Glossary and Vocabulary for Zhou Dynasty Corrected Catalog of Scriptures (Da Zhoukan Ding Zhong Jing Mulu) 大周刊定眾經目錄, Scroll 9
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 451 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 小乘重譯經目卷之二 |
2 | 451 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 小乘重譯經目卷之二 |
3 | 451 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 小乘重譯經目卷之二 |
4 | 451 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 小乘重譯經目卷之二 |
5 | 451 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 小乘重譯經目卷之二 |
6 | 451 | 卷 | juǎn | a break roll | 小乘重譯經目卷之二 |
7 | 451 | 卷 | juàn | an examination paper | 小乘重譯經目卷之二 |
8 | 451 | 卷 | juàn | a file | 小乘重譯經目卷之二 |
9 | 451 | 卷 | quán | crinkled; curled | 小乘重譯經目卷之二 |
10 | 451 | 卷 | juǎn | to include | 小乘重譯經目卷之二 |
11 | 451 | 卷 | juǎn | to store away | 小乘重譯經目卷之二 |
12 | 451 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 小乘重譯經目卷之二 |
13 | 451 | 卷 | juǎn | Juan | 小乘重譯經目卷之二 |
14 | 451 | 卷 | juàn | tired | 小乘重譯經目卷之二 |
15 | 451 | 卷 | quán | beautiful | 小乘重譯經目卷之二 |
16 | 451 | 卷 | juǎn | wrapped | 小乘重譯經目卷之二 |
17 | 301 | 一 | yī | one | 承事勝已經一卷 |
18 | 301 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 承事勝已經一卷 |
19 | 301 | 一 | yī | pure; concentrated | 承事勝已經一卷 |
20 | 301 | 一 | yī | first | 承事勝已經一卷 |
21 | 301 | 一 | yī | the same | 承事勝已經一卷 |
22 | 301 | 一 | yī | sole; single | 承事勝已經一卷 |
23 | 301 | 一 | yī | a very small amount | 承事勝已經一卷 |
24 | 301 | 一 | yī | Yi | 承事勝已經一卷 |
25 | 301 | 一 | yī | other | 承事勝已經一卷 |
26 | 301 | 一 | yī | to unify | 承事勝已經一卷 |
27 | 301 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 承事勝已經一卷 |
28 | 301 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 承事勝已經一卷 |
29 | 301 | 一 | yī | one; eka | 承事勝已經一卷 |
30 | 243 | 經 | jīng | to go through; to experience | 小乘重譯經目卷之二 |
31 | 243 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 小乘重譯經目卷之二 |
32 | 243 | 經 | jīng | warp | 小乘重譯經目卷之二 |
33 | 243 | 經 | jīng | longitude | 小乘重譯經目卷之二 |
34 | 243 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 小乘重譯經目卷之二 |
35 | 243 | 經 | jīng | a woman's period | 小乘重譯經目卷之二 |
36 | 243 | 經 | jīng | to bear; to endure | 小乘重譯經目卷之二 |
37 | 243 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 小乘重譯經目卷之二 |
38 | 243 | 經 | jīng | classics | 小乘重譯經目卷之二 |
39 | 243 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 小乘重譯經目卷之二 |
40 | 243 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 小乘重譯經目卷之二 |
41 | 243 | 經 | jīng | a standard; a norm | 小乘重譯經目卷之二 |
42 | 243 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 小乘重譯經目卷之二 |
43 | 243 | 經 | jīng | to measure | 小乘重譯經目卷之二 |
44 | 243 | 經 | jīng | human pulse | 小乘重譯經目卷之二 |
45 | 243 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 小乘重譯經目卷之二 |
46 | 243 | 經 | jīng | sutra; discourse | 小乘重譯經目卷之二 |
47 | 232 | 右 | yòu | right; right-hand | 右秦代涼州沙門竺佛念譯 |
48 | 232 | 右 | yòu | to help; to assist | 右秦代涼州沙門竺佛念譯 |
49 | 232 | 右 | yòu | to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate | 右秦代涼州沙門竺佛念譯 |
50 | 232 | 右 | yòu | to bless and protect | 右秦代涼州沙門竺佛念譯 |
51 | 232 | 右 | yòu | an official building | 右秦代涼州沙門竺佛念譯 |
52 | 232 | 右 | yòu | the west | 右秦代涼州沙門竺佛念譯 |
53 | 232 | 右 | yòu | right wing; conservative | 右秦代涼州沙門竺佛念譯 |
54 | 232 | 右 | yòu | super | 右秦代涼州沙門竺佛念譯 |
55 | 232 | 右 | yòu | right | 右秦代涼州沙門竺佛念譯 |
56 | 232 | 右 | yòu | right; dakṣiṇa | 右秦代涼州沙門竺佛念譯 |
57 | 224 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 右秦代涼州沙門竺佛念譯 |
58 | 224 | 譯 | yì | to explain | 右秦代涼州沙門竺佛念譯 |
59 | 224 | 譯 | yì | to decode; to encode | 右秦代涼州沙門竺佛念譯 |
60 | 178 | 代 | dài | to represent; to substitute; to replace | 右後漢代安世高譯 |
61 | 178 | 代 | dài | dynasty | 右後漢代安世高譯 |
62 | 178 | 代 | dài | generation; age; period; era | 右後漢代安世高譯 |
63 | 178 | 代 | dài | to exchange; to swap; to switch | 右後漢代安世高譯 |
64 | 178 | 代 | dài | a successor | 右後漢代安世高譯 |
65 | 178 | 代 | dài | Dai | 右後漢代安世高譯 |
66 | 178 | 代 | dài | Dai | 右後漢代安世高譯 |
67 | 178 | 代 | dài | to alternate | 右後漢代安世高譯 |
68 | 178 | 代 | dài | to succeed | 右後漢代安世高譯 |
69 | 178 | 代 | dài | generation; yuga | 右後漢代安世高譯 |
70 | 178 | 長房錄 | zhǎngfáng lù | Changfang's Catalog | 出長房錄 |
71 | 58 | 後漢 | hòu hàn | Later Han | 右後漢代安世高譯 |
72 | 58 | 後漢 | hòu hàn | Later Han | 右後漢代安世高譯 |
73 | 56 | 安世高 | ān shì gāo | An Shigao | 右後漢代安世高譯 |
74 | 54 | 法立 | fǎ lì | Fa Li | 右西晉惠帝代法炬法立譯 |
75 | 52 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰 |
76 | 52 | 沙門 | shāmén | sramana | 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰 |
77 | 52 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰 |
78 | 50 | 西 | xī | The West | 右西晉惠帝代法炬法立譯 |
79 | 50 | 西 | xī | west | 右西晉惠帝代法炬法立譯 |
80 | 50 | 西 | xī | Kangxi radical 146 | 右西晉惠帝代法炬法立譯 |
81 | 50 | 西 | xī | Spain | 右西晉惠帝代法炬法立譯 |
82 | 50 | 西 | xī | foreign | 右西晉惠帝代法炬法立譯 |
83 | 50 | 西 | xī | place of honor | 右西晉惠帝代法炬法立譯 |
84 | 50 | 西 | xī | Central Asia | 右西晉惠帝代法炬法立譯 |
85 | 50 | 西 | xī | Xi | 右西晉惠帝代法炬法立譯 |
86 | 50 | 西 | xī | west; paścima | 右西晉惠帝代法炬法立譯 |
87 | 50 | 晉惠帝 | jìn huì dì | Emperor Hui of Jin | 右西晉惠帝代法炬法立譯 |
88 | 50 | 法炬 | fǎ jù | Dharma Torch | 右西晉惠帝代法炬法立譯 |
89 | 50 | 法炬 | fǎ jù | the torch of Dharma | 右西晉惠帝代法炬法立譯 |
90 | 50 | 法炬 | fǎ jù | dharma torch | 右西晉惠帝代法炬法立譯 |
91 | 50 | 法炬 | fǎ jù | Fa Ju | 右西晉惠帝代法炬法立譯 |
92 | 42 | 竺法護 | zhú fǎhù | Dharmaraksa | 右西晉竺法護譯 |
93 | 39 | 云 | yún | cloud | 右道安云晉代竺法護譯 |
94 | 39 | 云 | yún | Yunnan | 右道安云晉代竺法護譯 |
95 | 39 | 云 | yún | Yun | 右道安云晉代竺法護譯 |
96 | 39 | 云 | yún | to say | 右道安云晉代竺法護譯 |
97 | 39 | 云 | yún | to have | 右道安云晉代竺法護譯 |
98 | 39 | 云 | yún | cloud; megha | 右道安云晉代竺法護譯 |
99 | 39 | 云 | yún | to say; iti | 右道安云晉代竺法護譯 |
100 | 36 | 西晉 | xī jìn | Western Jin Dynasty | 右西晉竺法護譯 |
101 | 33 | 二 | èr | two | 小乘重譯經目卷之二 |
102 | 33 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 小乘重譯經目卷之二 |
103 | 33 | 二 | èr | second | 小乘重譯經目卷之二 |
104 | 33 | 二 | èr | twice; double; di- | 小乘重譯經目卷之二 |
105 | 33 | 二 | èr | more than one kind | 小乘重譯經目卷之二 |
106 | 33 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 小乘重譯經目卷之二 |
107 | 33 | 二 | èr | both; dvaya | 小乘重譯經目卷之二 |
108 | 32 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰 |
109 | 32 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰 |
110 | 32 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰 |
111 | 32 | 佛 | fó | a Buddhist text | 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰 |
112 | 32 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰 |
113 | 32 | 佛 | fó | Buddha | 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰 |
114 | 32 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰 |
115 | 31 | 紙 | zhǐ | paper | 一百四十四經別一千二百四十紙 |
116 | 31 | 紙 | zhǐ | leaf for writing on; pattra | 一百四十四經別一千二百四十紙 |
117 | 28 | 第四 | dì sì | fourth | 出第四卷 |
118 | 28 | 第四 | dì sì | fourth; caturtha | 出第四卷 |
119 | 27 | 道安 | dào ān | Dao An | 右道安云晉代竺法護譯 |
120 | 26 | 僧祐錄 | sēngyòu lù | Sengyou's Catalog | 出僧祐錄 |
121 | 25 | 東晉 | dōng jìn | Eastern Jin Dynasty | 右東晉孝武帝代竺曇無蘭譯 |
122 | 25 | 竺 | zhú | Zhu | 右西晉惠帝代竺法炬共法立譯 |
123 | 25 | 竺 | zhú | India | 右西晉惠帝代竺法炬共法立譯 |
124 | 25 | 竺 | zhú | bamboo | 右西晉惠帝代竺法炬共法立譯 |
125 | 25 | 竺 | zhú | relating to Buddhism | 右西晉惠帝代竺法炬共法立譯 |
126 | 25 | 竺 | zhú | India | 右西晉惠帝代竺法炬共法立譯 |
127 | 25 | 共 | gòng | to share | 右西晉惠帝代竺法炬共法立譯 |
128 | 25 | 共 | gòng | Communist | 右西晉惠帝代竺法炬共法立譯 |
129 | 25 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 右西晉惠帝代竺法炬共法立譯 |
130 | 25 | 共 | gòng | to include | 右西晉惠帝代竺法炬共法立譯 |
131 | 25 | 共 | gòng | same; in common | 右西晉惠帝代竺法炬共法立譯 |
132 | 25 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 右西晉惠帝代竺法炬共法立譯 |
133 | 25 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 右西晉惠帝代竺法炬共法立譯 |
134 | 25 | 共 | gōng | to provide | 右西晉惠帝代竺法炬共法立譯 |
135 | 25 | 共 | gōng | respectfully | 右西晉惠帝代竺法炬共法立譯 |
136 | 25 | 共 | gōng | Gong | 右西晉惠帝代竺法炬共法立譯 |
137 | 24 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 亦名提婆達生身入地獄經出第十六卷 |
138 | 24 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 亦名提婆達生身入地獄經出第十六卷 |
139 | 24 | 名 | míng | rank; position | 亦名提婆達生身入地獄經出第十六卷 |
140 | 24 | 名 | míng | an excuse | 亦名提婆達生身入地獄經出第十六卷 |
141 | 24 | 名 | míng | life | 亦名提婆達生身入地獄經出第十六卷 |
142 | 24 | 名 | míng | to name; to call | 亦名提婆達生身入地獄經出第十六卷 |
143 | 24 | 名 | míng | to express; to describe | 亦名提婆達生身入地獄經出第十六卷 |
144 | 24 | 名 | míng | to be called; to have the name | 亦名提婆達生身入地獄經出第十六卷 |
145 | 24 | 名 | míng | to own; to possess | 亦名提婆達生身入地獄經出第十六卷 |
146 | 24 | 名 | míng | famous; renowned | 亦名提婆達生身入地獄經出第十六卷 |
147 | 24 | 名 | míng | moral | 亦名提婆達生身入地獄經出第十六卷 |
148 | 24 | 名 | míng | name; naman | 亦名提婆達生身入地獄經出第十六卷 |
149 | 24 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 亦名提婆達生身入地獄經出第十六卷 |
150 | 24 | 第二十 | dì èrshí | twentieth | 出第二十一卷 |
151 | 24 | 第二十 | dì èrshí | twentieth; viṃśati-tama | 出第二十一卷 |
152 | 24 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 拘提比丘經一卷 |
153 | 24 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 拘提比丘經一卷 |
154 | 24 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 拘提比丘經一卷 |
155 | 22 | 於 | yú | to go; to | 右宋文帝代求那跋陀羅於荊州新寺譯 |
156 | 22 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 右宋文帝代求那跋陀羅於荊州新寺譯 |
157 | 22 | 於 | yú | Yu | 右宋文帝代求那跋陀羅於荊州新寺譯 |
158 | 22 | 於 | wū | a crow | 右宋文帝代求那跋陀羅於荊州新寺譯 |
159 | 22 | 見 | jiàn | to see | 阿難見伎樂啼哭無常經一卷 |
160 | 22 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 阿難見伎樂啼哭無常經一卷 |
161 | 22 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 阿難見伎樂啼哭無常經一卷 |
162 | 22 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 阿難見伎樂啼哭無常經一卷 |
163 | 22 | 見 | jiàn | to listen to | 阿難見伎樂啼哭無常經一卷 |
164 | 22 | 見 | jiàn | to meet | 阿難見伎樂啼哭無常經一卷 |
165 | 22 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 阿難見伎樂啼哭無常經一卷 |
166 | 22 | 見 | jiàn | let me; kindly | 阿難見伎樂啼哭無常經一卷 |
167 | 22 | 見 | jiàn | Jian | 阿難見伎樂啼哭無常經一卷 |
168 | 22 | 見 | xiàn | to appear | 阿難見伎樂啼哭無常經一卷 |
169 | 22 | 見 | xiàn | to introduce | 阿難見伎樂啼哭無常經一卷 |
170 | 22 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 阿難見伎樂啼哭無常經一卷 |
171 | 22 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 阿難見伎樂啼哭無常經一卷 |
172 | 21 | 竺曇無蘭 | zhú tán wúlán | Tan Wulan | 右東晉孝武帝代竺曇無蘭譯 |
173 | 21 | 支謙 | zhī qiān | Zhi Qian | 右吳支謙譯 |
174 | 21 | 吳 | wú | Wu | 右吳支謙譯 |
175 | 21 | 吳 | wú | Jiangsu | 右吳支謙譯 |
176 | 21 | 吳 | wú | Wu | 右吳支謙譯 |
177 | 21 | 吳 | wú | Wu dialect | 右吳支謙譯 |
178 | 21 | 吳 | wú | Eastern Wu | 右吳支謙譯 |
179 | 21 | 吳 | wú | to speak loudly | 右吳支謙譯 |
180 | 20 | 孝武帝 | xiàowǔ dì | Emperor Xiaowu of Liu Song | 右東晉孝武帝代竺曇無蘭譯 |
181 | 19 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; | 婆羅門問世尊將來世有幾佛經一卷 |
182 | 19 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 婆羅門問世尊將來世有幾佛經一卷 |
183 | 18 | 為 | wéi | to act as; to serve | 七老婆羅門請為弟子經一卷 |
184 | 18 | 為 | wéi | to change into; to become | 七老婆羅門請為弟子經一卷 |
185 | 18 | 為 | wéi | to be; is | 七老婆羅門請為弟子經一卷 |
186 | 18 | 為 | wéi | to do | 七老婆羅門請為弟子經一卷 |
187 | 18 | 為 | wèi | to support; to help | 七老婆羅門請為弟子經一卷 |
188 | 18 | 為 | wéi | to govern | 七老婆羅門請為弟子經一卷 |
189 | 18 | 為 | wèi | to be; bhū | 七老婆羅門請為弟子經一卷 |
190 | 18 | 第三十 | dìsānshí | thirtieth | 出第三十四卷 |
191 | 18 | 第三十 | dì sānshí | thirtieth; triṃśat-tama | 出第三十四卷 |
192 | 17 | 錄 | lù | to record; to copy | 錄 |
193 | 17 | 錄 | lù | to hire; to employ | 錄 |
194 | 17 | 錄 | lù | to record sound | 錄 |
195 | 17 | 錄 | lù | a record; a register | 錄 |
196 | 17 | 錄 | lù | to register; to enroll | 錄 |
197 | 17 | 錄 | lù | to supervise; to direct | 錄 |
198 | 17 | 錄 | lù | a sequence; an order | 錄 |
199 | 17 | 錄 | lǜ | to determine a prison sentence | 錄 |
200 | 17 | 錄 | lù | catalog | 錄 |
201 | 17 | 四 | sì | four | 出第二十四卷 |
202 | 17 | 四 | sì | note a musical scale | 出第二十四卷 |
203 | 17 | 四 | sì | fourth | 出第二十四卷 |
204 | 17 | 四 | sì | Si | 出第二十四卷 |
205 | 17 | 四 | sì | four; catur | 出第二十四卷 |
206 | 16 | 佛說 | fó shuō | buddhavacana; as spoken by the Buddha | 佛說孤母喪一子經一卷 |
207 | 14 | 求那跋陀羅 | qiúnàbátuóluó | Guṇabhadra; Gunabhadra | 右宋文帝代求那跋陀羅於荊州新寺譯 |
208 | 14 | 宋文帝 | sòng wéndì | Emperor Wen of Liu Song | 右宋文帝代求那跋陀羅於荊州新寺譯 |
209 | 13 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 佛為頻頭婆羅門說像類經一卷 |
210 | 13 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 佛為頻頭婆羅門說像類經一卷 |
211 | 13 | 說 | shuì | to persuade | 佛為頻頭婆羅門說像類經一卷 |
212 | 13 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 佛為頻頭婆羅門說像類經一卷 |
213 | 13 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 佛為頻頭婆羅門說像類經一卷 |
214 | 13 | 說 | shuō | to claim; to assert | 佛為頻頭婆羅門說像類經一卷 |
215 | 13 | 說 | shuō | allocution | 佛為頻頭婆羅門說像類經一卷 |
216 | 13 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 佛為頻頭婆羅門說像類經一卷 |
217 | 13 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 佛為頻頭婆羅門說像類經一卷 |
218 | 13 | 說 | shuō | speach; vāda | 佛為頻頭婆羅門說像類經一卷 |
219 | 13 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 佛為頻頭婆羅門說像類經一卷 |
220 | 13 | 說 | shuō | to instruct | 佛為頻頭婆羅門說像類經一卷 |
221 | 13 | 第一 | dì yī | first | 出第一卷 |
222 | 13 | 第一 | dì yī | foremost; first | 出第一卷 |
223 | 13 | 第一 | dì yī | first; prathama | 出第一卷 |
224 | 13 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 出第一卷 |
225 | 12 | 晉代 | jìndài | Jin Dynasty | 右道安云晉代竺法護譯 |
226 | 12 | 房錄 | fánglù | Record of the Three Jewels throughout Successive Dynasties; Lidai San Bao Ji; Records of the Three Jewels during the Kaihuang Period; Fei Changfang's Record | 房錄 |
227 | 12 | 長 | zhǎng | to grow; to develop | 出長 |
228 | 12 | 長 | cháng | long | 出長 |
229 | 12 | 長 | zhǎng | Kangxi radical 168 | 出長 |
230 | 12 | 長 | zhàng | extra; surplus; remainder | 出長 |
231 | 12 | 長 | cháng | length; distance | 出長 |
232 | 12 | 長 | cháng | distant | 出長 |
233 | 12 | 長 | cháng | tall | 出長 |
234 | 12 | 長 | cháng | to be excellent; to be correct; to be good at | 出長 |
235 | 12 | 長 | zhàng | to be powerful and prosperous | 出長 |
236 | 12 | 長 | cháng | deep | 出長 |
237 | 12 | 長 | cháng | good aspects; strong points | 出長 |
238 | 12 | 長 | cháng | Chang | 出長 |
239 | 12 | 長 | cháng | speciality | 出長 |
240 | 12 | 長 | zhǎng | old | 出長 |
241 | 12 | 長 | zhǎng | to be born | 出長 |
242 | 12 | 長 | zhǎng | older; eldest; senior | 出長 |
243 | 12 | 長 | zhǎng | to respect; to hold in esteem | 出長 |
244 | 12 | 長 | zhǎng | to be a leader | 出長 |
245 | 12 | 長 | zhǎng | Zhang | 出長 |
246 | 12 | 長 | zhǎng | to increase; to boost | 出長 |
247 | 12 | 長 | zhǎng | older; senior | 出長 |
248 | 12 | 長 | cháng | long | 出長 |
249 | 12 | 人 | rén | person; people; a human being | 比丘求證人經一卷 |
250 | 12 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 比丘求證人經一卷 |
251 | 12 | 人 | rén | a kind of person | 比丘求證人經一卷 |
252 | 12 | 人 | rén | everybody | 比丘求證人經一卷 |
253 | 12 | 人 | rén | adult | 比丘求證人經一卷 |
254 | 12 | 人 | rén | somebody; others | 比丘求證人經一卷 |
255 | 12 | 人 | rén | an upright person | 比丘求證人經一卷 |
256 | 12 | 人 | rén | person; manuṣya | 比丘求證人經一卷 |
257 | 11 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 長者夜輸得非常觀經一卷 |
258 | 11 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 長者夜輸得非常觀經一卷 |
259 | 11 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 長者夜輸得非常觀經一卷 |
260 | 11 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder | 長者夜輸得非常觀經一卷 |
261 | 11 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰 |
262 | 11 | 寺 | sì | a government office | 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰 |
263 | 11 | 寺 | sì | a eunuch | 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰 |
264 | 11 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰 |
265 | 11 | 長房 | zhǎngfáng | family or home of the eldest son | 出長房 |
266 | 10 | 楊 | yáng | Yang | 右東晉代竺曇無蘭於楊都謝鎮西寺譯 |
267 | 10 | 楊 | yáng | willow | 右東晉代竺曇無蘭於楊都謝鎮西寺譯 |
268 | 10 | 楊 | yáng | poplar | 右東晉代竺曇無蘭於楊都謝鎮西寺譯 |
269 | 10 | 楊 | yáng | aspen | 右東晉代竺曇無蘭於楊都謝鎮西寺譯 |
270 | 10 | 都 | dū | capital city | 右東晉代竺曇無蘭於楊都謝鎮西寺譯 |
271 | 10 | 都 | dū | a city; a metropolis | 右東晉代竺曇無蘭於楊都謝鎮西寺譯 |
272 | 10 | 都 | dōu | all | 右東晉代竺曇無蘭於楊都謝鎮西寺譯 |
273 | 10 | 都 | dū | elegant; refined | 右東晉代竺曇無蘭於楊都謝鎮西寺譯 |
274 | 10 | 都 | dū | Du | 右東晉代竺曇無蘭於楊都謝鎮西寺譯 |
275 | 10 | 都 | dū | to establish a capital city | 右東晉代竺曇無蘭於楊都謝鎮西寺譯 |
276 | 10 | 都 | dū | to reside | 右東晉代竺曇無蘭於楊都謝鎮西寺譯 |
277 | 10 | 都 | dū | to total; to tally | 右東晉代竺曇無蘭於楊都謝鎮西寺譯 |
278 | 10 | 地獄 | dìyù | a hell | 調達生身入地獄經一卷 |
279 | 10 | 地獄 | dìyù | hell | 調達生身入地獄經一卷 |
280 | 10 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 調達生身入地獄經一卷 |
281 | 10 | 三 | sān | three | 三魚失水經一卷 |
282 | 10 | 三 | sān | third | 三魚失水經一卷 |
283 | 10 | 三 | sān | more than two | 三魚失水經一卷 |
284 | 10 | 三 | sān | very few | 三魚失水經一卷 |
285 | 10 | 三 | sān | San | 三魚失水經一卷 |
286 | 10 | 三 | sān | three; tri | 三魚失水經一卷 |
287 | 10 | 三 | sān | sa | 三魚失水經一卷 |
288 | 10 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三魚失水經一卷 |
289 | 10 | 第二 | dì èr | second | 出第二卷 |
290 | 10 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 出第二卷 |
291 | 9 | 喻 | yù | an analogy; a simile; a metaphor; an allegory | 長房錄云孾兒喻經出第二十六卷 |
292 | 9 | 喻 | yù | Yu | 長房錄云孾兒喻經出第二十六卷 |
293 | 9 | 喻 | yù | to explain | 長房錄云孾兒喻經出第二十六卷 |
294 | 9 | 喻 | yù | to understand | 長房錄云孾兒喻經出第二十六卷 |
295 | 9 | 喻 | yù | allegory; dṛṣṭānta | 長房錄云孾兒喻經出第二十六卷 |
296 | 9 | 五 | wǔ | five | 太子五夢經一卷 |
297 | 9 | 五 | wǔ | fifth musical note | 太子五夢經一卷 |
298 | 9 | 五 | wǔ | Wu | 太子五夢經一卷 |
299 | 9 | 五 | wǔ | the five elements | 太子五夢經一卷 |
300 | 9 | 五 | wǔ | five; pañca | 太子五夢經一卷 |
301 | 9 | 七 | qī | seven | 七老婆羅門請為弟子經一卷 |
302 | 9 | 七 | qī | a genre of poetry | 七老婆羅門請為弟子經一卷 |
303 | 9 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 七老婆羅門請為弟子經一卷 |
304 | 9 | 七 | qī | seven; sapta | 七老婆羅門請為弟子經一卷 |
305 | 9 | 問 | wèn | to ask | 梵志問佛師經一卷 |
306 | 9 | 問 | wèn | to inquire after | 梵志問佛師經一卷 |
307 | 9 | 問 | wèn | to interrogate | 梵志問佛師經一卷 |
308 | 9 | 問 | wèn | to hold responsible | 梵志問佛師經一卷 |
309 | 9 | 問 | wèn | to request something | 梵志問佛師經一卷 |
310 | 9 | 問 | wèn | to rebuke | 梵志問佛師經一卷 |
311 | 9 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 梵志問佛師經一卷 |
312 | 9 | 問 | wèn | news | 梵志問佛師經一卷 |
313 | 9 | 問 | wèn | to propose marriage | 梵志問佛師經一卷 |
314 | 9 | 問 | wén | to inform | 梵志問佛師經一卷 |
315 | 9 | 問 | wèn | to research | 梵志問佛師經一卷 |
316 | 9 | 問 | wèn | Wen | 梵志問佛師經一卷 |
317 | 9 | 問 | wèn | a question | 梵志問佛師經一卷 |
318 | 9 | 問 | wèn | ask; prccha | 梵志問佛師經一卷 |
319 | 9 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 右宋孝武帝代沙門慧簡譯 |
320 | 9 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 右宋孝武帝代沙門慧簡譯 |
321 | 9 | 帝 | dì | a god | 右宋孝武帝代沙門慧簡譯 |
322 | 9 | 帝 | dì | imperialism | 右宋孝武帝代沙門慧簡譯 |
323 | 9 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 右宋孝武帝代沙門慧簡譯 |
324 | 9 | 帝 | dì | Indra | 右宋孝武帝代沙門慧簡譯 |
325 | 9 | 宋孝武 | sòng xiàowǔ | Emperor Xiaowu of Liu Song | 右宋孝武帝代沙門慧簡譯 |
326 | 9 | 第十六 | dì shíliù | sixteenth | 出第十六卷 |
327 | 9 | 別 | bié | other | 一百四十四經別一千二百四十紙 |
328 | 9 | 別 | bié | special | 一百四十四經別一千二百四十紙 |
329 | 9 | 別 | bié | to leave | 一百四十四經別一千二百四十紙 |
330 | 9 | 別 | bié | to distinguish | 一百四十四經別一千二百四十紙 |
331 | 9 | 別 | bié | to pin | 一百四十四經別一千二百四十紙 |
332 | 9 | 別 | bié | to insert; to jam | 一百四十四經別一千二百四十紙 |
333 | 9 | 別 | bié | to turn | 一百四十四經別一千二百四十紙 |
334 | 9 | 別 | bié | Bie | 一百四十四經別一千二百四十紙 |
335 | 8 | 第三 | dì sān | third | 出第三卷 |
336 | 8 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 出第三卷 |
337 | 8 | 一部 | yībù | radical one | 出曜經一部十九卷 |
338 | 8 | 謝 | xiè | to thank | 右東晉代竺曇無蘭於楊都謝鎮西寺譯 |
339 | 8 | 謝 | xiè | Xie | 右東晉代竺曇無蘭於楊都謝鎮西寺譯 |
340 | 8 | 謝 | xiè | to decline | 右東晉代竺曇無蘭於楊都謝鎮西寺譯 |
341 | 8 | 謝 | xiè | to apologize | 右東晉代竺曇無蘭於楊都謝鎮西寺譯 |
342 | 8 | 謝 | xiè | to wilt; to fade | 右東晉代竺曇無蘭於楊都謝鎮西寺譯 |
343 | 8 | 謝 | xiè | to say goodbye; to bid farewell | 右東晉代竺曇無蘭於楊都謝鎮西寺譯 |
344 | 8 | 謝 | xiè | to tell | 右東晉代竺曇無蘭於楊都謝鎮西寺譯 |
345 | 8 | 謝 | xiè | to greet | 右東晉代竺曇無蘭於楊都謝鎮西寺譯 |
346 | 8 | 謝 | xiè | to replace | 右東晉代竺曇無蘭於楊都謝鎮西寺譯 |
347 | 8 | 謝 | xiè | to thank | 右東晉代竺曇無蘭於楊都謝鎮西寺譯 |
348 | 8 | 第十 | dì shí | tenth | 出第十卷 |
349 | 8 | 第十 | dì shí | tenth; daśama | 出第十卷 |
350 | 8 | 本 | běn | to be one's own | 以前三經同本別譯 |
351 | 8 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 以前三經同本別譯 |
352 | 8 | 本 | běn | the roots of a plant | 以前三經同本別譯 |
353 | 8 | 本 | běn | capital | 以前三經同本別譯 |
354 | 8 | 本 | běn | main; central; primary | 以前三經同本別譯 |
355 | 8 | 本 | běn | according to | 以前三經同本別譯 |
356 | 8 | 本 | běn | a version; an edition | 以前三經同本別譯 |
357 | 8 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 以前三經同本別譯 |
358 | 8 | 本 | běn | a book | 以前三經同本別譯 |
359 | 8 | 本 | běn | trunk of a tree | 以前三經同本別譯 |
360 | 8 | 本 | běn | to investigate the root of | 以前三經同本別譯 |
361 | 8 | 本 | běn | a manuscript for a play | 以前三經同本別譯 |
362 | 8 | 本 | běn | Ben | 以前三經同本別譯 |
363 | 8 | 本 | běn | root; origin; mula | 以前三經同本別譯 |
364 | 8 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 以前三經同本別譯 |
365 | 8 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 以前三經同本別譯 |
366 | 7 | 同 | tóng | like; same; similar | 以前三經同本別譯 |
367 | 7 | 同 | tóng | to be the same | 以前三經同本別譯 |
368 | 7 | 同 | tòng | an alley; a lane | 以前三經同本別譯 |
369 | 7 | 同 | tóng | to do something for somebody | 以前三經同本別譯 |
370 | 7 | 同 | tóng | Tong | 以前三經同本別譯 |
371 | 7 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 以前三經同本別譯 |
372 | 7 | 同 | tóng | to be unified | 以前三經同本別譯 |
373 | 7 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 以前三經同本別譯 |
374 | 7 | 同 | tóng | peace; harmony | 以前三經同本別譯 |
375 | 7 | 同 | tóng | an agreement | 以前三經同本別譯 |
376 | 7 | 同 | tóng | same; sama | 以前三經同本別譯 |
377 | 7 | 同 | tóng | together; saha | 以前三經同本別譯 |
378 | 7 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 無病第一利經一卷 |
379 | 7 | 病 | bìng | to be sick | 無病第一利經一卷 |
380 | 7 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 無病第一利經一卷 |
381 | 7 | 病 | bìng | to be disturbed about | 無病第一利經一卷 |
382 | 7 | 病 | bìng | to suffer for | 無病第一利經一卷 |
383 | 7 | 病 | bìng | to harm | 無病第一利經一卷 |
384 | 7 | 病 | bìng | to worry | 無病第一利經一卷 |
385 | 7 | 病 | bìng | to hate; to resent | 無病第一利經一卷 |
386 | 7 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 無病第一利經一卷 |
387 | 7 | 病 | bìng | withered | 無病第一利經一卷 |
388 | 7 | 病 | bìng | exhausted | 無病第一利經一卷 |
389 | 7 | 病 | bìng | sickness; vyādhi | 無病第一利經一卷 |
390 | 7 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 多倒見眾生經一卷 |
391 | 7 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 多倒見眾生經一卷 |
392 | 7 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 多倒見眾生經一卷 |
393 | 7 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 多倒見眾生經一卷 |
394 | 7 | 梵志 | fànzhì | Brahmin; Brahman; brahmacārin | 梵志問世間損減經一卷 |
395 | 7 | 第八 | dì bā | eighth | 出第八卷 |
396 | 7 | 第八 | dì bā | eighth; aṣṭama | 出第八卷 |
397 | 7 | 上 | shàng | top; a high position | 右已上七十一經是出曜經出 |
398 | 7 | 上 | shang | top; the position on or above something | 右已上七十一經是出曜經出 |
399 | 7 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 右已上七十一經是出曜經出 |
400 | 7 | 上 | shàng | shang | 右已上七十一經是出曜經出 |
401 | 7 | 上 | shàng | previous; last | 右已上七十一經是出曜經出 |
402 | 7 | 上 | shàng | high; higher | 右已上七十一經是出曜經出 |
403 | 7 | 上 | shàng | advanced | 右已上七十一經是出曜經出 |
404 | 7 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 右已上七十一經是出曜經出 |
405 | 7 | 上 | shàng | time | 右已上七十一經是出曜經出 |
406 | 7 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 右已上七十一經是出曜經出 |
407 | 7 | 上 | shàng | far | 右已上七十一經是出曜經出 |
408 | 7 | 上 | shàng | big; as big as | 右已上七十一經是出曜經出 |
409 | 7 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 右已上七十一經是出曜經出 |
410 | 7 | 上 | shàng | to report | 右已上七十一經是出曜經出 |
411 | 7 | 上 | shàng | to offer | 右已上七十一經是出曜經出 |
412 | 7 | 上 | shàng | to go on stage | 右已上七十一經是出曜經出 |
413 | 7 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 右已上七十一經是出曜經出 |
414 | 7 | 上 | shàng | to install; to erect | 右已上七十一經是出曜經出 |
415 | 7 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 右已上七十一經是出曜經出 |
416 | 7 | 上 | shàng | to burn | 右已上七十一經是出曜經出 |
417 | 7 | 上 | shàng | to remember | 右已上七十一經是出曜經出 |
418 | 7 | 上 | shàng | to add | 右已上七十一經是出曜經出 |
419 | 7 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 右已上七十一經是出曜經出 |
420 | 7 | 上 | shàng | to meet | 右已上七十一經是出曜經出 |
421 | 7 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 右已上七十一經是出曜經出 |
422 | 7 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 右已上七十一經是出曜經出 |
423 | 7 | 上 | shàng | a musical note | 右已上七十一經是出曜經出 |
424 | 7 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 右已上七十一經是出曜經出 |
425 | 7 | 八 | bā | eight | 出第二十八卷 |
426 | 7 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 出第二十八卷 |
427 | 7 | 八 | bā | eighth | 出第二十八卷 |
428 | 7 | 八 | bā | all around; all sides | 出第二十八卷 |
429 | 7 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 出第二十八卷 |
430 | 7 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無病第一利經一卷 |
431 | 7 | 無 | wú | to not have; without | 無病第一利經一卷 |
432 | 7 | 無 | mó | mo | 無病第一利經一卷 |
433 | 7 | 無 | wú | to not have | 無病第一利經一卷 |
434 | 7 | 無 | wú | Wu | 無病第一利經一卷 |
435 | 7 | 無 | mó | mo | 無病第一利經一卷 |
436 | 6 | 慧簡 | huì Jiǎn | Hui Jian | 右宋孝武帝代沙門慧簡譯 |
437 | 6 | 子 | zǐ | child; son | 佛說孤母喪一子經一卷 |
438 | 6 | 子 | zǐ | egg; newborn | 佛說孤母喪一子經一卷 |
439 | 6 | 子 | zǐ | first earthly branch | 佛說孤母喪一子經一卷 |
440 | 6 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 佛說孤母喪一子經一卷 |
441 | 6 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 佛說孤母喪一子經一卷 |
442 | 6 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 佛說孤母喪一子經一卷 |
443 | 6 | 子 | zǐ | master | 佛說孤母喪一子經一卷 |
444 | 6 | 子 | zǐ | viscount | 佛說孤母喪一子經一卷 |
445 | 6 | 子 | zi | you; your honor | 佛說孤母喪一子經一卷 |
446 | 6 | 子 | zǐ | masters | 佛說孤母喪一子經一卷 |
447 | 6 | 子 | zǐ | person | 佛說孤母喪一子經一卷 |
448 | 6 | 子 | zǐ | young | 佛說孤母喪一子經一卷 |
449 | 6 | 子 | zǐ | seed | 佛說孤母喪一子經一卷 |
450 | 6 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 佛說孤母喪一子經一卷 |
451 | 6 | 子 | zǐ | a copper coin | 佛說孤母喪一子經一卷 |
452 | 6 | 子 | zǐ | female dragonfly | 佛說孤母喪一子經一卷 |
453 | 6 | 子 | zǐ | constituent | 佛說孤母喪一子經一卷 |
454 | 6 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 佛說孤母喪一子經一卷 |
455 | 6 | 子 | zǐ | dear | 佛說孤母喪一子經一卷 |
456 | 6 | 子 | zǐ | little one | 佛說孤母喪一子經一卷 |
457 | 6 | 子 | zǐ | son; putra | 佛說孤母喪一子經一卷 |
458 | 6 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 佛說孤母喪一子經一卷 |
459 | 6 | 九 | jiǔ | nine | 出第二十九卷 |
460 | 6 | 九 | jiǔ | many | 出第二十九卷 |
461 | 6 | 九 | jiǔ | nine; nava | 出第二十九卷 |
462 | 6 | 第十四 | dì shísì | fourteenth | 出第十四卷 |
463 | 6 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 佛化火與婆羅門出家經一卷 |
464 | 6 | 出家 | chūjiā | to renounce | 佛化火與婆羅門出家經一卷 |
465 | 6 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 佛化火與婆羅門出家經一卷 |
466 | 6 | 第五 | dì wǔ | fifth | 出第五卷或第六卷 |
467 | 6 | 第五 | dì wǔ | fifth; pañcama | 出第五卷或第六卷 |
468 | 6 | 世 | shì | a generation | 比方世利經一卷 |
469 | 6 | 世 | shì | a period of thirty years | 比方世利經一卷 |
470 | 6 | 世 | shì | the world | 比方世利經一卷 |
471 | 6 | 世 | shì | years; age | 比方世利經一卷 |
472 | 6 | 世 | shì | a dynasty | 比方世利經一卷 |
473 | 6 | 世 | shì | secular; worldly | 比方世利經一卷 |
474 | 6 | 世 | shì | over generations | 比方世利經一卷 |
475 | 6 | 世 | shì | world | 比方世利經一卷 |
476 | 6 | 世 | shì | an era | 比方世利經一卷 |
477 | 6 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 比方世利經一卷 |
478 | 6 | 世 | shì | to keep good family relations | 比方世利經一卷 |
479 | 6 | 世 | shì | Shi | 比方世利經一卷 |
480 | 6 | 世 | shì | a geologic epoch | 比方世利經一卷 |
481 | 6 | 世 | shì | hereditary | 比方世利經一卷 |
482 | 6 | 世 | shì | later generations | 比方世利經一卷 |
483 | 6 | 世 | shì | a successor; an heir | 比方世利經一卷 |
484 | 6 | 世 | shì | the current times | 比方世利經一卷 |
485 | 6 | 世 | shì | loka; a world | 比方世利經一卷 |
486 | 6 | 詣 | yì | to go to; to arrive; to reach | 佛命阿難詣最勝長者經一卷 |
487 | 6 | 詣 | yì | an achievement; an accomplishment | 佛命阿難詣最勝長者經一卷 |
488 | 6 | 詣 | yì | to visit | 佛命阿難詣最勝長者經一卷 |
489 | 6 | 詣 | yì | purposeful | 佛命阿難詣最勝長者經一卷 |
490 | 6 | 詣 | yì | to go to; upasaṃkram | 佛命阿難詣最勝長者經一卷 |
491 | 6 | 第十九 | dì shíjiǔ | nineteenth | 出第十九卷 |
492 | 6 | 十三 | shísān | thirteen | 出第四十三卷 |
493 | 6 | 十三 | shísān | thirteen; trayodasa | 出第四十三卷 |
494 | 5 | 偈 | jì | a verse | 佛為憍慢婆羅門說偈經一卷 |
495 | 5 | 偈 | jié | martial | 佛為憍慢婆羅門說偈經一卷 |
496 | 5 | 偈 | jié | brave | 佛為憍慢婆羅門說偈經一卷 |
497 | 5 | 偈 | jié | swift; hasty | 佛為憍慢婆羅門說偈經一卷 |
498 | 5 | 偈 | jié | forceful | 佛為憍慢婆羅門說偈經一卷 |
499 | 5 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 佛為憍慢婆羅門說偈經一卷 |
500 | 5 | 不 | bù | infix potential marker | 慈仁不殺經一卷 |
Frequencies of all Words
Top 702
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 451 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 小乘重譯經目卷之二 |
2 | 451 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 小乘重譯經目卷之二 |
3 | 451 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 小乘重譯經目卷之二 |
4 | 451 | 卷 | juǎn | roll | 小乘重譯經目卷之二 |
5 | 451 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 小乘重譯經目卷之二 |
6 | 451 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 小乘重譯經目卷之二 |
7 | 451 | 卷 | juǎn | a break roll | 小乘重譯經目卷之二 |
8 | 451 | 卷 | juàn | an examination paper | 小乘重譯經目卷之二 |
9 | 451 | 卷 | juàn | a file | 小乘重譯經目卷之二 |
10 | 451 | 卷 | quán | crinkled; curled | 小乘重譯經目卷之二 |
11 | 451 | 卷 | juǎn | to include | 小乘重譯經目卷之二 |
12 | 451 | 卷 | juǎn | to store away | 小乘重譯經目卷之二 |
13 | 451 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 小乘重譯經目卷之二 |
14 | 451 | 卷 | juǎn | Juan | 小乘重譯經目卷之二 |
15 | 451 | 卷 | juàn | a scroll | 小乘重譯經目卷之二 |
16 | 451 | 卷 | juàn | tired | 小乘重譯經目卷之二 |
17 | 451 | 卷 | quán | beautiful | 小乘重譯經目卷之二 |
18 | 451 | 卷 | juǎn | wrapped | 小乘重譯經目卷之二 |
19 | 401 | 出 | chū | to go out; to leave | 出長房錄 |
20 | 401 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 出長房錄 |
21 | 401 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 出長房錄 |
22 | 401 | 出 | chū | to extend; to spread | 出長房錄 |
23 | 401 | 出 | chū | to appear | 出長房錄 |
24 | 401 | 出 | chū | to exceed | 出長房錄 |
25 | 401 | 出 | chū | to publish; to post | 出長房錄 |
26 | 401 | 出 | chū | to take up an official post | 出長房錄 |
27 | 401 | 出 | chū | to give birth | 出長房錄 |
28 | 401 | 出 | chū | a verb complement | 出長房錄 |
29 | 401 | 出 | chū | to occur; to happen | 出長房錄 |
30 | 401 | 出 | chū | to divorce | 出長房錄 |
31 | 401 | 出 | chū | to chase away | 出長房錄 |
32 | 401 | 出 | chū | to escape; to leave | 出長房錄 |
33 | 401 | 出 | chū | to give | 出長房錄 |
34 | 401 | 出 | chū | to emit | 出長房錄 |
35 | 401 | 出 | chū | quoted from | 出長房錄 |
36 | 401 | 出 | chū | to go out; to leave | 出長房錄 |
37 | 301 | 一 | yī | one | 承事勝已經一卷 |
38 | 301 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 承事勝已經一卷 |
39 | 301 | 一 | yī | as soon as; all at once | 承事勝已經一卷 |
40 | 301 | 一 | yī | pure; concentrated | 承事勝已經一卷 |
41 | 301 | 一 | yì | whole; all | 承事勝已經一卷 |
42 | 301 | 一 | yī | first | 承事勝已經一卷 |
43 | 301 | 一 | yī | the same | 承事勝已經一卷 |
44 | 301 | 一 | yī | each | 承事勝已經一卷 |
45 | 301 | 一 | yī | certain | 承事勝已經一卷 |
46 | 301 | 一 | yī | throughout | 承事勝已經一卷 |
47 | 301 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 承事勝已經一卷 |
48 | 301 | 一 | yī | sole; single | 承事勝已經一卷 |
49 | 301 | 一 | yī | a very small amount | 承事勝已經一卷 |
50 | 301 | 一 | yī | Yi | 承事勝已經一卷 |
51 | 301 | 一 | yī | other | 承事勝已經一卷 |
52 | 301 | 一 | yī | to unify | 承事勝已經一卷 |
53 | 301 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 承事勝已經一卷 |
54 | 301 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 承事勝已經一卷 |
55 | 301 | 一 | yī | or | 承事勝已經一卷 |
56 | 301 | 一 | yī | one; eka | 承事勝已經一卷 |
57 | 243 | 經 | jīng | to go through; to experience | 小乘重譯經目卷之二 |
58 | 243 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 小乘重譯經目卷之二 |
59 | 243 | 經 | jīng | warp | 小乘重譯經目卷之二 |
60 | 243 | 經 | jīng | longitude | 小乘重譯經目卷之二 |
61 | 243 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 小乘重譯經目卷之二 |
62 | 243 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 小乘重譯經目卷之二 |
63 | 243 | 經 | jīng | a woman's period | 小乘重譯經目卷之二 |
64 | 243 | 經 | jīng | to bear; to endure | 小乘重譯經目卷之二 |
65 | 243 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 小乘重譯經目卷之二 |
66 | 243 | 經 | jīng | classics | 小乘重譯經目卷之二 |
67 | 243 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 小乘重譯經目卷之二 |
68 | 243 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 小乘重譯經目卷之二 |
69 | 243 | 經 | jīng | a standard; a norm | 小乘重譯經目卷之二 |
70 | 243 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 小乘重譯經目卷之二 |
71 | 243 | 經 | jīng | to measure | 小乘重譯經目卷之二 |
72 | 243 | 經 | jīng | human pulse | 小乘重譯經目卷之二 |
73 | 243 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 小乘重譯經目卷之二 |
74 | 243 | 經 | jīng | sutra; discourse | 小乘重譯經目卷之二 |
75 | 232 | 右 | yòu | right; right-hand | 右秦代涼州沙門竺佛念譯 |
76 | 232 | 右 | yòu | to help; to assist | 右秦代涼州沙門竺佛念譯 |
77 | 232 | 右 | yòu | to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate | 右秦代涼州沙門竺佛念譯 |
78 | 232 | 右 | yòu | to bless and protect | 右秦代涼州沙門竺佛念譯 |
79 | 232 | 右 | yòu | an official building | 右秦代涼州沙門竺佛念譯 |
80 | 232 | 右 | yòu | the west | 右秦代涼州沙門竺佛念譯 |
81 | 232 | 右 | yòu | right wing; conservative | 右秦代涼州沙門竺佛念譯 |
82 | 232 | 右 | yòu | super | 右秦代涼州沙門竺佛念譯 |
83 | 232 | 右 | yòu | right | 右秦代涼州沙門竺佛念譯 |
84 | 232 | 右 | yòu | right; dakṣiṇa | 右秦代涼州沙門竺佛念譯 |
85 | 224 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 右秦代涼州沙門竺佛念譯 |
86 | 224 | 譯 | yì | to explain | 右秦代涼州沙門竺佛念譯 |
87 | 224 | 譯 | yì | to decode; to encode | 右秦代涼州沙門竺佛念譯 |
88 | 178 | 代 | dài | to represent; to substitute; to replace | 右後漢代安世高譯 |
89 | 178 | 代 | dài | dynasty | 右後漢代安世高譯 |
90 | 178 | 代 | dài | generation | 右後漢代安世高譯 |
91 | 178 | 代 | dài | generation; age; period; era | 右後漢代安世高譯 |
92 | 178 | 代 | dài | to exchange; to swap; to switch | 右後漢代安世高譯 |
93 | 178 | 代 | dài | a successor | 右後漢代安世高譯 |
94 | 178 | 代 | dài | Dai | 右後漢代安世高譯 |
95 | 178 | 代 | dài | Dai | 右後漢代安世高譯 |
96 | 178 | 代 | dài | to alternate | 右後漢代安世高譯 |
97 | 178 | 代 | dài | to succeed | 右後漢代安世高譯 |
98 | 178 | 代 | dài | alternating | 右後漢代安世高譯 |
99 | 178 | 代 | dài | generation; yuga | 右後漢代安世高譯 |
100 | 178 | 長房錄 | zhǎngfáng lù | Changfang's Catalog | 出長房錄 |
101 | 58 | 後漢 | hòu hàn | Later Han | 右後漢代安世高譯 |
102 | 58 | 後漢 | hòu hàn | Later Han | 右後漢代安世高譯 |
103 | 56 | 安世高 | ān shì gāo | An Shigao | 右後漢代安世高譯 |
104 | 54 | 法立 | fǎ lì | Fa Li | 右西晉惠帝代法炬法立譯 |
105 | 52 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰 |
106 | 52 | 沙門 | shāmén | sramana | 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰 |
107 | 52 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰 |
108 | 50 | 西 | xī | The West | 右西晉惠帝代法炬法立譯 |
109 | 50 | 西 | xī | west | 右西晉惠帝代法炬法立譯 |
110 | 50 | 西 | xī | Kangxi radical 146 | 右西晉惠帝代法炬法立譯 |
111 | 50 | 西 | xī | Spain | 右西晉惠帝代法炬法立譯 |
112 | 50 | 西 | xī | foreign | 右西晉惠帝代法炬法立譯 |
113 | 50 | 西 | xī | place of honor | 右西晉惠帝代法炬法立譯 |
114 | 50 | 西 | xī | Central Asia | 右西晉惠帝代法炬法立譯 |
115 | 50 | 西 | xī | Xi | 右西晉惠帝代法炬法立譯 |
116 | 50 | 西 | xī | west; paścima | 右西晉惠帝代法炬法立譯 |
117 | 50 | 晉惠帝 | jìn huì dì | Emperor Hui of Jin | 右西晉惠帝代法炬法立譯 |
118 | 50 | 法炬 | fǎ jù | Dharma Torch | 右西晉惠帝代法炬法立譯 |
119 | 50 | 法炬 | fǎ jù | the torch of Dharma | 右西晉惠帝代法炬法立譯 |
120 | 50 | 法炬 | fǎ jù | dharma torch | 右西晉惠帝代法炬法立譯 |
121 | 50 | 法炬 | fǎ jù | Fa Ju | 右西晉惠帝代法炬法立譯 |
122 | 42 | 竺法護 | zhú fǎhù | Dharmaraksa | 右西晉竺法護譯 |
123 | 39 | 云 | yún | cloud | 右道安云晉代竺法護譯 |
124 | 39 | 云 | yún | Yunnan | 右道安云晉代竺法護譯 |
125 | 39 | 云 | yún | Yun | 右道安云晉代竺法護譯 |
126 | 39 | 云 | yún | to say | 右道安云晉代竺法護譯 |
127 | 39 | 云 | yún | to have | 右道安云晉代竺法護譯 |
128 | 39 | 云 | yún | a particle with no meaning | 右道安云晉代竺法護譯 |
129 | 39 | 云 | yún | in this way | 右道安云晉代竺法護譯 |
130 | 39 | 云 | yún | cloud; megha | 右道安云晉代竺法護譯 |
131 | 39 | 云 | yún | to say; iti | 右道安云晉代竺法護譯 |
132 | 36 | 西晉 | xī jìn | Western Jin Dynasty | 右西晉竺法護譯 |
133 | 33 | 二 | èr | two | 小乘重譯經目卷之二 |
134 | 33 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 小乘重譯經目卷之二 |
135 | 33 | 二 | èr | second | 小乘重譯經目卷之二 |
136 | 33 | 二 | èr | twice; double; di- | 小乘重譯經目卷之二 |
137 | 33 | 二 | èr | another; the other | 小乘重譯經目卷之二 |
138 | 33 | 二 | èr | more than one kind | 小乘重譯經目卷之二 |
139 | 33 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 小乘重譯經目卷之二 |
140 | 33 | 二 | èr | both; dvaya | 小乘重譯經目卷之二 |
141 | 32 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰 |
142 | 32 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰 |
143 | 32 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰 |
144 | 32 | 佛 | fó | a Buddhist text | 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰 |
145 | 32 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰 |
146 | 32 | 佛 | fó | Buddha | 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰 |
147 | 32 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰 |
148 | 31 | 紙 | zhǐ | paper | 一百四十四經別一千二百四十紙 |
149 | 31 | 紙 | zhǐ | sheet | 一百四十四經別一千二百四十紙 |
150 | 31 | 紙 | zhǐ | leaf for writing on; pattra | 一百四十四經別一千二百四十紙 |
151 | 28 | 第四 | dì sì | fourth | 出第四卷 |
152 | 28 | 第四 | dì sì | fourth; caturtha | 出第四卷 |
153 | 27 | 道安 | dào ān | Dao An | 右道安云晉代竺法護譯 |
154 | 26 | 僧祐錄 | sēngyòu lù | Sengyou's Catalog | 出僧祐錄 |
155 | 25 | 東晉 | dōng jìn | Eastern Jin Dynasty | 右東晉孝武帝代竺曇無蘭譯 |
156 | 25 | 竺 | zhú | Zhu | 右西晉惠帝代竺法炬共法立譯 |
157 | 25 | 竺 | zhú | India | 右西晉惠帝代竺法炬共法立譯 |
158 | 25 | 竺 | zhú | bamboo | 右西晉惠帝代竺法炬共法立譯 |
159 | 25 | 竺 | zhú | relating to Buddhism | 右西晉惠帝代竺法炬共法立譯 |
160 | 25 | 竺 | zhú | India | 右西晉惠帝代竺法炬共法立譯 |
161 | 25 | 共 | gòng | together | 右西晉惠帝代竺法炬共法立譯 |
162 | 25 | 共 | gòng | to share | 右西晉惠帝代竺法炬共法立譯 |
163 | 25 | 共 | gòng | Communist | 右西晉惠帝代竺法炬共法立譯 |
164 | 25 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 右西晉惠帝代竺法炬共法立譯 |
165 | 25 | 共 | gòng | to include | 右西晉惠帝代竺法炬共法立譯 |
166 | 25 | 共 | gòng | all together; in total | 右西晉惠帝代竺法炬共法立譯 |
167 | 25 | 共 | gòng | same; in common | 右西晉惠帝代竺法炬共法立譯 |
168 | 25 | 共 | gòng | and | 右西晉惠帝代竺法炬共法立譯 |
169 | 25 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 右西晉惠帝代竺法炬共法立譯 |
170 | 25 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 右西晉惠帝代竺法炬共法立譯 |
171 | 25 | 共 | gōng | to provide | 右西晉惠帝代竺法炬共法立譯 |
172 | 25 | 共 | gōng | respectfully | 右西晉惠帝代竺法炬共法立譯 |
173 | 25 | 共 | gōng | Gong | 右西晉惠帝代竺法炬共法立譯 |
174 | 25 | 共 | gòng | together; saha | 右西晉惠帝代竺法炬共法立譯 |
175 | 24 | 名 | míng | measure word for people | 亦名提婆達生身入地獄經出第十六卷 |
176 | 24 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 亦名提婆達生身入地獄經出第十六卷 |
177 | 24 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 亦名提婆達生身入地獄經出第十六卷 |
178 | 24 | 名 | míng | rank; position | 亦名提婆達生身入地獄經出第十六卷 |
179 | 24 | 名 | míng | an excuse | 亦名提婆達生身入地獄經出第十六卷 |
180 | 24 | 名 | míng | life | 亦名提婆達生身入地獄經出第十六卷 |
181 | 24 | 名 | míng | to name; to call | 亦名提婆達生身入地獄經出第十六卷 |
182 | 24 | 名 | míng | to express; to describe | 亦名提婆達生身入地獄經出第十六卷 |
183 | 24 | 名 | míng | to be called; to have the name | 亦名提婆達生身入地獄經出第十六卷 |
184 | 24 | 名 | míng | to own; to possess | 亦名提婆達生身入地獄經出第十六卷 |
185 | 24 | 名 | míng | famous; renowned | 亦名提婆達生身入地獄經出第十六卷 |
186 | 24 | 名 | míng | moral | 亦名提婆達生身入地獄經出第十六卷 |
187 | 24 | 名 | míng | name; naman | 亦名提婆達生身入地獄經出第十六卷 |
188 | 24 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 亦名提婆達生身入地獄經出第十六卷 |
189 | 24 | 第二十 | dì èrshí | twentieth | 出第二十一卷 |
190 | 24 | 第二十 | dì èrshí | twentieth; viṃśati-tama | 出第二十一卷 |
191 | 24 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 拘提比丘經一卷 |
192 | 24 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 拘提比丘經一卷 |
193 | 24 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 拘提比丘經一卷 |
194 | 22 | 於 | yú | in; at | 右宋文帝代求那跋陀羅於荊州新寺譯 |
195 | 22 | 於 | yú | in; at | 右宋文帝代求那跋陀羅於荊州新寺譯 |
196 | 22 | 於 | yú | in; at; to; from | 右宋文帝代求那跋陀羅於荊州新寺譯 |
197 | 22 | 於 | yú | to go; to | 右宋文帝代求那跋陀羅於荊州新寺譯 |
198 | 22 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 右宋文帝代求那跋陀羅於荊州新寺譯 |
199 | 22 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 右宋文帝代求那跋陀羅於荊州新寺譯 |
200 | 22 | 於 | yú | from | 右宋文帝代求那跋陀羅於荊州新寺譯 |
201 | 22 | 於 | yú | give | 右宋文帝代求那跋陀羅於荊州新寺譯 |
202 | 22 | 於 | yú | oppposing | 右宋文帝代求那跋陀羅於荊州新寺譯 |
203 | 22 | 於 | yú | and | 右宋文帝代求那跋陀羅於荊州新寺譯 |
204 | 22 | 於 | yú | compared to | 右宋文帝代求那跋陀羅於荊州新寺譯 |
205 | 22 | 於 | yú | by | 右宋文帝代求那跋陀羅於荊州新寺譯 |
206 | 22 | 於 | yú | and; as well as | 右宋文帝代求那跋陀羅於荊州新寺譯 |
207 | 22 | 於 | yú | for | 右宋文帝代求那跋陀羅於荊州新寺譯 |
208 | 22 | 於 | yú | Yu | 右宋文帝代求那跋陀羅於荊州新寺譯 |
209 | 22 | 於 | wū | a crow | 右宋文帝代求那跋陀羅於荊州新寺譯 |
210 | 22 | 於 | wū | whew; wow | 右宋文帝代求那跋陀羅於荊州新寺譯 |
211 | 22 | 於 | yú | near to; antike | 右宋文帝代求那跋陀羅於荊州新寺譯 |
212 | 22 | 見 | jiàn | to see | 阿難見伎樂啼哭無常經一卷 |
213 | 22 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 阿難見伎樂啼哭無常經一卷 |
214 | 22 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 阿難見伎樂啼哭無常經一卷 |
215 | 22 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 阿難見伎樂啼哭無常經一卷 |
216 | 22 | 見 | jiàn | passive marker | 阿難見伎樂啼哭無常經一卷 |
217 | 22 | 見 | jiàn | to listen to | 阿難見伎樂啼哭無常經一卷 |
218 | 22 | 見 | jiàn | to meet | 阿難見伎樂啼哭無常經一卷 |
219 | 22 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 阿難見伎樂啼哭無常經一卷 |
220 | 22 | 見 | jiàn | let me; kindly | 阿難見伎樂啼哭無常經一卷 |
221 | 22 | 見 | jiàn | Jian | 阿難見伎樂啼哭無常經一卷 |
222 | 22 | 見 | xiàn | to appear | 阿難見伎樂啼哭無常經一卷 |
223 | 22 | 見 | xiàn | to introduce | 阿難見伎樂啼哭無常經一卷 |
224 | 22 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 阿難見伎樂啼哭無常經一卷 |
225 | 22 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 阿難見伎樂啼哭無常經一卷 |
226 | 21 | 竺曇無蘭 | zhú tán wúlán | Tan Wulan | 右東晉孝武帝代竺曇無蘭譯 |
227 | 21 | 支謙 | zhī qiān | Zhi Qian | 右吳支謙譯 |
228 | 21 | 吳 | wú | Wu | 右吳支謙譯 |
229 | 21 | 吳 | wú | Jiangsu | 右吳支謙譯 |
230 | 21 | 吳 | wú | Wu | 右吳支謙譯 |
231 | 21 | 吳 | wú | Wu dialect | 右吳支謙譯 |
232 | 21 | 吳 | wú | Eastern Wu | 右吳支謙譯 |
233 | 21 | 吳 | wú | to speak loudly | 右吳支謙譯 |
234 | 20 | 孝武帝 | xiàowǔ dì | Emperor Xiaowu of Liu Song | 右東晉孝武帝代竺曇無蘭譯 |
235 | 19 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; | 婆羅門問世尊將來世有幾佛經一卷 |
236 | 19 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 婆羅門問世尊將來世有幾佛經一卷 |
237 | 18 | 為 | wèi | for; to | 七老婆羅門請為弟子經一卷 |
238 | 18 | 為 | wèi | because of | 七老婆羅門請為弟子經一卷 |
239 | 18 | 為 | wéi | to act as; to serve | 七老婆羅門請為弟子經一卷 |
240 | 18 | 為 | wéi | to change into; to become | 七老婆羅門請為弟子經一卷 |
241 | 18 | 為 | wéi | to be; is | 七老婆羅門請為弟子經一卷 |
242 | 18 | 為 | wéi | to do | 七老婆羅門請為弟子經一卷 |
243 | 18 | 為 | wèi | for | 七老婆羅門請為弟子經一卷 |
244 | 18 | 為 | wèi | because of; for; to | 七老婆羅門請為弟子經一卷 |
245 | 18 | 為 | wèi | to | 七老婆羅門請為弟子經一卷 |
246 | 18 | 為 | wéi | in a passive construction | 七老婆羅門請為弟子經一卷 |
247 | 18 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 七老婆羅門請為弟子經一卷 |
248 | 18 | 為 | wéi | forming an adverb | 七老婆羅門請為弟子經一卷 |
249 | 18 | 為 | wéi | to add emphasis | 七老婆羅門請為弟子經一卷 |
250 | 18 | 為 | wèi | to support; to help | 七老婆羅門請為弟子經一卷 |
251 | 18 | 為 | wéi | to govern | 七老婆羅門請為弟子經一卷 |
252 | 18 | 為 | wèi | to be; bhū | 七老婆羅門請為弟子經一卷 |
253 | 18 | 第三十 | dìsānshí | thirtieth | 出第三十四卷 |
254 | 18 | 第三十 | dì sānshí | thirtieth; triṃśat-tama | 出第三十四卷 |
255 | 17 | 錄 | lù | to record; to copy | 錄 |
256 | 17 | 錄 | lù | to hire; to employ | 錄 |
257 | 17 | 錄 | lù | to record sound | 錄 |
258 | 17 | 錄 | lù | a record; a register | 錄 |
259 | 17 | 錄 | lù | to register; to enroll | 錄 |
260 | 17 | 錄 | lù | to supervise; to direct | 錄 |
261 | 17 | 錄 | lù | a sequence; an order | 錄 |
262 | 17 | 錄 | lǜ | to determine a prison sentence | 錄 |
263 | 17 | 錄 | lù | catalog | 錄 |
264 | 17 | 四 | sì | four | 出第二十四卷 |
265 | 17 | 四 | sì | note a musical scale | 出第二十四卷 |
266 | 17 | 四 | sì | fourth | 出第二十四卷 |
267 | 17 | 四 | sì | Si | 出第二十四卷 |
268 | 17 | 四 | sì | four; catur | 出第二十四卷 |
269 | 16 | 佛說 | fó shuō | buddhavacana; as spoken by the Buddha | 佛說孤母喪一子經一卷 |
270 | 14 | 求那跋陀羅 | qiúnàbátuóluó | Guṇabhadra; Gunabhadra | 右宋文帝代求那跋陀羅於荊州新寺譯 |
271 | 14 | 宋文帝 | sòng wéndì | Emperor Wen of Liu Song | 右宋文帝代求那跋陀羅於荊州新寺譯 |
272 | 13 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 佛為頻頭婆羅門說像類經一卷 |
273 | 13 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 佛為頻頭婆羅門說像類經一卷 |
274 | 13 | 說 | shuì | to persuade | 佛為頻頭婆羅門說像類經一卷 |
275 | 13 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 佛為頻頭婆羅門說像類經一卷 |
276 | 13 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 佛為頻頭婆羅門說像類經一卷 |
277 | 13 | 說 | shuō | to claim; to assert | 佛為頻頭婆羅門說像類經一卷 |
278 | 13 | 說 | shuō | allocution | 佛為頻頭婆羅門說像類經一卷 |
279 | 13 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 佛為頻頭婆羅門說像類經一卷 |
280 | 13 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 佛為頻頭婆羅門說像類經一卷 |
281 | 13 | 說 | shuō | speach; vāda | 佛為頻頭婆羅門說像類經一卷 |
282 | 13 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 佛為頻頭婆羅門說像類經一卷 |
283 | 13 | 說 | shuō | to instruct | 佛為頻頭婆羅門說像類經一卷 |
284 | 13 | 第一 | dì yī | first | 出第一卷 |
285 | 13 | 第一 | dì yī | foremost; first | 出第一卷 |
286 | 13 | 第一 | dì yī | first; prathama | 出第一卷 |
287 | 13 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 出第一卷 |
288 | 12 | 晉代 | jìndài | Jin Dynasty | 右道安云晉代竺法護譯 |
289 | 12 | 房錄 | fánglù | Record of the Three Jewels throughout Successive Dynasties; Lidai San Bao Ji; Records of the Three Jewels during the Kaihuang Period; Fei Changfang's Record | 房錄 |
290 | 12 | 長 | zhǎng | director; chief; head; elder | 出長 |
291 | 12 | 長 | zhǎng | to grow; to develop | 出長 |
292 | 12 | 長 | cháng | long | 出長 |
293 | 12 | 長 | zhǎng | Kangxi radical 168 | 出長 |
294 | 12 | 長 | zhàng | extra; surplus; remainder | 出長 |
295 | 12 | 長 | cháng | length; distance | 出長 |
296 | 12 | 長 | cháng | distant | 出長 |
297 | 12 | 長 | cháng | tall | 出長 |
298 | 12 | 長 | cháng | to be excellent; to be correct; to be good at | 出長 |
299 | 12 | 長 | zhàng | to be powerful and prosperous | 出長 |
300 | 12 | 長 | cháng | deep | 出長 |
301 | 12 | 長 | cháng | good aspects; strong points | 出長 |
302 | 12 | 長 | cháng | Chang | 出長 |
303 | 12 | 長 | cháng | forever; eternal; always; permanent | 出長 |
304 | 12 | 長 | cháng | eternally | 出長 |
305 | 12 | 長 | cháng | speciality | 出長 |
306 | 12 | 長 | zhǎng | old | 出長 |
307 | 12 | 長 | zhǎng | to be born | 出長 |
308 | 12 | 長 | zhǎng | older; eldest; senior | 出長 |
309 | 12 | 長 | zhǎng | to respect; to hold in esteem | 出長 |
310 | 12 | 長 | zhǎng | to be a leader | 出長 |
311 | 12 | 長 | zhǎng | Zhang | 出長 |
312 | 12 | 長 | zhǎng | to increase; to boost | 出長 |
313 | 12 | 長 | zhǎng | older; senior | 出長 |
314 | 12 | 長 | cháng | long | 出長 |
315 | 12 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有眾生三世作惡經一卷 |
316 | 12 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有眾生三世作惡經一卷 |
317 | 12 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有眾生三世作惡經一卷 |
318 | 12 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有眾生三世作惡經一卷 |
319 | 12 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有眾生三世作惡經一卷 |
320 | 12 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有眾生三世作惡經一卷 |
321 | 12 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有眾生三世作惡經一卷 |
322 | 12 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有眾生三世作惡經一卷 |
323 | 12 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有眾生三世作惡經一卷 |
324 | 12 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有眾生三世作惡經一卷 |
325 | 12 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有眾生三世作惡經一卷 |
326 | 12 | 有 | yǒu | abundant | 有眾生三世作惡經一卷 |
327 | 12 | 有 | yǒu | purposeful | 有眾生三世作惡經一卷 |
328 | 12 | 有 | yǒu | You | 有眾生三世作惡經一卷 |
329 | 12 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有眾生三世作惡經一卷 |
330 | 12 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有眾生三世作惡經一卷 |
331 | 12 | 人 | rén | person; people; a human being | 比丘求證人經一卷 |
332 | 12 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 比丘求證人經一卷 |
333 | 12 | 人 | rén | a kind of person | 比丘求證人經一卷 |
334 | 12 | 人 | rén | everybody | 比丘求證人經一卷 |
335 | 12 | 人 | rén | adult | 比丘求證人經一卷 |
336 | 12 | 人 | rén | somebody; others | 比丘求證人經一卷 |
337 | 12 | 人 | rén | an upright person | 比丘求證人經一卷 |
338 | 12 | 人 | rén | person; manuṣya | 比丘求證人經一卷 |
339 | 11 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 長者夜輸得非常觀經一卷 |
340 | 11 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 長者夜輸得非常觀經一卷 |
341 | 11 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 長者夜輸得非常觀經一卷 |
342 | 11 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder | 長者夜輸得非常觀經一卷 |
343 | 11 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰 |
344 | 11 | 寺 | sì | a government office | 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰 |
345 | 11 | 寺 | sì | a eunuch | 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰 |
346 | 11 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰 |
347 | 11 | 長房 | zhǎngfáng | family or home of the eldest son | 出長房 |
348 | 10 | 楊 | yáng | Yang | 右東晉代竺曇無蘭於楊都謝鎮西寺譯 |
349 | 10 | 楊 | yáng | willow | 右東晉代竺曇無蘭於楊都謝鎮西寺譯 |
350 | 10 | 楊 | yáng | poplar | 右東晉代竺曇無蘭於楊都謝鎮西寺譯 |
351 | 10 | 楊 | yáng | aspen | 右東晉代竺曇無蘭於楊都謝鎮西寺譯 |
352 | 10 | 都 | dōu | all | 右東晉代竺曇無蘭於楊都謝鎮西寺譯 |
353 | 10 | 都 | dū | capital city | 右東晉代竺曇無蘭於楊都謝鎮西寺譯 |
354 | 10 | 都 | dū | a city; a metropolis | 右東晉代竺曇無蘭於楊都謝鎮西寺譯 |
355 | 10 | 都 | dōu | all | 右東晉代竺曇無蘭於楊都謝鎮西寺譯 |
356 | 10 | 都 | dū | elegant; refined | 右東晉代竺曇無蘭於楊都謝鎮西寺譯 |
357 | 10 | 都 | dū | Du | 右東晉代竺曇無蘭於楊都謝鎮西寺譯 |
358 | 10 | 都 | dōu | already | 右東晉代竺曇無蘭於楊都謝鎮西寺譯 |
359 | 10 | 都 | dū | to establish a capital city | 右東晉代竺曇無蘭於楊都謝鎮西寺譯 |
360 | 10 | 都 | dū | to reside | 右東晉代竺曇無蘭於楊都謝鎮西寺譯 |
361 | 10 | 都 | dū | to total; to tally | 右東晉代竺曇無蘭於楊都謝鎮西寺譯 |
362 | 10 | 都 | dōu | all; sarva | 右東晉代竺曇無蘭於楊都謝鎮西寺譯 |
363 | 10 | 地獄 | dìyù | a hell | 調達生身入地獄經一卷 |
364 | 10 | 地獄 | dìyù | hell | 調達生身入地獄經一卷 |
365 | 10 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 調達生身入地獄經一卷 |
366 | 10 | 三 | sān | three | 三魚失水經一卷 |
367 | 10 | 三 | sān | third | 三魚失水經一卷 |
368 | 10 | 三 | sān | more than two | 三魚失水經一卷 |
369 | 10 | 三 | sān | very few | 三魚失水經一卷 |
370 | 10 | 三 | sān | repeatedly | 三魚失水經一卷 |
371 | 10 | 三 | sān | San | 三魚失水經一卷 |
372 | 10 | 三 | sān | three; tri | 三魚失水經一卷 |
373 | 10 | 三 | sān | sa | 三魚失水經一卷 |
374 | 10 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三魚失水經一卷 |
375 | 10 | 第二 | dì èr | second | 出第二卷 |
376 | 10 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 出第二卷 |
377 | 9 | 喻 | yù | an analogy; a simile; a metaphor; an allegory | 長房錄云孾兒喻經出第二十六卷 |
378 | 9 | 喻 | yù | Yu | 長房錄云孾兒喻經出第二十六卷 |
379 | 9 | 喻 | yù | to explain | 長房錄云孾兒喻經出第二十六卷 |
380 | 9 | 喻 | yù | to understand | 長房錄云孾兒喻經出第二十六卷 |
381 | 9 | 喻 | yù | allegory; dṛṣṭānta | 長房錄云孾兒喻經出第二十六卷 |
382 | 9 | 五 | wǔ | five | 太子五夢經一卷 |
383 | 9 | 五 | wǔ | fifth musical note | 太子五夢經一卷 |
384 | 9 | 五 | wǔ | Wu | 太子五夢經一卷 |
385 | 9 | 五 | wǔ | the five elements | 太子五夢經一卷 |
386 | 9 | 五 | wǔ | five; pañca | 太子五夢經一卷 |
387 | 9 | 七 | qī | seven | 七老婆羅門請為弟子經一卷 |
388 | 9 | 七 | qī | a genre of poetry | 七老婆羅門請為弟子經一卷 |
389 | 9 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 七老婆羅門請為弟子經一卷 |
390 | 9 | 七 | qī | seven; sapta | 七老婆羅門請為弟子經一卷 |
391 | 9 | 問 | wèn | to ask | 梵志問佛師經一卷 |
392 | 9 | 問 | wèn | to inquire after | 梵志問佛師經一卷 |
393 | 9 | 問 | wèn | to interrogate | 梵志問佛師經一卷 |
394 | 9 | 問 | wèn | to hold responsible | 梵志問佛師經一卷 |
395 | 9 | 問 | wèn | to request something | 梵志問佛師經一卷 |
396 | 9 | 問 | wèn | to rebuke | 梵志問佛師經一卷 |
397 | 9 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 梵志問佛師經一卷 |
398 | 9 | 問 | wèn | news | 梵志問佛師經一卷 |
399 | 9 | 問 | wèn | to propose marriage | 梵志問佛師經一卷 |
400 | 9 | 問 | wén | to inform | 梵志問佛師經一卷 |
401 | 9 | 問 | wèn | to research | 梵志問佛師經一卷 |
402 | 9 | 問 | wèn | Wen | 梵志問佛師經一卷 |
403 | 9 | 問 | wèn | to | 梵志問佛師經一卷 |
404 | 9 | 問 | wèn | a question | 梵志問佛師經一卷 |
405 | 9 | 問 | wèn | ask; prccha | 梵志問佛師經一卷 |
406 | 9 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 右宋孝武帝代沙門慧簡譯 |
407 | 9 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 右宋孝武帝代沙門慧簡譯 |
408 | 9 | 帝 | dì | a god | 右宋孝武帝代沙門慧簡譯 |
409 | 9 | 帝 | dì | imperialism | 右宋孝武帝代沙門慧簡譯 |
410 | 9 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 右宋孝武帝代沙門慧簡譯 |
411 | 9 | 帝 | dì | Indra | 右宋孝武帝代沙門慧簡譯 |
412 | 9 | 宋孝武 | sòng xiàowǔ | Emperor Xiaowu of Liu Song | 右宋孝武帝代沙門慧簡譯 |
413 | 9 | 第十六 | dì shíliù | sixteenth | 出第十六卷 |
414 | 9 | 或 | huò | or; either; else | 出第五卷或第六卷 |
415 | 9 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 出第五卷或第六卷 |
416 | 9 | 或 | huò | some; someone | 出第五卷或第六卷 |
417 | 9 | 或 | míngnián | suddenly | 出第五卷或第六卷 |
418 | 9 | 或 | huò | or; vā | 出第五卷或第六卷 |
419 | 9 | 別 | bié | do not; must not | 一百四十四經別一千二百四十紙 |
420 | 9 | 別 | bié | other | 一百四十四經別一千二百四十紙 |
421 | 9 | 別 | bié | special | 一百四十四經別一千二百四十紙 |
422 | 9 | 別 | bié | to leave | 一百四十四經別一千二百四十紙 |
423 | 9 | 別 | bié | besides; moreover; furthermore; in addition | 一百四十四經別一千二百四十紙 |
424 | 9 | 別 | bié | to distinguish | 一百四十四經別一千二百四十紙 |
425 | 9 | 別 | bié | to pin | 一百四十四經別一千二百四十紙 |
426 | 9 | 別 | bié | to insert; to jam | 一百四十四經別一千二百四十紙 |
427 | 9 | 別 | bié | to turn | 一百四十四經別一千二百四十紙 |
428 | 9 | 別 | bié | Bie | 一百四十四經別一千二百四十紙 |
429 | 9 | 別 | bié | other; anya | 一百四十四經別一千二百四十紙 |
430 | 8 | 第三 | dì sān | third | 出第三卷 |
431 | 8 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 出第三卷 |
432 | 8 | 一部 | yībù | radical one | 出曜經一部十九卷 |
433 | 8 | 謝 | xiè | to thank | 右東晉代竺曇無蘭於楊都謝鎮西寺譯 |
434 | 8 | 謝 | xiè | Xie | 右東晉代竺曇無蘭於楊都謝鎮西寺譯 |
435 | 8 | 謝 | xiè | to decline | 右東晉代竺曇無蘭於楊都謝鎮西寺譯 |
436 | 8 | 謝 | xiè | to apologize | 右東晉代竺曇無蘭於楊都謝鎮西寺譯 |
437 | 8 | 謝 | xiè | to wilt; to fade | 右東晉代竺曇無蘭於楊都謝鎮西寺譯 |
438 | 8 | 謝 | xiè | to say goodbye; to bid farewell | 右東晉代竺曇無蘭於楊都謝鎮西寺譯 |
439 | 8 | 謝 | xiè | to tell | 右東晉代竺曇無蘭於楊都謝鎮西寺譯 |
440 | 8 | 謝 | xiè | to greet | 右東晉代竺曇無蘭於楊都謝鎮西寺譯 |
441 | 8 | 謝 | xiè | to replace | 右東晉代竺曇無蘭於楊都謝鎮西寺譯 |
442 | 8 | 謝 | xiè | to thank | 右東晉代竺曇無蘭於楊都謝鎮西寺譯 |
443 | 8 | 第十 | dì shí | tenth | 出第十卷 |
444 | 8 | 第十 | dì shí | tenth; daśama | 出第十卷 |
445 | 8 | 本 | běn | measure word for books | 以前三經同本別譯 |
446 | 8 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 以前三經同本別譯 |
447 | 8 | 本 | běn | originally; formerly | 以前三經同本別譯 |
448 | 8 | 本 | běn | to be one's own | 以前三經同本別譯 |
449 | 8 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 以前三經同本別譯 |
450 | 8 | 本 | běn | the roots of a plant | 以前三經同本別譯 |
451 | 8 | 本 | běn | self | 以前三經同本別譯 |
452 | 8 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 以前三經同本別譯 |
453 | 8 | 本 | běn | capital | 以前三經同本別譯 |
454 | 8 | 本 | běn | main; central; primary | 以前三經同本別譯 |
455 | 8 | 本 | běn | according to | 以前三經同本別譯 |
456 | 8 | 本 | běn | a version; an edition | 以前三經同本別譯 |
457 | 8 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 以前三經同本別譯 |
458 | 8 | 本 | běn | a book | 以前三經同本別譯 |
459 | 8 | 本 | běn | trunk of a tree | 以前三經同本別譯 |
460 | 8 | 本 | běn | to investigate the root of | 以前三經同本別譯 |
461 | 8 | 本 | běn | a manuscript for a play | 以前三經同本別譯 |
462 | 8 | 本 | běn | Ben | 以前三經同本別譯 |
463 | 8 | 本 | běn | root; origin; mula | 以前三經同本別譯 |
464 | 8 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 以前三經同本別譯 |
465 | 8 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 以前三經同本別譯 |
466 | 7 | 同 | tóng | like; same; similar | 以前三經同本別譯 |
467 | 7 | 同 | tóng | simultaneously; coincide | 以前三經同本別譯 |
468 | 7 | 同 | tóng | together | 以前三經同本別譯 |
469 | 7 | 同 | tóng | together | 以前三經同本別譯 |
470 | 7 | 同 | tóng | to be the same | 以前三經同本別譯 |
471 | 7 | 同 | tòng | an alley; a lane | 以前三經同本別譯 |
472 | 7 | 同 | tóng | same- | 以前三經同本別譯 |
473 | 7 | 同 | tóng | to do something for somebody | 以前三經同本別譯 |
474 | 7 | 同 | tóng | Tong | 以前三經同本別譯 |
475 | 7 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 以前三經同本別譯 |
476 | 7 | 同 | tóng | to be unified | 以前三經同本別譯 |
477 | 7 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 以前三經同本別譯 |
478 | 7 | 同 | tóng | peace; harmony | 以前三經同本別譯 |
479 | 7 | 同 | tóng | an agreement | 以前三經同本別譯 |
480 | 7 | 同 | tóng | same; sama | 以前三經同本別譯 |
481 | 7 | 同 | tóng | together; saha | 以前三經同本別譯 |
482 | 7 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 無病第一利經一卷 |
483 | 7 | 病 | bìng | to be sick | 無病第一利經一卷 |
484 | 7 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 無病第一利經一卷 |
485 | 7 | 病 | bìng | to be disturbed about | 無病第一利經一卷 |
486 | 7 | 病 | bìng | to suffer for | 無病第一利經一卷 |
487 | 7 | 病 | bìng | to harm | 無病第一利經一卷 |
488 | 7 | 病 | bìng | to worry | 無病第一利經一卷 |
489 | 7 | 病 | bìng | to hate; to resent | 無病第一利經一卷 |
490 | 7 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 無病第一利經一卷 |
491 | 7 | 病 | bìng | withered | 無病第一利經一卷 |
492 | 7 | 病 | bìng | exhausted | 無病第一利經一卷 |
493 | 7 | 病 | bìng | sickness; vyādhi | 無病第一利經一卷 |
494 | 7 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 多倒見眾生經一卷 |
495 | 7 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 多倒見眾生經一卷 |
496 | 7 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 多倒見眾生經一卷 |
497 | 7 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 多倒見眾生經一卷 |
498 | 7 | 梵志 | fànzhì | Brahmin; Brahman; brahmacārin | 梵志問世間損減經一卷 |
499 | 7 | 第八 | dì bā | eighth | 出第八卷 |
500 | 7 | 第八 | dì bā | eighth; aṣṭama | 出第八卷 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
卷 | juǎn | wrapped | |
出 | chū | to go out; to leave | |
一 | yī | one; eka | |
经 | 經 | jīng | sutra; discourse |
右 | yòu | right; dakṣiṇa | |
代 | dài | generation; yuga | |
长房录 | 長房錄 | zhǎngfáng lù | Changfang's Catalog |
安世高 | ān shì gāo | An Shigao | |
法立 | fǎ lì | Fa Li | |
沙门 | 沙門 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿梵和利 | 196 | Āmrapālī; Ambapālī | |
阿含经 | 阿含經 | 196 | Āgama; Agamas |
安世高 | 196 | An Shigao | |
阿那律 | 196 | Aniruddha | |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
安阳 | 安陽 | 196 |
|
阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
八正道经 | 八正道經 | 98 | Sutra on the Eightfold Noble Path; Ba Zheng Dao Jing |
白法祖 | 98 | Bai Fa Zu | |
般泥洹 | 98 | Parinirvāṇa | |
般泥洹经 | 般泥洹經 | 98 | Bannihuan Jing; Mahāparinirvāṇasūtra; Mahāparinibbānasutta |
宝唱 | 寶唱 | 98 | Bao Chao |
报恩奉盆经 | 報恩奉盆經 | 98 | Bao'en Feng Pen Jing |
跋陀 | 98 | Gunabhadra | |
北凉 | 北涼 | 98 | Northern Liang |
本际 | 本際 | 98 | bhūtakoṭi; reality-limit |
别译杂阿含经 | 別譯雜阿含經 | 98 | An Alternative Translation of the Saṃyukta āgama; Saṁyukatāgamasūtra |
比丘避女恶名欲自杀经 | 比丘避女惡名欲自殺經 | 98 | Biqiu Bi Nu E Ming Yu Zisha Jing |
比丘听施经 | 比丘聽施經 | 98 | Biqiu Ting Shi Jing |
波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
不自守意经 | 不自守意經 | 98 | Fo Shuo Bu Zi Shou Yi Jing; Pamādavihārī; Pamadaviharin Sutta |
禅行三十七品经 | 禪行三十七品經 | 99 | Chan Xing San Shi Qi Pin Jing |
长安 | 長安 | 99 |
|
长寿王经 | 長壽王經 | 99 | Changshou Wang Jing |
出曜经 | 出曜經 | 99 | Chu Yao Jing; Dharmapada; Dhammapada |
纯陀 | 純陀 | 99 | Cunda |
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大周刊定众经目录 | 大周刊定眾經目錄 | 100 | Zhou Dynasty Corrected Catalog of Scriptures; Da Zhoukan Ding Zhong Jing Mulu |
道安 | 100 | Dao An | |
德经 | 德經 | 100 | De Jing |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
阿遬达经 | 阿遬達經 | 196 | Esuda Jing |
法护 | 法護 | 102 |
|
法经 | 法經 | 102 | Fa Jing |
法炬 | 102 |
|
|
法立 | 102 | Fa Li | |
梵 | 102 |
|
|
放光经 | 放光經 | 102 | Fang Guang Jing |
房录 | 房錄 | 102 | Record of the Three Jewels throughout Successive Dynasties; Lidai San Bao Ji; Records of the Three Jewels during the Kaihuang Period; Fei Changfang's Record |
梵摩 | 102 | Brahma | |
梵天 | 102 |
|
|
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
分别善恶所起经 | 分別善惡所起經 | 102 | Fenbie Shan E Suo Qi Jing |
佛说无常经 | 佛說無常經 | 102 | Anityatāsūtra; Fo Shuo Wuchang Jing |
广州 | 廣州 | 103 | Guangzhou |
恒安 | 104 | Heng An | |
恒水 | 恆水 | 104 | Ganges River |
河中 | 104 | Hezhong | |
后汉 | 後漢 | 104 |
|
后秦 | 後秦 | 104 | Later Qin |
慧简 | 慧簡 | 104 | Hui Jian |
迦留陀伽 | 106 | Kalodaka; Kālodaka | |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
戒德香经 | 戒德香經 | 106 | Jie De Xiang Jing; Gandha |
晋惠帝 | 晉惠帝 | 106 | Emperor Hui of Jin |
晋孝武 | 晉孝武 | 106 | Emperor Xiaowu of Jin |
晋代 | 晉代 | 106 | Jin Dynasty |
荆州 | 荊州 | 106 |
|
九横经 | 九橫經 | 106 | Sutra on the Nine Causes of Untimely Death; Jiu Heng Jing |
旧录 | 舊錄 | 106 | Old Catalog |
沮渠京声 | 沮渠京聲 | 106 | Juqu Jingsheng |
拘萨罗国 | 拘薩羅國 | 106 | Kośala; Kosala |
开皇 | 開皇 | 107 |
|
凉州 | 涼州 | 108 | Liangzhou |
离车 | 離車 | 108 | Licchavi; Lecchavi |
梨车 | 梨車 | 108 | Licchavi; Lecchavi |
漏尽经 | 漏盡經 | 108 | All the Fermentations Sutra |
罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
鹿野 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
马有八态譬人经 | 馬有八態譬人經 | 109 | Ma You Ba Tai Bi Ren Jing; Khaḷuṅka |
马有三相经 | 馬有三相經 | 109 | Ma You San Xiang Jing |
满愿子经 | 滿願子經 | 109 | Man Yuan Zi Jing; Puṇṇa Sutta |
明佺 | 109 | Ming Quan | |
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
南齐 | 南齐齊 | 110 |
|
难经 | 難經 | 110 | Yellow Emperor's Classic of Eighty-one Difficulties |
内典录 | 內典錄 | 110 | Internal Canonical List; Da Tang Nei Dian Lu |
贫子 | 貧子 | 112 | Pinzi [Hanshan] |
譬喻经 | 譬喻經 | 112 | Sutra of Parables |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
七处三观经 | 七處三觀經 | 113 | Sutra on Seven Places and Three Subjects for Contemplation; Qi Chu San Guan Jing |
祇洹寺 | 113 | Zhihuan Temple | |
秦代 | 113 | Qin dynasty | |
求那跋陀罗 | 求那跋陀羅 | 113 | Guṇabhadra; Gunabhadra |
人本欲生经 | 人本欲生經 | 114 | Sutra on the Conditions for Desire and Rebirth; Ren Ben Yu Sheng Jing |
日经 | 日經 | 114 | Nikkei; Nikkei 225 |
如来 | 如來 | 114 |
|
僧祐 | 115 | Sengyou | |
僧祐录 | 僧祐錄 | 115 | Sengyou's Catalog |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
身观经 | 身觀經 | 115 | Shen Guan Jing |
圣法印经 | 聖法印經 | 115 | Sutra on the Sacred Seal of the Dharma; Sheng Fa Yin Jing |
十二遊经 | 十二遊經 | 115 | Shi Er You Jing |
世高 | 115 | An Shigao | |
世间经 | 世間經 | 115 | Loka Sutra |
释提桓因 | 釋提桓因 | 115 | Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika |
世尊 | 115 |
|
|
数经 | 數經 | 115 | Shu Jing; Gaṇakamoggallāānasutta; The Discourse to Ganaka-Moggallana |
水经 | 水經 | 115 | Water Classic |
水沫所漂经 | 水沫所漂經 | 115 | Fo Shuo Shui Mo Suo Piao Jing; Phena Sutta |
四人出现世间经 | 四人出現世間經 | 115 | Si Ren Chuxian Shijian Jing; Puggalā |
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
思惟经 | 思惟經 | 115 | Sutra on Contemplation |
宋文帝 | 115 | Emperor Wen of Liu Song | |
宋孝武 | 115 | Emperor Xiaowu of Liu Song | |
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
太康 | 116 |
|
|
昙无兰 | 曇無蘭 | 116 | Tan Wulan |
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
调达 | 調達 | 116 | Devadatta |
提婆达 | 提婆達 | 116 | Devadatta |
文帝 | 119 |
|
|
温室洗浴众僧经 | 溫室洗浴眾僧經 | 119 | Sutra on the Monk's Bathhouse; Wen Shi Xiyu Zhong Seng Jing |
吴 | 吳 | 119 |
|
武帝 | 119 |
|
|
无热天 | 無熱天 | 119 | Atapa Heaven; The Heaven without Heat |
无常经 | 無常經 | 119 | Anityatāsūtra; Wuchang Jing |
五阴譬喻经 | 五陰譬喻經 | 119 | sūtra on Similes for the Five Aggregates; Wuyin Piyu Jing |
西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
西寺 | 120 | Sai-ji; West Temple | |
西域 | 120 | Western Regions | |
相应相可经 | 相應相可經 | 120 | Xiangying Xiang Ke Jing; Sanidāna |
小乘 | 120 | Hinayana | |
孝武帝 | 120 | Emperor Xiaowu of Liu Song | |
修行经 | 修行經 | 120 | Xiu Xing Jing |
修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
修行道地经 | 修行道地經 | 120 | Yogacārabhūmi; Xiuxing Dao Di Jing |
学道 | 學道 | 120 |
|
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
楊州 | 121 | Yangzhou | |
意经 | 意經 | 121 | Yi Jing; Ummagga |
应法经 | 應法經 | 121 | Ying Fa Jing; Mahādhammasamādānasutta |
永康 | 121 | Yongkang | |
祐录 | 祐錄 | 121 | Collection of Records Concerning the Chinese Buddhist Canon; Compilation of Notices on the Translation of the Tripiṭaka; Chu San Zang Ji Ji |
优陀夷 | 優陀夷 | 121 | Udāyin |
盂兰盆经 | 盂蘭盆經 | 121 | Yulan Bowl sūtra |
元康 | 121 |
|
|
元嘉 | 121 | Yuanjia reign | |
盂兰 | 盂蘭 | 121 | Ullambana Sutra |
玉耶经 | 玉耶經 | 121 | Yuye Nu Jing |
杂阿含 | 雜阿含 | 122 | Saṃyukta Āgama; Connected Discourses |
杂阿含经 | 雜阿含經 | 122 | Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama |
长房录 | 長房錄 | 122 | Changfang's Catalog |
旃陀罗 | 旃陀羅 | 122 |
|
镇西 | 鎮西 | 122 | Chinzei |
遮婆罗 | 遮婆羅 | 122 | Cāpāla Shrine |
支谦 | 支謙 | 122 | Zhi Qian |
支曜 | 122 | Zhi Yao | |
质多罗 | 質多羅 | 122 |
|
中阿含经 | 中阿含經 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses |
竺 | 122 |
|
|
竺法护 | 竺法護 | 122 | Dharmaraksa |
竺佛念 | 122 | Zhu Fonian; Fo Nian | |
竺昙无兰 | 竺曇無蘭 | 122 | Tan Wulan |
转法轮经 | 轉法輪經 | 90 | Dharmacakrapravartanasūtra; Dharmacakra Pravartana sūtra; Setting in Motion the Wheel of the Dhamma |
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
罪福报应经 | 罪福報應經 | 122 | Zui Fu Baoying Jing |
坐禅三昧经 | 坐禪三昧經 | 122 | Zuochan Sanmei Jing |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 91.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿兰若 | 阿蘭若 | 196 |
|
阿练若 | 阿練若 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
阿须伦 | 阿須倫 | 196 | asura |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
本起 | 98 | jātaka; a jātaka story | |
弊恶 | 弊惡 | 98 | evil |
波利 | 98 |
|
|
不放逸 | 98 |
|
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
布施 | 98 |
|
|
承事 | 99 | to entrust with duty | |
付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
道场树 | 道場樹 | 100 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
倒见 | 倒見 | 100 | a delusion where the opposite of the truth is believed |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
放逸 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
法智 | 102 |
|
|
粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛化 | 102 |
|
|
观经 | 觀經 | 103 |
|
灌腊 | 灌臘 | 103 | to bathe a Buddha statue with water |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
化度 | 104 | convert and liberate; teach and save | |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
戒相 | 106 | different forms of precepts; characteristics of precepts | |
敬信 | 106 |
|
|
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
卷第九 | 106 | scroll 9 | |
六师 | 六師 | 108 | the six teachers |
罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
罗婆 | 羅婆 | 108 | an instant; lava |
牧牛 | 109 | cowherd | |
人相 | 114 | the notion of a person | |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
三法 | 115 |
|
|
三经 | 三經 | 115 | three sutras; group of three scriptures |
三世 | 115 |
|
|
三行 | 115 |
|
|
三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
色身 | 115 |
|
|
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
善恶 | 善惡 | 115 |
|
舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
生天 | 115 | celestial birth | |
身入 | 115 | the sense of touch | |
十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
受戒 | 115 |
|
|
水上泡 | 115 | bubble on the water | |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四念处 | 四念處 | 115 |
|
四辈 | 四輩 | 115 | four grades; four groups |
田夫 | 116 | ploughman; one who lives by ploughing | |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
外道问佛 | 外道問佛 | 119 | a non-Buddhist questions the Buddha |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
业报 | 業報 | 121 |
|
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
医王 | 醫王 | 121 | king of healers; Medicine King |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
质多罗 | 質多羅 | 122 |
|
制戒 | 122 | rules; vinaya | |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
众生相 | 眾生相 | 122 |
|
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
最胜 | 最勝 | 122 |
|