Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 62

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 288 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 中際菩薩摩訶薩不可得
2 240 border; boundar; juncture 中際菩薩摩訶薩不可得
3 240 inside; interior; amongst 中際菩薩摩訶薩不可得
4 240 to connect; to join 中際菩薩摩訶薩不可得
5 240 the present; at that point in time 中際菩薩摩訶薩不可得
6 240 an occasion; a time 中際菩薩摩訶薩不可得
7 240 relationship 中際菩薩摩訶薩不可得
8 240 to define; to delimit 中際菩薩摩訶薩不可得
9 240 to encounter; to meet; to come close to 中際菩薩摩訶薩不可得
10 208 zhōng middle 中際菩薩摩訶薩不可得
11 208 zhōng medium; medium sized 中際菩薩摩訶薩不可得
12 208 zhōng China 中際菩薩摩訶薩不可得
13 208 zhòng to hit the mark 中際菩薩摩訶薩不可得
14 208 zhōng midday 中際菩薩摩訶薩不可得
15 208 zhōng inside 中際菩薩摩訶薩不可得
16 208 zhōng during 中際菩薩摩訶薩不可得
17 208 zhōng Zhong 中際菩薩摩訶薩不可得
18 208 zhōng intermediary 中際菩薩摩訶薩不可得
19 208 zhōng half 中際菩薩摩訶薩不可得
20 208 zhòng to reach; to attain 中際菩薩摩訶薩不可得
21 208 zhòng to suffer; to infect 中際菩薩摩訶薩不可得
22 208 zhòng to obtain 中際菩薩摩訶薩不可得
23 208 zhòng to pass an exam 中際菩薩摩訶薩不可得
24 208 zhōng middle 中際菩薩摩訶薩不可得
25 193 不可得 bù kě dé cannot be obtained 耳界無所有不可得故
26 193 不可得 bù kě dé unobtainable 耳界無所有不可得故
27 193 不可得 bù kě dé unattainable 耳界無所有不可得故
28 192 qián front
29 192 qián former; the past
30 192 qián to go forward
31 192 qián preceding
32 192 qián before; earlier; prior
33 192 qián to appear before
34 192 qián future
35 192 qián top; first
36 192 qián battlefront
37 192 qián before; former; pūrva
38 192 qián facing; mukha
39 144 hòu after; later
40 144 hòu empress; queen
41 144 hòu sovereign
42 144 hòu the god of the earth
43 144 hòu late; later
44 144 hòu offspring; descendents
45 144 hòu to fall behind; to lag
46 144 hòu behind; back
47 144 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince
48 144 hòu Hou
49 144 hòu after; behind
50 144 hòu following
51 144 hòu to be delayed
52 144 hòu to abandon; to discard
53 144 hòu feudal lords
54 144 hòu Hou
55 144 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī
56 144 hòu rear; paścāt
57 144 hòu later; paścima
58 112 different; other 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
59 112 to distinguish; to separate; to discriminate 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
60 112 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
61 112 unfamiliar; foreign 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
62 112 unusual; strange; surprising 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
63 112 to marvel; to wonder 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
64 112 distinction; viśeṣa 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
65 104 fēi Kangxi radical 175 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
66 104 fēi wrong; bad; untruthful 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
67 104 fēi different 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
68 104 fēi to not be; to not have 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
69 104 fēi to violate; to be contrary to 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
70 104 fēi Africa 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
71 104 fēi to slander 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
72 104 fěi to avoid 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
73 104 fēi must 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
74 104 fēi an error 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
75 104 fēi a problem; a question 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
76 104 fēi evil 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
77 100 chù to touch; to feel 耳識界及耳觸
78 100 chù to butt; to ram; to gore 耳識界及耳觸
79 100 chù touch; contact; sparśa 耳識界及耳觸
80 100 chù tangible; spraṣṭavya 耳識界及耳觸
81 91 jiè border; boundary 耳界無所有不可得故
82 91 jiè kingdom 耳界無所有不可得故
83 91 jiè territory; region 耳界無所有不可得故
84 91 jiè the world 耳界無所有不可得故
85 91 jiè scope; extent 耳界無所有不可得故
86 91 jiè erathem; stratigraphic unit 耳界無所有不可得故
87 91 jiè to divide; to define a boundary 耳界無所有不可得故
88 91 jiè to adjoin 耳界無所有不可得故
89 91 jiè dhatu; realm; field; domain 耳界無所有不可得故
90 80 無所有 wú suǒyǒu nothingness 耳界無所有不可得故
91 80 舍利子 shèlìzi Sariputta 舍利子
92 80 無自性 wúzìxìng niḥsvabhāva; no self-nature 耳界無自性故
93 79 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 耳界遠離故
94 79 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 耳界遠離故
95 79 遠離 yuǎnlí to far off 耳界遠離故
96 79 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 耳界遠離故
97 79 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 耳界遠離故
98 79 kōng empty; void; hollow 耳界空故
99 79 kòng free time 耳界空故
100 79 kòng to empty; to clean out 耳界空故
101 79 kōng the sky; the air 耳界空故
102 79 kōng in vain; for nothing 耳界空故
103 79 kòng vacant; unoccupied 耳界空故
104 79 kòng empty space 耳界空故
105 79 kōng without substance 耳界空故
106 79 kōng to not have 耳界空故
107 79 kòng opportunity; chance 耳界空故
108 79 kōng vast and high 耳界空故
109 79 kōng impractical; ficticious 耳界空故
110 79 kòng blank 耳界空故
111 79 kòng expansive 耳界空故
112 79 kòng lacking 耳界空故
113 79 kōng plain; nothing else 耳界空故
114 79 kōng Emptiness 耳界空故
115 79 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 耳界空故
116 70 shòu to suffer; to be subjected to 耳觸為緣所生諸受無所有故
117 70 shòu to transfer; to confer 耳觸為緣所生諸受無所有故
118 70 shòu to receive; to accept 耳觸為緣所生諸受無所有故
119 70 shòu to tolerate 耳觸為緣所生諸受無所有故
120 70 shòu feelings; sensations 耳觸為緣所生諸受無所有故
121 65 yuán fate; predestined affinity 耳觸為緣所生諸受無所有故
122 65 yuán hem 耳觸為緣所生諸受無所有故
123 65 yuán to revolve around 耳觸為緣所生諸受無所有故
124 65 yuán to climb up 耳觸為緣所生諸受無所有故
125 65 yuán cause; origin; reason 耳觸為緣所生諸受無所有故
126 65 yuán along; to follow 耳觸為緣所生諸受無所有故
127 65 yuán to depend on 耳觸為緣所生諸受無所有故
128 65 yuán margin; edge; rim 耳觸為緣所生諸受無所有故
129 65 yuán Condition 耳觸為緣所生諸受無所有故
130 65 yuán conditions; pratyaya; paccaya 耳觸為緣所生諸受無所有故
131 65 所生 suǒshēng parents (father and mother) 耳觸為緣所生諸受無所有故
132 65 wéi to act as; to serve 耳觸為緣所生諸受無所有故
133 65 wéi to change into; to become 耳觸為緣所生諸受無所有故
134 65 wéi to be; is 耳觸為緣所生諸受無所有故
135 65 wéi to do 耳觸為緣所生諸受無所有故
136 65 wèi to support; to help 耳觸為緣所生諸受無所有故
137 65 wéi to govern 耳觸為緣所生諸受無所有故
138 65 wèi to be; bhū 耳觸為緣所生諸受無所有故
139 48 後際 hòu jì a later time 非後際菩薩摩訶薩有異
140 32 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 如是一切法無二無二分
141 31 idea 意界無所有故
142 31 Italy (abbreviation) 意界無所有故
143 31 a wish; a desire; intention 意界無所有故
144 31 mood; feeling 意界無所有故
145 31 will; willpower; determination 意界無所有故
146 31 bearing; spirit 意界無所有故
147 31 to think of; to long for; to miss 意界無所有故
148 31 to anticipate; to expect 意界無所有故
149 31 to doubt; to suspect 意界無所有故
150 31 meaning 意界無所有故
151 31 a suggestion; a hint 意界無所有故
152 31 an understanding; a point of view 意界無所有故
153 31 Yi 意界無所有故
154 31 manas; mind; mentation 意界無所有故
155 31 shé tongue 舌界無所有故
156 31 shé Kangxi radical 135 舌界無所有故
157 31 shé a tongue-shaped object 舌界無所有故
158 31 shé tongue; jihva 舌界無所有故
159 31 nose 鼻界無所有故
160 31 Kangxi radical 209 鼻界無所有故
161 31 to smell 鼻界無所有故
162 31 a grommet; an eyelet 鼻界無所有故
163 31 to make a hole in an animal's nose 鼻界無所有故
164 31 a handle 鼻界無所有故
165 31 cape; promontory 鼻界無所有故
166 31 first 鼻界無所有故
167 31 nose; ghrāṇa 鼻界無所有故
168 31 ěr ear 耳界無所有不可得故
169 31 ěr Kangxi radical 128 耳界無所有不可得故
170 31 ěr an ear-shaped object 耳界無所有不可得故
171 31 ěr on both sides 耳界無所有不可得故
172 31 ěr a vessel handle 耳界無所有不可得故
173 31 ěr ear; śrotra 耳界無所有不可得故
174 26 Kangxi radical 71 無願解脫門無所有故
175 26 to not have; without 無願解脫門無所有故
176 26 mo 無願解脫門無所有故
177 26 to not have 無願解脫門無所有故
178 26 Wu 無願解脫門無所有故
179 26 mo 無願解脫門無所有故
180 25 to reach 耳識界及耳觸
181 25 to attain 耳識界及耳觸
182 25 to understand 耳識界及耳觸
183 25 able to be compared to; to catch up with 耳識界及耳觸
184 25 to be involved with; to associate with 耳識界及耳觸
185 25 passing of a feudal title from elder to younger brother 耳識界及耳觸
186 25 and; ca; api 耳識界及耳觸
187 22 bitterness; bitter flavor
188 22 hardship; suffering
189 22 to make things difficult for
190 22 to train; to practice
191 22 to suffer from a misfortune
192 22 bitter
193 22 grieved; facing hardship
194 22 in low spirits; depressed
195 22 painful
196 22 suffering; duḥkha; dukkha
197 18 shēn human body; torso 身識界及身觸
198 18 shēn Kangxi radical 158 身識界及身觸
199 18 shēn self 身識界及身觸
200 18 shēn life 身識界及身觸
201 18 shēn an object 身識界及身觸
202 18 shēn a lifetime 身識界及身觸
203 18 shēn moral character 身識界及身觸
204 18 shēn status; identity; position 身識界及身觸
205 18 shēn pregnancy 身識界及身觸
206 18 juān India 身識界及身觸
207 18 shēn body; kāya 身識界及身觸
208 17 fēn to separate; to divide into parts 初分無所得品第十八之二
209 17 fēn a part; a section; a division; a portion 初分無所得品第十八之二
210 17 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分無所得品第十八之二
211 17 fēn to differentiate; to distinguish 初分無所得品第十八之二
212 17 fēn a fraction 初分無所得品第十八之二
213 17 fēn to express as a fraction 初分無所得品第十八之二
214 17 fēn one tenth 初分無所得品第十八之二
215 17 fèn a component; an ingredient 初分無所得品第十八之二
216 17 fèn the limit of an obligation 初分無所得品第十八之二
217 17 fèn affection; goodwill 初分無所得品第十八之二
218 17 fèn a role; a responsibility 初分無所得品第十八之二
219 17 fēn equinox 初分無所得品第十八之二
220 17 fèn a characteristic 初分無所得品第十八之二
221 17 fèn to assume; to deduce 初分無所得品第十八之二
222 17 fēn to share 初分無所得品第十八之二
223 17 fēn branch [office] 初分無所得品第十八之二
224 17 fēn clear; distinct 初分無所得品第十八之二
225 17 fēn a difference 初分無所得品第十八之二
226 17 fēn a score 初分無所得品第十八之二
227 17 fèn identity 初分無所得品第十八之二
228 17 fèn a part; a portion 初分無所得品第十八之二
229 17 fēn part; avayava 初分無所得品第十八之二
230 16 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是一切法無二無二分
231 16 self 由此緣故我作是說
232 16 [my] dear 由此緣故我作是說
233 16 Wo 由此緣故我作是說
234 16 self; atman; attan 由此緣故我作是說
235 16 ga 由此緣故我作是說
236 16 一切法 yīqiē fǎ all dharmas; all things; sarvadharma 如是一切法無二無二分
237 16 一切法 yīqiē fǎ all phenomena 如是一切法無二無二分
238 16 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 由此緣故我作是說
239 16 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 由此緣故我作是說
240 16 shuì to persuade 由此緣故我作是說
241 16 shuō to teach; to recite; to explain 由此緣故我作是說
242 16 shuō a doctrine; a theory 由此緣故我作是說
243 16 shuō to claim; to assert 由此緣故我作是說
244 16 shuō allocution 由此緣故我作是說
245 16 shuō to criticize; to scold 由此緣故我作是說
246 16 shuō to indicate; to refer to 由此緣故我作是說
247 16 shuō speach; vāda 由此緣故我作是說
248 16 shuō to speak; bhāṣate 由此緣故我作是說
249 16 shuō to instruct 由此緣故我作是說
250 16 緣故 yuángù reason; cause 由此緣故我作是說
251 16 緣故 yuángù accident 由此緣故我作是說
252 16 由此 yóucǐ hereby; from this 由此緣故我作是說
253 16 zuò to do 由此緣故我作是說
254 16 zuò to act as; to serve as 由此緣故我作是說
255 16 zuò to start 由此緣故我作是說
256 16 zuò a writing; a work 由此緣故我作是說
257 16 zuò to dress as; to be disguised as 由此緣故我作是說
258 16 zuō to create; to make 由此緣故我作是說
259 16 zuō a workshop 由此緣故我作是說
260 16 zuō to write; to compose 由此緣故我作是說
261 16 zuò to rise 由此緣故我作是說
262 16 zuò to be aroused 由此緣故我作是說
263 16 zuò activity; action; undertaking 由此緣故我作是說
264 16 zuò to regard as 由此緣故我作是說
265 16 zuò action; kāraṇa 由此緣故我作是說
266 15 空有 kōng yǒu Emptiness and Existence 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受空有異
267 15 空有 kōng yǒu non-existent and existent; emptiness and having self 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受空有異
268 13 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定無所有故
269 13 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定無所有故
270 13 憂惱 yōunǎo vexation 老死愁歎苦憂惱無所有故
271 13 解脫門 jiětuō mén Gate of Perfect Ease 無願解脫門無所有故
272 13 解脫門 jiětuō mén the doors of deliverance; vimokṣadvāra 無願解脫門無所有故
273 13 八解脫 bā jiětuō the eight liberations; astavimoksa 八解脫無所有故
274 13 十遍處 shí biàn chù Ten Kasinas 十遍處無所有故
275 13 fēng wind
276 13 fēng Kangxi radical 182
277 13 fēng demeanor; style; appearance
278 13 fēng prana
279 13 fēng a scene
280 13 fēng a custom; a tradition
281 13 fēng news
282 13 fēng a disturbance /an incident
283 13 fēng a fetish
284 13 fēng a popular folk song
285 13 fēng an illness; internal wind as the cause of illness
286 13 fēng Feng
287 13 fēng to blow away
288 13 fēng sexual interaction of animals
289 13 fēng from folklore without a basis
290 13 fèng fashion; vogue
291 13 fèng to tacfully admonish
292 13 fēng weather
293 13 fēng quick
294 13 fēng prevailing conditions; general sentiment
295 13 fēng wind element
296 13 fēng wind; vayu
297 13 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
298 13 miè to submerge
299 13 miè to extinguish; to put out
300 13 miè to eliminate
301 13 miè to disappear; to fade away
302 13 miè the cessation of suffering
303 13 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
304 13 wàng to forget 無忘失法無所有故
305 13 wàng to ignore; neglect 無忘失法無所有故
306 13 wàng to abandon 無忘失法無所有故
307 13 wàng forget; vismṛ 無忘失法無所有故
308 13 精進 jīngjìn to be diligent 精進
309 13 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 精進
310 13 精進 jīngjìn Be Diligent 精進
311 13 精進 jīngjìn diligence 精進
312 13 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 精進
313 13 六神通 liù shéntōng the six supernatural powers 六神通無所有故
314 13 住捨 zhùshè house; residence 恒住捨性無所有故
315 13 住捨 zhùshě equanimous 恒住捨性無所有故
316 13 一切相智 yīqiè xiāng zhì knowledge of all bases; vastujñāna 一切相智無所有故
317 13 佛十力 fó shí lì the ten powers of the Buddha 佛十力無所有故
318 13 chóu to worry about 老死愁歎苦憂惱無所有故
319 13 chóu anxiety 老死愁歎苦憂惱無所有故
320 13 chóu affliction 老死愁歎苦憂惱無所有故
321 13 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 般若波羅蜜多無所有故
322 13 老死 lǎo sǐ old age and death 老死愁歎苦憂惱無所有故
323 13 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 老死愁歎苦憂惱無所有故
324 13 八勝處 bā shèng chù eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana 八勝處
325 13 huǒ fire; flame
326 13 huǒ to start a fire; to burn
327 13 huǒ Kangxi radical 86
328 13 huǒ anger; rage
329 13 huǒ fire element
330 13 huǒ Antares
331 13 huǒ radiance
332 13 huǒ lightning
333 13 huǒ a torch
334 13 huǒ red
335 13 huǒ urgent
336 13 huǒ a cause of disease
337 13 huǒ huo
338 13 huǒ companion; comrade
339 13 huǒ Huo
340 13 huǒ fire; agni
341 13 huǒ fire element
342 13 huǒ Gode of Fire; Anala
343 13 to gather; to collect
344 13 collected works; collection
345 13 to stablize; to settle
346 13 used in place names
347 13 to mix; to blend
348 13 to hit the mark
349 13 to compile
350 13 to finish; to accomplish
351 13 to rest; to perch
352 13 a market
353 13 the origin of suffering
354 13 淨戒 jìngjiè Pure Precepts 淨戒
355 13 淨戒 jìngjiè perfect observance 淨戒
356 13 淨戒 jìngjiè Jing Jie 淨戒
357 13 道聖諦 dào shèng dì the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path 道聖諦無所有故
358 13 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 五眼無所有故
359 13 無明 wúmíng fury 無明無所有故
360 13 無明 wúmíng ignorance 無明無所有故
361 13 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 無明無所有故
362 13 無相 wúxiāng Formless 無相
363 13 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 無相
364 13 shī to lose 無忘失法無所有故
365 13 shī to violate; to go against the norm 無忘失法無所有故
366 13 shī to fail; to miss out 無忘失法無所有故
367 13 shī to be lost 無忘失法無所有故
368 13 shī to make a mistake 無忘失法無所有故
369 13 shī to let go of 無忘失法無所有故
370 13 shī loss; nāśa 無忘失法無所有故
371 13 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界無所有故
372 13 四念住 sì niàn zhù four foundations of mindfulness; satipatthana 四念住無所有故
373 13 yuàn to hope; to wish; to desire 無願解脫門無所有故
374 13 yuàn hope 無願解脫門無所有故
375 13 yuàn to be ready; to be willing 無願解脫門無所有故
376 13 yuàn to ask for; to solicit 無願解脫門無所有故
377 13 yuàn a vow 無願解脫門無所有故
378 13 yuàn diligent; attentive 無願解脫門無所有故
379 13 yuàn to prefer; to select 無願解脫門無所有故
380 13 yuàn to admire 無願解脫門無所有故
381 13 yuàn a vow; pranidhana 無願解脫門無所有故
382 13 靜慮 jìnglǜ Quiet Contemplation 靜慮
383 13 靜慮 jìnglǜ dhyana; calm contemplation 靜慮
384 13 shuǐ water
385 13 shuǐ Kangxi radical 85
386 13 shuǐ a river
387 13 shuǐ liquid; lotion; juice
388 13 shuǐ a flood
389 13 shuǐ to swim
390 13 shuǐ a body of water
391 13 shuǐ Shui
392 13 shuǐ water element
393 13 shuǐ water
394 13 四無量 sì wúliàng four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 四無量
395 13 九次第定 jiǔ cì dì dìng nine graduated concentrations 九次第定
396 13 tàn to sigh 老死愁歎苦憂惱無所有故
397 13 tàn to praise 老死愁歎苦憂惱無所有故
398 13 tàn to lament 老死愁歎苦憂惱無所有故
399 13 tàn to chant; to recite 老死愁歎苦憂惱無所有故
400 13 tàn a chant 老死愁歎苦憂惱無所有故
401 13 tàn praise; abhiṣṭuta 老死愁歎苦憂惱無所有故
402 13 héng constant; regular 恒住捨性無所有故
403 13 héng permanent; lasting; perpetual 恒住捨性無所有故
404 13 héng perseverance 恒住捨性無所有故
405 13 héng ordinary; common 恒住捨性無所有故
406 13 héng Constancy [hexagram] 恒住捨性無所有故
407 13 gèng crescent moon 恒住捨性無所有故
408 13 gèng to spread; to expand 恒住捨性無所有故
409 13 héng Heng 恒住捨性無所有故
410 13 héng Eternity 恒住捨性無所有故
411 13 héng eternal 恒住捨性無所有故
412 13 gèng Ganges 恒住捨性無所有故
413 13 四靜慮 sì jìnglǜ four jhanas; four stages of meditative concentration 四靜慮無所有故
414 13 八聖道支 bā Shèng dào zhī The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way 八聖道支無所有故
415 13 安忍 ānrěn Patience 安忍
416 13 安忍 ānrěn to bear adversity with calmness 安忍
417 13 安忍 ānrěn Abiding Patience 安忍
418 13 安忍 ānrěn tolerance 安忍
419 11 method; way 無忘失法無所有故
420 11 France 無忘失法無所有故
421 11 the law; rules; regulations 無忘失法無所有故
422 11 the teachings of the Buddha; Dharma 無忘失法無所有故
423 11 a standard; a norm 無忘失法無所有故
424 11 an institution 無忘失法無所有故
425 11 to emulate 無忘失法無所有故
426 11 magic; a magic trick 無忘失法無所有故
427 11 punishment 無忘失法無所有故
428 11 Fa 無忘失法無所有故
429 11 a precedent 無忘失法無所有故
430 11 a classification of some kinds of Han texts 無忘失法無所有故
431 11 relating to a ceremony or rite 無忘失法無所有故
432 11 Dharma 無忘失法無所有故
433 11 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 無忘失法無所有故
434 11 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 無忘失法無所有故
435 11 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 無忘失法無所有故
436 11 quality; characteristic 無忘失法無所有故
437 10 xìng gender 恒住捨性無所有故
438 10 xìng nature; disposition 恒住捨性無所有故
439 10 xìng grammatical gender 恒住捨性無所有故
440 10 xìng a property; a quality 恒住捨性無所有故
441 10 xìng life; destiny 恒住捨性無所有故
442 10 xìng sexual desire 恒住捨性無所有故
443 10 xìng scope 恒住捨性無所有故
444 10 xìng nature 恒住捨性無所有故
445 9 布施 bùshī generosity 布施
446 9 布施 bùshī dana; giving; generosity 布施
447 9 soil; ground; land
448 9 floor
449 9 the earth
450 9 fields
451 9 a place
452 9 a situation; a position
453 9 background
454 9 terrain
455 9 a territory; a region
456 9 used after a distance measure
457 9 coming from the same clan
458 9 earth; pṛthivī
459 9 stage; ground; level; bhumi
460 9 身界 shēnjiè ashes or relics after cremation 身界無所有故
461 5 七等覺支 qī děng juézhī seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga 七等覺支
462 5 大喜 dàxǐ exultation 大喜
463 5 五根 wǔ gēn pañcendriya; five sense organs; five senses 五根
464 5 四神足 sì shénzú the four kinds of teleportation 四神足
465 5 六處 liù chù the six sense organs; sadayatana 六處
466 5 to take; to get; to fetch
467 5 to obtain
468 5 to choose; to select
469 5 to catch; to seize; to capture
470 5 to accept; to receive
471 5 to seek
472 5 to take a bride
473 5 Qu
474 5 clinging; grasping; upādāna
475 5 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 一切智
476 5 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 一切智
477 5 zhì wisdom; knowledge; understanding 道相智
478 5 zhì care; prudence 道相智
479 5 zhì Zhi 道相智
480 5 zhì clever 道相智
481 5 zhì Wisdom 道相智
482 5 zhì jnana; knowing 道相智
483 5 名色 míng sè name 名色
484 5 名色 míng sè a well known beauty or prostitute 名色
485 5 名色 míng sè Mingse 名色
486 5 名色 míng sè name and form; nāmarūpa 名色
487 5 十八佛不共法 shíbā fó bù gòng fǎ eighteen characterisitics unique to Buddhas 十八佛不共法
488 5 舌識 shéshí sense of taste 舌識界及舌觸
489 5 四無所畏 sì wú suǒ wèi four kinds of fearlessness 四無所畏
490 5 shě to give 大捨
491 5 shě to give up; to abandon 大捨
492 5 shě a house; a home; an abode 大捨
493 5 shè my 大捨
494 5 shě equanimity 大捨
495 5 shè my house 大捨
496 5 shě to to shoot; to fire; to launch 大捨
497 5 shè to leave 大捨
498 5 shě She 大捨
499 5 shè disciple 大捨
500 5 shè a barn; a pen 大捨

Frequencies of all Words

Top 615

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 288 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 中際菩薩摩訶薩不可得
2 240 border; boundar; juncture 中際菩薩摩訶薩不可得
3 240 inside; interior; amongst 中際菩薩摩訶薩不可得
4 240 to connect; to join 中際菩薩摩訶薩不可得
5 240 the present; at that point in time 中際菩薩摩訶薩不可得
6 240 an occasion; a time 中際菩薩摩訶薩不可得
7 240 relationship 中際菩薩摩訶薩不可得
8 240 to define; to delimit 中際菩薩摩訶薩不可得
9 240 to encounter; to meet; to come close to 中際菩薩摩訶薩不可得
10 208 zhōng middle 中際菩薩摩訶薩不可得
11 208 zhōng medium; medium sized 中際菩薩摩訶薩不可得
12 208 zhōng China 中際菩薩摩訶薩不可得
13 208 zhòng to hit the mark 中際菩薩摩訶薩不可得
14 208 zhōng in; amongst 中際菩薩摩訶薩不可得
15 208 zhōng midday 中際菩薩摩訶薩不可得
16 208 zhōng inside 中際菩薩摩訶薩不可得
17 208 zhōng during 中際菩薩摩訶薩不可得
18 208 zhōng Zhong 中際菩薩摩訶薩不可得
19 208 zhōng intermediary 中際菩薩摩訶薩不可得
20 208 zhōng half 中際菩薩摩訶薩不可得
21 208 zhōng just right; suitably 中際菩薩摩訶薩不可得
22 208 zhōng while 中際菩薩摩訶薩不可得
23 208 zhòng to reach; to attain 中際菩薩摩訶薩不可得
24 208 zhòng to suffer; to infect 中際菩薩摩訶薩不可得
25 208 zhòng to obtain 中際菩薩摩訶薩不可得
26 208 zhòng to pass an exam 中際菩薩摩訶薩不可得
27 208 zhōng middle 中際菩薩摩訶薩不可得
28 193 不可得 bù kě dé cannot be obtained 耳界無所有不可得故
29 193 不可得 bù kě dé unobtainable 耳界無所有不可得故
30 193 不可得 bù kě dé unattainable 耳界無所有不可得故
31 192 qián front
32 192 qián former; the past
33 192 qián to go forward
34 192 qián preceding
35 192 qián before; earlier; prior
36 192 qián to appear before
37 192 qián future
38 192 qián top; first
39 192 qián battlefront
40 192 qián pre-
41 192 qián before; former; pūrva
42 192 qián facing; mukha
43 160 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 耳界無所有不可得故
44 160 old; ancient; former; past 耳界無所有不可得故
45 160 reason; cause; purpose 耳界無所有不可得故
46 160 to die 耳界無所有不可得故
47 160 so; therefore; hence 耳界無所有不可得故
48 160 original 耳界無所有不可得故
49 160 accident; happening; instance 耳界無所有不可得故
50 160 a friend; an acquaintance; friendship 耳界無所有不可得故
51 160 something in the past 耳界無所有不可得故
52 160 deceased; dead 耳界無所有不可得故
53 160 still; yet 耳界無所有不可得故
54 160 therefore; tasmāt 耳界無所有不可得故
55 144 hòu after; later
56 144 hòu empress; queen
57 144 hòu sovereign
58 144 hòu behind
59 144 hòu the god of the earth
60 144 hòu late; later
61 144 hòu arriving late
62 144 hòu offspring; descendents
63 144 hòu to fall behind; to lag
64 144 hòu behind; back
65 144 hòu then
66 144 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince
67 144 hòu Hou
68 144 hòu after; behind
69 144 hòu following
70 144 hòu to be delayed
71 144 hòu to abandon; to discard
72 144 hòu feudal lords
73 144 hòu Hou
74 144 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī
75 144 hòu rear; paścāt
76 144 hòu later; paścima
77 112 different; other 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
78 112 to distinguish; to separate; to discriminate 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
79 112 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
80 112 unfamiliar; foreign 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
81 112 unusual; strange; surprising 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
82 112 to marvel; to wonder 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
83 112 another; other 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
84 112 distinction; viśeṣa 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
85 112 ruò to seem; to be like; as 若耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有
86 112 ruò seemingly 若耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有
87 112 ruò if 若耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有
88 112 ruò you 若耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有
89 112 ruò this; that 若耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有
90 112 ruò and; or 若耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有
91 112 ruò as for; pertaining to 若耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有
92 112 pomegranite 若耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有
93 112 ruò to choose 若耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有
94 112 ruò to agree; to accord with; to conform to 若耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有
95 112 ruò thus 若耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有
96 112 ruò pollia 若耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有
97 112 ruò Ruo 若耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有
98 112 ruò only then 若耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有
99 112 ja 若耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有
100 112 jñā 若耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有
101 112 ruò if; yadi 若耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有
102 104 fēi not; non-; un- 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
103 104 fēi Kangxi radical 175 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
104 104 fēi wrong; bad; untruthful 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
105 104 fēi different 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
106 104 fēi to not be; to not have 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
107 104 fēi to violate; to be contrary to 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
108 104 fēi Africa 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
109 104 fēi to slander 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
110 104 fěi to avoid 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
111 104 fēi must 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
112 104 fēi an error 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
113 104 fēi a problem; a question 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
114 104 fēi evil 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
115 104 fēi besides; except; unless 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
116 102 yǒu is; are; to exist 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
117 102 yǒu to have; to possess 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
118 102 yǒu indicates an estimate 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
119 102 yǒu indicates a large quantity 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
120 102 yǒu indicates an affirmative response 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
121 102 yǒu a certain; used before a person, time, or place 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
122 102 yǒu used to compare two things 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
123 102 yǒu used in a polite formula before certain verbs 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
124 102 yǒu used before the names of dynasties 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
125 102 yǒu a certain thing; what exists 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
126 102 yǒu multiple of ten and ... 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
127 102 yǒu abundant 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
128 102 yǒu purposeful 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
129 102 yǒu You 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
130 102 yǒu 1. existence; 2. becoming 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
131 102 yǒu becoming; bhava 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
132 100 chù to touch; to feel 耳識界及耳觸
133 100 chù to butt; to ram; to gore 耳識界及耳觸
134 100 chù touch; contact; sparśa 耳識界及耳觸
135 100 chù tangible; spraṣṭavya 耳識界及耳觸
136 91 jiè border; boundary 耳界無所有不可得故
137 91 jiè kingdom 耳界無所有不可得故
138 91 jiè circle; society 耳界無所有不可得故
139 91 jiè territory; region 耳界無所有不可得故
140 91 jiè the world 耳界無所有不可得故
141 91 jiè scope; extent 耳界無所有不可得故
142 91 jiè erathem; stratigraphic unit 耳界無所有不可得故
143 91 jiè to divide; to define a boundary 耳界無所有不可得故
144 91 jiè to adjoin 耳界無所有不可得故
145 91 jiè dhatu; realm; field; domain 耳界無所有不可得故
146 80 無所有 wú suǒyǒu nothingness 耳界無所有不可得故
147 80 舍利子 shèlìzi Sariputta 舍利子
148 80 無自性 wúzìxìng niḥsvabhāva; no self-nature 耳界無自性故
149 79 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 耳界遠離故
150 79 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 耳界遠離故
151 79 遠離 yuǎnlí to far off 耳界遠離故
152 79 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 耳界遠離故
153 79 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 耳界遠離故
154 79 kōng empty; void; hollow 耳界空故
155 79 kòng free time 耳界空故
156 79 kòng to empty; to clean out 耳界空故
157 79 kōng the sky; the air 耳界空故
158 79 kōng in vain; for nothing 耳界空故
159 79 kòng vacant; unoccupied 耳界空故
160 79 kòng empty space 耳界空故
161 79 kōng without substance 耳界空故
162 79 kōng to not have 耳界空故
163 79 kòng opportunity; chance 耳界空故
164 79 kōng vast and high 耳界空故
165 79 kōng impractical; ficticious 耳界空故
166 79 kòng blank 耳界空故
167 79 kòng expansive 耳界空故
168 79 kòng lacking 耳界空故
169 79 kōng plain; nothing else 耳界空故
170 79 kōng Emptiness 耳界空故
171 79 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 耳界空故
172 70 shòu to suffer; to be subjected to 耳觸為緣所生諸受無所有故
173 70 shòu to transfer; to confer 耳觸為緣所生諸受無所有故
174 70 shòu to receive; to accept 耳觸為緣所生諸受無所有故
175 70 shòu to tolerate 耳觸為緣所生諸受無所有故
176 70 shòu suitably 耳觸為緣所生諸受無所有故
177 70 shòu feelings; sensations 耳觸為緣所生諸受無所有故
178 65 zhū all; many; various 耳觸為緣所生諸受無所有故
179 65 zhū Zhu 耳觸為緣所生諸受無所有故
180 65 zhū all; members of the class 耳觸為緣所生諸受無所有故
181 65 zhū interrogative particle 耳觸為緣所生諸受無所有故
182 65 zhū him; her; them; it 耳觸為緣所生諸受無所有故
183 65 zhū of; in 耳觸為緣所生諸受無所有故
184 65 zhū all; many; sarva 耳觸為緣所生諸受無所有故
185 65 yuán fate; predestined affinity 耳觸為緣所生諸受無所有故
186 65 yuán hem 耳觸為緣所生諸受無所有故
187 65 yuán to revolve around 耳觸為緣所生諸受無所有故
188 65 yuán because 耳觸為緣所生諸受無所有故
189 65 yuán to climb up 耳觸為緣所生諸受無所有故
190 65 yuán cause; origin; reason 耳觸為緣所生諸受無所有故
191 65 yuán along; to follow 耳觸為緣所生諸受無所有故
192 65 yuán to depend on 耳觸為緣所生諸受無所有故
193 65 yuán margin; edge; rim 耳觸為緣所生諸受無所有故
194 65 yuán Condition 耳觸為緣所生諸受無所有故
195 65 yuán conditions; pratyaya; paccaya 耳觸為緣所生諸受無所有故
196 65 所生 suǒshēng parents (father and mother) 耳觸為緣所生諸受無所有故
197 65 wèi for; to 耳觸為緣所生諸受無所有故
198 65 wèi because of 耳觸為緣所生諸受無所有故
199 65 wéi to act as; to serve 耳觸為緣所生諸受無所有故
200 65 wéi to change into; to become 耳觸為緣所生諸受無所有故
201 65 wéi to be; is 耳觸為緣所生諸受無所有故
202 65 wéi to do 耳觸為緣所生諸受無所有故
203 65 wèi for 耳觸為緣所生諸受無所有故
204 65 wèi because of; for; to 耳觸為緣所生諸受無所有故
205 65 wèi to 耳觸為緣所生諸受無所有故
206 65 wéi in a passive construction 耳觸為緣所生諸受無所有故
207 65 wéi forming a rehetorical question 耳觸為緣所生諸受無所有故
208 65 wéi forming an adverb 耳觸為緣所生諸受無所有故
209 65 wéi to add emphasis 耳觸為緣所生諸受無所有故
210 65 wèi to support; to help 耳觸為緣所生諸受無所有故
211 65 wéi to govern 耳觸為緣所生諸受無所有故
212 65 wèi to be; bhū 耳觸為緣所生諸受無所有故
213 64 乃至 nǎizhì and even 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
214 64 乃至 nǎizhì as much as; yavat 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
215 48 後際 hòu jì a later time 非後際菩薩摩訶薩有異
216 32 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 如是一切法無二無二分
217 31 idea 意界無所有故
218 31 Italy (abbreviation) 意界無所有故
219 31 a wish; a desire; intention 意界無所有故
220 31 mood; feeling 意界無所有故
221 31 will; willpower; determination 意界無所有故
222 31 bearing; spirit 意界無所有故
223 31 to think of; to long for; to miss 意界無所有故
224 31 to anticipate; to expect 意界無所有故
225 31 to doubt; to suspect 意界無所有故
226 31 meaning 意界無所有故
227 31 a suggestion; a hint 意界無所有故
228 31 an understanding; a point of view 意界無所有故
229 31 or 意界無所有故
230 31 Yi 意界無所有故
231 31 manas; mind; mentation 意界無所有故
232 31 shé tongue 舌界無所有故
233 31 shé Kangxi radical 135 舌界無所有故
234 31 shé a tongue-shaped object 舌界無所有故
235 31 shé tongue; jihva 舌界無所有故
236 31 nose 鼻界無所有故
237 31 Kangxi radical 209 鼻界無所有故
238 31 to smell 鼻界無所有故
239 31 a grommet; an eyelet 鼻界無所有故
240 31 to make a hole in an animal's nose 鼻界無所有故
241 31 a handle 鼻界無所有故
242 31 cape; promontory 鼻界無所有故
243 31 first 鼻界無所有故
244 31 nose; ghrāṇa 鼻界無所有故
245 31 ěr ear 耳界無所有不可得故
246 31 ěr Kangxi radical 128 耳界無所有不可得故
247 31 ěr and that is all 耳界無所有不可得故
248 31 ěr an ear-shaped object 耳界無所有不可得故
249 31 ěr on both sides 耳界無所有不可得故
250 31 ěr a vessel handle 耳界無所有不可得故
251 31 ěr ear; śrotra 耳界無所有不可得故
252 26 no 無願解脫門無所有故
253 26 Kangxi radical 71 無願解脫門無所有故
254 26 to not have; without 無願解脫門無所有故
255 26 has not yet 無願解脫門無所有故
256 26 mo 無願解脫門無所有故
257 26 do not 無願解脫門無所有故
258 26 not; -less; un- 無願解脫門無所有故
259 26 regardless of 無願解脫門無所有故
260 26 to not have 無願解脫門無所有故
261 26 um 無願解脫門無所有故
262 26 Wu 無願解脫門無所有故
263 26 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無願解脫門無所有故
264 26 not; non- 無願解脫門無所有故
265 26 mo 無願解脫門無所有故
266 25 to reach 耳識界及耳觸
267 25 and 耳識界及耳觸
268 25 coming to; when 耳識界及耳觸
269 25 to attain 耳識界及耳觸
270 25 to understand 耳識界及耳觸
271 25 able to be compared to; to catch up with 耳識界及耳觸
272 25 to be involved with; to associate with 耳識界及耳觸
273 25 passing of a feudal title from elder to younger brother 耳識界及耳觸
274 25 and; ca; api 耳識界及耳觸
275 22 bitterness; bitter flavor
276 22 hardship; suffering
277 22 to make things difficult for
278 22 to train; to practice
279 22 to suffer from a misfortune
280 22 bitter
281 22 grieved; facing hardship
282 22 in low spirits; depressed
283 22 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible
284 22 painful
285 22 suffering; duḥkha; dukkha
286 18 shēn human body; torso 身識界及身觸
287 18 shēn Kangxi radical 158 身識界及身觸
288 18 shēn measure word for clothes 身識界及身觸
289 18 shēn self 身識界及身觸
290 18 shēn life 身識界及身觸
291 18 shēn an object 身識界及身觸
292 18 shēn a lifetime 身識界及身觸
293 18 shēn personally 身識界及身觸
294 18 shēn moral character 身識界及身觸
295 18 shēn status; identity; position 身識界及身觸
296 18 shēn pregnancy 身識界及身觸
297 18 juān India 身識界及身觸
298 18 shēn body; kāya 身識界及身觸
299 17 fēn to separate; to divide into parts 初分無所得品第十八之二
300 17 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 初分無所得品第十八之二
301 17 fēn a part; a section; a division; a portion 初分無所得品第十八之二
302 17 fēn a minute; a 15 second unit of time 初分無所得品第十八之二
303 17 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 初分無所得品第十八之二
304 17 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分無所得品第十八之二
305 17 fēn to differentiate; to distinguish 初分無所得品第十八之二
306 17 fēn a fraction 初分無所得品第十八之二
307 17 fēn to express as a fraction 初分無所得品第十八之二
308 17 fēn one tenth 初分無所得品第十八之二
309 17 fēn a centimeter 初分無所得品第十八之二
310 17 fèn a component; an ingredient 初分無所得品第十八之二
311 17 fèn the limit of an obligation 初分無所得品第十八之二
312 17 fèn affection; goodwill 初分無所得品第十八之二
313 17 fèn a role; a responsibility 初分無所得品第十八之二
314 17 fēn equinox 初分無所得品第十八之二
315 17 fèn a characteristic 初分無所得品第十八之二
316 17 fèn to assume; to deduce 初分無所得品第十八之二
317 17 fēn to share 初分無所得品第十八之二
318 17 fēn branch [office] 初分無所得品第十八之二
319 17 fēn clear; distinct 初分無所得品第十八之二
320 17 fēn a difference 初分無所得品第十八之二
321 17 fēn a score 初分無所得品第十八之二
322 17 fèn identity 初分無所得品第十八之二
323 17 fèn a part; a portion 初分無所得品第十八之二
324 17 fēn part; avayava 初分無所得品第十八之二
325 16 jiē all; each and every; in all cases 中際菩薩摩訶薩皆不可得故
326 16 jiē same; equally 中際菩薩摩訶薩皆不可得故
327 16 jiē all; sarva 中際菩薩摩訶薩皆不可得故
328 16 如是 rúshì thus; so 如是一切法無二無二分
329 16 如是 rúshì thus, so 如是一切法無二無二分
330 16 如是 rúshì thus; evam 如是一切法無二無二分
331 16 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是一切法無二無二分
332 16 shì is; are; am; to be 由此緣故我作是說
333 16 shì is exactly 由此緣故我作是說
334 16 shì is suitable; is in contrast 由此緣故我作是說
335 16 shì this; that; those 由此緣故我作是說
336 16 shì really; certainly 由此緣故我作是說
337 16 shì correct; yes; affirmative 由此緣故我作是說
338 16 shì true 由此緣故我作是說
339 16 shì is; has; exists 由此緣故我作是說
340 16 shì used between repetitions of a word 由此緣故我作是說
341 16 shì a matter; an affair 由此緣故我作是說
342 16 shì Shi 由此緣故我作是說
343 16 shì is; bhū 由此緣故我作是說
344 16 shì this; idam 由此緣故我作是說
345 16 I; me; my 由此緣故我作是說
346 16 self 由此緣故我作是說
347 16 we; our 由此緣故我作是說
348 16 [my] dear 由此緣故我作是說
349 16 Wo 由此緣故我作是說
350 16 self; atman; attan 由此緣故我作是說
351 16 ga 由此緣故我作是說
352 16 I; aham 由此緣故我作是說
353 16 一切法 yīqiē fǎ all dharmas; all things; sarvadharma 如是一切法無二無二分
354 16 一切法 yīqiē fǎ all phenomena 如是一切法無二無二分
355 16 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 由此緣故我作是說
356 16 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 由此緣故我作是說
357 16 shuì to persuade 由此緣故我作是說
358 16 shuō to teach; to recite; to explain 由此緣故我作是說
359 16 shuō a doctrine; a theory 由此緣故我作是說
360 16 shuō to claim; to assert 由此緣故我作是說
361 16 shuō allocution 由此緣故我作是說
362 16 shuō to criticize; to scold 由此緣故我作是說
363 16 shuō to indicate; to refer to 由此緣故我作是說
364 16 shuō speach; vāda 由此緣故我作是說
365 16 shuō to speak; bhāṣate 由此緣故我作是說
366 16 shuō to instruct 由此緣故我作是說
367 16 緣故 yuángù reason; cause 由此緣故我作是說
368 16 緣故 yuángù accident 由此緣故我作是說
369 16 由此 yóucǐ hereby; from this 由此緣故我作是說
370 16 zuò to do 由此緣故我作是說
371 16 zuò to act as; to serve as 由此緣故我作是說
372 16 zuò to start 由此緣故我作是說
373 16 zuò a writing; a work 由此緣故我作是說
374 16 zuò to dress as; to be disguised as 由此緣故我作是說
375 16 zuō to create; to make 由此緣故我作是說
376 16 zuō a workshop 由此緣故我作是說
377 16 zuō to write; to compose 由此緣故我作是說
378 16 zuò to rise 由此緣故我作是說
379 16 zuò to be aroused 由此緣故我作是說
380 16 zuò activity; action; undertaking 由此緣故我作是說
381 16 zuò to regard as 由此緣故我作是說
382 16 zuò action; kāraṇa 由此緣故我作是說
383 16 何以 héyǐ why 何以故
384 16 何以 héyǐ how 何以故
385 16 何以 héyǐ how is that? 何以故
386 15 空有 kōng yǒu Emptiness and Existence 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受空有異
387 15 空有 kōng yǒu non-existent and existent; emptiness and having self 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受空有異
388 13 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定無所有故
389 13 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定無所有故
390 13 憂惱 yōunǎo vexation 老死愁歎苦憂惱無所有故
391 13 解脫門 jiětuō mén Gate of Perfect Ease 無願解脫門無所有故
392 13 解脫門 jiětuō mén the doors of deliverance; vimokṣadvāra 無願解脫門無所有故
393 13 八解脫 bā jiětuō the eight liberations; astavimoksa 八解脫無所有故
394 13 十遍處 shí biàn chù Ten Kasinas 十遍處無所有故
395 13 fēng wind
396 13 fēng Kangxi radical 182
397 13 fēng demeanor; style; appearance
398 13 fēng prana
399 13 fēng a scene
400 13 fēng a custom; a tradition
401 13 fēng news
402 13 fēng a disturbance /an incident
403 13 fēng a fetish
404 13 fēng a popular folk song
405 13 fēng an illness; internal wind as the cause of illness
406 13 fēng Feng
407 13 fēng to blow away
408 13 fēng sexual interaction of animals
409 13 fēng from folklore without a basis
410 13 fèng fashion; vogue
411 13 fèng to tacfully admonish
412 13 fēng weather
413 13 fēng quick
414 13 fēng prevailing conditions; general sentiment
415 13 fēng wind element
416 13 fēng wind; vayu
417 13 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
418 13 miè to submerge
419 13 miè to extinguish; to put out
420 13 miè to eliminate
421 13 miè to disappear; to fade away
422 13 miè the cessation of suffering
423 13 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
424 13 wàng to forget 無忘失法無所有故
425 13 wàng to ignore; neglect 無忘失法無所有故
426 13 wàng to abandon 無忘失法無所有故
427 13 wàng forget; vismṛ 無忘失法無所有故
428 13 精進 jīngjìn to be diligent 精進
429 13 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 精進
430 13 精進 jīngjìn Be Diligent 精進
431 13 精進 jīngjìn diligence 精進
432 13 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 精進
433 13 六神通 liù shéntōng the six supernatural powers 六神通無所有故
434 13 住捨 zhùshè house; residence 恒住捨性無所有故
435 13 住捨 zhùshě equanimous 恒住捨性無所有故
436 13 一切相智 yīqiè xiāng zhì knowledge of all bases; vastujñāna 一切相智無所有故
437 13 佛十力 fó shí lì the ten powers of the Buddha 佛十力無所有故
438 13 chóu to worry about 老死愁歎苦憂惱無所有故
439 13 chóu anxiety 老死愁歎苦憂惱無所有故
440 13 chóu affliction 老死愁歎苦憂惱無所有故
441 13 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 般若波羅蜜多無所有故
442 13 老死 lǎo sǐ old age and death 老死愁歎苦憂惱無所有故
443 13 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 老死愁歎苦憂惱無所有故
444 13 八勝處 bā shèng chù eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana 八勝處
445 13 huǒ fire; flame
446 13 huǒ to start a fire; to burn
447 13 huǒ Kangxi radical 86
448 13 huǒ anger; rage
449 13 huǒ fire element
450 13 huǒ Antares
451 13 huǒ radiance
452 13 huǒ lightning
453 13 huǒ a torch
454 13 huǒ red
455 13 huǒ urgent
456 13 huǒ a cause of disease
457 13 huǒ huo
458 13 huǒ companion; comrade
459 13 huǒ Huo
460 13 huǒ fire; agni
461 13 huǒ fire element
462 13 huǒ Gode of Fire; Anala
463 13 to gather; to collect
464 13 collected works; collection
465 13 volume; part
466 13 to stablize; to settle
467 13 used in place names
468 13 to mix; to blend
469 13 to hit the mark
470 13 to compile
471 13 to finish; to accomplish
472 13 to rest; to perch
473 13 a market
474 13 the origin of suffering
475 13 淨戒 jìngjiè Pure Precepts 淨戒
476 13 淨戒 jìngjiè perfect observance 淨戒
477 13 淨戒 jìngjiè Jing Jie 淨戒
478 13 道聖諦 dào shèng dì the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path 道聖諦無所有故
479 13 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 五眼無所有故
480 13 無明 wúmíng fury 無明無所有故
481 13 無明 wúmíng ignorance 無明無所有故
482 13 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 無明無所有故
483 13 無相 wúxiāng Formless 無相
484 13 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 無相
485 13 shī to lose 無忘失法無所有故
486 13 shī to violate; to go against the norm 無忘失法無所有故
487 13 shī to fail; to miss out 無忘失法無所有故
488 13 shī to be lost 無忘失法無所有故
489 13 shī to make a mistake 無忘失法無所有故
490 13 shī to let go of 無忘失法無所有故
491 13 shī loss; nāśa 無忘失法無所有故
492 13 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界無所有故
493 13 四念住 sì niàn zhù four foundations of mindfulness; satipatthana 四念住無所有故
494 13 yuàn to hope; to wish; to desire 無願解脫門無所有故
495 13 yuàn hope 無願解脫門無所有故
496 13 yuàn to be ready; to be willing 無願解脫門無所有故
497 13 yuàn to ask for; to solicit 無願解脫門無所有故
498 13 yuàn a vow 無願解脫門無所有故
499 13 yuàn diligent; attentive 無願解脫門無所有故
500 13 yuàn to prefer; to select 無願解脫門無所有故

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva
zhōng middle
不可得
  1. bù kě dé
  2. bù kě dé
  1. unobtainable
  2. unattainable
  1. qián
  2. qián
  1. before; former; pūrva
  2. facing; mukha
therefore; tasmāt
  1. hòu
  2. hòu
  3. hòu
  1. woman of high rank; female deity; mahiṣī
  2. rear; paścāt
  3. later; paścima
distinction; viśeṣa
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. chù
  2. chù
  1. touch; contact; sparśa
  2. tangible; spraṣṭavya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
法远 法遠 102 Fayuan; Fushan Fayuan
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
舍利子 115 Sariputta
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 56.

Simplified Traditional Pinyin English
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
鼻识 鼻識 98 sense of smell
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
非身 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
后际 後際 104 a later time
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九次第定 106 nine graduated concentrations
卷第六 106 scroll 6
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六神通 108 the six supernatural powers
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七等觉支 七等覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
身界 115 ashes or relics after cremation
舌识 舌識 115 sense of taste
十八佛不共法 115 eighteen characterisitics unique to Buddhas
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五力 119 pañcabala; the five powers
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所有 無所有 119 nothingness
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
香界 120 a Buddhist temple
性空 120 inherently empty; empty in nature
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切相智 121 knowledge of all bases; vastujñāna
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
意识界 意識界 121 realm of consciousness