Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 62

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 288 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 中際菩薩摩訶薩不可得
2 240 border; boundary; juncture 中際菩薩摩訶薩不可得
3 240 inside; interior; amongst 中際菩薩摩訶薩不可得
4 240 to connect; to join 中際菩薩摩訶薩不可得
5 240 the present; at that point in time 中際菩薩摩訶薩不可得
6 240 an occasion; a time 中際菩薩摩訶薩不可得
7 240 relationship 中際菩薩摩訶薩不可得
8 240 to define; to delimit 中際菩薩摩訶薩不可得
9 240 to encounter; to meet; to come close to 中際菩薩摩訶薩不可得
10 240 limit; koṭi 中際菩薩摩訶薩不可得
11 208 zhōng middle 中際菩薩摩訶薩不可得
12 208 zhōng medium; medium sized 中際菩薩摩訶薩不可得
13 208 zhōng China 中際菩薩摩訶薩不可得
14 208 zhòng to hit the mark 中際菩薩摩訶薩不可得
15 208 zhōng midday 中際菩薩摩訶薩不可得
16 208 zhōng inside 中際菩薩摩訶薩不可得
17 208 zhōng during 中際菩薩摩訶薩不可得
18 208 zhōng Zhong 中際菩薩摩訶薩不可得
19 208 zhōng intermediary 中際菩薩摩訶薩不可得
20 208 zhōng half 中際菩薩摩訶薩不可得
21 208 zhòng to reach; to attain 中際菩薩摩訶薩不可得
22 208 zhòng to suffer; to infect 中際菩薩摩訶薩不可得
23 208 zhòng to obtain 中際菩薩摩訶薩不可得
24 208 zhòng to pass an exam 中際菩薩摩訶薩不可得
25 208 zhōng middle 中際菩薩摩訶薩不可得
26 193 不可得 bù kě dé cannot be obtained 耳界無所有不可得故
27 193 不可得 bù kě dé unobtainable 耳界無所有不可得故
28 193 不可得 bù kě dé unattainable 耳界無所有不可得故
29 192 qián front
30 192 qián former; the past
31 192 qián to go forward
32 192 qián preceding
33 192 qián before; earlier; prior
34 192 qián to appear before
35 192 qián future
36 192 qián top; first
37 192 qián battlefront
38 192 qián before; former; pūrva
39 192 qián facing; mukha
40 144 hòu after; later
41 144 hòu empress; queen
42 144 hòu sovereign
43 144 hòu the god of the earth
44 144 hòu late; later
45 144 hòu offspring; descendents
46 144 hòu to fall behind; to lag
47 144 hòu behind; back
48 144 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince
49 144 hòu Hou
50 144 hòu after; behind
51 144 hòu following
52 144 hòu to be delayed
53 144 hòu to abandon; to discard
54 144 hòu feudal lords
55 144 hòu Hou
56 144 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī
57 144 hòu rear; paścāt
58 144 hòu later; paścima
59 112 different; other 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
60 112 to distinguish; to separate; to discriminate 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
61 112 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
62 112 unfamiliar; foreign 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
63 112 unusual; strange; surprising 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
64 112 to marvel; to wonder 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
65 112 distinction; viśeṣa 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
66 104 fēi Kangxi radical 175 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
67 104 fēi wrong; bad; untruthful 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
68 104 fēi different 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
69 104 fēi to not be; to not have 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
70 104 fēi to violate; to be contrary to 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
71 104 fēi Africa 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
72 104 fēi to slander 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
73 104 fěi to avoid 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
74 104 fēi must 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
75 104 fēi an error 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
76 104 fēi a problem; a question 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
77 104 fēi evil 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
78 100 chù to touch; to feel 耳識界及耳觸
79 100 chù to butt; to ram; to gore 耳識界及耳觸
80 100 chù touch; contact; sparśa 耳識界及耳觸
81 100 chù tangible; spraṣṭavya 耳識界及耳觸
82 91 jiè border; boundary 耳界無所有不可得故
83 91 jiè kingdom 耳界無所有不可得故
84 91 jiè territory; region 耳界無所有不可得故
85 91 jiè the world 耳界無所有不可得故
86 91 jiè scope; extent 耳界無所有不可得故
87 91 jiè erathem; stratigraphic unit 耳界無所有不可得故
88 91 jiè to divide; to define a boundary 耳界無所有不可得故
89 91 jiè to adjoin 耳界無所有不可得故
90 91 jiè dhatu; realm; field; domain 耳界無所有不可得故
91 80 無所有 wú suǒyǒu nothingness 耳界無所有不可得故
92 80 舍利子 shèlìzi Sariputta 舍利子
93 80 無自性 wúzìxìng niḥsvabhāva; no self-nature 耳界無自性故
94 79 kōng empty; void; hollow 耳界空故
95 79 kòng free time 耳界空故
96 79 kòng to empty; to clean out 耳界空故
97 79 kōng the sky; the air 耳界空故
98 79 kōng in vain; for nothing 耳界空故
99 79 kòng vacant; unoccupied 耳界空故
100 79 kòng empty space 耳界空故
101 79 kōng without substance 耳界空故
102 79 kōng to not have 耳界空故
103 79 kòng opportunity; chance 耳界空故
104 79 kōng vast and high 耳界空故
105 79 kōng impractical; ficticious 耳界空故
106 79 kòng blank 耳界空故
107 79 kòng expansive 耳界空故
108 79 kòng lacking 耳界空故
109 79 kōng plain; nothing else 耳界空故
110 79 kōng Emptiness 耳界空故
111 79 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 耳界空故
112 79 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 耳界遠離故
113 79 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 耳界遠離故
114 79 遠離 yuǎnlí to far off 耳界遠離故
115 79 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 耳界遠離故
116 79 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 耳界遠離故
117 70 shòu to suffer; to be subjected to 耳觸為緣所生諸受無所有故
118 70 shòu to transfer; to confer 耳觸為緣所生諸受無所有故
119 70 shòu to receive; to accept 耳觸為緣所生諸受無所有故
120 70 shòu to tolerate 耳觸為緣所生諸受無所有故
121 70 shòu feelings; sensations 耳觸為緣所生諸受無所有故
122 65 所生 suǒ shēng parents 耳觸為緣所生諸受無所有故
123 65 所生 suǒ shēng to give borth to 耳觸為緣所生諸受無所有故
124 65 所生 suǒ shēng to beget 耳觸為緣所生諸受無所有故
125 65 wéi to act as; to serve 耳觸為緣所生諸受無所有故
126 65 wéi to change into; to become 耳觸為緣所生諸受無所有故
127 65 wéi to be; is 耳觸為緣所生諸受無所有故
128 65 wéi to do 耳觸為緣所生諸受無所有故
129 65 wèi to support; to help 耳觸為緣所生諸受無所有故
130 65 wéi to govern 耳觸為緣所生諸受無所有故
131 65 wèi to be; bhū 耳觸為緣所生諸受無所有故
132 65 yuán fate; predestined affinity 耳觸為緣所生諸受無所有故
133 65 yuán hem 耳觸為緣所生諸受無所有故
134 65 yuán to revolve around 耳觸為緣所生諸受無所有故
135 65 yuán to climb up 耳觸為緣所生諸受無所有故
136 65 yuán cause; origin; reason 耳觸為緣所生諸受無所有故
137 65 yuán along; to follow 耳觸為緣所生諸受無所有故
138 65 yuán to depend on 耳觸為緣所生諸受無所有故
139 65 yuán margin; edge; rim 耳觸為緣所生諸受無所有故
140 65 yuán Condition 耳觸為緣所生諸受無所有故
141 65 yuán conditions; pratyaya; paccaya 耳觸為緣所生諸受無所有故
142 48 後際 hòu jì a later time 非後際菩薩摩訶薩有異
143 32 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 如是一切法無二無二分
144 31 nose 鼻界無所有故
145 31 Kangxi radical 209 鼻界無所有故
146 31 to smell 鼻界無所有故
147 31 a grommet; an eyelet 鼻界無所有故
148 31 to make a hole in an animal's nose 鼻界無所有故
149 31 a handle 鼻界無所有故
150 31 cape; promontory 鼻界無所有故
151 31 first 鼻界無所有故
152 31 nose; ghrāṇa 鼻界無所有故
153 31 shé tongue 舌界無所有故
154 31 shé Kangxi radical 135 舌界無所有故
155 31 shé a tongue-shaped object 舌界無所有故
156 31 shé tongue; jihva 舌界無所有故
157 31 ěr ear 耳界無所有不可得故
158 31 ěr Kangxi radical 128 耳界無所有不可得故
159 31 ěr an ear-shaped object 耳界無所有不可得故
160 31 ěr on both sides 耳界無所有不可得故
161 31 ěr a vessel handle 耳界無所有不可得故
162 31 ěr ear; śrotra 耳界無所有不可得故
163 31 idea 意界無所有故
164 31 Italy (abbreviation) 意界無所有故
165 31 a wish; a desire; intention 意界無所有故
166 31 mood; feeling 意界無所有故
167 31 will; willpower; determination 意界無所有故
168 31 bearing; spirit 意界無所有故
169 31 to think of; to long for; to miss 意界無所有故
170 31 to anticipate; to expect 意界無所有故
171 31 to doubt; to suspect 意界無所有故
172 31 meaning 意界無所有故
173 31 a suggestion; a hint 意界無所有故
174 31 an understanding; a point of view 意界無所有故
175 31 Yi 意界無所有故
176 31 manas; mind; mentation 意界無所有故
177 26 Kangxi radical 71 無願解脫門無所有故
178 26 to not have; without 無願解脫門無所有故
179 26 mo 無願解脫門無所有故
180 26 to not have 無願解脫門無所有故
181 26 Wu 無願解脫門無所有故
182 26 mo 無願解脫門無所有故
183 25 to reach 耳識界及耳觸
184 25 to attain 耳識界及耳觸
185 25 to understand 耳識界及耳觸
186 25 able to be compared to; to catch up with 耳識界及耳觸
187 25 to be involved with; to associate with 耳識界及耳觸
188 25 passing of a feudal title from elder to younger brother 耳識界及耳觸
189 25 and; ca; api 耳識界及耳觸
190 22 bitterness; bitter flavor
191 22 hardship; suffering
192 22 to make things difficult for
193 22 to train; to practice
194 22 to suffer from a misfortune
195 22 bitter
196 22 grieved; facing hardship
197 22 in low spirits; depressed
198 22 painful
199 22 suffering; duḥkha; dukkha
200 18 shēn human body; torso 身識界及身觸
201 18 shēn Kangxi radical 158 身識界及身觸
202 18 shēn self 身識界及身觸
203 18 shēn life 身識界及身觸
204 18 shēn an object 身識界及身觸
205 18 shēn a lifetime 身識界及身觸
206 18 shēn moral character 身識界及身觸
207 18 shēn status; identity; position 身識界及身觸
208 18 shēn pregnancy 身識界及身觸
209 18 juān India 身識界及身觸
210 18 shēn body; kāya 身識界及身觸
211 17 fēn to separate; to divide into parts 初分無所得品第十八之二
212 17 fēn a part; a section; a division; a portion 初分無所得品第十八之二
213 17 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分無所得品第十八之二
214 17 fēn to differentiate; to distinguish 初分無所得品第十八之二
215 17 fēn a fraction 初分無所得品第十八之二
216 17 fēn to express as a fraction 初分無所得品第十八之二
217 17 fēn one tenth 初分無所得品第十八之二
218 17 fèn a component; an ingredient 初分無所得品第十八之二
219 17 fèn the limit of an obligation 初分無所得品第十八之二
220 17 fèn affection; goodwill 初分無所得品第十八之二
221 17 fèn a role; a responsibility 初分無所得品第十八之二
222 17 fēn equinox 初分無所得品第十八之二
223 17 fèn a characteristic 初分無所得品第十八之二
224 17 fèn to assume; to deduce 初分無所得品第十八之二
225 17 fēn to share 初分無所得品第十八之二
226 17 fēn branch [office] 初分無所得品第十八之二
227 17 fēn clear; distinct 初分無所得品第十八之二
228 17 fēn a difference 初分無所得品第十八之二
229 17 fēn a score 初分無所得品第十八之二
230 17 fèn identity 初分無所得品第十八之二
231 17 fèn a part; a portion 初分無所得品第十八之二
232 17 fēn part; avayava 初分無所得品第十八之二
233 16 self 由此緣故我作是說
234 16 [my] dear 由此緣故我作是說
235 16 Wo 由此緣故我作是說
236 16 self; atman; attan 由此緣故我作是說
237 16 ga 由此緣故我作是說
238 16 由此 yóucǐ hereby; from this 由此緣故我作是說
239 16 緣故 yuángù reason; cause 由此緣故我作是說
240 16 緣故 yuángù accident 由此緣故我作是說
241 16 一切法 yīqiē fǎ all phenomena 如是一切法無二無二分
242 16 一切法 yīqiē fǎ all dharmas; all things; sarvadharma 如是一切法無二無二分
243 16 zuò to do 由此緣故我作是說
244 16 zuò to act as; to serve as 由此緣故我作是說
245 16 zuò to start 由此緣故我作是說
246 16 zuò a writing; a work 由此緣故我作是說
247 16 zuò to dress as; to be disguised as 由此緣故我作是說
248 16 zuō to create; to make 由此緣故我作是說
249 16 zuō a workshop 由此緣故我作是說
250 16 zuō to write; to compose 由此緣故我作是說
251 16 zuò to rise 由此緣故我作是說
252 16 zuò to be aroused 由此緣故我作是說
253 16 zuò activity; action; undertaking 由此緣故我作是說
254 16 zuò to regard as 由此緣故我作是說
255 16 zuò action; kāraṇa 由此緣故我作是說
256 16 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是一切法無二無二分
257 16 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 由此緣故我作是說
258 16 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 由此緣故我作是說
259 16 shuì to persuade 由此緣故我作是說
260 16 shuō to teach; to recite; to explain 由此緣故我作是說
261 16 shuō a doctrine; a theory 由此緣故我作是說
262 16 shuō to claim; to assert 由此緣故我作是說
263 16 shuō allocution 由此緣故我作是說
264 16 shuō to criticize; to scold 由此緣故我作是說
265 16 shuō to indicate; to refer to 由此緣故我作是說
266 16 shuō speach; vāda 由此緣故我作是說
267 16 shuō to speak; bhāṣate 由此緣故我作是說
268 16 shuō to instruct 由此緣故我作是說
269 15 空有 kōng yǒu Emptiness and Existence 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受空有異
270 15 空有 kōng yǒu non-existent and existent; emptiness and having self 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受空有異
271 13 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界無所有故
272 13 一切相智 yīqiè xiāng zhì knowledge of all bases; vastujñāna 一切相智無所有故
273 13 四無量 sì wúliàng four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 四無量
274 13 八勝處 bā shèng chù eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana 八勝處
275 13 佛十力 fó shí lì the ten powers of the Buddha 佛十力無所有故
276 13 解脫門 jiětuō mén Gate of Perfect Ease 無願解脫門無所有故
277 13 解脫門 jiětuō mén the doors of deliverance; vimokṣadvāra 無願解脫門無所有故
278 13 老死 lǎo sǐ old age and death 老死愁歎苦憂惱無所有故
279 13 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 老死愁歎苦憂惱無所有故
280 13 憂惱 yōunǎo vexation 老死愁歎苦憂惱無所有故
281 13 shī to lose 無忘失法無所有故
282 13 shī to violate; to go against the norm 無忘失法無所有故
283 13 shī to fail; to miss out 無忘失法無所有故
284 13 shī to be lost 無忘失法無所有故
285 13 shī to make a mistake 無忘失法無所有故
286 13 shī to let go of 無忘失法無所有故
287 13 shī loss; nāśa 無忘失法無所有故
288 13 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 般若波羅蜜多無所有故
289 13 八聖道支 bā Shèng dào zhī The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way 八聖道支無所有故
290 13 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
291 13 miè to submerge
292 13 miè to extinguish; to put out
293 13 miè to eliminate
294 13 miè to disappear; to fade away
295 13 miè the cessation of suffering
296 13 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
297 13 十遍處 shí biàn chù Ten Kasinas 十遍處無所有故
298 13 住捨 zhùshè house; residence 恒住捨性無所有故
299 13 住捨 zhùshě equanimous 恒住捨性無所有故
300 13 huǒ fire; flame
301 13 huǒ to start a fire; to burn
302 13 huǒ Kangxi radical 86
303 13 huǒ anger; rage
304 13 huǒ fire element
305 13 huǒ Antares
306 13 huǒ radiance
307 13 huǒ lightning
308 13 huǒ a torch
309 13 huǒ red
310 13 huǒ urgent
311 13 huǒ a cause of disease
312 13 huǒ huo
313 13 huǒ companion; comrade
314 13 huǒ Huo
315 13 huǒ fire; agni
316 13 huǒ fire element
317 13 huǒ Gode of Fire; Anala
318 13 無明 wúmíng fury 無明無所有故
319 13 無明 wúmíng ignorance 無明無所有故
320 13 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 無明無所有故
321 13 chóu to worry about 老死愁歎苦憂惱無所有故
322 13 chóu anxiety 老死愁歎苦憂惱無所有故
323 13 chóu affliction 老死愁歎苦憂惱無所有故
324 13 tàn to sigh 老死愁歎苦憂惱無所有故
325 13 tàn to praise 老死愁歎苦憂惱無所有故
326 13 tàn to lament 老死愁歎苦憂惱無所有故
327 13 tàn to chant; to recite 老死愁歎苦憂惱無所有故
328 13 tàn a chant 老死愁歎苦憂惱無所有故
329 13 tàn praise; abhiṣṭuta 老死愁歎苦憂惱無所有故
330 13 fēng wind
331 13 fēng Kangxi radical 182
332 13 fēng demeanor; style; appearance
333 13 fēng prana
334 13 fēng a scene
335 13 fēng a custom; a tradition
336 13 fēng news
337 13 fēng a disturbance /an incident
338 13 fēng a fetish
339 13 fēng a popular folk song
340 13 fēng an illness; internal wind as the cause of illness
341 13 fēng Feng
342 13 fēng to blow away
343 13 fēng sexual interaction of animals
344 13 fēng from folklore without a basis
345 13 fèng fashion; vogue
346 13 fèng to tacfully admonish
347 13 fēng weather
348 13 fēng quick
349 13 fēng prevailing conditions; general sentiment
350 13 fēng wind element
351 13 fēng wind; vayu
352 13 shuǐ water
353 13 shuǐ Kangxi radical 85
354 13 shuǐ a river
355 13 shuǐ liquid; lotion; juice
356 13 shuǐ a flood
357 13 shuǐ to swim
358 13 shuǐ a body of water
359 13 shuǐ Shui
360 13 shuǐ water element
361 13 shuǐ water
362 13 wàng to forget 無忘失法無所有故
363 13 wàng to ignore; neglect 無忘失法無所有故
364 13 wàng to abandon 無忘失法無所有故
365 13 wàng forget; vismṛ 無忘失法無所有故
366 13 四靜慮 sì jìnglǜ four jhanas; four stages of meditative concentration 四靜慮無所有故
367 13 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定無所有故
368 13 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定無所有故
369 13 六神通 liù shéntōng the six supernatural powers 六神通無所有故
370 13 yuàn to hope; to wish; to desire 無願解脫門無所有故
371 13 yuàn hope 無願解脫門無所有故
372 13 yuàn to be ready; to be willing 無願解脫門無所有故
373 13 yuàn to ask for; to solicit 無願解脫門無所有故
374 13 yuàn a vow 無願解脫門無所有故
375 13 yuàn diligent; attentive 無願解脫門無所有故
376 13 yuàn to prefer; to select 無願解脫門無所有故
377 13 yuàn to admire 無願解脫門無所有故
378 13 yuàn a vow; pranidhana 無願解脫門無所有故
379 13 八解脫 bā jiětuō the eight liberations; astavimoksa 八解脫無所有故
380 13 héng constant; regular 恒住捨性無所有故
381 13 héng permanent; lasting; perpetual 恒住捨性無所有故
382 13 héng perseverance 恒住捨性無所有故
383 13 héng ordinary; common 恒住捨性無所有故
384 13 héng Constancy [hexagram] 恒住捨性無所有故
385 13 gèng crescent moon 恒住捨性無所有故
386 13 gèng to spread; to expand 恒住捨性無所有故
387 13 héng Heng 恒住捨性無所有故
388 13 héng Eternity 恒住捨性無所有故
389 13 héng eternal 恒住捨性無所有故
390 13 gèng Ganges 恒住捨性無所有故
391 13 to gather; to collect
392 13 collected works; collection
393 13 to stablize; to settle
394 13 used in place names
395 13 to mix; to blend
396 13 to hit the mark
397 13 to compile
398 13 to finish; to accomplish
399 13 to rest; to perch
400 13 a market
401 13 the origin of suffering
402 13 assembled; saṃnipatita
403 13 道聖諦 dào shèng dì the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path 道聖諦無所有故
404 13 安忍 ānrěn Patience 安忍
405 13 安忍 ānrěn to bear adversity with calmness 安忍
406 13 安忍 ānrěn Abiding Patience 安忍
407 13 安忍 ānrěn tolerance 安忍
408 13 精進 jīngjìn to be diligent 精進
409 13 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 精進
410 13 精進 jīngjìn Be Diligent 精進
411 13 精進 jīngjìn diligence 精進
412 13 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 精進
413 13 無相 wúxiāng Formless 無相
414 13 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 無相
415 13 靜慮 jìnglǜ Quiet Contemplation 靜慮
416 13 靜慮 jìnglǜ dhyana; calm contemplation 靜慮
417 13 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 五眼無所有故
418 13 九次第定 jiǔ cì dì dìng nine graduated concentrations 九次第定
419 13 四念住 sì niàn zhù four foundations of mindfulness; satipatthana 四念住無所有故
420 13 淨戒 jìngjiè Pure Precepts 淨戒
421 13 淨戒 jìngjiè perfect observance 淨戒
422 13 淨戒 jìngjiè Jing Jie 淨戒
423 11 method; way 無忘失法無所有故
424 11 France 無忘失法無所有故
425 11 the law; rules; regulations 無忘失法無所有故
426 11 the teachings of the Buddha; Dharma 無忘失法無所有故
427 11 a standard; a norm 無忘失法無所有故
428 11 an institution 無忘失法無所有故
429 11 to emulate 無忘失法無所有故
430 11 magic; a magic trick 無忘失法無所有故
431 11 punishment 無忘失法無所有故
432 11 Fa 無忘失法無所有故
433 11 a precedent 無忘失法無所有故
434 11 a classification of some kinds of Han texts 無忘失法無所有故
435 11 relating to a ceremony or rite 無忘失法無所有故
436 11 Dharma 無忘失法無所有故
437 11 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 無忘失法無所有故
438 11 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 無忘失法無所有故
439 11 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 無忘失法無所有故
440 11 quality; characteristic 無忘失法無所有故
441 10 xìng gender 恒住捨性無所有故
442 10 xìng nature; disposition 恒住捨性無所有故
443 10 xìng grammatical gender 恒住捨性無所有故
444 10 xìng a property; a quality 恒住捨性無所有故
445 10 xìng life; destiny 恒住捨性無所有故
446 10 xìng sexual desire 恒住捨性無所有故
447 10 xìng scope 恒住捨性無所有故
448 10 xìng nature 恒住捨性無所有故
449 9 布施 bùshī generosity 布施
450 9 布施 bùshī dana; giving; generosity 布施
451 9 身界 shēnjiè ashes or relics after cremation 身界無所有故
452 9 soil; ground; land
453 9 floor
454 9 the earth
455 9 fields
456 9 a place
457 9 a situation; a position
458 9 background
459 9 terrain
460 9 a territory; a region
461 9 used after a distance measure
462 9 coming from the same clan
463 9 earth; pṛthivī
464 9 stage; ground; level; bhumi
465 5 ài to love
466 5 ài favor; grace; kindness
467 5 ài somebody who is loved
468 5 ài love; affection
469 5 ài to like
470 5 ài to sympathize with; to pity
471 5 ài to begrudge
472 5 ài to do regularly; to have the habit of
473 5 ài my dear
474 5 ài Ai
475 5 ài loved; beloved
476 5 ài Love
477 5 ài desire; craving; trsna
478 5 十八佛不共法 shíbā fó bù gòng fǎ eighteen characterisitics unique to Buddhas 十八佛不共法
479 5 四正斷 sì zhèng duàn four right efforts; four right exertions 四正斷
480 5 dào way; road; path 道相智
481 5 dào principle; a moral; morality 道相智
482 5 dào Tao; the Way 道相智
483 5 dào to say; to speak; to talk 道相智
484 5 dào to think 道相智
485 5 dào circuit; a province 道相智
486 5 dào a course; a channel 道相智
487 5 dào a method; a way of doing something 道相智
488 5 dào a doctrine 道相智
489 5 dào Taoism; Daoism 道相智
490 5 dào a skill 道相智
491 5 dào a sect 道相智
492 5 dào a line 道相智
493 5 dào Way 道相智
494 5 dào way; path; marga 道相智
495 5 四神足 sì shénzú the four kinds of teleportation 四神足
496 5 意識界 yìshí jiè realm of consciousness 意識界及意觸
497 5 wèi taste; flavor 味界
498 5 wèi significance 味界
499 5 wèi to taste 味界
500 5 wèi to ruminate; to mull over 味界

Frequencies of all Words

Top 674

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 288 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 中際菩薩摩訶薩不可得
2 240 border; boundary; juncture 中際菩薩摩訶薩不可得
3 240 inside; interior; amongst 中際菩薩摩訶薩不可得
4 240 to connect; to join 中際菩薩摩訶薩不可得
5 240 the present; at that point in time 中際菩薩摩訶薩不可得
6 240 an occasion; a time 中際菩薩摩訶薩不可得
7 240 relationship 中際菩薩摩訶薩不可得
8 240 to define; to delimit 中際菩薩摩訶薩不可得
9 240 to encounter; to meet; to come close to 中際菩薩摩訶薩不可得
10 240 limit; koṭi 中際菩薩摩訶薩不可得
11 208 zhōng middle 中際菩薩摩訶薩不可得
12 208 zhōng medium; medium sized 中際菩薩摩訶薩不可得
13 208 zhōng China 中際菩薩摩訶薩不可得
14 208 zhòng to hit the mark 中際菩薩摩訶薩不可得
15 208 zhōng in; amongst 中際菩薩摩訶薩不可得
16 208 zhōng midday 中際菩薩摩訶薩不可得
17 208 zhōng inside 中際菩薩摩訶薩不可得
18 208 zhōng during 中際菩薩摩訶薩不可得
19 208 zhōng Zhong 中際菩薩摩訶薩不可得
20 208 zhōng intermediary 中際菩薩摩訶薩不可得
21 208 zhōng half 中際菩薩摩訶薩不可得
22 208 zhōng just right; suitably 中際菩薩摩訶薩不可得
23 208 zhōng while 中際菩薩摩訶薩不可得
24 208 zhòng to reach; to attain 中際菩薩摩訶薩不可得
25 208 zhòng to suffer; to infect 中際菩薩摩訶薩不可得
26 208 zhòng to obtain 中際菩薩摩訶薩不可得
27 208 zhòng to pass an exam 中際菩薩摩訶薩不可得
28 208 zhōng middle 中際菩薩摩訶薩不可得
29 193 不可得 bù kě dé cannot be obtained 耳界無所有不可得故
30 193 不可得 bù kě dé unobtainable 耳界無所有不可得故
31 193 不可得 bù kě dé unattainable 耳界無所有不可得故
32 192 qián front
33 192 qián former; the past
34 192 qián to go forward
35 192 qián preceding
36 192 qián before; earlier; prior
37 192 qián to appear before
38 192 qián future
39 192 qián top; first
40 192 qián battlefront
41 192 qián pre-
42 192 qián before; former; pūrva
43 192 qián facing; mukha
44 160 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 耳界無所有不可得故
45 160 old; ancient; former; past 耳界無所有不可得故
46 160 reason; cause; purpose 耳界無所有不可得故
47 160 to die 耳界無所有不可得故
48 160 so; therefore; hence 耳界無所有不可得故
49 160 original 耳界無所有不可得故
50 160 accident; happening; instance 耳界無所有不可得故
51 160 a friend; an acquaintance; friendship 耳界無所有不可得故
52 160 something in the past 耳界無所有不可得故
53 160 deceased; dead 耳界無所有不可得故
54 160 still; yet 耳界無所有不可得故
55 160 therefore; tasmāt 耳界無所有不可得故
56 144 hòu after; later
57 144 hòu empress; queen
58 144 hòu sovereign
59 144 hòu behind
60 144 hòu the god of the earth
61 144 hòu late; later
62 144 hòu arriving late
63 144 hòu offspring; descendents
64 144 hòu to fall behind; to lag
65 144 hòu behind; back
66 144 hòu then
67 144 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince
68 144 hòu Hou
69 144 hòu after; behind
70 144 hòu following
71 144 hòu to be delayed
72 144 hòu to abandon; to discard
73 144 hòu feudal lords
74 144 hòu Hou
75 144 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī
76 144 hòu rear; paścāt
77 144 hòu later; paścima
78 112 ruò to seem; to be like; as 若耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有
79 112 ruò seemingly 若耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有
80 112 ruò if 若耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有
81 112 ruò you 若耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有
82 112 ruò this; that 若耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有
83 112 ruò and; or 若耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有
84 112 ruò as for; pertaining to 若耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有
85 112 pomegranite 若耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有
86 112 ruò to choose 若耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有
87 112 ruò to agree; to accord with; to conform to 若耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有
88 112 ruò thus 若耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有
89 112 ruò pollia 若耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有
90 112 ruò Ruo 若耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有
91 112 ruò only then 若耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有
92 112 ja 若耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有
93 112 jñā 若耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有
94 112 ruò if; yadi 若耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有
95 112 different; other 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
96 112 to distinguish; to separate; to discriminate 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
97 112 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
98 112 unfamiliar; foreign 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
99 112 unusual; strange; surprising 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
100 112 to marvel; to wonder 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
101 112 another; other 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
102 112 distinction; viśeṣa 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
103 104 fēi not; non-; un- 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
104 104 fēi Kangxi radical 175 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
105 104 fēi wrong; bad; untruthful 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
106 104 fēi different 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
107 104 fēi to not be; to not have 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
108 104 fēi to violate; to be contrary to 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
109 104 fēi Africa 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
110 104 fēi to slander 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
111 104 fěi to avoid 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
112 104 fēi must 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
113 104 fēi an error 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
114 104 fēi a problem; a question 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
115 104 fēi evil 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
116 104 fēi besides; except; unless 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
117 104 fēi not 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
118 102 yǒu is; are; to exist 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
119 102 yǒu to have; to possess 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
120 102 yǒu indicates an estimate 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
121 102 yǒu indicates a large quantity 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
122 102 yǒu indicates an affirmative response 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
123 102 yǒu a certain; used before a person, time, or place 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
124 102 yǒu used to compare two things 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
125 102 yǒu used in a polite formula before certain verbs 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
126 102 yǒu used before the names of dynasties 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
127 102 yǒu a certain thing; what exists 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
128 102 yǒu multiple of ten and ... 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
129 102 yǒu abundant 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
130 102 yǒu purposeful 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
131 102 yǒu You 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
132 102 yǒu 1. existence; 2. becoming 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
133 102 yǒu becoming; bhava 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
134 100 chù to touch; to feel 耳識界及耳觸
135 100 chù to butt; to ram; to gore 耳識界及耳觸
136 100 chù touch; contact; sparśa 耳識界及耳觸
137 100 chù tangible; spraṣṭavya 耳識界及耳觸
138 91 jiè border; boundary 耳界無所有不可得故
139 91 jiè kingdom 耳界無所有不可得故
140 91 jiè circle; society 耳界無所有不可得故
141 91 jiè territory; region 耳界無所有不可得故
142 91 jiè the world 耳界無所有不可得故
143 91 jiè scope; extent 耳界無所有不可得故
144 91 jiè erathem; stratigraphic unit 耳界無所有不可得故
145 91 jiè to divide; to define a boundary 耳界無所有不可得故
146 91 jiè to adjoin 耳界無所有不可得故
147 91 jiè dhatu; realm; field; domain 耳界無所有不可得故
148 80 無所有 wú suǒyǒu nothingness 耳界無所有不可得故
149 80 舍利子 shèlìzi Sariputta 舍利子
150 80 無自性 wúzìxìng niḥsvabhāva; no self-nature 耳界無自性故
151 79 kōng empty; void; hollow 耳界空故
152 79 kòng free time 耳界空故
153 79 kòng to empty; to clean out 耳界空故
154 79 kōng the sky; the air 耳界空故
155 79 kōng in vain; for nothing 耳界空故
156 79 kòng vacant; unoccupied 耳界空故
157 79 kòng empty space 耳界空故
158 79 kōng without substance 耳界空故
159 79 kōng to not have 耳界空故
160 79 kòng opportunity; chance 耳界空故
161 79 kōng vast and high 耳界空故
162 79 kōng impractical; ficticious 耳界空故
163 79 kòng blank 耳界空故
164 79 kòng expansive 耳界空故
165 79 kòng lacking 耳界空故
166 79 kōng plain; nothing else 耳界空故
167 79 kōng Emptiness 耳界空故
168 79 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 耳界空故
169 79 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 耳界遠離故
170 79 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 耳界遠離故
171 79 遠離 yuǎnlí to far off 耳界遠離故
172 79 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 耳界遠離故
173 79 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 耳界遠離故
174 70 shòu to suffer; to be subjected to 耳觸為緣所生諸受無所有故
175 70 shòu to transfer; to confer 耳觸為緣所生諸受無所有故
176 70 shòu to receive; to accept 耳觸為緣所生諸受無所有故
177 70 shòu to tolerate 耳觸為緣所生諸受無所有故
178 70 shòu suitably 耳觸為緣所生諸受無所有故
179 70 shòu feelings; sensations 耳觸為緣所生諸受無所有故
180 65 所生 suǒ shēng parents 耳觸為緣所生諸受無所有故
181 65 所生 suǒ shēng to give borth to 耳觸為緣所生諸受無所有故
182 65 所生 suǒ shēng to beget 耳觸為緣所生諸受無所有故
183 65 zhū all; many; various 耳觸為緣所生諸受無所有故
184 65 zhū Zhu 耳觸為緣所生諸受無所有故
185 65 zhū all; members of the class 耳觸為緣所生諸受無所有故
186 65 zhū interrogative particle 耳觸為緣所生諸受無所有故
187 65 zhū him; her; them; it 耳觸為緣所生諸受無所有故
188 65 zhū of; in 耳觸為緣所生諸受無所有故
189 65 zhū all; many; sarva 耳觸為緣所生諸受無所有故
190 65 wèi for; to 耳觸為緣所生諸受無所有故
191 65 wèi because of 耳觸為緣所生諸受無所有故
192 65 wéi to act as; to serve 耳觸為緣所生諸受無所有故
193 65 wéi to change into; to become 耳觸為緣所生諸受無所有故
194 65 wéi to be; is 耳觸為緣所生諸受無所有故
195 65 wéi to do 耳觸為緣所生諸受無所有故
196 65 wèi for 耳觸為緣所生諸受無所有故
197 65 wèi because of; for; to 耳觸為緣所生諸受無所有故
198 65 wèi to 耳觸為緣所生諸受無所有故
199 65 wéi in a passive construction 耳觸為緣所生諸受無所有故
200 65 wéi forming a rehetorical question 耳觸為緣所生諸受無所有故
201 65 wéi forming an adverb 耳觸為緣所生諸受無所有故
202 65 wéi to add emphasis 耳觸為緣所生諸受無所有故
203 65 wèi to support; to help 耳觸為緣所生諸受無所有故
204 65 wéi to govern 耳觸為緣所生諸受無所有故
205 65 wèi to be; bhū 耳觸為緣所生諸受無所有故
206 65 yuán fate; predestined affinity 耳觸為緣所生諸受無所有故
207 65 yuán hem 耳觸為緣所生諸受無所有故
208 65 yuán to revolve around 耳觸為緣所生諸受無所有故
209 65 yuán because 耳觸為緣所生諸受無所有故
210 65 yuán to climb up 耳觸為緣所生諸受無所有故
211 65 yuán cause; origin; reason 耳觸為緣所生諸受無所有故
212 65 yuán along; to follow 耳觸為緣所生諸受無所有故
213 65 yuán to depend on 耳觸為緣所生諸受無所有故
214 65 yuán margin; edge; rim 耳觸為緣所生諸受無所有故
215 65 yuán Condition 耳觸為緣所生諸受無所有故
216 65 yuán conditions; pratyaya; paccaya 耳觸為緣所生諸受無所有故
217 64 乃至 nǎizhì and even 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
218 64 乃至 nǎizhì as much as; yavat 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受無所有有異
219 48 後際 hòu jì a later time 非後際菩薩摩訶薩有異
220 32 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 如是一切法無二無二分
221 31 nose 鼻界無所有故
222 31 Kangxi radical 209 鼻界無所有故
223 31 to smell 鼻界無所有故
224 31 a grommet; an eyelet 鼻界無所有故
225 31 to make a hole in an animal's nose 鼻界無所有故
226 31 a handle 鼻界無所有故
227 31 cape; promontory 鼻界無所有故
228 31 first 鼻界無所有故
229 31 nose; ghrāṇa 鼻界無所有故
230 31 shé tongue 舌界無所有故
231 31 shé Kangxi radical 135 舌界無所有故
232 31 shé a tongue-shaped object 舌界無所有故
233 31 shé tongue; jihva 舌界無所有故
234 31 ěr ear 耳界無所有不可得故
235 31 ěr Kangxi radical 128 耳界無所有不可得故
236 31 ěr and that is all 耳界無所有不可得故
237 31 ěr an ear-shaped object 耳界無所有不可得故
238 31 ěr on both sides 耳界無所有不可得故
239 31 ěr a vessel handle 耳界無所有不可得故
240 31 ěr ear; śrotra 耳界無所有不可得故
241 31 idea 意界無所有故
242 31 Italy (abbreviation) 意界無所有故
243 31 a wish; a desire; intention 意界無所有故
244 31 mood; feeling 意界無所有故
245 31 will; willpower; determination 意界無所有故
246 31 bearing; spirit 意界無所有故
247 31 to think of; to long for; to miss 意界無所有故
248 31 to anticipate; to expect 意界無所有故
249 31 to doubt; to suspect 意界無所有故
250 31 meaning 意界無所有故
251 31 a suggestion; a hint 意界無所有故
252 31 an understanding; a point of view 意界無所有故
253 31 or 意界無所有故
254 31 Yi 意界無所有故
255 31 manas; mind; mentation 意界無所有故
256 26 no 無願解脫門無所有故
257 26 Kangxi radical 71 無願解脫門無所有故
258 26 to not have; without 無願解脫門無所有故
259 26 has not yet 無願解脫門無所有故
260 26 mo 無願解脫門無所有故
261 26 do not 無願解脫門無所有故
262 26 not; -less; un- 無願解脫門無所有故
263 26 regardless of 無願解脫門無所有故
264 26 to not have 無願解脫門無所有故
265 26 um 無願解脫門無所有故
266 26 Wu 無願解脫門無所有故
267 26 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無願解脫門無所有故
268 26 not; non- 無願解脫門無所有故
269 26 mo 無願解脫門無所有故
270 25 to reach 耳識界及耳觸
271 25 and 耳識界及耳觸
272 25 coming to; when 耳識界及耳觸
273 25 to attain 耳識界及耳觸
274 25 to understand 耳識界及耳觸
275 25 able to be compared to; to catch up with 耳識界及耳觸
276 25 to be involved with; to associate with 耳識界及耳觸
277 25 passing of a feudal title from elder to younger brother 耳識界及耳觸
278 25 and; ca; api 耳識界及耳觸
279 22 bitterness; bitter flavor
280 22 hardship; suffering
281 22 to make things difficult for
282 22 to train; to practice
283 22 to suffer from a misfortune
284 22 bitter
285 22 grieved; facing hardship
286 22 in low spirits; depressed
287 22 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible
288 22 painful
289 22 suffering; duḥkha; dukkha
290 18 shēn human body; torso 身識界及身觸
291 18 shēn Kangxi radical 158 身識界及身觸
292 18 shēn measure word for clothes 身識界及身觸
293 18 shēn self 身識界及身觸
294 18 shēn life 身識界及身觸
295 18 shēn an object 身識界及身觸
296 18 shēn a lifetime 身識界及身觸
297 18 shēn personally 身識界及身觸
298 18 shēn moral character 身識界及身觸
299 18 shēn status; identity; position 身識界及身觸
300 18 shēn pregnancy 身識界及身觸
301 18 juān India 身識界及身觸
302 18 shēn body; kāya 身識界及身觸
303 17 fēn to separate; to divide into parts 初分無所得品第十八之二
304 17 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 初分無所得品第十八之二
305 17 fēn a part; a section; a division; a portion 初分無所得品第十八之二
306 17 fēn a minute; a 15 second unit of time 初分無所得品第十八之二
307 17 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 初分無所得品第十八之二
308 17 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分無所得品第十八之二
309 17 fēn to differentiate; to distinguish 初分無所得品第十八之二
310 17 fēn a fraction 初分無所得品第十八之二
311 17 fēn to express as a fraction 初分無所得品第十八之二
312 17 fēn one tenth 初分無所得品第十八之二
313 17 fēn a centimeter 初分無所得品第十八之二
314 17 fèn a component; an ingredient 初分無所得品第十八之二
315 17 fèn the limit of an obligation 初分無所得品第十八之二
316 17 fèn affection; goodwill 初分無所得品第十八之二
317 17 fèn a role; a responsibility 初分無所得品第十八之二
318 17 fēn equinox 初分無所得品第十八之二
319 17 fèn a characteristic 初分無所得品第十八之二
320 17 fèn to assume; to deduce 初分無所得品第十八之二
321 17 fēn to share 初分無所得品第十八之二
322 17 fēn branch [office] 初分無所得品第十八之二
323 17 fēn clear; distinct 初分無所得品第十八之二
324 17 fēn a difference 初分無所得品第十八之二
325 17 fēn a score 初分無所得品第十八之二
326 17 fèn identity 初分無所得品第十八之二
327 17 fèn a part; a portion 初分無所得品第十八之二
328 17 fēn part; avayava 初分無所得品第十八之二
329 16 jiē all; each and every; in all cases 中際菩薩摩訶薩皆不可得故
330 16 jiē same; equally 中際菩薩摩訶薩皆不可得故
331 16 jiē all; sarva 中際菩薩摩訶薩皆不可得故
332 16 I; me; my 由此緣故我作是說
333 16 self 由此緣故我作是說
334 16 we; our 由此緣故我作是說
335 16 [my] dear 由此緣故我作是說
336 16 Wo 由此緣故我作是說
337 16 self; atman; attan 由此緣故我作是說
338 16 ga 由此緣故我作是說
339 16 I; aham 由此緣故我作是說
340 16 由此 yóucǐ hereby; from this 由此緣故我作是說
341 16 緣故 yuángù reason; cause 由此緣故我作是說
342 16 緣故 yuángù accident 由此緣故我作是說
343 16 一切法 yīqiē fǎ all phenomena 如是一切法無二無二分
344 16 一切法 yīqiē fǎ all dharmas; all things; sarvadharma 如是一切法無二無二分
345 16 zuò to do 由此緣故我作是說
346 16 zuò to act as; to serve as 由此緣故我作是說
347 16 zuò to start 由此緣故我作是說
348 16 zuò a writing; a work 由此緣故我作是說
349 16 zuò to dress as; to be disguised as 由此緣故我作是說
350 16 zuō to create; to make 由此緣故我作是說
351 16 zuō a workshop 由此緣故我作是說
352 16 zuō to write; to compose 由此緣故我作是說
353 16 zuò to rise 由此緣故我作是說
354 16 zuò to be aroused 由此緣故我作是說
355 16 zuò activity; action; undertaking 由此緣故我作是說
356 16 zuò to regard as 由此緣故我作是說
357 16 zuò action; kāraṇa 由此緣故我作是說
358 16 何以 héyǐ why 何以故
359 16 何以 héyǐ how 何以故
360 16 何以 héyǐ how is that? 何以故
361 16 如是 rúshì thus; so 如是一切法無二無二分
362 16 如是 rúshì thus, so 如是一切法無二無二分
363 16 如是 rúshì thus; evam 如是一切法無二無二分
364 16 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是一切法無二無二分
365 16 shì is; are; am; to be 由此緣故我作是說
366 16 shì is exactly 由此緣故我作是說
367 16 shì is suitable; is in contrast 由此緣故我作是說
368 16 shì this; that; those 由此緣故我作是說
369 16 shì really; certainly 由此緣故我作是說
370 16 shì correct; yes; affirmative 由此緣故我作是說
371 16 shì true 由此緣故我作是說
372 16 shì is; has; exists 由此緣故我作是說
373 16 shì used between repetitions of a word 由此緣故我作是說
374 16 shì a matter; an affair 由此緣故我作是說
375 16 shì Shi 由此緣故我作是說
376 16 shì is; bhū 由此緣故我作是說
377 16 shì this; idam 由此緣故我作是說
378 16 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 由此緣故我作是說
379 16 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 由此緣故我作是說
380 16 shuì to persuade 由此緣故我作是說
381 16 shuō to teach; to recite; to explain 由此緣故我作是說
382 16 shuō a doctrine; a theory 由此緣故我作是說
383 16 shuō to claim; to assert 由此緣故我作是說
384 16 shuō allocution 由此緣故我作是說
385 16 shuō to criticize; to scold 由此緣故我作是說
386 16 shuō to indicate; to refer to 由此緣故我作是說
387 16 shuō speach; vāda 由此緣故我作是說
388 16 shuō to speak; bhāṣate 由此緣故我作是說
389 16 shuō to instruct 由此緣故我作是說
390 15 空有 kōng yǒu Emptiness and Existence 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受空有異
391 15 空有 kōng yǒu non-existent and existent; emptiness and having self 非耳界乃至耳觸為緣所生諸受空有異
392 13 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界無所有故
393 13 一切相智 yīqiè xiāng zhì knowledge of all bases; vastujñāna 一切相智無所有故
394 13 四無量 sì wúliàng four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 四無量
395 13 八勝處 bā shèng chù eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana 八勝處
396 13 佛十力 fó shí lì the ten powers of the Buddha 佛十力無所有故
397 13 解脫門 jiětuō mén Gate of Perfect Ease 無願解脫門無所有故
398 13 解脫門 jiětuō mén the doors of deliverance; vimokṣadvāra 無願解脫門無所有故
399 13 老死 lǎo sǐ old age and death 老死愁歎苦憂惱無所有故
400 13 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 老死愁歎苦憂惱無所有故
401 13 憂惱 yōunǎo vexation 老死愁歎苦憂惱無所有故
402 13 shī to lose 無忘失法無所有故
403 13 shī to violate; to go against the norm 無忘失法無所有故
404 13 shī to fail; to miss out 無忘失法無所有故
405 13 shī to be lost 無忘失法無所有故
406 13 shī to make a mistake 無忘失法無所有故
407 13 shī to let go of 無忘失法無所有故
408 13 shī loss; nāśa 無忘失法無所有故
409 13 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 般若波羅蜜多無所有故
410 13 八聖道支 bā Shèng dào zhī The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way 八聖道支無所有故
411 13 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
412 13 miè to submerge
413 13 miè to extinguish; to put out
414 13 miè to eliminate
415 13 miè to disappear; to fade away
416 13 miè the cessation of suffering
417 13 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
418 13 十遍處 shí biàn chù Ten Kasinas 十遍處無所有故
419 13 住捨 zhùshè house; residence 恒住捨性無所有故
420 13 住捨 zhùshě equanimous 恒住捨性無所有故
421 13 huǒ fire; flame
422 13 huǒ to start a fire; to burn
423 13 huǒ Kangxi radical 86
424 13 huǒ anger; rage
425 13 huǒ fire element
426 13 huǒ Antares
427 13 huǒ radiance
428 13 huǒ lightning
429 13 huǒ a torch
430 13 huǒ red
431 13 huǒ urgent
432 13 huǒ a cause of disease
433 13 huǒ huo
434 13 huǒ companion; comrade
435 13 huǒ Huo
436 13 huǒ fire; agni
437 13 huǒ fire element
438 13 huǒ Gode of Fire; Anala
439 13 無明 wúmíng fury 無明無所有故
440 13 無明 wúmíng ignorance 無明無所有故
441 13 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 無明無所有故
442 13 chóu to worry about 老死愁歎苦憂惱無所有故
443 13 chóu anxiety 老死愁歎苦憂惱無所有故
444 13 chóu affliction 老死愁歎苦憂惱無所有故
445 13 tàn to sigh 老死愁歎苦憂惱無所有故
446 13 tàn to praise 老死愁歎苦憂惱無所有故
447 13 tàn to lament 老死愁歎苦憂惱無所有故
448 13 tàn to chant; to recite 老死愁歎苦憂惱無所有故
449 13 tàn a chant 老死愁歎苦憂惱無所有故
450 13 tàn praise; abhiṣṭuta 老死愁歎苦憂惱無所有故
451 13 fēng wind
452 13 fēng Kangxi radical 182
453 13 fēng demeanor; style; appearance
454 13 fēng prana
455 13 fēng a scene
456 13 fēng a custom; a tradition
457 13 fēng news
458 13 fēng a disturbance /an incident
459 13 fēng a fetish
460 13 fēng a popular folk song
461 13 fēng an illness; internal wind as the cause of illness
462 13 fēng Feng
463 13 fēng to blow away
464 13 fēng sexual interaction of animals
465 13 fēng from folklore without a basis
466 13 fèng fashion; vogue
467 13 fèng to tacfully admonish
468 13 fēng weather
469 13 fēng quick
470 13 fēng prevailing conditions; general sentiment
471 13 fēng wind element
472 13 fēng wind; vayu
473 13 shuǐ water
474 13 shuǐ Kangxi radical 85
475 13 shuǐ a river
476 13 shuǐ liquid; lotion; juice
477 13 shuǐ a flood
478 13 shuǐ to swim
479 13 shuǐ a body of water
480 13 shuǐ Shui
481 13 shuǐ water element
482 13 shuǐ water
483 13 wàng to forget 無忘失法無所有故
484 13 wàng to ignore; neglect 無忘失法無所有故
485 13 wàng to abandon 無忘失法無所有故
486 13 wàng forget; vismṛ 無忘失法無所有故
487 13 四靜慮 sì jìnglǜ four jhanas; four stages of meditative concentration 四靜慮無所有故
488 13 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定無所有故
489 13 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定無所有故
490 13 六神通 liù shéntōng the six supernatural powers 六神通無所有故
491 13 yuàn to hope; to wish; to desire 無願解脫門無所有故
492 13 yuàn hope 無願解脫門無所有故
493 13 yuàn to be ready; to be willing 無願解脫門無所有故
494 13 yuàn to ask for; to solicit 無願解脫門無所有故
495 13 yuàn a vow 無願解脫門無所有故
496 13 yuàn diligent; attentive 無願解脫門無所有故
497 13 yuàn to prefer; to select 無願解脫門無所有故
498 13 yuàn to admire 無願解脫門無所有故
499 13 yuàn a vow; pranidhana 無願解脫門無所有故
500 13 八解脫 bā jiětuō the eight liberations; astavimoksa 八解脫無所有故

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva
limit; koṭi
zhōng middle
不可得
  1. bù kě dé
  2. bù kě dé
  1. unobtainable
  2. unattainable
  1. qián
  2. qián
  1. before; former; pūrva
  2. facing; mukha
therefore; tasmāt
  1. hòu
  2. hòu
  3. hòu
  1. woman of high rank; female deity; mahiṣī
  2. rear; paścāt
  3. later; paścima
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
distinction; viśeṣa
fēi not

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
法远 法遠 102 Fayuan; Fushan Fayuan
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
三藏法师 三藏法師 115
  1. Tripiṭaka Master
  2. Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
舍利子 115 Sariputta
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 56.

Simplified Traditional Pinyin English
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
鼻识 鼻識 98 sense of smell
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
非身 102
  1. selflessness; non-self; anātman; anattā
  2. no-body; akāya
后际 後際 104 a later time
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九次第定 106 nine graduated concentrations
卷第六 106 scroll 6
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六神通 108 the six supernatural powers
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七等觉支 七等覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
身界 115 ashes or relics after cremation
舌识 舌識 115 sense of taste
十八佛不共法 115 eighteen characterisitics unique to Buddhas
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五力 119 pañcabala; the five powers
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所有 無所有 119 nothingness
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
香界 120 a Buddhist temple
性空 120 inherently empty; empty in nature
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切相智 121 knowledge of all bases; vastujñāna
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
意识界 意識界 121 realm of consciousness