Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 138
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 256 | 求 | qiú | to request | 應求舌界若常若無常 |
2 | 256 | 求 | qiú | to seek; to look for | 應求舌界若常若無常 |
3 | 256 | 求 | qiú | to implore | 應求舌界若常若無常 |
4 | 256 | 求 | qiú | to aspire to | 應求舌界若常若無常 |
5 | 256 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 應求舌界若常若無常 |
6 | 256 | 求 | qiú | to attract | 應求舌界若常若無常 |
7 | 256 | 求 | qiú | to bribe | 應求舌界若常若無常 |
8 | 256 | 求 | qiú | Qiu | 應求舌界若常若無常 |
9 | 256 | 求 | qiú | to demand | 應求舌界若常若無常 |
10 | 256 | 求 | qiú | to end | 應求舌界若常若無常 |
11 | 256 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 應求舌界若常若無常 |
12 | 180 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說舌界若常若無常 |
13 | 180 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說舌界若常若無常 |
14 | 180 | 說 | shuì | to persuade | 說舌界若常若無常 |
15 | 180 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說舌界若常若無常 |
16 | 180 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說舌界若常若無常 |
17 | 180 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說舌界若常若無常 |
18 | 180 | 說 | shuō | allocution | 說舌界若常若無常 |
19 | 180 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說舌界若常若無常 |
20 | 180 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說舌界若常若無常 |
21 | 180 | 說 | shuō | speach; vāda | 說舌界若常若無常 |
22 | 180 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說舌界若常若無常 |
23 | 180 | 說 | shuō | to instruct | 說舌界若常若無常 |
24 | 132 | 靜慮 | jìnglǜ | Quiet Contemplation | 若有能依如是等法修行靜慮 |
25 | 132 | 靜慮 | jìnglǜ | dhyana; calm contemplation | 若有能依如是等法修行靜慮 |
26 | 128 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應求舌界若常若無常 |
27 | 128 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應求舌界若常若無常 |
28 | 128 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應求舌界若常若無常 |
29 | 128 | 應 | yìng | to accept | 應求舌界若常若無常 |
30 | 128 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應求舌界若常若無常 |
31 | 128 | 應 | yìng | to echo | 應求舌界若常若無常 |
32 | 128 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應求舌界若常若無常 |
33 | 128 | 應 | yìng | Ying | 應求舌界若常若無常 |
34 | 112 | 我 | wǒ | self | 說舌界若我若無我 |
35 | 112 | 我 | wǒ | [my] dear | 說舌界若我若無我 |
36 | 112 | 我 | wǒ | Wo | 說舌界若我若無我 |
37 | 112 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 說舌界若我若無我 |
38 | 112 | 我 | wǒ | ga | 說舌界若我若無我 |
39 | 108 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 說舌界若樂若苦 |
40 | 108 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 說舌界若樂若苦 |
41 | 108 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 說舌界若樂若苦 |
42 | 108 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 說舌界若樂若苦 |
43 | 108 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 說舌界若樂若苦 |
44 | 108 | 苦 | kǔ | bitter | 說舌界若樂若苦 |
45 | 108 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 說舌界若樂若苦 |
46 | 108 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 說舌界若樂若苦 |
47 | 108 | 苦 | kǔ | painful | 說舌界若樂若苦 |
48 | 108 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 說舌界若樂若苦 |
49 | 96 | 淨 | jìng | clean | 說舌界若淨若不淨 |
50 | 96 | 淨 | jìng | no surplus; net | 說舌界若淨若不淨 |
51 | 96 | 淨 | jìng | pure | 說舌界若淨若不淨 |
52 | 96 | 淨 | jìng | tranquil | 說舌界若淨若不淨 |
53 | 96 | 淨 | jìng | cold | 說舌界若淨若不淨 |
54 | 96 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 說舌界若淨若不淨 |
55 | 96 | 淨 | jìng | role of hero | 說舌界若淨若不淨 |
56 | 96 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 說舌界若淨若不淨 |
57 | 96 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 說舌界若淨若不淨 |
58 | 96 | 淨 | jìng | clean; pure | 說舌界若淨若不淨 |
59 | 96 | 淨 | jìng | cleanse | 說舌界若淨若不淨 |
60 | 96 | 淨 | jìng | cleanse | 說舌界若淨若不淨 |
61 | 96 | 淨 | jìng | Pure | 說舌界若淨若不淨 |
62 | 96 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 說舌界若淨若不淨 |
63 | 96 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 說舌界若淨若不淨 |
64 | 96 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 說舌界若淨若不淨 |
65 | 96 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 說舌界若樂若苦 |
66 | 96 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 說舌界若樂若苦 |
67 | 96 | 樂 | lè | Le | 說舌界若樂若苦 |
68 | 96 | 樂 | yuè | music | 說舌界若樂若苦 |
69 | 96 | 樂 | yuè | a musical instrument | 說舌界若樂若苦 |
70 | 96 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 說舌界若樂若苦 |
71 | 96 | 樂 | yuè | a musician | 說舌界若樂若苦 |
72 | 96 | 樂 | lè | joy; pleasure | 說舌界若樂若苦 |
73 | 96 | 樂 | yuè | the Book of Music | 說舌界若樂若苦 |
74 | 96 | 樂 | lào | Lao | 說舌界若樂若苦 |
75 | 96 | 樂 | lè | to laugh | 說舌界若樂若苦 |
76 | 96 | 樂 | lè | Joy | 說舌界若樂若苦 |
77 | 96 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 說舌界若樂若苦 |
78 | 96 | 不淨 | bù jìng | Impurity; dirty; filthy | 說舌界若淨若不淨 |
79 | 96 | 無常 | wúcháng | irregular | 說舌界若常若無常 |
80 | 96 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 說舌界若常若無常 |
81 | 96 | 無常 | wúcháng | impermanence | 說舌界若常若無常 |
82 | 96 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 說舌界若常若無常 |
83 | 96 | 常 | cháng | Chang | 說舌界若常若無常 |
84 | 96 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 說舌界若常若無常 |
85 | 96 | 常 | cháng | a principle; a rule | 說舌界若常若無常 |
86 | 96 | 常 | cháng | eternal; nitya | 說舌界若常若無常 |
87 | 96 | 無我 | wúwǒ | non-self | 說舌界若我若無我 |
88 | 96 | 無我 | wúwǒ | non-self; anātman; anattā | 說舌界若我若無我 |
89 | 80 | 界 | jiè | border; boundary | 說舌界若常若無常 |
90 | 80 | 界 | jiè | kingdom | 說舌界若常若無常 |
91 | 80 | 界 | jiè | territory; region | 說舌界若常若無常 |
92 | 80 | 界 | jiè | the world | 說舌界若常若無常 |
93 | 80 | 界 | jiè | scope; extent | 說舌界若常若無常 |
94 | 80 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 說舌界若常若無常 |
95 | 80 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 說舌界若常若無常 |
96 | 80 | 界 | jiè | to adjoin | 說舌界若常若無常 |
97 | 80 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 說舌界若常若無常 |
98 | 76 | 行 | xíng | to walk | 是行靜慮波羅蜜多 |
99 | 76 | 行 | xíng | capable; competent | 是行靜慮波羅蜜多 |
100 | 76 | 行 | háng | profession | 是行靜慮波羅蜜多 |
101 | 76 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 是行靜慮波羅蜜多 |
102 | 76 | 行 | xíng | to travel | 是行靜慮波羅蜜多 |
103 | 76 | 行 | xìng | actions; conduct | 是行靜慮波羅蜜多 |
104 | 76 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 是行靜慮波羅蜜多 |
105 | 76 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 是行靜慮波羅蜜多 |
106 | 76 | 行 | háng | horizontal line | 是行靜慮波羅蜜多 |
107 | 76 | 行 | héng | virtuous deeds | 是行靜慮波羅蜜多 |
108 | 76 | 行 | hàng | a line of trees | 是行靜慮波羅蜜多 |
109 | 76 | 行 | hàng | bold; steadfast | 是行靜慮波羅蜜多 |
110 | 76 | 行 | xíng | to move | 是行靜慮波羅蜜多 |
111 | 76 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 是行靜慮波羅蜜多 |
112 | 76 | 行 | xíng | travel | 是行靜慮波羅蜜多 |
113 | 76 | 行 | xíng | to circulate | 是行靜慮波羅蜜多 |
114 | 76 | 行 | xíng | running script; running script | 是行靜慮波羅蜜多 |
115 | 76 | 行 | xíng | temporary | 是行靜慮波羅蜜多 |
116 | 76 | 行 | háng | rank; order | 是行靜慮波羅蜜多 |
117 | 76 | 行 | háng | a business; a shop | 是行靜慮波羅蜜多 |
118 | 76 | 行 | xíng | to depart; to leave | 是行靜慮波羅蜜多 |
119 | 76 | 行 | xíng | to experience | 是行靜慮波羅蜜多 |
120 | 76 | 行 | xíng | path; way | 是行靜慮波羅蜜多 |
121 | 76 | 行 | xíng | xing; ballad | 是行靜慮波羅蜜多 |
122 | 76 | 行 | xíng | 是行靜慮波羅蜜多 | |
123 | 76 | 行 | xíng | Practice | 是行靜慮波羅蜜多 |
124 | 76 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 是行靜慮波羅蜜多 |
125 | 76 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 是行靜慮波羅蜜多 |
126 | 64 | 觸 | chù | to touch; to feel | 舌識界及舌觸 |
127 | 64 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 舌識界及舌觸 |
128 | 64 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 舌識界及舌觸 |
129 | 64 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 舌識界及舌觸 |
130 | 64 | 波羅蜜多 | bōluómìduō | paramita; perfection | 是行靜慮波羅蜜多 |
131 | 64 | 等 | děng | et cetera; and so on | 善女人等為發無上菩提心者 |
132 | 64 | 等 | děng | to wait | 善女人等為發無上菩提心者 |
133 | 64 | 等 | děng | to be equal | 善女人等為發無上菩提心者 |
134 | 64 | 等 | děng | degree; level | 善女人等為發無上菩提心者 |
135 | 64 | 等 | děng | to compare | 善女人等為發無上菩提心者 |
136 | 64 | 等 | děng | same; equal; sama | 善女人等為發無上菩提心者 |
137 | 52 | 為 | wéi | to act as; to serve | 善女人等為發無上菩提心者 |
138 | 52 | 為 | wéi | to change into; to become | 善女人等為發無上菩提心者 |
139 | 52 | 為 | wéi | to be; is | 善女人等為發無上菩提心者 |
140 | 52 | 為 | wéi | to do | 善女人等為發無上菩提心者 |
141 | 52 | 為 | wèi | to support; to help | 善女人等為發無上菩提心者 |
142 | 52 | 為 | wéi | to govern | 善女人等為發無上菩提心者 |
143 | 52 | 為 | wèi | to be; bhū | 善女人等為發無上菩提心者 |
144 | 48 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 若有能依如是等法修行靜慮 |
145 | 48 | 憍尸迦 | jiāoshījiā | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | 憍尸迦 |
146 | 48 | 者 | zhě | ca | 善女人等為發無上菩提心者 |
147 | 44 | 法 | fǎ | method; way | 若有能依如是等法修行靜慮 |
148 | 44 | 法 | fǎ | France | 若有能依如是等法修行靜慮 |
149 | 44 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 若有能依如是等法修行靜慮 |
150 | 44 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 若有能依如是等法修行靜慮 |
151 | 44 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 若有能依如是等法修行靜慮 |
152 | 44 | 法 | fǎ | an institution | 若有能依如是等法修行靜慮 |
153 | 44 | 法 | fǎ | to emulate | 若有能依如是等法修行靜慮 |
154 | 44 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 若有能依如是等法修行靜慮 |
155 | 44 | 法 | fǎ | punishment | 若有能依如是等法修行靜慮 |
156 | 44 | 法 | fǎ | Fa | 若有能依如是等法修行靜慮 |
157 | 44 | 法 | fǎ | a precedent | 若有能依如是等法修行靜慮 |
158 | 44 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 若有能依如是等法修行靜慮 |
159 | 44 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 若有能依如是等法修行靜慮 |
160 | 44 | 法 | fǎ | Dharma | 若有能依如是等法修行靜慮 |
161 | 44 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 若有能依如是等法修行靜慮 |
162 | 44 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 若有能依如是等法修行靜慮 |
163 | 44 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 若有能依如是等法修行靜慮 |
164 | 44 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 若有能依如是等法修行靜慮 |
165 | 40 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 舌觸為緣所生諸受若常若無常 |
166 | 40 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 舌觸為緣所生諸受若常若無常 |
167 | 40 | 受 | shòu | to receive; to accept | 舌觸為緣所生諸受若常若無常 |
168 | 40 | 受 | shòu | to tolerate | 舌觸為緣所生諸受若常若無常 |
169 | 40 | 受 | shòu | feelings; sensations | 舌觸為緣所生諸受若常若無常 |
170 | 36 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 舌觸為緣所生諸受若常若無常 |
171 | 36 | 緣 | yuán | hem | 舌觸為緣所生諸受若常若無常 |
172 | 36 | 緣 | yuán | to revolve around | 舌觸為緣所生諸受若常若無常 |
173 | 36 | 緣 | yuán | to climb up | 舌觸為緣所生諸受若常若無常 |
174 | 36 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 舌觸為緣所生諸受若常若無常 |
175 | 36 | 緣 | yuán | along; to follow | 舌觸為緣所生諸受若常若無常 |
176 | 36 | 緣 | yuán | to depend on | 舌觸為緣所生諸受若常若無常 |
177 | 36 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 舌觸為緣所生諸受若常若無常 |
178 | 36 | 緣 | yuán | Condition | 舌觸為緣所生諸受若常若無常 |
179 | 36 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 舌觸為緣所生諸受若常若無常 |
180 | 36 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 空 |
181 | 36 | 空 | kòng | free time | 空 |
182 | 36 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 空 |
183 | 36 | 空 | kōng | the sky; the air | 空 |
184 | 36 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 空 |
185 | 36 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 空 |
186 | 36 | 空 | kòng | empty space | 空 |
187 | 36 | 空 | kōng | without substance | 空 |
188 | 36 | 空 | kōng | to not have | 空 |
189 | 36 | 空 | kòng | opportunity; chance | 空 |
190 | 36 | 空 | kōng | vast and high | 空 |
191 | 36 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 空 |
192 | 36 | 空 | kòng | blank | 空 |
193 | 36 | 空 | kòng | expansive | 空 |
194 | 36 | 空 | kòng | lacking | 空 |
195 | 36 | 空 | kōng | plain; nothing else | 空 |
196 | 36 | 空 | kōng | Emptiness | 空 |
197 | 36 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 空 |
198 | 36 | 所生 | suǒ shēng | parents | 舌觸為緣所生諸受若常若無常 |
199 | 36 | 所生 | suǒ shēng | to give borth to | 舌觸為緣所生諸受若常若無常 |
200 | 36 | 所生 | suǒ shēng | to beget | 舌觸為緣所生諸受若常若無常 |
201 | 32 | 相似 | xiāngsì | to be similar; to resemble | 我說名為行有所得相似靜慮波羅蜜多 |
202 | 32 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 若善男子 |
203 | 32 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 若善男子 |
204 | 32 | 能 | néng | can; able | 若有能依如是等法修行靜慮 |
205 | 32 | 能 | néng | ability; capacity | 若有能依如是等法修行靜慮 |
206 | 32 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 若有能依如是等法修行靜慮 |
207 | 32 | 能 | néng | energy | 若有能依如是等法修行靜慮 |
208 | 32 | 能 | néng | function; use | 若有能依如是等法修行靜慮 |
209 | 32 | 能 | néng | talent | 若有能依如是等法修行靜慮 |
210 | 32 | 能 | néng | expert at | 若有能依如是等法修行靜慮 |
211 | 32 | 能 | néng | to be in harmony | 若有能依如是等法修行靜慮 |
212 | 32 | 能 | néng | to tend to; to care for | 若有能依如是等法修行靜慮 |
213 | 32 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 若有能依如是等法修行靜慮 |
214 | 32 | 能 | néng | to be able; śak | 若有能依如是等法修行靜慮 |
215 | 32 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 若有能依如是等法修行靜慮 |
216 | 32 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 若有能依如是等法修行靜慮 |
217 | 32 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 若有能依如是等法修行靜慮 |
218 | 32 | 修行 | xiūxíng | spiritual practice; pratipatti | 若有能依如是等法修行靜慮 |
219 | 32 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation; bhāvanā | 若有能依如是等法修行靜慮 |
220 | 32 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 我說名為行有所得相似靜慮波羅蜜多 |
221 | 32 | 得 | děi | to want to; to need to | 我說名為行有所得相似靜慮波羅蜜多 |
222 | 32 | 得 | děi | must; ought to | 我說名為行有所得相似靜慮波羅蜜多 |
223 | 32 | 得 | dé | de | 我說名為行有所得相似靜慮波羅蜜多 |
224 | 32 | 得 | de | infix potential marker | 我說名為行有所得相似靜慮波羅蜜多 |
225 | 32 | 得 | dé | to result in | 我說名為行有所得相似靜慮波羅蜜多 |
226 | 32 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 我說名為行有所得相似靜慮波羅蜜多 |
227 | 32 | 得 | dé | to be satisfied | 我說名為行有所得相似靜慮波羅蜜多 |
228 | 32 | 得 | dé | to be finished | 我說名為行有所得相似靜慮波羅蜜多 |
229 | 32 | 得 | děi | satisfying | 我說名為行有所得相似靜慮波羅蜜多 |
230 | 32 | 得 | dé | to contract | 我說名為行有所得相似靜慮波羅蜜多 |
231 | 32 | 得 | dé | to hear | 我說名為行有所得相似靜慮波羅蜜多 |
232 | 32 | 得 | dé | to have; there is | 我說名為行有所得相似靜慮波羅蜜多 |
233 | 32 | 得 | dé | marks time passed | 我說名為行有所得相似靜慮波羅蜜多 |
234 | 32 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 我說名為行有所得相似靜慮波羅蜜多 |
235 | 32 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 若有能依如是等法修行靜慮 |
236 | 32 | 依 | yī | to comply with; to follow | 若有能依如是等法修行靜慮 |
237 | 32 | 依 | yī | to help | 若有能依如是等法修行靜慮 |
238 | 32 | 依 | yī | flourishing | 若有能依如是等法修行靜慮 |
239 | 32 | 依 | yī | lovable | 若有能依如是等法修行靜慮 |
240 | 32 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 若有能依如是等法修行靜慮 |
241 | 32 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 若有能依如是等法修行靜慮 |
242 | 32 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 若有能依如是等法修行靜慮 |
243 | 32 | 善女人 | shàn nǚrén | good women | 善女人等為發無上菩提心者 |
244 | 32 | 善女人 | shàn nǚrén | a good woman; a daughter of a noble family | 善女人等為發無上菩提心者 |
245 | 28 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無變異空 |
246 | 28 | 無 | wú | to not have; without | 無變異空 |
247 | 28 | 無 | mó | mo | 無變異空 |
248 | 28 | 無 | wú | to not have | 無變異空 |
249 | 28 | 無 | wú | Wu | 無變異空 |
250 | 28 | 無 | mó | mo | 無變異空 |
251 | 28 | 意 | yì | idea | 說意界若常若無常 |
252 | 28 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 說意界若常若無常 |
253 | 28 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 說意界若常若無常 |
254 | 28 | 意 | yì | mood; feeling | 說意界若常若無常 |
255 | 28 | 意 | yì | will; willpower; determination | 說意界若常若無常 |
256 | 28 | 意 | yì | bearing; spirit | 說意界若常若無常 |
257 | 28 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 說意界若常若無常 |
258 | 28 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 說意界若常若無常 |
259 | 28 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 說意界若常若無常 |
260 | 28 | 意 | yì | meaning | 說意界若常若無常 |
261 | 28 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 說意界若常若無常 |
262 | 28 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 說意界若常若無常 |
263 | 28 | 意 | yì | Yi | 說意界若常若無常 |
264 | 28 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 說意界若常若無常 |
265 | 28 | 舌 | shé | tongue | 說舌界若常若無常 |
266 | 28 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 說舌界若常若無常 |
267 | 28 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 說舌界若常若無常 |
268 | 28 | 舌 | shé | tongue; jihva | 說舌界若常若無常 |
269 | 16 | 復 | fù | to go back; to return | 復作是說 |
270 | 16 | 復 | fù | to resume; to restart | 復作是說 |
271 | 16 | 復 | fù | to do in detail | 復作是說 |
272 | 16 | 復 | fù | to restore | 復作是說 |
273 | 16 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復作是說 |
274 | 16 | 復 | fù | Fu; Return | 復作是說 |
275 | 16 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復作是說 |
276 | 16 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復作是說 |
277 | 16 | 復 | fù | Fu | 復作是說 |
278 | 16 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復作是說 |
279 | 16 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復作是說 |
280 | 16 | 皆是 | jiē shì | all are | 當知皆是說有所得相似靜慮波羅蜜多 |
281 | 16 | 法行 | fǎ xíng | to practice the Dharma | 依此等法行靜慮者 |
282 | 16 | 前 | qián | front | 如前所說 |
283 | 16 | 前 | qián | former; the past | 如前所說 |
284 | 16 | 前 | qián | to go forward | 如前所說 |
285 | 16 | 前 | qián | preceding | 如前所說 |
286 | 16 | 前 | qián | before; earlier; prior | 如前所說 |
287 | 16 | 前 | qián | to appear before | 如前所說 |
288 | 16 | 前 | qián | future | 如前所說 |
289 | 16 | 前 | qián | top; first | 如前所說 |
290 | 16 | 前 | qián | battlefront | 如前所說 |
291 | 16 | 前 | qián | before; former; pūrva | 如前所說 |
292 | 16 | 前 | qián | facing; mukha | 如前所說 |
293 | 16 | 性 | xìng | gender | 不虛妄性 |
294 | 16 | 性 | xìng | nature; disposition | 不虛妄性 |
295 | 16 | 性 | xìng | grammatical gender | 不虛妄性 |
296 | 16 | 性 | xìng | a property; a quality | 不虛妄性 |
297 | 16 | 性 | xìng | life; destiny | 不虛妄性 |
298 | 16 | 性 | xìng | sexual desire | 不虛妄性 |
299 | 16 | 性 | xìng | scope | 不虛妄性 |
300 | 16 | 性 | xìng | nature | 不虛妄性 |
301 | 16 | 作 | zuò | to do | 復作是說 |
302 | 16 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 復作是說 |
303 | 16 | 作 | zuò | to start | 復作是說 |
304 | 16 | 作 | zuò | a writing; a work | 復作是說 |
305 | 16 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 復作是說 |
306 | 16 | 作 | zuō | to create; to make | 復作是說 |
307 | 16 | 作 | zuō | a workshop | 復作是說 |
308 | 16 | 作 | zuō | to write; to compose | 復作是說 |
309 | 16 | 作 | zuò | to rise | 復作是說 |
310 | 16 | 作 | zuò | to be aroused | 復作是說 |
311 | 16 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 復作是說 |
312 | 16 | 作 | zuò | to regard as | 復作是說 |
313 | 16 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 復作是說 |
314 | 16 | 名為 | míngwèi | to be called | 我說名為行有所得相似靜慮波羅蜜多 |
315 | 16 | 知 | zhī | to know | 當知皆是說有所得相似靜慮波羅蜜多 |
316 | 16 | 知 | zhī | to comprehend | 當知皆是說有所得相似靜慮波羅蜜多 |
317 | 16 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知皆是說有所得相似靜慮波羅蜜多 |
318 | 16 | 知 | zhī | to administer | 當知皆是說有所得相似靜慮波羅蜜多 |
319 | 16 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知皆是說有所得相似靜慮波羅蜜多 |
320 | 16 | 知 | zhī | to be close friends | 當知皆是說有所得相似靜慮波羅蜜多 |
321 | 16 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知皆是說有所得相似靜慮波羅蜜多 |
322 | 16 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知皆是說有所得相似靜慮波羅蜜多 |
323 | 16 | 知 | zhī | knowledge | 當知皆是說有所得相似靜慮波羅蜜多 |
324 | 16 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知皆是說有所得相似靜慮波羅蜜多 |
325 | 16 | 知 | zhī | a close friend | 當知皆是說有所得相似靜慮波羅蜜多 |
326 | 16 | 知 | zhì | wisdom | 當知皆是說有所得相似靜慮波羅蜜多 |
327 | 16 | 知 | zhì | Zhi | 當知皆是說有所得相似靜慮波羅蜜多 |
328 | 16 | 知 | zhī | to appreciate | 當知皆是說有所得相似靜慮波羅蜜多 |
329 | 16 | 知 | zhī | to make known | 當知皆是說有所得相似靜慮波羅蜜多 |
330 | 16 | 知 | zhī | to have control over | 當知皆是說有所得相似靜慮波羅蜜多 |
331 | 16 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知皆是說有所得相似靜慮波羅蜜多 |
332 | 16 | 知 | zhī | Understanding | 當知皆是說有所得相似靜慮波羅蜜多 |
333 | 16 | 知 | zhī | know; jña | 當知皆是說有所得相似靜慮波羅蜜多 |
334 | 16 | 發 | fà | hair | 善女人等為發無上菩提心者 |
335 | 16 | 發 | fā | to send out; to issue; to emit; to radiate | 善女人等為發無上菩提心者 |
336 | 16 | 發 | fā | to hand over; to deliver; to offer | 善女人等為發無上菩提心者 |
337 | 16 | 發 | fā | to express; to show; to be manifest | 善女人等為發無上菩提心者 |
338 | 16 | 發 | fā | to start out; to set off | 善女人等為發無上菩提心者 |
339 | 16 | 發 | fā | to open | 善女人等為發無上菩提心者 |
340 | 16 | 發 | fā | to requisition | 善女人等為發無上菩提心者 |
341 | 16 | 發 | fā | to occur | 善女人等為發無上菩提心者 |
342 | 16 | 發 | fā | to declare; to proclaim; to utter | 善女人等為發無上菩提心者 |
343 | 16 | 發 | fā | to express; to give vent | 善女人等為發無上菩提心者 |
344 | 16 | 發 | fā | to excavate | 善女人等為發無上菩提心者 |
345 | 16 | 發 | fā | to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower | 善女人等為發無上菩提心者 |
346 | 16 | 發 | fā | to get rich | 善女人等為發無上菩提心者 |
347 | 16 | 發 | fā | to rise; to expand; to inflate; to swell | 善女人等為發無上菩提心者 |
348 | 16 | 發 | fā | to sell | 善女人等為發無上菩提心者 |
349 | 16 | 發 | fā | to shoot with a bow | 善女人等為發無上菩提心者 |
350 | 16 | 發 | fā | to rise in revolt | 善女人等為發無上菩提心者 |
351 | 16 | 發 | fā | to propose; to put forward; to suggest; to initiate | 善女人等為發無上菩提心者 |
352 | 16 | 發 | fā | to enlighten; to inspire | 善女人等為發無上菩提心者 |
353 | 16 | 發 | fā | to publicize; to make known; to show off; to spread | 善女人等為發無上菩提心者 |
354 | 16 | 發 | fā | to ignite; to set on fire | 善女人等為發無上菩提心者 |
355 | 16 | 發 | fā | to sing; to play | 善女人等為發無上菩提心者 |
356 | 16 | 發 | fā | to feel; to sense | 善女人等為發無上菩提心者 |
357 | 16 | 發 | fā | to act; to do | 善女人等為發無上菩提心者 |
358 | 16 | 發 | fà | grass and moss | 善女人等為發無上菩提心者 |
359 | 16 | 發 | fà | Fa | 善女人等為發無上菩提心者 |
360 | 16 | 發 | fā | to issue; to emit; utpāda | 善女人等為發無上菩提心者 |
361 | 16 | 發 | fā | hair; keśa | 善女人等為發無上菩提心者 |
362 | 16 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如前所說 |
363 | 16 | 所 | suǒ | a place; a location | 如前所說 |
364 | 16 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如前所說 |
365 | 16 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如前所說 |
366 | 16 | 所 | suǒ | meaning | 如前所說 |
367 | 16 | 所 | suǒ | garrison | 如前所說 |
368 | 16 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如前所說 |
369 | 16 | 求法 | qiú fǎ | to seek the Dharma | 應求法界乃至意觸為緣所生諸受若常若無常 |
370 | 16 | 此等 | cǐ děng | they; eṣā | 依此等法行靜慮者 |
371 | 16 | 心 | xīn | heart [organ] | 善女人等為發無上菩提心者 |
372 | 16 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 善女人等為發無上菩提心者 |
373 | 16 | 心 | xīn | mind; consciousness | 善女人等為發無上菩提心者 |
374 | 16 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 善女人等為發無上菩提心者 |
375 | 16 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 善女人等為發無上菩提心者 |
376 | 16 | 心 | xīn | heart | 善女人等為發無上菩提心者 |
377 | 16 | 心 | xīn | emotion | 善女人等為發無上菩提心者 |
378 | 16 | 心 | xīn | intention; consideration | 善女人等為發無上菩提心者 |
379 | 16 | 心 | xīn | disposition; temperament | 善女人等為發無上菩提心者 |
380 | 16 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 善女人等為發無上菩提心者 |
381 | 16 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 善女人等為發無上菩提心者 |
382 | 16 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 善女人等為發無上菩提心者 |
383 | 16 | 無性 | wúxìng | niḥsvabhāva; no self-nature | 無性空 |
384 | 16 | 無性 | wúxìng | Asvabhāva | 無性空 |
385 | 16 | 自性空 | zìxìng kōng | The Intrinsically Empty Nature | 自性空 |
386 | 16 | 自性空 | zìxìng kōng | emptiness of self-nature | 自性空 |
387 | 16 | 自性空 | zìxìng kōng | svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature | 自性空 |
388 | 16 | 無上菩提 | wúshàng pútí | Supreme Bodhi | 善女人等為發無上菩提心者 |
389 | 16 | 無上菩提 | wúshàng pútí | samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi | 善女人等為發無上菩提心者 |
390 | 16 | 身 | shēn | human body; torso | 身識界及身觸 |
391 | 16 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身識界及身觸 |
392 | 16 | 身 | shēn | self | 身識界及身觸 |
393 | 16 | 身 | shēn | life | 身識界及身觸 |
394 | 16 | 身 | shēn | an object | 身識界及身觸 |
395 | 16 | 身 | shēn | a lifetime | 身識界及身觸 |
396 | 16 | 身 | shēn | moral character | 身識界及身觸 |
397 | 16 | 身 | shēn | status; identity; position | 身識界及身觸 |
398 | 16 | 身 | shēn | pregnancy | 身識界及身觸 |
399 | 16 | 身 | juān | India | 身識界及身觸 |
400 | 16 | 身 | shēn | body; kāya | 身識界及身觸 |
401 | 12 | 四念住 | sì niàn zhù | four foundations of mindfulness; satipatthana | 說四念住若常若無常 |
402 | 12 | 空解脫門 | kōng jiětuōmén | the door of deliverance of emptiness | 說空解脫門若常若無常 |
403 | 12 | 失 | shī | to lose | 說無忘失法若常若無常 |
404 | 12 | 失 | shī | to violate; to go against the norm | 說無忘失法若常若無常 |
405 | 12 | 失 | shī | to fail; to miss out | 說無忘失法若常若無常 |
406 | 12 | 失 | shī | to be lost | 說無忘失法若常若無常 |
407 | 12 | 失 | shī | to make a mistake | 說無忘失法若常若無常 |
408 | 12 | 失 | shī | to let go of | 說無忘失法若常若無常 |
409 | 12 | 失 | shī | loss; nāśa | 說無忘失法若常若無常 |
410 | 12 | 歎 | tàn | to sigh | 老死愁歎苦憂惱若常若無常 |
411 | 12 | 歎 | tàn | to praise | 老死愁歎苦憂惱若常若無常 |
412 | 12 | 歎 | tàn | to lament | 老死愁歎苦憂惱若常若無常 |
413 | 12 | 歎 | tàn | to chant; to recite | 老死愁歎苦憂惱若常若無常 |
414 | 12 | 歎 | tàn | a chant | 老死愁歎苦憂惱若常若無常 |
415 | 12 | 歎 | tàn | praise; abhiṣṭuta | 老死愁歎苦憂惱若常若無常 |
416 | 12 | 四無量 | sì wúliàng | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | 說四無量 |
417 | 12 | 地界 | dìjiè | territorial boundary | 說地界若常若無常 |
418 | 12 | 地界 | dìjiè | earth element | 說地界若常若無常 |
419 | 12 | 四無色定 | sì wúsè dìng | four formless heavens | 四無色定若常若無常 |
420 | 12 | 四無色定 | sì wúsè dìng | four formless heavens | 四無色定若常若無常 |
421 | 12 | 真如 | zhēnrú | True Thusness | 說真如若常若無常 |
422 | 12 | 真如 | zhēnrú | suchness; true nature; tathata | 說真如若常若無常 |
423 | 12 | 五眼 | wǔyǎn | the five eyes; pañcacakṣūs | 說五眼若常若無常 |
424 | 12 | 無明 | wúmíng | fury | 說無明若常若無常 |
425 | 12 | 無明 | wúmíng | ignorance | 說無明若常若無常 |
426 | 12 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 說無明若常若無常 |
427 | 12 | 內空 | nèikōng | empty within | 說內空若常若無常 |
428 | 12 | 十八佛不共法 | shíbā fó bù gòng fǎ | eighteen characterisitics unique to Buddhas | 十八佛不共法若常若無常 |
429 | 12 | 忘 | wàng | to forget | 說無忘失法若常若無常 |
430 | 12 | 忘 | wàng | to ignore; neglect | 說無忘失法若常若無常 |
431 | 12 | 忘 | wàng | to abandon | 說無忘失法若常若無常 |
432 | 12 | 忘 | wàng | forget; vismṛ | 說無忘失法若常若無常 |
433 | 12 | 六神通 | liù shéntōng | the six supernatural powers | 說六神通若常若無常 |
434 | 12 | 四無所畏 | sì wú suǒ wèi | four kinds of fearlessness | 說四無所畏 |
435 | 12 | 集 | jí | to gather; to collect | 說集 |
436 | 12 | 集 | jí | collected works; collection | 說集 |
437 | 12 | 集 | jí | to stablize; to settle | 說集 |
438 | 12 | 集 | jí | used in place names | 說集 |
439 | 12 | 集 | jí | to mix; to blend | 說集 |
440 | 12 | 集 | jí | to hit the mark | 說集 |
441 | 12 | 集 | jí | to compile | 說集 |
442 | 12 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 說集 |
443 | 12 | 集 | jí | to rest; to perch | 說集 |
444 | 12 | 集 | jí | a market | 說集 |
445 | 12 | 集 | jí | the origin of suffering | 說集 |
446 | 12 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 說集 |
447 | 12 | 布施波羅蜜多 | bùshī bōluómìduō | dāna-pāramitā; the paramita of generosity | 說布施波羅蜜多若常若無常 |
448 | 12 | 愁 | chóu | to worry about | 老死愁歎苦憂惱若常若無常 |
449 | 12 | 愁 | chóu | anxiety | 老死愁歎苦憂惱若常若無常 |
450 | 12 | 愁 | chóu | affliction | 老死愁歎苦憂惱若常若無常 |
451 | 12 | 憂惱 | yōunǎo | vexation | 老死愁歎苦憂惱若常若無常 |
452 | 12 | 外空 | wàikōng | emptiness external to the body | 說外空 |
453 | 12 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅 |
454 | 12 | 滅 | miè | to submerge | 滅 |
455 | 12 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅 |
456 | 12 | 滅 | miè | to eliminate | 滅 |
457 | 12 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅 |
458 | 12 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅 |
459 | 12 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅 |
460 | 12 | 四正斷 | sì zhèng duàn | four right efforts; four right exertions | 說四正斷 |
461 | 12 | 住捨 | zhùshè | house; residence | 說恒住捨性若常若無常 |
462 | 12 | 住捨 | zhùshě | equanimous | 說恒住捨性若常若無常 |
463 | 12 | 老死 | lǎo sǐ | old age and death | 老死愁歎苦憂惱若常若無常 |
464 | 12 | 老死 | lǎo sǐ | old age and death; jaramarana | 老死愁歎苦憂惱若常若無常 |
465 | 12 | 火 | huǒ | fire; flame | 火 |
466 | 12 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 火 |
467 | 12 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 火 |
468 | 12 | 火 | huǒ | anger; rage | 火 |
469 | 12 | 火 | huǒ | fire element | 火 |
470 | 12 | 火 | huǒ | Antares | 火 |
471 | 12 | 火 | huǒ | radiance | 火 |
472 | 12 | 火 | huǒ | lightning | 火 |
473 | 12 | 火 | huǒ | a torch | 火 |
474 | 12 | 火 | huǒ | red | 火 |
475 | 12 | 火 | huǒ | urgent | 火 |
476 | 12 | 火 | huǒ | a cause of disease | 火 |
477 | 12 | 火 | huǒ | huo | 火 |
478 | 12 | 火 | huǒ | companion; comrade | 火 |
479 | 12 | 火 | huǒ | Huo | 火 |
480 | 12 | 火 | huǒ | fire; agni | 火 |
481 | 12 | 火 | huǒ | fire element | 火 |
482 | 12 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 火 |
483 | 12 | 苦聖諦 | kǔ shèng dì | the noble truth of the existence of suffering | 說苦聖諦若常若無常 |
484 | 12 | 身界 | shēnjiè | ashes or relics after cremation | 說身界若常若無常 |
485 | 12 | 四靜慮 | sì jìnglǜ | four jhanas; four stages of meditative concentration | 說四靜慮若常若無常 |
486 | 12 | 佛十力 | fó shí lì | the ten powers of the Buddha | 說佛十力若常若無常 |
487 | 12 | 八聖道支 | bā Shèng dào zhī | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | 八聖道支若常若無常 |
488 | 12 | 水 | shuǐ | water | 說水 |
489 | 12 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 說水 |
490 | 12 | 水 | shuǐ | a river | 說水 |
491 | 12 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 說水 |
492 | 12 | 水 | shuǐ | a flood | 說水 |
493 | 12 | 水 | shuǐ | to swim | 說水 |
494 | 12 | 水 | shuǐ | a body of water | 說水 |
495 | 12 | 水 | shuǐ | Shui | 說水 |
496 | 12 | 水 | shuǐ | water element | 說水 |
497 | 12 | 水 | shuǐ | water | 說水 |
498 | 12 | 恒 | héng | constant; regular | 說恒住捨性若常若無常 |
499 | 12 | 恒 | héng | permanent; lasting; perpetual | 說恒住捨性若常若無常 |
500 | 12 | 恒 | héng | perseverance | 說恒住捨性若常若無常 |
Frequencies of all Words
Top 729
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 832 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若善男子 |
2 | 832 | 若 | ruò | seemingly | 若善男子 |
3 | 832 | 若 | ruò | if | 若善男子 |
4 | 832 | 若 | ruò | you | 若善男子 |
5 | 832 | 若 | ruò | this; that | 若善男子 |
6 | 832 | 若 | ruò | and; or | 若善男子 |
7 | 832 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若善男子 |
8 | 832 | 若 | rě | pomegranite | 若善男子 |
9 | 832 | 若 | ruò | to choose | 若善男子 |
10 | 832 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若善男子 |
11 | 832 | 若 | ruò | thus | 若善男子 |
12 | 832 | 若 | ruò | pollia | 若善男子 |
13 | 832 | 若 | ruò | Ruo | 若善男子 |
14 | 832 | 若 | ruò | only then | 若善男子 |
15 | 832 | 若 | rě | ja | 若善男子 |
16 | 832 | 若 | rě | jñā | 若善男子 |
17 | 832 | 若 | ruò | if; yadi | 若善男子 |
18 | 256 | 求 | qiú | to request | 應求舌界若常若無常 |
19 | 256 | 求 | qiú | to seek; to look for | 應求舌界若常若無常 |
20 | 256 | 求 | qiú | to implore | 應求舌界若常若無常 |
21 | 256 | 求 | qiú | to aspire to | 應求舌界若常若無常 |
22 | 256 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 應求舌界若常若無常 |
23 | 256 | 求 | qiú | to attract | 應求舌界若常若無常 |
24 | 256 | 求 | qiú | to bribe | 應求舌界若常若無常 |
25 | 256 | 求 | qiú | Qiu | 應求舌界若常若無常 |
26 | 256 | 求 | qiú | to demand | 應求舌界若常若無常 |
27 | 256 | 求 | qiú | to end | 應求舌界若常若無常 |
28 | 256 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 應求舌界若常若無常 |
29 | 180 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說舌界若常若無常 |
30 | 180 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說舌界若常若無常 |
31 | 180 | 說 | shuì | to persuade | 說舌界若常若無常 |
32 | 180 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說舌界若常若無常 |
33 | 180 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說舌界若常若無常 |
34 | 180 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說舌界若常若無常 |
35 | 180 | 說 | shuō | allocution | 說舌界若常若無常 |
36 | 180 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說舌界若常若無常 |
37 | 180 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說舌界若常若無常 |
38 | 180 | 說 | shuō | speach; vāda | 說舌界若常若無常 |
39 | 180 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說舌界若常若無常 |
40 | 180 | 說 | shuō | to instruct | 說舌界若常若無常 |
41 | 132 | 靜慮 | jìnglǜ | Quiet Contemplation | 若有能依如是等法修行靜慮 |
42 | 132 | 靜慮 | jìnglǜ | dhyana; calm contemplation | 若有能依如是等法修行靜慮 |
43 | 128 | 應 | yīng | should; ought | 應求舌界若常若無常 |
44 | 128 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應求舌界若常若無常 |
45 | 128 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應求舌界若常若無常 |
46 | 128 | 應 | yīng | soon; immediately | 應求舌界若常若無常 |
47 | 128 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應求舌界若常若無常 |
48 | 128 | 應 | yìng | to accept | 應求舌界若常若無常 |
49 | 128 | 應 | yīng | or; either | 應求舌界若常若無常 |
50 | 128 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應求舌界若常若無常 |
51 | 128 | 應 | yìng | to echo | 應求舌界若常若無常 |
52 | 128 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應求舌界若常若無常 |
53 | 128 | 應 | yìng | Ying | 應求舌界若常若無常 |
54 | 128 | 應 | yīng | suitable; yukta | 應求舌界若常若無常 |
55 | 112 | 我 | wǒ | I; me; my | 說舌界若我若無我 |
56 | 112 | 我 | wǒ | self | 說舌界若我若無我 |
57 | 112 | 我 | wǒ | we; our | 說舌界若我若無我 |
58 | 112 | 我 | wǒ | [my] dear | 說舌界若我若無我 |
59 | 112 | 我 | wǒ | Wo | 說舌界若我若無我 |
60 | 112 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 說舌界若我若無我 |
61 | 112 | 我 | wǒ | ga | 說舌界若我若無我 |
62 | 112 | 我 | wǒ | I; aham | 說舌界若我若無我 |
63 | 108 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 說舌界若樂若苦 |
64 | 108 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 說舌界若樂若苦 |
65 | 108 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 說舌界若樂若苦 |
66 | 108 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 說舌界若樂若苦 |
67 | 108 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 說舌界若樂若苦 |
68 | 108 | 苦 | kǔ | bitter | 說舌界若樂若苦 |
69 | 108 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 說舌界若樂若苦 |
70 | 108 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 說舌界若樂若苦 |
71 | 108 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 說舌界若樂若苦 |
72 | 108 | 苦 | kǔ | painful | 說舌界若樂若苦 |
73 | 108 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 說舌界若樂若苦 |
74 | 96 | 淨 | jìng | clean | 說舌界若淨若不淨 |
75 | 96 | 淨 | jìng | no surplus; net | 說舌界若淨若不淨 |
76 | 96 | 淨 | jìng | only | 說舌界若淨若不淨 |
77 | 96 | 淨 | jìng | pure | 說舌界若淨若不淨 |
78 | 96 | 淨 | jìng | tranquil | 說舌界若淨若不淨 |
79 | 96 | 淨 | jìng | cold | 說舌界若淨若不淨 |
80 | 96 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 說舌界若淨若不淨 |
81 | 96 | 淨 | jìng | role of hero | 說舌界若淨若不淨 |
82 | 96 | 淨 | jìng | completely | 說舌界若淨若不淨 |
83 | 96 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 說舌界若淨若不淨 |
84 | 96 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 說舌界若淨若不淨 |
85 | 96 | 淨 | jìng | clean; pure | 說舌界若淨若不淨 |
86 | 96 | 淨 | jìng | cleanse | 說舌界若淨若不淨 |
87 | 96 | 淨 | jìng | cleanse | 說舌界若淨若不淨 |
88 | 96 | 淨 | jìng | Pure | 說舌界若淨若不淨 |
89 | 96 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 說舌界若淨若不淨 |
90 | 96 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 說舌界若淨若不淨 |
91 | 96 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 說舌界若淨若不淨 |
92 | 96 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 說舌界若樂若苦 |
93 | 96 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 說舌界若樂若苦 |
94 | 96 | 樂 | lè | Le | 說舌界若樂若苦 |
95 | 96 | 樂 | yuè | music | 說舌界若樂若苦 |
96 | 96 | 樂 | yuè | a musical instrument | 說舌界若樂若苦 |
97 | 96 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 說舌界若樂若苦 |
98 | 96 | 樂 | yuè | a musician | 說舌界若樂若苦 |
99 | 96 | 樂 | lè | joy; pleasure | 說舌界若樂若苦 |
100 | 96 | 樂 | yuè | the Book of Music | 說舌界若樂若苦 |
101 | 96 | 樂 | lào | Lao | 說舌界若樂若苦 |
102 | 96 | 樂 | lè | to laugh | 說舌界若樂若苦 |
103 | 96 | 樂 | lè | Joy | 說舌界若樂若苦 |
104 | 96 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 說舌界若樂若苦 |
105 | 96 | 不淨 | bù jìng | Impurity; dirty; filthy | 說舌界若淨若不淨 |
106 | 96 | 無常 | wúcháng | irregular | 說舌界若常若無常 |
107 | 96 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 說舌界若常若無常 |
108 | 96 | 無常 | wúcháng | impermanence | 說舌界若常若無常 |
109 | 96 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 說舌界若常若無常 |
110 | 96 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 說舌界若常若無常 |
111 | 96 | 常 | cháng | Chang | 說舌界若常若無常 |
112 | 96 | 常 | cháng | long-lasting | 說舌界若常若無常 |
113 | 96 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 說舌界若常若無常 |
114 | 96 | 常 | cháng | a principle; a rule | 說舌界若常若無常 |
115 | 96 | 常 | cháng | eternal; nitya | 說舌界若常若無常 |
116 | 96 | 無我 | wúwǒ | non-self | 說舌界若我若無我 |
117 | 96 | 無我 | wúwǒ | non-self; anātman; anattā | 說舌界若我若無我 |
118 | 80 | 界 | jiè | border; boundary | 說舌界若常若無常 |
119 | 80 | 界 | jiè | kingdom | 說舌界若常若無常 |
120 | 80 | 界 | jiè | circle; society | 說舌界若常若無常 |
121 | 80 | 界 | jiè | territory; region | 說舌界若常若無常 |
122 | 80 | 界 | jiè | the world | 說舌界若常若無常 |
123 | 80 | 界 | jiè | scope; extent | 說舌界若常若無常 |
124 | 80 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 說舌界若常若無常 |
125 | 80 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 說舌界若常若無常 |
126 | 80 | 界 | jiè | to adjoin | 說舌界若常若無常 |
127 | 80 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 說舌界若常若無常 |
128 | 76 | 行 | xíng | to walk | 是行靜慮波羅蜜多 |
129 | 76 | 行 | xíng | capable; competent | 是行靜慮波羅蜜多 |
130 | 76 | 行 | háng | profession | 是行靜慮波羅蜜多 |
131 | 76 | 行 | háng | line; row | 是行靜慮波羅蜜多 |
132 | 76 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 是行靜慮波羅蜜多 |
133 | 76 | 行 | xíng | to travel | 是行靜慮波羅蜜多 |
134 | 76 | 行 | xìng | actions; conduct | 是行靜慮波羅蜜多 |
135 | 76 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 是行靜慮波羅蜜多 |
136 | 76 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 是行靜慮波羅蜜多 |
137 | 76 | 行 | háng | horizontal line | 是行靜慮波羅蜜多 |
138 | 76 | 行 | héng | virtuous deeds | 是行靜慮波羅蜜多 |
139 | 76 | 行 | hàng | a line of trees | 是行靜慮波羅蜜多 |
140 | 76 | 行 | hàng | bold; steadfast | 是行靜慮波羅蜜多 |
141 | 76 | 行 | xíng | to move | 是行靜慮波羅蜜多 |
142 | 76 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 是行靜慮波羅蜜多 |
143 | 76 | 行 | xíng | travel | 是行靜慮波羅蜜多 |
144 | 76 | 行 | xíng | to circulate | 是行靜慮波羅蜜多 |
145 | 76 | 行 | xíng | running script; running script | 是行靜慮波羅蜜多 |
146 | 76 | 行 | xíng | temporary | 是行靜慮波羅蜜多 |
147 | 76 | 行 | xíng | soon | 是行靜慮波羅蜜多 |
148 | 76 | 行 | háng | rank; order | 是行靜慮波羅蜜多 |
149 | 76 | 行 | háng | a business; a shop | 是行靜慮波羅蜜多 |
150 | 76 | 行 | xíng | to depart; to leave | 是行靜慮波羅蜜多 |
151 | 76 | 行 | xíng | to experience | 是行靜慮波羅蜜多 |
152 | 76 | 行 | xíng | path; way | 是行靜慮波羅蜜多 |
153 | 76 | 行 | xíng | xing; ballad | 是行靜慮波羅蜜多 |
154 | 76 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 是行靜慮波羅蜜多 |
155 | 76 | 行 | xíng | 是行靜慮波羅蜜多 | |
156 | 76 | 行 | xíng | moreover; also | 是行靜慮波羅蜜多 |
157 | 76 | 行 | xíng | Practice | 是行靜慮波羅蜜多 |
158 | 76 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 是行靜慮波羅蜜多 |
159 | 76 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 是行靜慮波羅蜜多 |
160 | 72 | 乃至 | nǎizhì | and even | 應求味界乃至舌觸為緣所生諸受若常若無常 |
161 | 72 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 應求味界乃至舌觸為緣所生諸受若常若無常 |
162 | 64 | 觸 | chù | to touch; to feel | 舌識界及舌觸 |
163 | 64 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 舌識界及舌觸 |
164 | 64 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 舌識界及舌觸 |
165 | 64 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 舌識界及舌觸 |
166 | 64 | 波羅蜜多 | bōluómìduō | paramita; perfection | 是行靜慮波羅蜜多 |
167 | 64 | 等 | děng | et cetera; and so on | 善女人等為發無上菩提心者 |
168 | 64 | 等 | děng | to wait | 善女人等為發無上菩提心者 |
169 | 64 | 等 | děng | degree; kind | 善女人等為發無上菩提心者 |
170 | 64 | 等 | děng | plural | 善女人等為發無上菩提心者 |
171 | 64 | 等 | děng | to be equal | 善女人等為發無上菩提心者 |
172 | 64 | 等 | děng | degree; level | 善女人等為發無上菩提心者 |
173 | 64 | 等 | děng | to compare | 善女人等為發無上菩提心者 |
174 | 64 | 等 | děng | same; equal; sama | 善女人等為發無上菩提心者 |
175 | 52 | 為 | wèi | for; to | 善女人等為發無上菩提心者 |
176 | 52 | 為 | wèi | because of | 善女人等為發無上菩提心者 |
177 | 52 | 為 | wéi | to act as; to serve | 善女人等為發無上菩提心者 |
178 | 52 | 為 | wéi | to change into; to become | 善女人等為發無上菩提心者 |
179 | 52 | 為 | wéi | to be; is | 善女人等為發無上菩提心者 |
180 | 52 | 為 | wéi | to do | 善女人等為發無上菩提心者 |
181 | 52 | 為 | wèi | for | 善女人等為發無上菩提心者 |
182 | 52 | 為 | wèi | because of; for; to | 善女人等為發無上菩提心者 |
183 | 52 | 為 | wèi | to | 善女人等為發無上菩提心者 |
184 | 52 | 為 | wéi | in a passive construction | 善女人等為發無上菩提心者 |
185 | 52 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 善女人等為發無上菩提心者 |
186 | 52 | 為 | wéi | forming an adverb | 善女人等為發無上菩提心者 |
187 | 52 | 為 | wéi | to add emphasis | 善女人等為發無上菩提心者 |
188 | 52 | 為 | wèi | to support; to help | 善女人等為發無上菩提心者 |
189 | 52 | 為 | wéi | to govern | 善女人等為發無上菩提心者 |
190 | 52 | 為 | wèi | to be; bhū | 善女人等為發無上菩提心者 |
191 | 48 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是行靜慮波羅蜜多 |
192 | 48 | 是 | shì | is exactly | 是行靜慮波羅蜜多 |
193 | 48 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是行靜慮波羅蜜多 |
194 | 48 | 是 | shì | this; that; those | 是行靜慮波羅蜜多 |
195 | 48 | 是 | shì | really; certainly | 是行靜慮波羅蜜多 |
196 | 48 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是行靜慮波羅蜜多 |
197 | 48 | 是 | shì | true | 是行靜慮波羅蜜多 |
198 | 48 | 是 | shì | is; has; exists | 是行靜慮波羅蜜多 |
199 | 48 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是行靜慮波羅蜜多 |
200 | 48 | 是 | shì | a matter; an affair | 是行靜慮波羅蜜多 |
201 | 48 | 是 | shì | Shi | 是行靜慮波羅蜜多 |
202 | 48 | 是 | shì | is; bhū | 是行靜慮波羅蜜多 |
203 | 48 | 是 | shì | this; idam | 是行靜慮波羅蜜多 |
204 | 48 | 如是 | rúshì | thus; so | 若有能依如是等法修行靜慮 |
205 | 48 | 如是 | rúshì | thus, so | 若有能依如是等法修行靜慮 |
206 | 48 | 如是 | rúshì | thus; evam | 若有能依如是等法修行靜慮 |
207 | 48 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 若有能依如是等法修行靜慮 |
208 | 48 | 憍尸迦 | jiāoshījiā | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | 憍尸迦 |
209 | 48 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 善女人等為發無上菩提心者 |
210 | 48 | 者 | zhě | that | 善女人等為發無上菩提心者 |
211 | 48 | 者 | zhě | nominalizing function word | 善女人等為發無上菩提心者 |
212 | 48 | 者 | zhě | used to mark a definition | 善女人等為發無上菩提心者 |
213 | 48 | 者 | zhě | used to mark a pause | 善女人等為發無上菩提心者 |
214 | 48 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 善女人等為發無上菩提心者 |
215 | 48 | 者 | zhuó | according to | 善女人等為發無上菩提心者 |
216 | 48 | 者 | zhě | ca | 善女人等為發無上菩提心者 |
217 | 44 | 法 | fǎ | method; way | 若有能依如是等法修行靜慮 |
218 | 44 | 法 | fǎ | France | 若有能依如是等法修行靜慮 |
219 | 44 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 若有能依如是等法修行靜慮 |
220 | 44 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 若有能依如是等法修行靜慮 |
221 | 44 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 若有能依如是等法修行靜慮 |
222 | 44 | 法 | fǎ | an institution | 若有能依如是等法修行靜慮 |
223 | 44 | 法 | fǎ | to emulate | 若有能依如是等法修行靜慮 |
224 | 44 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 若有能依如是等法修行靜慮 |
225 | 44 | 法 | fǎ | punishment | 若有能依如是等法修行靜慮 |
226 | 44 | 法 | fǎ | Fa | 若有能依如是等法修行靜慮 |
227 | 44 | 法 | fǎ | a precedent | 若有能依如是等法修行靜慮 |
228 | 44 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 若有能依如是等法修行靜慮 |
229 | 44 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 若有能依如是等法修行靜慮 |
230 | 44 | 法 | fǎ | Dharma | 若有能依如是等法修行靜慮 |
231 | 44 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 若有能依如是等法修行靜慮 |
232 | 44 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 若有能依如是等法修行靜慮 |
233 | 44 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 若有能依如是等法修行靜慮 |
234 | 44 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 若有能依如是等法修行靜慮 |
235 | 40 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 舌觸為緣所生諸受若常若無常 |
236 | 40 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 舌觸為緣所生諸受若常若無常 |
237 | 40 | 受 | shòu | to receive; to accept | 舌觸為緣所生諸受若常若無常 |
238 | 40 | 受 | shòu | to tolerate | 舌觸為緣所生諸受若常若無常 |
239 | 40 | 受 | shòu | suitably | 舌觸為緣所生諸受若常若無常 |
240 | 40 | 受 | shòu | feelings; sensations | 舌觸為緣所生諸受若常若無常 |
241 | 36 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 舌觸為緣所生諸受若常若無常 |
242 | 36 | 緣 | yuán | hem | 舌觸為緣所生諸受若常若無常 |
243 | 36 | 緣 | yuán | to revolve around | 舌觸為緣所生諸受若常若無常 |
244 | 36 | 緣 | yuán | because | 舌觸為緣所生諸受若常若無常 |
245 | 36 | 緣 | yuán | to climb up | 舌觸為緣所生諸受若常若無常 |
246 | 36 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 舌觸為緣所生諸受若常若無常 |
247 | 36 | 緣 | yuán | along; to follow | 舌觸為緣所生諸受若常若無常 |
248 | 36 | 緣 | yuán | to depend on | 舌觸為緣所生諸受若常若無常 |
249 | 36 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 舌觸為緣所生諸受若常若無常 |
250 | 36 | 緣 | yuán | Condition | 舌觸為緣所生諸受若常若無常 |
251 | 36 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 舌觸為緣所生諸受若常若無常 |
252 | 36 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 空 |
253 | 36 | 空 | kòng | free time | 空 |
254 | 36 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 空 |
255 | 36 | 空 | kōng | the sky; the air | 空 |
256 | 36 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 空 |
257 | 36 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 空 |
258 | 36 | 空 | kòng | empty space | 空 |
259 | 36 | 空 | kōng | without substance | 空 |
260 | 36 | 空 | kōng | to not have | 空 |
261 | 36 | 空 | kòng | opportunity; chance | 空 |
262 | 36 | 空 | kōng | vast and high | 空 |
263 | 36 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 空 |
264 | 36 | 空 | kòng | blank | 空 |
265 | 36 | 空 | kòng | expansive | 空 |
266 | 36 | 空 | kòng | lacking | 空 |
267 | 36 | 空 | kōng | plain; nothing else | 空 |
268 | 36 | 空 | kōng | Emptiness | 空 |
269 | 36 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 空 |
270 | 36 | 所生 | suǒ shēng | parents | 舌觸為緣所生諸受若常若無常 |
271 | 36 | 所生 | suǒ shēng | to give borth to | 舌觸為緣所生諸受若常若無常 |
272 | 36 | 所生 | suǒ shēng | to beget | 舌觸為緣所生諸受若常若無常 |
273 | 36 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 若有能依如是等法修行靜慮 |
274 | 36 | 有 | yǒu | to have; to possess | 若有能依如是等法修行靜慮 |
275 | 36 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 若有能依如是等法修行靜慮 |
276 | 36 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 若有能依如是等法修行靜慮 |
277 | 36 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 若有能依如是等法修行靜慮 |
278 | 36 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 若有能依如是等法修行靜慮 |
279 | 36 | 有 | yǒu | used to compare two things | 若有能依如是等法修行靜慮 |
280 | 36 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 若有能依如是等法修行靜慮 |
281 | 36 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 若有能依如是等法修行靜慮 |
282 | 36 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 若有能依如是等法修行靜慮 |
283 | 36 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 若有能依如是等法修行靜慮 |
284 | 36 | 有 | yǒu | abundant | 若有能依如是等法修行靜慮 |
285 | 36 | 有 | yǒu | purposeful | 若有能依如是等法修行靜慮 |
286 | 36 | 有 | yǒu | You | 若有能依如是等法修行靜慮 |
287 | 36 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 若有能依如是等法修行靜慮 |
288 | 36 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 若有能依如是等法修行靜慮 |
289 | 36 | 諸 | zhū | all; many; various | 舌觸為緣所生諸受若常若無常 |
290 | 36 | 諸 | zhū | Zhu | 舌觸為緣所生諸受若常若無常 |
291 | 36 | 諸 | zhū | all; members of the class | 舌觸為緣所生諸受若常若無常 |
292 | 36 | 諸 | zhū | interrogative particle | 舌觸為緣所生諸受若常若無常 |
293 | 36 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 舌觸為緣所生諸受若常若無常 |
294 | 36 | 諸 | zhū | of; in | 舌觸為緣所生諸受若常若無常 |
295 | 36 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 舌觸為緣所生諸受若常若無常 |
296 | 32 | 有所 | yǒusuǒ | somewhat; to some extent | 我說名為行有所得相似靜慮波羅蜜多 |
297 | 32 | 相似 | xiāngsì | to be similar; to resemble | 我說名為行有所得相似靜慮波羅蜜多 |
298 | 32 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 若善男子 |
299 | 32 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 若善男子 |
300 | 32 | 能 | néng | can; able | 若有能依如是等法修行靜慮 |
301 | 32 | 能 | néng | ability; capacity | 若有能依如是等法修行靜慮 |
302 | 32 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 若有能依如是等法修行靜慮 |
303 | 32 | 能 | néng | energy | 若有能依如是等法修行靜慮 |
304 | 32 | 能 | néng | function; use | 若有能依如是等法修行靜慮 |
305 | 32 | 能 | néng | may; should; permitted to | 若有能依如是等法修行靜慮 |
306 | 32 | 能 | néng | talent | 若有能依如是等法修行靜慮 |
307 | 32 | 能 | néng | expert at | 若有能依如是等法修行靜慮 |
308 | 32 | 能 | néng | to be in harmony | 若有能依如是等法修行靜慮 |
309 | 32 | 能 | néng | to tend to; to care for | 若有能依如是等法修行靜慮 |
310 | 32 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 若有能依如是等法修行靜慮 |
311 | 32 | 能 | néng | as long as; only | 若有能依如是等法修行靜慮 |
312 | 32 | 能 | néng | even if | 若有能依如是等法修行靜慮 |
313 | 32 | 能 | néng | but | 若有能依如是等法修行靜慮 |
314 | 32 | 能 | néng | in this way | 若有能依如是等法修行靜慮 |
315 | 32 | 能 | néng | to be able; śak | 若有能依如是等法修行靜慮 |
316 | 32 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 若有能依如是等法修行靜慮 |
317 | 32 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 若有能依如是等法修行靜慮 |
318 | 32 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 若有能依如是等法修行靜慮 |
319 | 32 | 修行 | xiūxíng | spiritual practice; pratipatti | 若有能依如是等法修行靜慮 |
320 | 32 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation; bhāvanā | 若有能依如是等法修行靜慮 |
321 | 32 | 得 | de | potential marker | 我說名為行有所得相似靜慮波羅蜜多 |
322 | 32 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 我說名為行有所得相似靜慮波羅蜜多 |
323 | 32 | 得 | děi | must; ought to | 我說名為行有所得相似靜慮波羅蜜多 |
324 | 32 | 得 | děi | to want to; to need to | 我說名為行有所得相似靜慮波羅蜜多 |
325 | 32 | 得 | děi | must; ought to | 我說名為行有所得相似靜慮波羅蜜多 |
326 | 32 | 得 | dé | de | 我說名為行有所得相似靜慮波羅蜜多 |
327 | 32 | 得 | de | infix potential marker | 我說名為行有所得相似靜慮波羅蜜多 |
328 | 32 | 得 | dé | to result in | 我說名為行有所得相似靜慮波羅蜜多 |
329 | 32 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 我說名為行有所得相似靜慮波羅蜜多 |
330 | 32 | 得 | dé | to be satisfied | 我說名為行有所得相似靜慮波羅蜜多 |
331 | 32 | 得 | dé | to be finished | 我說名為行有所得相似靜慮波羅蜜多 |
332 | 32 | 得 | de | result of degree | 我說名為行有所得相似靜慮波羅蜜多 |
333 | 32 | 得 | de | marks completion of an action | 我說名為行有所得相似靜慮波羅蜜多 |
334 | 32 | 得 | děi | satisfying | 我說名為行有所得相似靜慮波羅蜜多 |
335 | 32 | 得 | dé | to contract | 我說名為行有所得相似靜慮波羅蜜多 |
336 | 32 | 得 | dé | marks permission or possibility | 我說名為行有所得相似靜慮波羅蜜多 |
337 | 32 | 得 | dé | expressing frustration | 我說名為行有所得相似靜慮波羅蜜多 |
338 | 32 | 得 | dé | to hear | 我說名為行有所得相似靜慮波羅蜜多 |
339 | 32 | 得 | dé | to have; there is | 我說名為行有所得相似靜慮波羅蜜多 |
340 | 32 | 得 | dé | marks time passed | 我說名為行有所得相似靜慮波羅蜜多 |
341 | 32 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 我說名為行有所得相似靜慮波羅蜜多 |
342 | 32 | 依 | yī | according to | 若有能依如是等法修行靜慮 |
343 | 32 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 若有能依如是等法修行靜慮 |
344 | 32 | 依 | yī | to comply with; to follow | 若有能依如是等法修行靜慮 |
345 | 32 | 依 | yī | to help | 若有能依如是等法修行靜慮 |
346 | 32 | 依 | yī | flourishing | 若有能依如是等法修行靜慮 |
347 | 32 | 依 | yī | lovable | 若有能依如是等法修行靜慮 |
348 | 32 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 若有能依如是等法修行靜慮 |
349 | 32 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 若有能依如是等法修行靜慮 |
350 | 32 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 若有能依如是等法修行靜慮 |
351 | 32 | 善女人 | shàn nǚrén | good women | 善女人等為發無上菩提心者 |
352 | 32 | 善女人 | shàn nǚrén | a good woman; a daughter of a noble family | 善女人等為發無上菩提心者 |
353 | 28 | 無 | wú | no | 無變異空 |
354 | 28 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無變異空 |
355 | 28 | 無 | wú | to not have; without | 無變異空 |
356 | 28 | 無 | wú | has not yet | 無變異空 |
357 | 28 | 無 | mó | mo | 無變異空 |
358 | 28 | 無 | wú | do not | 無變異空 |
359 | 28 | 無 | wú | not; -less; un- | 無變異空 |
360 | 28 | 無 | wú | regardless of | 無變異空 |
361 | 28 | 無 | wú | to not have | 無變異空 |
362 | 28 | 無 | wú | um | 無變異空 |
363 | 28 | 無 | wú | Wu | 無變異空 |
364 | 28 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無變異空 |
365 | 28 | 無 | wú | not; non- | 無變異空 |
366 | 28 | 無 | mó | mo | 無變異空 |
367 | 28 | 意 | yì | idea | 說意界若常若無常 |
368 | 28 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 說意界若常若無常 |
369 | 28 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 說意界若常若無常 |
370 | 28 | 意 | yì | mood; feeling | 說意界若常若無常 |
371 | 28 | 意 | yì | will; willpower; determination | 說意界若常若無常 |
372 | 28 | 意 | yì | bearing; spirit | 說意界若常若無常 |
373 | 28 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 說意界若常若無常 |
374 | 28 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 說意界若常若無常 |
375 | 28 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 說意界若常若無常 |
376 | 28 | 意 | yì | meaning | 說意界若常若無常 |
377 | 28 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 說意界若常若無常 |
378 | 28 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 說意界若常若無常 |
379 | 28 | 意 | yì | or | 說意界若常若無常 |
380 | 28 | 意 | yì | Yi | 說意界若常若無常 |
381 | 28 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 說意界若常若無常 |
382 | 28 | 舌 | shé | tongue | 說舌界若常若無常 |
383 | 28 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 說舌界若常若無常 |
384 | 28 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 說舌界若常若無常 |
385 | 28 | 舌 | shé | tongue; jihva | 說舌界若常若無常 |
386 | 16 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如前所說 |
387 | 16 | 如 | rú | if | 如前所說 |
388 | 16 | 如 | rú | in accordance with | 如前所說 |
389 | 16 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如前所說 |
390 | 16 | 如 | rú | this | 如前所說 |
391 | 16 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如前所說 |
392 | 16 | 如 | rú | to go to | 如前所說 |
393 | 16 | 如 | rú | to meet | 如前所說 |
394 | 16 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如前所說 |
395 | 16 | 如 | rú | at least as good as | 如前所說 |
396 | 16 | 如 | rú | and | 如前所說 |
397 | 16 | 如 | rú | or | 如前所說 |
398 | 16 | 如 | rú | but | 如前所說 |
399 | 16 | 如 | rú | then | 如前所說 |
400 | 16 | 如 | rú | naturally | 如前所說 |
401 | 16 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如前所說 |
402 | 16 | 如 | rú | you | 如前所說 |
403 | 16 | 如 | rú | the second lunar month | 如前所說 |
404 | 16 | 如 | rú | in; at | 如前所說 |
405 | 16 | 如 | rú | Ru | 如前所說 |
406 | 16 | 如 | rú | Thus | 如前所說 |
407 | 16 | 如 | rú | thus; tathā | 如前所說 |
408 | 16 | 如 | rú | like; iva | 如前所說 |
409 | 16 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如前所說 |
410 | 16 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當知皆是說有所得相似靜慮波羅蜜多 |
411 | 16 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當知皆是說有所得相似靜慮波羅蜜多 |
412 | 16 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當知皆是說有所得相似靜慮波羅蜜多 |
413 | 16 | 當 | dāng | to face | 當知皆是說有所得相似靜慮波羅蜜多 |
414 | 16 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當知皆是說有所得相似靜慮波羅蜜多 |
415 | 16 | 當 | dāng | to manage; to host | 當知皆是說有所得相似靜慮波羅蜜多 |
416 | 16 | 當 | dāng | should | 當知皆是說有所得相似靜慮波羅蜜多 |
417 | 16 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當知皆是說有所得相似靜慮波羅蜜多 |
418 | 16 | 當 | dǎng | to think | 當知皆是說有所得相似靜慮波羅蜜多 |
419 | 16 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當知皆是說有所得相似靜慮波羅蜜多 |
420 | 16 | 當 | dǎng | to be equal | 當知皆是說有所得相似靜慮波羅蜜多 |
421 | 16 | 當 | dàng | that | 當知皆是說有所得相似靜慮波羅蜜多 |
422 | 16 | 當 | dāng | an end; top | 當知皆是說有所得相似靜慮波羅蜜多 |
423 | 16 | 當 | dàng | clang; jingle | 當知皆是說有所得相似靜慮波羅蜜多 |
424 | 16 | 當 | dāng | to judge | 當知皆是說有所得相似靜慮波羅蜜多 |
425 | 16 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當知皆是說有所得相似靜慮波羅蜜多 |
426 | 16 | 當 | dàng | the same | 當知皆是說有所得相似靜慮波羅蜜多 |
427 | 16 | 當 | dàng | to pawn | 當知皆是說有所得相似靜慮波羅蜜多 |
428 | 16 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當知皆是說有所得相似靜慮波羅蜜多 |
429 | 16 | 當 | dàng | a trap | 當知皆是說有所得相似靜慮波羅蜜多 |
430 | 16 | 當 | dàng | a pawned item | 當知皆是說有所得相似靜慮波羅蜜多 |
431 | 16 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當知皆是說有所得相似靜慮波羅蜜多 |
432 | 16 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復作是說 |
433 | 16 | 復 | fù | to go back; to return | 復作是說 |
434 | 16 | 復 | fù | to resume; to restart | 復作是說 |
435 | 16 | 復 | fù | to do in detail | 復作是說 |
436 | 16 | 復 | fù | to restore | 復作是說 |
437 | 16 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復作是說 |
438 | 16 | 復 | fù | after all; and then | 復作是說 |
439 | 16 | 復 | fù | even if; although | 復作是說 |
440 | 16 | 復 | fù | Fu; Return | 復作是說 |
441 | 16 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復作是說 |
442 | 16 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復作是說 |
443 | 16 | 復 | fù | particle without meaing | 復作是說 |
444 | 16 | 復 | fù | Fu | 復作是說 |
445 | 16 | 復 | fù | repeated; again | 復作是說 |
446 | 16 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復作是說 |
447 | 16 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復作是說 |
448 | 16 | 復 | fù | again; punar | 復作是說 |
449 | 16 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次 |
450 | 16 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次 |
451 | 16 | 皆是 | jiē shì | all are | 當知皆是說有所得相似靜慮波羅蜜多 |
452 | 16 | 法行 | fǎ xíng | to practice the Dharma | 依此等法行靜慮者 |
453 | 16 | 前 | qián | front | 如前所說 |
454 | 16 | 前 | qián | former; the past | 如前所說 |
455 | 16 | 前 | qián | to go forward | 如前所說 |
456 | 16 | 前 | qián | preceding | 如前所說 |
457 | 16 | 前 | qián | before; earlier; prior | 如前所說 |
458 | 16 | 前 | qián | to appear before | 如前所說 |
459 | 16 | 前 | qián | future | 如前所說 |
460 | 16 | 前 | qián | top; first | 如前所說 |
461 | 16 | 前 | qián | battlefront | 如前所說 |
462 | 16 | 前 | qián | pre- | 如前所說 |
463 | 16 | 前 | qián | before; former; pūrva | 如前所說 |
464 | 16 | 前 | qián | facing; mukha | 如前所說 |
465 | 16 | 性 | xìng | gender | 不虛妄性 |
466 | 16 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 不虛妄性 |
467 | 16 | 性 | xìng | nature; disposition | 不虛妄性 |
468 | 16 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 不虛妄性 |
469 | 16 | 性 | xìng | grammatical gender | 不虛妄性 |
470 | 16 | 性 | xìng | a property; a quality | 不虛妄性 |
471 | 16 | 性 | xìng | life; destiny | 不虛妄性 |
472 | 16 | 性 | xìng | sexual desire | 不虛妄性 |
473 | 16 | 性 | xìng | scope | 不虛妄性 |
474 | 16 | 性 | xìng | nature | 不虛妄性 |
475 | 16 | 作 | zuò | to do | 復作是說 |
476 | 16 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 復作是說 |
477 | 16 | 作 | zuò | to start | 復作是說 |
478 | 16 | 作 | zuò | a writing; a work | 復作是說 |
479 | 16 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 復作是說 |
480 | 16 | 作 | zuō | to create; to make | 復作是說 |
481 | 16 | 作 | zuō | a workshop | 復作是說 |
482 | 16 | 作 | zuō | to write; to compose | 復作是說 |
483 | 16 | 作 | zuò | to rise | 復作是說 |
484 | 16 | 作 | zuò | to be aroused | 復作是說 |
485 | 16 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 復作是說 |
486 | 16 | 作 | zuò | to regard as | 復作是說 |
487 | 16 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 復作是說 |
488 | 16 | 名為 | míngwèi | to be called | 我說名為行有所得相似靜慮波羅蜜多 |
489 | 16 | 知 | zhī | to know | 當知皆是說有所得相似靜慮波羅蜜多 |
490 | 16 | 知 | zhī | to comprehend | 當知皆是說有所得相似靜慮波羅蜜多 |
491 | 16 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知皆是說有所得相似靜慮波羅蜜多 |
492 | 16 | 知 | zhī | to administer | 當知皆是說有所得相似靜慮波羅蜜多 |
493 | 16 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知皆是說有所得相似靜慮波羅蜜多 |
494 | 16 | 知 | zhī | to be close friends | 當知皆是說有所得相似靜慮波羅蜜多 |
495 | 16 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知皆是說有所得相似靜慮波羅蜜多 |
496 | 16 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知皆是說有所得相似靜慮波羅蜜多 |
497 | 16 | 知 | zhī | knowledge | 當知皆是說有所得相似靜慮波羅蜜多 |
498 | 16 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知皆是說有所得相似靜慮波羅蜜多 |
499 | 16 | 知 | zhī | a close friend | 當知皆是說有所得相似靜慮波羅蜜多 |
500 | 16 | 知 | zhì | wisdom | 當知皆是說有所得相似靜慮波羅蜜多 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
若 |
|
|
|
求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | |
说 | 說 |
|
|
静虑 | 靜慮 |
|
|
应 | 應 | yīng | suitable; yukta |
我 |
|
|
|
苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | |
净 | 淨 |
|
|
乐 | 樂 |
|
|
不净 | 不淨 | bù jìng | Impurity; dirty; filthy |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
大般若波罗蜜经 | 大般若波羅蜜多經 | 100 | The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra |
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛十力 | 102 | the ten powers of the Buddha | |
憍尸迦 | 106 | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | |
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
十遍处 | 十遍處 | 115 | Ten Kasinas |
玄奘 | 120 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 67.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安忍 | 196 |
|
|
八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
八胜处 | 八勝處 | 98 | eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana |
八圣道支 | 八聖道支 | 98 | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
本性空 | 98 | emptiness of essential original nature | |
波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不思议界 | 不思議界 | 98 | acintyadhātu; the realm beyond thought and words |
布施波罗蜜多 | 布施波羅蜜多 | 98 | dāna-pāramitā; the paramita of generosity |
此等 | 99 | they; eṣā | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大空 | 100 | the great void | |
道圣谛 | 道聖諦 | 100 | the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path |
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
法住 | 102 | dharma abode | |
解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
九次第定 | 106 | nine graduated concentrations | |
卷第一 | 106 | scroll 1 | |
空解脱门 | 空解脫門 | 107 | the door of deliverance of emptiness |
空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
苦圣谛 | 苦聖諦 | 107 | the noble truth of the existence of suffering |
兰若 | 蘭若 | 108 |
|
离生性 | 離生性 | 108 | the nature of leaving the cycle of birth and death |
六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
内外空 | 內外空 | 110 | inside and outside are empty; intrinsically empty |
内空 | 內空 | 110 | empty within |
平等性 | 112 | universal nature | |
七等觉支 | 七等覺支 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
胜义空 | 勝義空 | 115 | transcendental emptiness; unsurpassed emptiness |
身界 | 115 | ashes or relics after cremation | |
舌识 | 舌識 | 115 | sense of taste |
十八佛不共法 | 115 | eighteen characterisitics unique to Buddhas | |
识界 | 識界 | 115 | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness |
说净 | 說淨 | 115 | explained to be pure |
四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
四无碍解 | 四無礙解 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四无色定 | 四無色定 | 115 |
|
四正断 | 四正斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
外空 | 119 | emptiness external to the body | |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无际空 | 無際空 | 119 | emptiness without without beginning or end |
五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无为空 | 無為空 | 119 | emptiness of the unconditioned |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
一切法空 | 121 | the emptiness of all dharmas | |
意识界 | 意識界 | 121 | realm of consciousness |
有为空 | 有為空 | 121 | emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena |
真如 | 122 |
|
|
自相空 | 122 | emptiness of essence | |
自性空 | 122 |
|