute 兒者生本是牛
330 21 shēng a captive 兒者生本是牛
331 21 shēng a gentleman 兒者生本是牛
332 21 shēng Kangxi radical 100 兒者生本是牛
333 21 shēng unripe 兒者生本是牛
334 21 shēng nature 兒者生本是牛
335 21 shēng to inherit; to succeed 兒者生本是牛
336 21 shēng destiny 兒者生本是牛
337 21 shēng birth 兒者生本是牛
338 21 shēng arise; produce; utpad 兒者生本是牛
339 21 yuàn to hope; to wish; to desire 鴿是吾食願王相還
340 21 yuàn hope 鴿是吾食願王相還
341 21 yuàn to be ready; to be willing 鴿是吾食願王相還
342 21 yuàn to ask for; to solicit 鴿是吾食願王相還
343 21 yuàn a vow 鴿是吾食願王相還
344 21 yuàn diligent; attentive 鴿是吾食願王相還
345 21 yuàn to prefer; to select 鴿是吾食願王相還
346 21 yuàn to admire 鴿是吾食願王相還
347 21 yuàn a vow; pranidhana 鴿是吾食願王相還
348 20 máng blind 一切妙見為盲父母子
349 20 máng hazy; dim 一切妙見為盲父母子
350 20 máng to gaze 一切妙見為盲父母子
351 20 máng a blind person 一切妙見為盲父母子
352 20 máng a person lacking some specific knowledge 一切妙見為盲父母子
353 20 máng unperceptive; shortsighted 一切妙見為盲父母子
354 20 máng blind; andha 一切妙見為盲父母子
355 20 zuò to do 女身轉身作國王捨飴鳥獸二
356 20 zuò to act as; to serve as 女身轉身作國王捨飴鳥獸二
357 20 zuò to start 女身轉身作國王捨飴鳥獸二
358 20 zuò a writing; a work 女身轉身作國王捨飴鳥獸二
359 20 zuò to dress as; to be disguised as 女身轉身作國王捨飴鳥獸二
360 20 zuō to create; to make 女身轉身作國王捨飴鳥獸二
361 20 zuō a workshop 女身轉身作國王捨飴鳥獸二
362 20 zuō to write; to compose 女身轉身作國王捨飴鳥獸二
363 20 zuò to rise 女身轉身作國王捨飴鳥獸二
364 20 zuò to be aroused 女身轉身作國王捨飴鳥獸二
365 20 zuò activity; action; undertaking 女身轉身作國王捨飴鳥獸二
366 20 zuò to regard as 女身轉身作國王捨飴鳥獸二
367 20 zuò action; kāraṇa 女身轉身作國王捨飴鳥獸二
368 20 to die 牛死還為主作子
369 20 to sever; to break off 牛死還為主作子
370 20 dead 牛死還為主作子
371 20 death 牛死還為主作子
372 20 to sacrifice one's life 牛死還為主作子
373 20 lost; severed 牛死還為主作子
374 20 lifeless; not moving 牛死還為主作子
375 20 stiff; inflexible 牛死還為主作子
376 20 already fixed; set; established 牛死還為主作子
377 20 damned 牛死還為主作子
378 20 to die; maraṇa 牛死還為主作子
379 19 ya 猶服鴆毒以救疾也
380 19 shī to give; to grant 國王身以眼施病人九
381 19 shī to act; to do; to execute; to carry out 國王身以眼施病人九
382 19 shī to deploy; to set up 國王身以眼施病人九
383 19 shī to relate to 國王身以眼施病人九
384 19 shī to move slowly 國王身以眼施病人九
385 19 shī to exert 國王身以眼施病人九
386 19 shī to apply; to spread 國王身以眼施病人九
387 19 shī Shi 國王身以眼施病人九
388 19 shī the practice of selfless giving; dāna 國王身以眼施病人九
389 19 zhì Kangxi radical 133 有一男子至
390 19 zhì to arrive 有一男子至
391 19 zhì approach; upagama 有一男子至
392 18 Kangxi radical 49 報言已飽
393 18 to bring to an end; to stop 報言已飽
394 18 to complete 報言已飽
395 18 to demote; to dismiss 報言已飽
396 18 to recover from an illness 報言已飽
397 18 former; pūrvaka 報言已飽
398 18 菩薩 púsà bodhisattva 隨機現身上菩薩部第三
399 18 菩薩 púsà bodhisattva 隨機現身上菩薩部第三
400 18 菩薩 púsà bodhisattva 隨機現身上菩薩部第三
401 18 xíng to walk 高行比
402 18 xíng capable; competent 高行比
403 18 háng profession 高行比
404 18 xíng Kangxi radical 144 高行比
405 18 xíng to travel 高行比
406 18 xìng actions; conduct 高行比
407 18 xíng to do; to act; to practice 高行比
408 18 xíng all right; OK; okay 高行比
409 18 háng horizontal line 高行比
410 18 héng virtuous deeds 高行比
411 18 hàng a line of trees 高行比
412 18 hàng bold; steadfast 高行比
413 18 xíng to move 高行比
414 18 xíng to put into effect; to implement 高行比
415 18 xíng travel 高行比
416 18 xíng to circulate 高行比
417 18 xíng running script; running script 高行比
418 18 xíng temporary 高行比
419 18 háng rank; order 高行比
420 18 háng a business; a shop 高行比
421 18 xíng to depart; to leave 高行比
422 18 xíng to experience 高行比
423 18 xíng path; way 高行比
424 18 xíng xing; ballad 高行比
425 18 xíng Xing 高行比
426 18 xíng Practice 高行比
427 18 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 高行比
428 18 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 高行比
429 18 wén to hear 專邪聲者不聞佛音
430 18 wén Wen 專邪聲者不聞佛音
431 18 wén sniff at; to smell 專邪聲者不聞佛音
432 18 wén to be widely known 專邪聲者不聞佛音
433 18 wén to confirm; to accept 專邪聲者不聞佛音
434 18 wén information 專邪聲者不聞佛音
435 18 wèn famous; well known 專邪聲者不聞佛音
436 18 wén knowledge; learning 專邪聲者不聞佛音
437 18 wèn popularity; prestige; reputation 專邪聲者不聞佛音
438 18 wén to question 專邪聲者不聞佛音
439 18 wén heard; śruta 專邪聲者不聞佛音
440 18 wén hearing; śruti 專邪聲者不聞佛音
441 18 ā to groan 名曰阿群
442 18 ā a 名曰阿群
443 18 ē to flatter 名曰阿群
444 18 ē river bank 名曰阿群
445 18 ē beam; pillar 名曰阿群
446 18 ē a hillslope; a mound 名曰阿群
447 18 ē a turning point; a turn; a bend in a river 名曰阿群
448 18 ē E 名曰阿群
449 18 ē to depend on 名曰阿群
450 18 ē e 名曰阿群
451 18 ē a buttress 名曰阿群
452 18 ē be partial to 名曰阿群
453 18 ē thick silk 名曰阿群
454 18 ē e 名曰阿群
455 18 shàng top; a high position 隨機現身上菩薩部第三
456 18 shang top; the position on or above something 隨機現身上菩薩部第三
457 18 shàng to go up; to go forward 隨機現身上菩薩部第三
458 18 shàng shang 隨機現身上菩薩部第三
459 18 shàng previous; last 隨機現身上菩薩部第三
460 18 shàng high; higher 隨機現身上菩薩部第三
461 18 shàng advanced 隨機現身上菩薩部第三
462 18 shàng a monarch; a sovereign 隨機現身上菩薩部第三
463 18 shàng time 隨機現身上菩薩部第三
464 18 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 隨機現身上菩薩部第三
465 18 shàng far 隨機現身上菩薩部第三
466 18 shàng big; as big as 隨機現身上菩薩部第三
467 18 shàng abundant; plentiful 隨機現身上菩薩部第三
468 18 shàng to report 隨機現身上菩薩部第三
469 18 shàng to offer 隨機現身上菩薩部第三
470 18 shàng to go on stage 隨機現身上菩薩部第三
471 18 shàng to take office; to assume a post 隨機現身上菩薩部第三
472 18 shàng to install; to erect 隨機現身上菩薩部第三
473 18 shàng to suffer; to sustain 隨機現身上菩薩部第三
474 18 shàng to burn 隨機現身上菩薩部第三
475 18 shàng to remember 隨機現身上菩薩部第三
476 18 shàng to add 隨機現身上菩薩部第三
477 18 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 隨機現身上菩薩部第三
478 18 shàng to meet 隨機現身上菩薩部第三
479 18 shàng falling then rising (4th) tone 隨機現身上菩薩部第三
480 18 shang used after a verb indicating a result 隨機現身上菩薩部第三
481 18 shàng a musical note 隨機現身上菩薩部第三
482 18 shàng higher, superior; uttara 隨機現身上菩薩部第三
483 18 道人 dàorén a Buddhist monk 至叢樹間見兩道人
484 18 道人 dàorén a devotee; a practioner; a follower 至叢樹間見兩道人
485 18 道人 dàorén Traveler of the Way 至叢樹間見兩道人
486 18 shòu to suffer; to be subjected to 宿友受婦人身
487 18 shòu to transfer; to confer 宿友受婦人身
488 18 shòu to receive; to accept 宿友受婦人身
489 18 shòu to tolerate 宿友受婦人身
490 18 shòu feelings; sensations 宿友受婦人身
491 18 mìng life 命在呼吸無墮世惑
492 18 mìng to order 命在呼吸無墮世惑
493 18 mìng destiny; fate; luck 命在呼吸無墮世惑
494 18 mìng an order; a command 命在呼吸無墮世惑
495 18 mìng to name; to assign 命在呼吸無墮世惑
496 18 mìng livelihood 命在呼吸無墮世惑
497 18 mìng advice 命在呼吸無墮世惑
498 18 mìng to confer a title 命在呼吸無墮世惑
499 18 mìng lifespan 命在呼吸無墮世惑
500 18 mìng to think 命在呼吸無墮世惑

Frequencies of all Words

Top 1146

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 146 wáng Wang 為薩婆達王割肉貿鷹三
2 146 wáng a king 為薩婆達王割肉貿鷹三
3 146 wáng Kangxi radical 96 為薩婆達王割肉貿鷹三
4 146 wàng to be king; to rule 為薩婆達王割肉貿鷹三
5 146 wáng a prince; a duke 為薩婆達王割肉貿鷹三
6 146 wáng grand; great 為薩婆達王割肉貿鷹三
7 146 wáng to treat with the ceremony due to a king 為薩婆達王割肉貿鷹三
8 146 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 為薩婆達王割肉貿鷹三
9 146 wáng the head of a group or gang 為薩婆達王割肉貿鷹三
10 146 wáng the biggest or best of a group 為薩婆達王割肉貿鷹三
11 146 wáng king; best of a kind; rāja 為薩婆達王割肉貿鷹三
12 101 zhī him; her; them; that 志存苦空非身之相
13 101 zhī used between a modifier and a word to form a word group 志存苦空非身之相
14 101 zhī to go 志存苦空非身之相
15 101 zhī this; that 志存苦空非身之相
16 101 zhī genetive marker 志存苦空非身之相
17 101 zhī it 志存苦空非身之相
18 101 zhī in; in regards to 志存苦空非身之相
19 101 zhī all 志存苦空非身之相
20 101 zhī and 志存苦空非身之相
21 101 zhī however 志存苦空非身之相
22 101 zhī if 志存苦空非身之相
23 101 zhī then 志存苦空非身之相
24 101 zhī to arrive; to go 志存苦空非身之相
25 101 zhī is 志存苦空非身之相
26 101 zhī to use 志存苦空非身之相
27 101 zhī Zhi 志存苦空非身之相
28 101 zhī winding 志存苦空非身之相
29 94 wèi for; to 能仁為帝釋身度先友人一
30 94 wèi because of 能仁為帝釋身度先友人一
31 94 wéi to act as; to serve 能仁為帝釋身度先友人一
32 94 wéi to change into; to become 能仁為帝釋身度先友人一
33 94 wéi to be; is 能仁為帝釋身度先友人一
34 94 wéi to do 能仁為帝釋身度先友人一
35 94 wèi for 能仁為帝釋身度先友人一
36 94 wèi because of; for; to 能仁為帝釋身度先友人一
37 94 wèi to 能仁為帝釋身度先友人一
38 94 wéi in a passive construction 能仁為帝釋身度先友人一
39 94 wéi forming a rehetorical question 能仁為帝釋身度先友人一
40 94 wéi forming an adverb 能仁為帝釋身度先友人一
41 94 wéi to add emphasis 能仁為帝釋身度先友人一
42 94 wèi to support; to help 能仁為帝釋身度先友人一
43 94 wéi to govern 能仁為帝釋身度先友人一
44 94 wèi to be; bhū 能仁為帝釋身度先友人一
45 66 shēn human body; torso 能仁為帝釋身度先友人一
46 66 shēn Kangxi radical 158 能仁為帝釋身度先友人一
47 66 shēn measure word for clothes 能仁為帝釋身度先友人一
48 66 shēn self 能仁為帝釋身度先友人一
49 66 shēn life 能仁為帝釋身度先友人一
50 66 shēn an object 能仁為帝釋身度先友人一
51 66 shēn a lifetime 能仁為帝釋身度先友人一
52 66 shēn personally 能仁為帝釋身度先友人一
53 66 shēn moral character 能仁為帝釋身度先友人一
54 66 shēn status; identity; position 能仁為帝釋身度先友人一
55 66 shēn pregnancy 能仁為帝釋身度先友人一
56 66 juān India 能仁為帝釋身度先友人一
57 66 shēn body; kāya 能仁為帝釋身度先友人一
58 66 so as to; in order to 國王身以眼施病人九
59 66 to use; to regard as 國王身以眼施病人九
60 66 to use; to grasp 國王身以眼施病人九
61 66 according to 國王身以眼施病人九
62 66 because of 國王身以眼施病人九
63 66 on a certain date 國王身以眼施病人九
64 66 and; as well as 國王身以眼施病人九
65 66 to rely on 國王身以眼施病人九
66 66 to regard 國王身以眼施病人九
67 66 to be able to 國王身以眼施病人九
68 66 to order; to command 國王身以眼施病人九
69 66 further; moreover 國王身以眼施病人九
70 66 used after a verb 國王身以眼施病人九
71 66 very 國王身以眼施病人九
72 66 already 國王身以眼施病人九
73 66 increasingly 國王身以眼施病人九
74 66 a reason; a cause 國王身以眼施病人九
75 66 Israel 國王身以眼施病人九
76 66 Yi 國王身以眼施病人九
77 66 use; yogena 國王身以眼施病人九
78 61 I; me; my 我飢
79 61 self 我飢
80 61 we; our 我飢
81 61 [my] dear 我飢
82 61 Wo 我飢
83 61 self; atman; attan 我飢
84 61 ga 我飢
85 61 I; aham 我飢
86 58 yuē to speak; to say 又曰
87 58 yuē Kangxi radical 73 又曰
88 58 yuē to be called 又曰
89 58 yuē particle without meaning 又曰
90 58 yuē said; ukta 又曰
91 56 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 吾所以笑搏兒者
92 56 zhě that 吾所以笑搏兒者
93 56 zhě nominalizing function word 吾所以笑搏兒者
94 56 zhě used to mark a definition 吾所以笑搏兒者
95 56 zhě used to mark a pause 吾所以笑搏兒者
96 56 zhě topic marker; that; it 吾所以笑搏兒者
97 56 zhuó according to 吾所以笑搏兒者
98 56 zhě ca 吾所以笑搏兒者
99 53 yán to speak; to say; said 怪商人言
100 53 yán language; talk; words; utterance; speech 怪商人言
101 53 yán Kangxi radical 149 怪商人言
102 53 yán a particle with no meaning 怪商人言
103 53 yán phrase; sentence 怪商人言
104 53 yán a word; a syllable 怪商人言
105 53 yán a theory; a doctrine 怪商人言
106 53 yán to regard as 怪商人言
107 53 yán to act as 怪商人言
108 53 yán word; vacana 怪商人言
109 53 yán speak; vad 怪商人言
110 50 shì is; are; am; to be 是富姓妻問曰
111 50 shì is exactly 是富姓妻問曰
112 50 shì is suitable; is in contrast 是富姓妻問曰
113 50 shì this; that; those 是富姓妻問曰
114 50 shì really; certainly 是富姓妻問曰
115 50 shì correct; yes; affirmative 是富姓妻問曰
116 50 shì true 是富姓妻問曰
117 50 shì is; has; exists 是富姓妻問曰
118 50 shì used between repetitions of a word 是富姓妻問曰
119 50 shì a matter; an affair 是富姓妻問曰
120 50 shì Shi 是富姓妻問曰
121 50 shì is; bhū 是富姓妻問曰
122 50 shì this; idam 是富姓妻問曰
123 45 his; hers; its; theirs 覩其
124 45 to add emphasis 覩其
125 45 used when asking a question in reply to a question 覩其
126 45 used when making a request or giving an order 覩其
127 45 he; her; it; them 覩其
128 45 probably; likely 覩其
129 45 will 覩其
130 45 may 覩其
131 45 if 覩其
132 45 or 覩其
133 45 Qi 覩其
134 45 he; her; it; saḥ; sā; tad 覩其
135 44 not; no 專邪聲者不聞佛音
136 44 expresses that a certain condition cannot be acheived 專邪聲者不聞佛音
137 44 as a correlative 專邪聲者不聞佛音
138 44 no (answering a question) 專邪聲者不聞佛音
139 44 forms a negative adjective from a noun 專邪聲者不聞佛音
140 44 at the end of a sentence to form a question 專邪聲者不聞佛音
141 44 to form a yes or no question 專邪聲者不聞佛音
142 44 infix potential marker 專邪聲者不聞佛音
143 44 no; na 專邪聲者不聞佛音
144 42 I 君住吾前含笑不止
145 42 my 君住吾前含笑不止
146 42 Wu 君住吾前含笑不止
147 42 I; aham 君住吾前含笑不止
148 41 yǒu is; are; to exist 側有一兒播
149 41 yǒu to have; to possess 側有一兒播
150 41 yǒu indicates an estimate 側有一兒播
151 41 yǒu indicates a large quantity 側有一兒播
152 41 yǒu indicates an affirmative response 側有一兒播
153 41 yǒu a certain; used before a person, time, or place 側有一兒播
154 41 yǒu used to compare two things 側有一兒播
155 41 yǒu used in a polite formula before certain verbs 側有一兒播
156 41 yǒu used before the names of dynasties 側有一兒播
157 41 yǒu a certain thing; what exists 側有一兒播
158 41 yǒu multiple of ten and ... 側有一兒播
159 41 yǒu abundant 側有一兒播
160 41 yǒu purposeful 側有一兒播
161 41 yǒu You 側有一兒播
162 41 yǒu 1. existence; 2. becoming 側有一兒播
163 41 yǒu becoming; bhava 側有一兒播
164 41 shǎn glittering 菩薩壽終願生長者家名之為睒
165 41 shǎn to glance at; to peep 菩薩壽終願生長者家名之為睒
166 41 shǎn to shine 菩薩壽終願生長者家名之為睒
167 41 shǎn glittering 菩薩壽終願生長者家名之為睒
168 38 promptly; right away; immediately 電恍惚即滅
169 38 to be near by; to be close to 電恍惚即滅
170 38 at that time 電恍惚即滅
171 38 to be exactly the same as; to be thus 電恍惚即滅
172 38 supposed; so-called 電恍惚即滅
173 38 if; but 電恍惚即滅
174 38 to arrive at; to ascend 電恍惚即滅
175 38 then; following 電恍惚即滅
176 38 so; just so; eva 電恍惚即滅
177 37 child; son 一切妙見為盲父母子
178 37 egg; newborn 一切妙見為盲父母子
179 37 first earthly branch 一切妙見為盲父母子
180 37 11 p.m.-1 a.m. 一切妙見為盲父母子
181 37 Kangxi radical 39 一切妙見為盲父母子
182 37 zi indicates that the the word is used as a noun 一切妙見為盲父母子
183 37 pellet; something small and hard 一切妙見為盲父母子
184 37 master 一切妙見為盲父母子
185 37 viscount 一切妙見為盲父母子
186 37 zi you; your honor 一切妙見為盲父母子
187 37 masters 一切妙見為盲父母子
188 37 person 一切妙見為盲父母子
189 37 young 一切妙見為盲父母子
190 37 seed 一切妙見為盲父母子
191 37 subordinate; subsidiary 一切妙見為盲父母子
192 37 a copper coin 一切妙見為盲父母子
193 37 bundle 一切妙見為盲父母子
194 37 female dragonfly 一切妙見為盲父母子
195 37 constituent 一切妙見為盲父母子
196 37 offspring; descendants 一切妙見為盲父母子
197 37 dear 一切妙見為盲父母子
198 37 little one 一切妙見為盲父母子
199 37 son; putra 一切妙見為盲父母子
200 37 offspring; tanaya 一切妙見為盲父母子
201 36 父母 fùmǔ parents; mother and father 一切妙見為盲父母子
202 36 父母 fùmǔ prefects and county magistrates 一切妙見為盲父母子
203 36 rén person; people; a human being 人熟視而笑
204 36 rén Kangxi radical 9 人熟視而笑
205 36 rén a kind of person 人熟視而笑
206 36 rén everybody 人熟視而笑
207 36 rén adult 人熟視而笑
208 36 rén somebody; others 人熟視而笑
209 36 rén an upright person 人熟視而笑
210 36 rén person; manuṣya 人熟視而笑
211 36 de potential marker 得作男子
212 36 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得作男子
213 36 děi must; ought to 得作男子
214 36 děi to want to; to need to 得作男子
215 36 děi must; ought to 得作男子
216 36 de 得作男子
217 36 de infix potential marker 得作男子
218 36 to result in 得作男子
219 36 to be proper; to fit; to suit 得作男子
220 36 to be satisfied 得作男子
221 36 to be finished 得作男子
222 36 de result of degree 得作男子
223 36 de marks completion of an action 得作男子
224 36 děi satisfying 得作男子
225 36 to contract 得作男子
226 36 marks permission or possibility 得作男子
227 36 expressing frustration 得作男子
228 36 to hear 得作男子
229 36 to have; there is 得作男子
230 36 marks time passed 得作男子
231 36 obtain; attain; prāpta 得作男子
232 32 jīn today; present; now 卿吾良友今
233 32 jīn Jin 卿吾良友今
234 32 jīn modern 卿吾良友今
235 32 jīn now; adhunā 卿吾良友今
236 32 one 能仁為帝釋身度先友人一
237 32 Kangxi radical 1 能仁為帝釋身度先友人一
238 32 as soon as; all at once 能仁為帝釋身度先友人一
239 32 pure; concentrated 能仁為帝釋身度先友人一
240 32 whole; all 能仁為帝釋身度先友人一
241 32 first 能仁為帝釋身度先友人一
242 32 the same 能仁為帝釋身度先友人一
243 32 each 能仁為帝釋身度先友人一
244 32 certain 能仁為帝釋身度先友人一
245 32 throughout 能仁為帝釋身度先友人一
246 32 used in between a reduplicated verb 能仁為帝釋身度先友人一
247 32 sole; single 能仁為帝釋身度先友人一
248 32 a very small amount 能仁為帝釋身度先友人一
249 32 Yi 能仁為帝釋身度先友人一
250 32 other 能仁為帝釋身度先友人一
251 32 to unify 能仁為帝釋身度先友人一
252 32 accidentally; coincidentally 能仁為帝釋身度先友人一
253 32 abruptly; suddenly 能仁為帝釋身度先友人一
254 32 or 能仁為帝釋身度先友人一
255 32 one; eka 能仁為帝釋身度先友人一
256 32 shí time; a point or period of time 佛時難值
257 32 shí a season; a quarter of a year 佛時難值
258 32 shí one of the 12 two-hour periods of the day 佛時難值
259 32 shí at that time 佛時難值
260 32 shí fashionable 佛時難值
261 32 shí fate; destiny; luck 佛時難值
262 32 shí occasion; opportunity; chance 佛時難值
263 32 shí tense 佛時難值
264 32 shí particular; special 佛時難值
265 32 shí to plant; to cultivate 佛時難值
266 32 shí hour (measure word) 佛時難值
267 32 shí an era; a dynasty 佛時難值
268 32 shí time [abstract] 佛時難值
269 32 shí seasonal 佛時難值
270 32 shí frequently; often 佛時難值
271 32 shí occasionally; sometimes 佛時難值
272 32 shí on time 佛時難值
273 32 shí this; that 佛時難值
274 32 shí to wait upon 佛時難值
275 32 shí hour 佛時難值
276 32 shí appropriate; proper; timely 佛時難值
277 32 shí Shi 佛時難值
278 32 shí a present; currentlt 佛時難值
279 32 shí time; kāla 佛時難值
280 32 shí at that time; samaya 佛時難值
281 32 shí then; atha 佛時難值
282 30 chū to go out; to leave 婦人出曰
283 30 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 婦人出曰
284 30 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 婦人出曰
285 30 chū to extend; to spread 婦人出曰
286 30 chū to appear 婦人出曰
287 30 chū to exceed 婦人出曰
288 30 chū to publish; to post 婦人出曰
289 30 chū to take up an official post 婦人出曰
290 30 chū to give birth 婦人出曰
291 30 chū a verb complement 婦人出曰
292 30 chū to occur; to happen 婦人出曰
293 30 chū to divorce 婦人出曰
294 30 chū to chase away 婦人出曰
295 30 chū to escape; to leave 婦人出曰
296 30 chū to give 婦人出曰
297 30 chū to emit 婦人出曰
298 30 chū quoted from 婦人出曰
299 30 chū to go out; to leave 婦人出曰
300 30 desire 往他舍值其生男欲噉其子
301 30 to desire; to wish 往他舍值其生男欲噉其子
302 30 almost; nearly; about to occur 往他舍值其生男欲噉其子
303 30 to desire; to intend 往他舍值其生男欲噉其子
304 30 lust 往他舍值其生男欲噉其子
305 30 desire; intention; wish; kāma 往他舍值其生男欲噉其子
306 30 female; feminine 女身轉身作國王捨飴鳥獸二
307 30 female 女身轉身作國王捨飴鳥獸二
308 30 Kangxi radical 38 女身轉身作國王捨飴鳥獸二
309 30 to marry off a daughter 女身轉身作國王捨飴鳥獸二
310 30 daughter 女身轉身作國王捨飴鳥獸二
311 30 you; thou 女身轉身作國王捨飴鳥獸二
312 30 soft; feminine 女身轉身作國王捨飴鳥獸二
313 30 the Maiden lunar lodging 女身轉身作國王捨飴鳥獸二
314 30 you 女身轉身作國王捨飴鳥獸二
315 30 woman; nārī 女身轉身作國王捨飴鳥獸二
316 30 daughter; duhitṛ 女身轉身作國王捨飴鳥獸二
317 30 Śravaṇā 女身轉身作國王捨飴鳥獸二
318 29 and 當覺非常莫與愚並
319 29 to give 當覺非常莫與愚並
320 29 together with 當覺非常莫與愚並
321 29 interrogative particle 當覺非常莫與愚並
322 29 to accompany 當覺非常莫與愚並
323 29 to particate in 當覺非常莫與愚並
324 29 of the same kind 當覺非常莫與愚並
325 29 to help 當覺非常莫與愚並
326 29 for 當覺非常莫與愚並
327 29 and; ca 當覺非常莫與愚並
328 29 in; at 以色自壅盲於大道
329 29 in; at 以色自壅盲於大道
330 29 in; at; to; from 以色自壅盲於大道
331 29 to go; to 以色自壅盲於大道
332 29 to rely on; to depend on 以色自壅盲於大道
333 29 to go to; to arrive at 以色自壅盲於大道
334 29 from 以色自壅盲於大道
335 29 give 以色自壅盲於大道
336 29 oppposing 以色自壅盲於大道
337 29 and 以色自壅盲於大道
338 29 compared to 以色自壅盲於大道
339 29 by 以色自壅盲於大道
340 29 and; as well as 以色自壅盲於大道
341 29 for 以色自壅盲於大道
342 29 Yu 以色自壅盲於大道
343 29 a crow 以色自壅盲於大道
344 29 whew; wow 以色自壅盲於大道
345 29 near to; antike 以色自壅盲於大道
346 27 ér and; as well as; but (not); yet (not) 人熟視而笑
347 27 ér Kangxi radical 126 人熟視而笑
348 27 ér you 人熟視而笑
349 27 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 人熟視而笑
350 27 ér right away; then 人熟視而笑
351 27 ér but; yet; however; while; nevertheless 人熟視而笑
352 27 ér if; in case; in the event that 人熟視而笑
353 27 ér therefore; as a result; thus 人熟視而笑
354 27 ér how can it be that? 人熟視而笑
355 27 ér so as to 人熟視而笑
356 27 ér only then 人熟視而笑
357 27 ér as if; to seem like 人熟視而笑
358 27 néng can; able 人熟視而笑
359 27 ér whiskers on the cheeks; sideburns 人熟視而笑
360 27 ér me 人熟視而笑
361 27 ér to arrive; up to 人熟視而笑
362 27 ér possessive 人熟視而笑
363 27 ér and; ca 人熟視而笑
364 25 big; huge; large 至年長大竊出向市
365 25 Kangxi radical 37 至年長大竊出向市
366 25 great; major; important 至年長大竊出向市
367 25 size 至年長大竊出向市
368 25 old 至年長大竊出向市
369 25 greatly; very 至年長大竊出向市
370 25 oldest; earliest 至年長大竊出向市
371 25 adult 至年長大竊出向市
372 25 tài greatest; grand 至年長大竊出向市
373 25 dài an important person 至年長大竊出向市
374 25 senior 至年長大竊出向市
375 25 approximately 至年長大竊出向市
376 25 tài greatest; grand 至年長大竊出向市
377 25 an element 至年長大竊出向市
378 25 great; mahā 至年長大竊出向市
379 24 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 遇王獵所射五
380 24 suǒ an office; an institute 遇王獵所射五
381 24 suǒ introduces a relative clause 遇王獵所射五
382 24 suǒ it 遇王獵所射五
383 24 suǒ if; supposing 遇王獵所射五
384 24 suǒ a few; various; some 遇王獵所射五
385 24 suǒ a place; a location 遇王獵所射五
386 24 suǒ indicates a passive voice 遇王獵所射五
387 24 suǒ that which 遇王獵所射五
388 24 suǒ an ordinal number 遇王獵所射五
389 24 suǒ meaning 遇王獵所射五
390 24 suǒ garrison 遇王獵所射五
391 24 suǒ place; pradeśa 遇王獵所射五
392 24 suǒ that which; yad 遇王獵所射五
393 24 jiàn to see 見之便言
394 24 jiàn opinion; view; understanding 見之便言
395 24 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見之便言
396 24 jiàn refer to; for details see 見之便言
397 24 jiàn passive marker 見之便言
398 24 jiàn to listen to 見之便言
399 24 jiàn to meet 見之便言
400 24 jiàn to receive (a guest) 見之便言
401 24 jiàn let me; kindly 見之便言
402 24 jiàn Jian 見之便言
403 24 xiàn to appear 見之便言
404 24 xiàn to introduce 見之便言
405 24 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見之便言
406 24 jiàn seeing; observing; darśana 見之便言
407 24 dāng to be; to act as; to serve as 當覺非常莫與愚並
408 24 dāng at or in the very same; be apposite 當覺非常莫與愚並
409 24 dāng dang (sound of a bell) 當覺非常莫與愚並
410 24 dāng to face 當覺非常莫與愚並
411 24 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當覺非常莫與愚並
412 24 dāng to manage; to host 當覺非常莫與愚並
413 24 dāng should 當覺非常莫與愚並
414 24 dāng to treat; to regard as 當覺非常莫與愚並
415 24 dǎng to think 當覺非常莫與愚並
416 24 dàng suitable; correspond to 當覺非常莫與愚並
417 24 dǎng to be equal 當覺非常莫與愚並
418 24 dàng that 當覺非常莫與愚並
419 24 dāng an end; top 當覺非常莫與愚並
420 24 dàng clang; jingle 當覺非常莫與愚並
421 24 dāng to judge 當覺非常莫與愚並
422 24 dǎng to bear on one's shoulder 當覺非常莫與愚並
423 24 dàng the same 當覺非常莫與愚並
424 24 dàng to pawn 當覺非常莫與愚並
425 24 dàng to fail [an exam] 當覺非常莫與愚並
426 24 dàng a trap 當覺非常莫與愚並
427 24 dàng a pawned item 當覺非常莫與愚並
428 24 dāng will be; bhaviṣyati 當覺非常莫與愚並
429 24 lìng to make; to cause to be; to lead 若置便噉要令俱濟
430 24 lìng to issue a command 若置便噉要令俱濟
431 24 lìng rules of behavior; customs 若置便噉要令俱濟
432 24 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 若置便噉要令俱濟
433 24 lìng a season 若置便噉要令俱濟
434 24 lìng respected; good reputation 若置便噉要令俱濟
435 24 lìng good 若置便噉要令俱濟
436 24 lìng pretentious 若置便噉要令俱濟
437 24 lìng a transcending state of existence 若置便噉要令俱濟
438 24 lìng a commander 若置便噉要令俱濟
439 24 lìng a commanding quality; an impressive character 若置便噉要令俱濟
440 24 lìng lyrics 若置便噉要令俱濟
441 24 lìng Ling 若置便噉要令俱濟
442 24 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 若置便噉要令俱濟
443 24 naturally; of course; certainly 以色自壅盲於大道
444 24 from; since 以色自壅盲於大道
445 24 self; oneself; itself 以色自壅盲於大道
446 24 Kangxi radical 132 以色自壅盲於大道
447 24 Zi 以色自壅盲於大道
448 24 a nose 以色自壅盲於大道
449 24 the beginning; the start 以色自壅盲於大道
450 24 origin 以色自壅盲於大道
451 24 originally 以色自壅盲於大道
452 24 still; to remain 以色自壅盲於大道
453 24 in person; personally 以色自壅盲於大道
454 24 in addition; besides 以色自壅盲於大道
455 24 if; even if 以色自壅盲於大道
456 24 but 以色自壅盲於大道
457 24 because 以色自壅盲於大道
458 24 to employ; to use 以色自壅盲於大道
459 24 to be 以色自壅盲於大道
460 24 own; one's own; oneself 以色自壅盲於大道
461 24 self; soul; ātman 以色自壅盲於大道
462 23 便 biàn convenient; handy; easy 若持兒去母便餓死
463 23 便 biàn advantageous 若持兒去母便餓死
464 23 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 若持兒去母便餓死
465 23 便 pián fat; obese 若持兒去母便餓死
466 23 便 biàn to make easy 若持兒去母便餓死
467 23 便 biàn an unearned advantage 若持兒去母便餓死
468 23 便 biàn ordinary; plain 若持兒去母便餓死
469 23 便 biàn if only; so long as; to the contrary 若持兒去母便餓死
470 23 便 biàn in passing 若持兒去母便餓死
471 23 便 biàn informal 若持兒去母便餓死
472 23 便 biàn right away; then; right after 若持兒去母便餓死
473 23 便 biàn appropriate; suitable 若持兒去母便餓死
474 23 便 biàn an advantageous occasion 若持兒去母便餓死
475 23 便 biàn stool 若持兒去母便餓死
476 23 便 pián quiet; quiet and comfortable 若持兒去母便餓死
477 23 便 biàn proficient; skilled 若持兒去母便餓死
478 23 便 biàn even if; even though 若持兒去母便餓死
479 23 便 pián shrewd; slick; good with words 若持兒去母便餓死
480 23 便 biàn then; atha 若持兒去母便餓死
481 23 guó a country; a nation 為國王身捨國城妻子十一
482 23 guó the capital of a state 為國王身捨國城妻子十一
483 23 guó a feud; a vassal state 為國王身捨國城妻子十一
484 23 guó a state; a kingdom 為國王身捨國城妻子十一
485 23 guó a place; a land 為國王身捨國城妻子十一
486 23 guó domestic; Chinese 為國王身捨國城妻子十一
487 23 guó national 為國王身捨國城妻子十一
488 23 guó top in the nation 為國王身捨國城妻子十一
489 23 guó Guo 為國王身捨國城妻子十一
490 23 guó community; nation; janapada 為國王身捨國城妻子十一
491 22 no 愍愚愛智精進無休
492 22 Kangxi radical 71 愍愚愛智精進無休
493 22 to not have; without 愍愚愛智精進無休
494 22 has not yet 愍愚愛智精進無休
495 22 mo 愍愚愛智精進無休
496 22 do not 愍愚愛智精進無休
497 22 not; -less; un- 愍愚愛智精進無休
498 22 regardless of 愍愚愛智精進無休
499 22 to not have 愍愚愛智精進無休
500 22 um 愍愚愛智精進無休

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
wáng king; best of a kind; rāja
wèi to be; bhū
shēn body; kāya
use; yogena
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
yuē said; ukta
zhě ca
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
he; her; it; saḥ; sā; tad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻狱 阿鼻獄 196 Avīci Hell
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
白净王 白淨王 98 Shuddhodana; Suddhodana
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
百劫 98 Baijie
宝唱 寶唱 98 Bao Chao
慈惠 99 Venerable Tzu Hui
大集经 大集經 100
  1. Great Collection Sutra
  2. Mahasamghata; Mahāsaṃghāta; Maha Sajnipata Sutra; Mahā-sajnipāta-sūtra; Mahāsannipāta
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
兜术天 兜術天 100 Tusita
度无极集 度無極集 100 Collection on the Unsurpassed Six Perfections
鹅王 鵝王 195 king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛音 102 Buddhaghoṣa; Buddhaghosa
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
经律异相 經律異相 106 Different Aspects of the Sutras and Vinaya
俱夷 106 Kausika
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
罗云 羅雲 108
  1. Rahula
  2. Luoyun
  3. Rāhula
妙见 妙見 77 Sudrsa; Sudassa
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
摩醯首罗 摩醯首羅 109 Maheshvara
摩耶 109 Maya
尼乾子 尼乾子 110 Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
毘婆尸 112 Vipassī; Vipasyin Buddha
毘舍 112 Vaiśya
毘舍浮 112 Visvabhu Buddha
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆薮仙人 婆藪仙人 112 Vasiṣṭha
普明王 112 King Srutasoma
前世三转经 前世三轉經 113 Sutra on Three Past Lives; Qian Shi San Zhuan Jing
裘夷 113 Gautami; Gotami
雀王经 雀王經 113 Sūtra on the Sparrow King
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
睒经 睒經 115 Shan Jing
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释迦 釋迦 115 Sakya
时婆 時婆 115 jīvaka
尸弃 尸棄 115 Sikhin; Śikhin
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
数人 數人 115 Sarvāstivāda
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
太山 116 Taishan
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天主 116
  1. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
  2. Mahesvara
  3. Śakra
  4. Śaṃkarasvāmin
天祠 116 devalaya
调达 調達 116 Devadatta
王夫人 119 Lady Wang
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
王益 119 Wangyi
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
五浊恶世 五濁惡世 119 Saha World; the World of Suffering; the Evil World of the Five Turbidities
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
一乘 121 ekayāna; one vehicle
越国 越國 121 Yue state; generic term for states in south China or southeast Asia at different historical periods
阅头檀 閱頭檀 121 Shuddhodana; Suddhodana; śuddhodana
雨花 121 Yuhua
转轮圣王 轉輪聖王 122 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 167.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
八关斋 八關齋 98 the eight precepts
白佛 98 to address the Buddha
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
悲念 98 compassion; karuna
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
本愿力 本願力 98
  1. Power of the Original Vow
  2. the power of a vow
必当 必當 98 must
弊恶 弊惡 98 evil
不可称 不可稱 98 unequalled
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不惜身命 98 willingness to give up one's own life
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
犲狼 99 jackals and wolves
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大利 100 great advantage; great benefit
当得 當得 100 will reach
大仙 100 a great sage; maharsi
大姊 100 sister; nun
得道 100 to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
多宝 多寶 100 Prabhutaratna
独尊 獨尊 100 the uniquely honored one
恶世 惡世 195 an evil age
二道 195 the two paths
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法树 法樹 102 Dharma tree
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
非身 102
  1. selflessness; non-self; anātman; anattā
  2. no-body; akāya
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
飞行皇帝 飛行皇帝 102 universal ruler
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
父母恩 102 kindness of parents
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福生 102 fortunate rebirth
沟港道 溝港道 103 srotaapanna
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观众生 觀眾生 103 observing living beings
广长舌 廣長舌 103 a broad and long tongue
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
化众生 化眾生 104 to transform living beings
化作 104 to produce; to conjure
慧炬 104
  1. wisdom torch
  2. Wisdom Torch
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
俱生 106 occuring together
卷第十 106 scroll 10
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
立大誓愿 立大誓願 108 made great vows
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
龙神 龍神 108 dragon spirit
罗门 羅門 108 Brahman
盲冥 109 blind and in darkness
名曰 109 to be named; to be called
摩竭鱼 摩竭魚 109 makara fish
摩尼珠 109
  1. Mani Pearl
  2. mani jewel; a wish fulfilling jewel
乃往 110 as far as the past [is concerned]
男根 110 male organ
那由他 110 a nayuta
能持 110 ability to uphold the precepts
能仁 110 great in lovingkindness
念言 110 words from memory
泥梨 110 hell; niraya
女心 110 the mind of a woman
普明 112
  1. universal radiance
  2. Pu Ming
普施 112 to give universally
且止 113 obstruct
勤苦 113 devoted and suffering
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
取果 113 a producing seed; producing fruit
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
人王 114 king; nṛpa
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三匝 115 to circumambulate three times
三尊 115 the three honored ones
萨婆 薩婆 115 sarva; all, every
色力 115 physical effort
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善权方便 善權方便 115 upāya-kauśalya; skill in means
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
舌根 115 organ of taste; tongue
身口意 115 body, speech, and mind
生天 115 celestial birth
身入 115 the sense of touch
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
世间无常 世間無常 115 the world is impermanent
十善 115 the ten virtues
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
守戒 115 to observe the precepts
首陀 115 sudra; shudra; slave class
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四姓 115 four castes
四天下 115 the four continents
寺中 115 within a temple
所行 115 actions; practice
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天龙鬼神 天龍鬼神 116 deities, dragons, ghosts, and spirits
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
涂身 塗身 116 to annoint
往诣 往詣 119 to go to; upagam
威神之力 119 might; formidable power
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
无得 無得 119 Non-Attainment
五戒 119 the five precepts
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
无所有 無所有 119 nothingness
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无上正真道 無上正真道 119 unexcelled complete enlightenment
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
香光 120 Fragrant Light
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
小王 120 minor kings
心作 120 karmic activity of the mind
夜叉 121 yaksa
业受 業受 121 karmic lifespan
应真 應真 121 Worthy One; Arhat
音声 音聲 121 sound; noise
一切施 121 one who gives everything
一生补处 一生補處 121 ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
欝金 121 saffron; kunkuma
澡浴 122 to wash
长者子 長者子 122 the son of an elder
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
众华 眾華 122 pollen; puṣpareṇu
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
诸仙 諸仙 122 group of sages
诸众生 諸眾生 122 all beings
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
紫磨金 122 polished rose gold
自说 自說 122 udāna; expressions