Glossary and Vocabulary for Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 9
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 167 | 我 | wǒ | self | 我聞如是 |
| 2 | 167 | 我 | wǒ | [my] dear | 我聞如是 |
| 3 | 167 | 我 | wǒ | Wo | 我聞如是 |
| 4 | 167 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我聞如是 |
| 5 | 167 | 我 | wǒ | ga | 我聞如是 |
| 6 | 108 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 尊者阿難見地大動 |
| 7 | 108 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 尊者阿難見地大動 |
| 8 | 102 | 為 | wéi | to act as; to serve | 云何為三 |
| 9 | 102 | 為 | wéi | to change into; to become | 云何為三 |
| 10 | 102 | 為 | wéi | to be; is | 云何為三 |
| 11 | 102 | 為 | wéi | to do | 云何為三 |
| 12 | 102 | 為 | wèi | to support; to help | 云何為三 |
| 13 | 102 | 為 | wéi | to govern | 云何為三 |
| 14 | 102 | 為 | wèi | to be; bhū | 云何為三 |
| 15 | 84 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 尊者阿難見已恐怖 |
| 16 | 84 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 尊者阿難見已恐怖 |
| 17 | 84 | 已 | yǐ | to complete | 尊者阿難見已恐怖 |
| 18 | 84 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 尊者阿難見已恐怖 |
| 19 | 84 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 尊者阿難見已恐怖 |
| 20 | 84 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 尊者阿難見已恐怖 |
| 21 | 75 | 阿難 | Ānán | Ananda | 尊者阿難見地大動 |
| 22 | 75 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 尊者阿難見地大動 |
| 23 | 73 | 手長者 | shǒuzhǎngzhě | Hatthaka | 手長者與五百大長者俱 |
| 24 | 71 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
| 25 | 71 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
| 26 | 70 | 者 | zhě | ca | 若使如來在不淨眾說從解脫者 |
| 27 | 70 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無所著 |
| 28 | 70 | 無 | wú | to not have; without | 無所著 |
| 29 | 70 | 無 | mó | mo | 無所著 |
| 30 | 70 | 無 | wú | to not have | 無所著 |
| 31 | 70 | 無 | wú | Wu | 無所著 |
| 32 | 70 | 無 | mó | mo | 無所著 |
| 33 | 68 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 等正覺成就功德 |
| 34 | 68 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 等正覺成就功德 |
| 35 | 68 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 等正覺成就功德 |
| 36 | 68 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 等正覺成就功德 |
| 37 | 68 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 等正覺成就功德 |
| 38 | 68 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 等正覺成就功德 |
| 39 | 68 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 等正覺成就功德 |
| 40 | 65 | 坐 | zuò | to sit | 共坐談論 |
| 41 | 65 | 坐 | zuò | to ride | 共坐談論 |
| 42 | 65 | 坐 | zuò | to visit | 共坐談論 |
| 43 | 65 | 坐 | zuò | a seat | 共坐談論 |
| 44 | 65 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 共坐談論 |
| 45 | 65 | 坐 | zuò | to be in a position | 共坐談論 |
| 46 | 65 | 坐 | zuò | to convict; to try | 共坐談論 |
| 47 | 65 | 坐 | zuò | to stay | 共坐談論 |
| 48 | 65 | 坐 | zuò | to kneel | 共坐談論 |
| 49 | 65 | 坐 | zuò | to violate | 共坐談論 |
| 50 | 65 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 共坐談論 |
| 51 | 65 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 共坐談論 |
| 52 | 64 | 法 | fǎ | method; way | 如諸佛法先說端正法 |
| 53 | 64 | 法 | fǎ | France | 如諸佛法先說端正法 |
| 54 | 64 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 如諸佛法先說端正法 |
| 55 | 64 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 如諸佛法先說端正法 |
| 56 | 64 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 如諸佛法先說端正法 |
| 57 | 64 | 法 | fǎ | an institution | 如諸佛法先說端正法 |
| 58 | 64 | 法 | fǎ | to emulate | 如諸佛法先說端正法 |
| 59 | 64 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 如諸佛法先說端正法 |
| 60 | 64 | 法 | fǎ | punishment | 如諸佛法先說端正法 |
| 61 | 64 | 法 | fǎ | Fa | 如諸佛法先說端正法 |
| 62 | 64 | 法 | fǎ | a precedent | 如諸佛法先說端正法 |
| 63 | 64 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 如諸佛法先說端正法 |
| 64 | 64 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 如諸佛法先說端正法 |
| 65 | 64 | 法 | fǎ | Dharma | 如諸佛法先說端正法 |
| 66 | 64 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 如諸佛法先說端正法 |
| 67 | 64 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 如諸佛法先說端正法 |
| 68 | 64 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 如諸佛法先說端正法 |
| 69 | 64 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 如諸佛法先說端正法 |
| 70 | 61 | 曰 | yuē | to speak; to say | 白曰 |
| 71 | 61 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 白曰 |
| 72 | 61 | 曰 | yuē | to be called | 白曰 |
| 73 | 61 | 曰 | yuē | said; ukta | 白曰 |
| 74 | 60 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘有大如意足 |
| 75 | 60 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘有大如意足 |
| 76 | 60 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘有大如意足 |
| 77 | 59 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是 |
| 78 | 57 | 中 | zhōng | middle | 於此眾中 |
| 79 | 57 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於此眾中 |
| 80 | 57 | 中 | zhōng | China | 於此眾中 |
| 81 | 57 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於此眾中 |
| 82 | 57 | 中 | zhōng | midday | 於此眾中 |
| 83 | 57 | 中 | zhōng | inside | 於此眾中 |
| 84 | 57 | 中 | zhōng | during | 於此眾中 |
| 85 | 57 | 中 | zhōng | Zhong | 於此眾中 |
| 86 | 57 | 中 | zhōng | intermediary | 於此眾中 |
| 87 | 57 | 中 | zhōng | half | 於此眾中 |
| 88 | 57 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於此眾中 |
| 89 | 57 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於此眾中 |
| 90 | 57 | 中 | zhòng | to obtain | 於此眾中 |
| 91 | 57 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於此眾中 |
| 92 | 57 | 中 | zhōng | middle | 於此眾中 |
| 93 | 56 | 甚 | shí | mixed; miscellaneous | 甚奇 |
| 94 | 56 | 甚 | shí | a group of ten sections in the Shijing | 甚奇 |
| 95 | 56 | 甚 | shí | Shi | 甚奇 |
| 96 | 56 | 甚 | shí | tenfold | 甚奇 |
| 97 | 56 | 甚 | shí | one hundred percent | 甚奇 |
| 98 | 56 | 甚 | shí | ten | 甚奇 |
| 99 | 53 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 成就歡喜 |
| 100 | 53 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 成就歡喜 |
| 101 | 53 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 成就歡喜 |
| 102 | 53 | 歡喜 | huānxǐ | joy; prīti | 成就歡喜 |
| 103 | 53 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 成就歡喜 |
| 104 | 53 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 成就歡喜 |
| 105 | 53 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 長者 |
| 106 | 53 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 長者 |
| 107 | 53 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 長者 |
| 108 | 53 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder | 長者 |
| 109 | 52 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛遊金剛國 |
| 110 | 52 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛遊金剛國 |
| 111 | 52 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛遊金剛國 |
| 112 | 52 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛遊金剛國 |
| 113 | 52 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛遊金剛國 |
| 114 | 52 | 佛 | fó | Buddha | 佛遊金剛國 |
| 115 | 52 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛遊金剛國 |
| 116 | 52 | 從 | cóng | to follow | 世尊月十五日說從解脫時 |
| 117 | 52 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 世尊月十五日說從解脫時 |
| 118 | 52 | 從 | cóng | to participate in something | 世尊月十五日說從解脫時 |
| 119 | 52 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 世尊月十五日說從解脫時 |
| 120 | 52 | 從 | cóng | something secondary | 世尊月十五日說從解脫時 |
| 121 | 52 | 從 | cóng | remote relatives | 世尊月十五日說從解脫時 |
| 122 | 52 | 從 | cóng | secondary | 世尊月十五日說從解脫時 |
| 123 | 52 | 從 | cóng | to go on; to advance | 世尊月十五日說從解脫時 |
| 124 | 52 | 從 | cōng | at ease; informal | 世尊月十五日說從解脫時 |
| 125 | 52 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 世尊月十五日說從解脫時 |
| 126 | 52 | 從 | zòng | to release | 世尊月十五日說從解脫時 |
| 127 | 52 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 世尊月十五日說從解脫時 |
| 128 | 50 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 聞佛所說 |
| 129 | 50 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 聞佛所說 |
| 130 | 50 | 說 | shuì | to persuade | 聞佛所說 |
| 131 | 50 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 聞佛所說 |
| 132 | 50 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 聞佛所說 |
| 133 | 50 | 說 | shuō | to claim; to assert | 聞佛所說 |
| 134 | 50 | 說 | shuō | allocution | 聞佛所說 |
| 135 | 50 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 聞佛所說 |
| 136 | 50 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 聞佛所說 |
| 137 | 50 | 說 | shuō | speach; vāda | 聞佛所說 |
| 138 | 50 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 聞佛所說 |
| 139 | 50 | 說 | shuō | to instruct | 聞佛所說 |
| 140 | 49 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 我為彼說法 |
| 141 | 49 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 我為彼說法 |
| 142 | 49 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 我為彼說法 |
| 143 | 49 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 我為彼說法 |
| 144 | 49 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 我為彼說法 |
| 145 | 46 | 於 | yú | to go; to | 風依於空 |
| 146 | 46 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 風依於空 |
| 147 | 46 | 於 | yú | Yu | 風依於空 |
| 148 | 46 | 於 | wū | a crow | 風依於空 |
| 149 | 45 | 渴仰 | kě yǎng | to look up to reverently | 勸發渴仰 |
| 150 | 45 | 勸發 | quànfā | encouragement | 勸發渴仰 |
| 151 | 44 | 郁伽長者 | yùjiā zhǎngzhě | Ugra; Ugga | 中阿含未曾有法品郁伽長者經第七 |
| 152 | 42 | 大 | dà | big; huge; large | 尊者阿難見地大動 |
| 153 | 42 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 尊者阿難見地大動 |
| 154 | 42 | 大 | dà | great; major; important | 尊者阿難見地大動 |
| 155 | 42 | 大 | dà | size | 尊者阿難見地大動 |
| 156 | 42 | 大 | dà | old | 尊者阿難見地大動 |
| 157 | 42 | 大 | dà | oldest; earliest | 尊者阿難見地大動 |
| 158 | 42 | 大 | dà | adult | 尊者阿難見地大動 |
| 159 | 42 | 大 | dài | an important person | 尊者阿難見地大動 |
| 160 | 42 | 大 | dà | senior | 尊者阿難見地大動 |
| 161 | 42 | 大 | dà | an element | 尊者阿難見地大動 |
| 162 | 42 | 大 | dà | great; mahā | 尊者阿難見地大動 |
| 163 | 42 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 屋舍牆壁皆崩壞盡 |
| 164 | 42 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 屋舍牆壁皆崩壞盡 |
| 165 | 42 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 屋舍牆壁皆崩壞盡 |
| 166 | 42 | 盡 | jìn | to vanish | 屋舍牆壁皆崩壞盡 |
| 167 | 42 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 屋舍牆壁皆崩壞盡 |
| 168 | 42 | 盡 | jìn | to die | 屋舍牆壁皆崩壞盡 |
| 169 | 42 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 屋舍牆壁皆崩壞盡 |
| 170 | 41 | 遊 | yóu | to swim | 佛遊金剛國 |
| 171 | 41 | 遊 | yóu | to play; to frolic; to romp; to roam | 佛遊金剛國 |
| 172 | 41 | 遊 | yóu | to tour | 佛遊金剛國 |
| 173 | 41 | 遊 | yóu | to make friends with; to associate with | 佛遊金剛國 |
| 174 | 41 | 遊 | yóu | to walk | 佛遊金剛國 |
| 175 | 41 | 遊 | yóu | to seek knowledge; to study | 佛遊金剛國 |
| 176 | 41 | 遊 | yóu | to take an official post | 佛遊金剛國 |
| 177 | 41 | 遊 | yóu | to persuade; to convince; to manipulate | 佛遊金剛國 |
| 178 | 41 | 遊 | yóu | to drift | 佛遊金剛國 |
| 179 | 41 | 遊 | yóu | to roam | 佛遊金剛國 |
| 180 | 41 | 遊 | yóu | to tour | 佛遊金剛國 |
| 181 | 40 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 於水作無量想 |
| 182 | 40 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 於水作無量想 |
| 183 | 40 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 於水作無量想 |
| 184 | 40 | 無量 | wúliàng | Atula | 於水作無量想 |
| 185 | 38 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 四面大風起 |
| 186 | 38 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 四面大風起 |
| 187 | 38 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 四面大風起 |
| 188 | 38 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 四面大風起 |
| 189 | 38 | 起 | qǐ | to start | 四面大風起 |
| 190 | 38 | 起 | qǐ | to establish; to build | 四面大風起 |
| 191 | 38 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 四面大風起 |
| 192 | 38 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 四面大風起 |
| 193 | 38 | 起 | qǐ | to get out of bed | 四面大風起 |
| 194 | 38 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 四面大風起 |
| 195 | 38 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 四面大風起 |
| 196 | 38 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 四面大風起 |
| 197 | 38 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 四面大風起 |
| 198 | 38 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 四面大風起 |
| 199 | 38 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 四面大風起 |
| 200 | 38 | 起 | qǐ | to conjecture | 四面大風起 |
| 201 | 38 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 四面大風起 |
| 202 | 38 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 四面大風起 |
| 203 | 37 | 大目乾連 | dàmùqiánlián | Moggallāna; Maudgalyāyana | 彼時尊者大目乾連亦在眾中 |
| 204 | 35 | 與 | yǔ | to give | 不復得與比丘眾會 |
| 205 | 35 | 與 | yǔ | to accompany | 不復得與比丘眾會 |
| 206 | 35 | 與 | yù | to particate in | 不復得與比丘眾會 |
| 207 | 35 | 與 | yù | of the same kind | 不復得與比丘眾會 |
| 208 | 35 | 與 | yù | to help | 不復得與比丘眾會 |
| 209 | 35 | 與 | yǔ | for | 不復得與比丘眾會 |
| 210 | 33 | 時 | shí | time; a point or period of time | 地大動時 |
| 211 | 33 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 地大動時 |
| 212 | 33 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 地大動時 |
| 213 | 33 | 時 | shí | fashionable | 地大動時 |
| 214 | 33 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 地大動時 |
| 215 | 33 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 地大動時 |
| 216 | 33 | 時 | shí | tense | 地大動時 |
| 217 | 33 | 時 | shí | particular; special | 地大動時 |
| 218 | 33 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 地大動時 |
| 219 | 33 | 時 | shí | an era; a dynasty | 地大動時 |
| 220 | 33 | 時 | shí | time [abstract] | 地大動時 |
| 221 | 33 | 時 | shí | seasonal | 地大動時 |
| 222 | 33 | 時 | shí | to wait upon | 地大動時 |
| 223 | 33 | 時 | shí | hour | 地大動時 |
| 224 | 33 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 地大動時 |
| 225 | 33 | 時 | shí | Shi | 地大動時 |
| 226 | 33 | 時 | shí | a present; currentlt | 地大動時 |
| 227 | 33 | 時 | shí | time; kāla | 地大動時 |
| 228 | 33 | 時 | shí | at that time; samaya | 地大動時 |
| 229 | 33 | 謂 | wèi | to call | 是謂第一因緣令地大動 |
| 230 | 33 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 是謂第一因緣令地大動 |
| 231 | 33 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 是謂第一因緣令地大動 |
| 232 | 33 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 是謂第一因緣令地大動 |
| 233 | 33 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 是謂第一因緣令地大動 |
| 234 | 33 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 是謂第一因緣令地大動 |
| 235 | 33 | 謂 | wèi | to think | 是謂第一因緣令地大動 |
| 236 | 33 | 謂 | wèi | for; is to be | 是謂第一因緣令地大動 |
| 237 | 33 | 謂 | wèi | to make; to cause | 是謂第一因緣令地大動 |
| 238 | 33 | 謂 | wèi | principle; reason | 是謂第一因緣令地大動 |
| 239 | 33 | 謂 | wèi | Wei | 是謂第一因緣令地大動 |
| 240 | 32 | 作 | zuò | to do | 彼於地作小想 |
| 241 | 32 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 彼於地作小想 |
| 242 | 32 | 作 | zuò | to start | 彼於地作小想 |
| 243 | 32 | 作 | zuò | a writing; a work | 彼於地作小想 |
| 244 | 32 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 彼於地作小想 |
| 245 | 32 | 作 | zuō | to create; to make | 彼於地作小想 |
| 246 | 32 | 作 | zuō | a workshop | 彼於地作小想 |
| 247 | 32 | 作 | zuō | to write; to compose | 彼於地作小想 |
| 248 | 32 | 作 | zuò | to rise | 彼於地作小想 |
| 249 | 32 | 作 | zuò | to be aroused | 彼於地作小想 |
| 250 | 32 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 彼於地作小想 |
| 251 | 32 | 作 | zuò | to regard as | 彼於地作小想 |
| 252 | 32 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 彼於地作小想 |
| 253 | 32 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即彼處沒 |
| 254 | 32 | 即 | jí | at that time | 即彼處沒 |
| 255 | 32 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即彼處沒 |
| 256 | 32 | 即 | jí | supposed; so-called | 即彼處沒 |
| 257 | 32 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即彼處沒 |
| 258 | 32 | 正法 | zhèngfǎ | proper law | 我正法 |
| 259 | 32 | 正法 | zhèngfǎ | to execute a criminal | 我正法 |
| 260 | 32 | 正法 | zhèngfǎ | Righteous Dharma | 我正法 |
| 261 | 32 | 正法 | zhèngfǎ | Right Dharma; Saddharma | 我正法 |
| 262 | 32 | 正法 | zhèngfǎ | Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma | 我正法 |
| 263 | 32 | 所 | suǒ | a few; various; some | 往詣佛所 |
| 264 | 32 | 所 | suǒ | a place; a location | 往詣佛所 |
| 265 | 32 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 往詣佛所 |
| 266 | 32 | 所 | suǒ | an ordinal number | 往詣佛所 |
| 267 | 32 | 所 | suǒ | meaning | 往詣佛所 |
| 268 | 32 | 所 | suǒ | garrison | 往詣佛所 |
| 269 | 32 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 往詣佛所 |
| 270 | 30 | 向 | xiàng | direction | 將向欲明 |
| 271 | 30 | 向 | xiàng | to face | 將向欲明 |
| 272 | 30 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 將向欲明 |
| 273 | 30 | 向 | xiàng | a north facing window | 將向欲明 |
| 274 | 30 | 向 | xiàng | a trend | 將向欲明 |
| 275 | 30 | 向 | xiàng | Xiang | 將向欲明 |
| 276 | 30 | 向 | xiàng | Xiang | 將向欲明 |
| 277 | 30 | 向 | xiàng | to move towards | 將向欲明 |
| 278 | 30 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 將向欲明 |
| 279 | 30 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 將向欲明 |
| 280 | 30 | 向 | xiàng | to approximate | 將向欲明 |
| 281 | 30 | 向 | xiàng | presuming | 將向欲明 |
| 282 | 30 | 向 | xiàng | to attack | 將向欲明 |
| 283 | 30 | 向 | xiàng | echo | 將向欲明 |
| 284 | 30 | 向 | xiàng | to make clear | 將向欲明 |
| 285 | 30 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 將向欲明 |
| 286 | 30 | 心 | xīn | heart [organ] | 心自在如意足 |
| 287 | 30 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心自在如意足 |
| 288 | 30 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心自在如意足 |
| 289 | 30 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心自在如意足 |
| 290 | 30 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心自在如意足 |
| 291 | 30 | 心 | xīn | heart | 心自在如意足 |
| 292 | 30 | 心 | xīn | emotion | 心自在如意足 |
| 293 | 30 | 心 | xīn | intention; consideration | 心自在如意足 |
| 294 | 30 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心自在如意足 |
| 295 | 30 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心自在如意足 |
| 296 | 30 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心自在如意足 |
| 297 | 30 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心自在如意足 |
| 298 | 29 | 未曾有法 | wèi céng yǒu fǎ | dharmas that have not yet come to pass | 未曾有法品地動經第五 |
| 299 | 28 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以他心智觀察眾心 |
| 300 | 28 | 以 | yǐ | to rely on | 以他心智觀察眾心 |
| 301 | 28 | 以 | yǐ | to regard | 以他心智觀察眾心 |
| 302 | 28 | 以 | yǐ | to be able to | 以他心智觀察眾心 |
| 303 | 28 | 以 | yǐ | to order; to command | 以他心智觀察眾心 |
| 304 | 28 | 以 | yǐ | used after a verb | 以他心智觀察眾心 |
| 305 | 28 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以他心智觀察眾心 |
| 306 | 28 | 以 | yǐ | Israel | 以他心智觀察眾心 |
| 307 | 28 | 以 | yǐ | Yi | 以他心智觀察眾心 |
| 308 | 28 | 以 | yǐ | use; yogena | 以他心智觀察眾心 |
| 309 | 28 | 律 | lǜ | a statute; a law; a regulation | 律亦復如是 |
| 310 | 28 | 律 | lǜ | to tune | 律亦復如是 |
| 311 | 28 | 律 | lǜ | to restrain | 律亦復如是 |
| 312 | 28 | 律 | lǜ | pitch pipes | 律亦復如是 |
| 313 | 28 | 律 | lǜ | a regulated verse of eight lines | 律亦復如是 |
| 314 | 28 | 律 | lǜ | a requirement | 律亦復如是 |
| 315 | 28 | 律 | lǜ | monastic discipline; vinaya | 律亦復如是 |
| 316 | 28 | 人 | rén | person; people; a human being | 癡人遠去 |
| 317 | 28 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 癡人遠去 |
| 318 | 28 | 人 | rén | a kind of person | 癡人遠去 |
| 319 | 28 | 人 | rén | everybody | 癡人遠去 |
| 320 | 28 | 人 | rén | adult | 癡人遠去 |
| 321 | 28 | 人 | rén | somebody; others | 癡人遠去 |
| 322 | 28 | 人 | rén | an upright person | 癡人遠去 |
| 323 | 28 | 人 | rén | person; manuṣya | 癡人遠去 |
| 324 | 27 | 極 | jí | extremity | 佛及比丘眾集坐極久 |
| 325 | 27 | 極 | jí | ridge-beam of a roof | 佛及比丘眾集坐極久 |
| 326 | 27 | 極 | jí | to exhaust | 佛及比丘眾集坐極久 |
| 327 | 27 | 極 | jí | a standard principle | 佛及比丘眾集坐極久 |
| 328 | 27 | 極 | jí | pinnacle; summit; highpoint | 佛及比丘眾集坐極久 |
| 329 | 27 | 極 | jí | pole | 佛及比丘眾集坐極久 |
| 330 | 27 | 極 | jí | throne | 佛及比丘眾集坐極久 |
| 331 | 27 | 極 | jí | urgent | 佛及比丘眾集坐極久 |
| 332 | 27 | 極 | jí | an electrical pole; a node | 佛及比丘眾集坐極久 |
| 333 | 27 | 極 | jí | highest point; parama | 佛及比丘眾集坐極久 |
| 334 | 27 | 欲 | yù | desire | 此地隨所欲 |
| 335 | 27 | 欲 | yù | to desire; to wish | 此地隨所欲 |
| 336 | 27 | 欲 | yù | to desire; to intend | 此地隨所欲 |
| 337 | 27 | 欲 | yù | lust | 此地隨所欲 |
| 338 | 27 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 此地隨所欲 |
| 339 | 27 | 歎 | tàn | to sigh | 稱歎無欲為妙 |
| 340 | 27 | 歎 | tàn | to praise | 稱歎無欲為妙 |
| 341 | 27 | 歎 | tàn | to lament | 稱歎無欲為妙 |
| 342 | 27 | 歎 | tàn | to chant; to recite | 稱歎無欲為妙 |
| 343 | 27 | 歎 | tàn | a chant | 稱歎無欲為妙 |
| 344 | 27 | 歎 | tàn | praise; abhiṣṭuta | 稱歎無欲為妙 |
| 345 | 26 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 有幾因緣令地大動 |
| 346 | 26 | 令 | lìng | to issue a command | 有幾因緣令地大動 |
| 347 | 26 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 有幾因緣令地大動 |
| 348 | 26 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 有幾因緣令地大動 |
| 349 | 26 | 令 | lìng | a season | 有幾因緣令地大動 |
| 350 | 26 | 令 | lìng | respected; good reputation | 有幾因緣令地大動 |
| 351 | 26 | 令 | lìng | good | 有幾因緣令地大動 |
| 352 | 26 | 令 | lìng | pretentious | 有幾因緣令地大動 |
| 353 | 26 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 有幾因緣令地大動 |
| 354 | 26 | 令 | lìng | a commander | 有幾因緣令地大動 |
| 355 | 26 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 有幾因緣令地大動 |
| 356 | 26 | 令 | lìng | lyrics | 有幾因緣令地大動 |
| 357 | 26 | 令 | lìng | Ling | 有幾因緣令地大動 |
| 358 | 26 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 有幾因緣令地大動 |
| 359 | 26 | 食 | shí | food; food and drink | 願尊在此食 |
| 360 | 26 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 願尊在此食 |
| 361 | 26 | 食 | shí | to eat | 願尊在此食 |
| 362 | 26 | 食 | sì | to feed | 願尊在此食 |
| 363 | 26 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 願尊在此食 |
| 364 | 26 | 食 | sì | to raise; to nourish | 願尊在此食 |
| 365 | 26 | 食 | shí | to receive; to accept | 願尊在此食 |
| 366 | 26 | 食 | shí | to receive an official salary | 願尊在此食 |
| 367 | 26 | 食 | shí | an eclipse | 願尊在此食 |
| 368 | 26 | 食 | shí | food; bhakṣa | 願尊在此食 |
| 369 | 25 | 白 | bái | white | 白曰 |
| 370 | 25 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 白曰 |
| 371 | 25 | 白 | bái | plain | 白曰 |
| 372 | 25 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 白曰 |
| 373 | 25 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 白曰 |
| 374 | 25 | 白 | bái | bright | 白曰 |
| 375 | 25 | 白 | bái | a wrongly written character | 白曰 |
| 376 | 25 | 白 | bái | clear | 白曰 |
| 377 | 25 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 白曰 |
| 378 | 25 | 白 | bái | reactionary | 白曰 |
| 379 | 25 | 白 | bái | a wine cup | 白曰 |
| 380 | 25 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 白曰 |
| 381 | 25 | 白 | bái | a dialect | 白曰 |
| 382 | 25 | 白 | bái | to understand | 白曰 |
| 383 | 25 | 白 | bái | to report | 白曰 |
| 384 | 25 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 白曰 |
| 385 | 25 | 白 | bái | empty; blank | 白曰 |
| 386 | 25 | 白 | bái | free | 白曰 |
| 387 | 25 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 白曰 |
| 388 | 25 | 白 | bái | relating to funerals | 白曰 |
| 389 | 25 | 白 | bái | Bai | 白曰 |
| 390 | 25 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 白曰 |
| 391 | 25 | 白 | bái | a symbol for silver | 白曰 |
| 392 | 25 | 白 | bái | clean; avadāta | 白曰 |
| 393 | 25 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 白曰 |
| 394 | 25 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 唯願世尊說從解脫 |
| 395 | 25 | 願 | yuàn | hope | 唯願世尊說從解脫 |
| 396 | 25 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 唯願世尊說從解脫 |
| 397 | 25 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 唯願世尊說從解脫 |
| 398 | 25 | 願 | yuàn | a vow | 唯願世尊說從解脫 |
| 399 | 25 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 唯願世尊說從解脫 |
| 400 | 25 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 唯願世尊說從解脫 |
| 401 | 25 | 願 | yuàn | to admire | 唯願世尊說從解脫 |
| 402 | 25 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 唯願世尊說從解脫 |
| 403 | 25 | 不 | bù | infix potential marker | 世尊默然不答 |
| 404 | 25 | 亦 | yì | Yi | 我色像亦然 |
| 405 | 24 | 尊 | zūn | to honor; to respect | 尊者大目乾連便知世尊所為比丘說 |
| 406 | 24 | 尊 | zūn | a zun; an ancient wine vessel | 尊者大目乾連便知世尊所為比丘說 |
| 407 | 24 | 尊 | zūn | a wine cup | 尊者大目乾連便知世尊所為比丘說 |
| 408 | 24 | 尊 | zūn | respected; honorable; noble; senior | 尊者大目乾連便知世尊所為比丘說 |
| 409 | 24 | 尊 | zūn | supreme; high | 尊者大目乾連便知世尊所為比丘說 |
| 410 | 24 | 尊 | zūn | grave; solemn; dignified | 尊者大目乾連便知世尊所為比丘說 |
| 411 | 24 | 尊 | zūn | bhagavat; holy one | 尊者大目乾連便知世尊所為比丘說 |
| 412 | 24 | 尊 | zūn | lord; patron; natha | 尊者大目乾連便知世尊所為比丘說 |
| 413 | 24 | 尊 | zūn | superior; śreṣṭha | 尊者大目乾連便知世尊所為比丘說 |
| 414 | 24 | 一切 | yīqiè | temporary | 是一切水不能令大海有增減也 |
| 415 | 24 | 一切 | yīqiè | the same | 是一切水不能令大海有增減也 |
| 416 | 24 | 動 | dòng | to move | 彼地大動 |
| 417 | 24 | 動 | dòng | to make happen; to change | 彼地大動 |
| 418 | 24 | 動 | dòng | to start | 彼地大動 |
| 419 | 24 | 動 | dòng | to act | 彼地大動 |
| 420 | 24 | 動 | dòng | to touch; to prod; to stir; to stimulate | 彼地大動 |
| 421 | 24 | 動 | dòng | movable | 彼地大動 |
| 422 | 24 | 動 | dòng | to use | 彼地大動 |
| 423 | 24 | 動 | dòng | movement | 彼地大動 |
| 424 | 24 | 動 | dòng | to eat | 彼地大動 |
| 425 | 24 | 動 | dòng | to revolt; to rebel | 彼地大動 |
| 426 | 24 | 動 | dòng | shaking; kampita | 彼地大動 |
| 427 | 24 | 及 | jí | to reach | 尊者阿難及諸比丘 |
| 428 | 24 | 及 | jí | to attain | 尊者阿難及諸比丘 |
| 429 | 24 | 及 | jí | to understand | 尊者阿難及諸比丘 |
| 430 | 24 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 尊者阿難及諸比丘 |
| 431 | 24 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 尊者阿難及諸比丘 |
| 432 | 24 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 尊者阿難及諸比丘 |
| 433 | 24 | 及 | jí | and; ca; api | 尊者阿難及諸比丘 |
| 434 | 23 | 知 | zhī | to know | 佛知彼有歡喜心 |
| 435 | 23 | 知 | zhī | to comprehend | 佛知彼有歡喜心 |
| 436 | 23 | 知 | zhī | to inform; to tell | 佛知彼有歡喜心 |
| 437 | 23 | 知 | zhī | to administer | 佛知彼有歡喜心 |
| 438 | 23 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 佛知彼有歡喜心 |
| 439 | 23 | 知 | zhī | to be close friends | 佛知彼有歡喜心 |
| 440 | 23 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 佛知彼有歡喜心 |
| 441 | 23 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 佛知彼有歡喜心 |
| 442 | 23 | 知 | zhī | knowledge | 佛知彼有歡喜心 |
| 443 | 23 | 知 | zhī | consciousness; perception | 佛知彼有歡喜心 |
| 444 | 23 | 知 | zhī | a close friend | 佛知彼有歡喜心 |
| 445 | 23 | 知 | zhì | wisdom | 佛知彼有歡喜心 |
| 446 | 23 | 知 | zhì | Zhi | 佛知彼有歡喜心 |
| 447 | 23 | 知 | zhī | to appreciate | 佛知彼有歡喜心 |
| 448 | 23 | 知 | zhī | to make known | 佛知彼有歡喜心 |
| 449 | 23 | 知 | zhī | to have control over | 佛知彼有歡喜心 |
| 450 | 23 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 佛知彼有歡喜心 |
| 451 | 23 | 知 | zhī | Understanding | 佛知彼有歡喜心 |
| 452 | 23 | 知 | zhī | know; jña | 佛知彼有歡喜心 |
| 453 | 23 | 比丘眾 | bìqiū zhòng | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | 於比丘眾前敷座而坐 |
| 454 | 23 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 默然而坐 |
| 455 | 23 | 而 | ér | as if; to seem like | 默然而坐 |
| 456 | 23 | 而 | néng | can; able | 默然而坐 |
| 457 | 23 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 默然而坐 |
| 458 | 23 | 而 | ér | to arrive; up to | 默然而坐 |
| 459 | 23 | 地大 | dìdà | earth; earth element | 彼地大動 |
| 460 | 22 | 廣 | guǎng | wide; large; vast | 周迴漸廣 |
| 461 | 22 | 廣 | guǎng | Kangxi radical 53 | 周迴漸廣 |
| 462 | 22 | 廣 | ān | a hut | 周迴漸廣 |
| 463 | 22 | 廣 | guǎng | a large building structure with no walls | 周迴漸廣 |
| 464 | 22 | 廣 | guǎng | many; numerous; common | 周迴漸廣 |
| 465 | 22 | 廣 | guǎng | to extend; to expand | 周迴漸廣 |
| 466 | 22 | 廣 | guǎng | width; breadth; extent | 周迴漸廣 |
| 467 | 22 | 廣 | guǎng | broad-minded; generous | 周迴漸廣 |
| 468 | 22 | 廣 | guǎng | Guangzhou | 周迴漸廣 |
| 469 | 22 | 廣 | guàng | a unit of east-west distance | 周迴漸廣 |
| 470 | 22 | 廣 | guàng | a unit of 15 chariots | 周迴漸廣 |
| 471 | 22 | 廣 | kuàng | barren | 周迴漸廣 |
| 472 | 22 | 廣 | guǎng | Extensive | 周迴漸廣 |
| 473 | 22 | 廣 | guǎng | vaipulya; vast; extended | 周迴漸廣 |
| 474 | 22 | 其 | qí | Qi | 隨其意 |
| 475 | 22 | 一 | yī | one | 有一比丘即從坐起 |
| 476 | 22 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 有一比丘即從坐起 |
| 477 | 22 | 一 | yī | pure; concentrated | 有一比丘即從坐起 |
| 478 | 22 | 一 | yī | first | 有一比丘即從坐起 |
| 479 | 22 | 一 | yī | the same | 有一比丘即從坐起 |
| 480 | 22 | 一 | yī | sole; single | 有一比丘即從坐起 |
| 481 | 22 | 一 | yī | a very small amount | 有一比丘即從坐起 |
| 482 | 22 | 一 | yī | Yi | 有一比丘即從坐起 |
| 483 | 22 | 一 | yī | other | 有一比丘即從坐起 |
| 484 | 22 | 一 | yī | to unify | 有一比丘即從坐起 |
| 485 | 22 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 有一比丘即從坐起 |
| 486 | 22 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 有一比丘即從坐起 |
| 487 | 22 | 一 | yī | one; eka | 有一比丘即從坐起 |
| 488 | 22 | 家 | jiā | house; home; residence | 無家 |
| 489 | 22 | 家 | jiā | family | 無家 |
| 490 | 22 | 家 | jiā | a specialist | 無家 |
| 491 | 22 | 家 | jiā | a group of people devoted to the same ideal; school of thought | 無家 |
| 492 | 22 | 家 | jiā | a family or person engaged in a particular trade | 無家 |
| 493 | 22 | 家 | jiā | a person with particular characteristics | 無家 |
| 494 | 22 | 家 | jiā | someone related to oneself in a particular way | 無家 |
| 495 | 22 | 家 | jiā | domestic | 無家 |
| 496 | 22 | 家 | jiā | ethnic group; nationality | 無家 |
| 497 | 22 | 家 | jiā | side; party | 無家 |
| 498 | 22 | 家 | jiā | dynastic line | 無家 |
| 499 | 22 | 家 | jiā | a respectful form of address | 無家 |
| 500 | 22 | 家 | jiā | a familiar form of address | 無家 |
Frequencies of all Words
Top 1010
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 167 | 我 | wǒ | I; me; my | 我聞如是 |
| 2 | 167 | 我 | wǒ | self | 我聞如是 |
| 3 | 167 | 我 | wǒ | we; our | 我聞如是 |
| 4 | 167 | 我 | wǒ | [my] dear | 我聞如是 |
| 5 | 167 | 我 | wǒ | Wo | 我聞如是 |
| 6 | 167 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我聞如是 |
| 7 | 167 | 我 | wǒ | ga | 我聞如是 |
| 8 | 167 | 我 | wǒ | I; aham | 我聞如是 |
| 9 | 126 | 彼 | bǐ | that; those | 彼地大動 |
| 10 | 126 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼地大動 |
| 11 | 126 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼地大動 |
| 12 | 125 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有幾因緣令地大動 |
| 13 | 125 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有幾因緣令地大動 |
| 14 | 125 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有幾因緣令地大動 |
| 15 | 125 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有幾因緣令地大動 |
| 16 | 125 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有幾因緣令地大動 |
| 17 | 125 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有幾因緣令地大動 |
| 18 | 125 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有幾因緣令地大動 |
| 19 | 125 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有幾因緣令地大動 |
| 20 | 125 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有幾因緣令地大動 |
| 21 | 125 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有幾因緣令地大動 |
| 22 | 125 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有幾因緣令地大動 |
| 23 | 125 | 有 | yǒu | abundant | 有幾因緣令地大動 |
| 24 | 125 | 有 | yǒu | purposeful | 有幾因緣令地大動 |
| 25 | 125 | 有 | yǒu | You | 有幾因緣令地大動 |
| 26 | 125 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有幾因緣令地大動 |
| 27 | 125 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有幾因緣令地大動 |
| 28 | 108 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 尊者阿難見地大動 |
| 29 | 108 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 尊者阿難見地大動 |
| 30 | 102 | 為 | wèi | for; to | 云何為三 |
| 31 | 102 | 為 | wèi | because of | 云何為三 |
| 32 | 102 | 為 | wéi | to act as; to serve | 云何為三 |
| 33 | 102 | 為 | wéi | to change into; to become | 云何為三 |
| 34 | 102 | 為 | wéi | to be; is | 云何為三 |
| 35 | 102 | 為 | wéi | to do | 云何為三 |
| 36 | 102 | 為 | wèi | for | 云何為三 |
| 37 | 102 | 為 | wèi | because of; for; to | 云何為三 |
| 38 | 102 | 為 | wèi | to | 云何為三 |
| 39 | 102 | 為 | wéi | in a passive construction | 云何為三 |
| 40 | 102 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 云何為三 |
| 41 | 102 | 為 | wéi | forming an adverb | 云何為三 |
| 42 | 102 | 為 | wéi | to add emphasis | 云何為三 |
| 43 | 102 | 為 | wèi | to support; to help | 云何為三 |
| 44 | 102 | 為 | wéi | to govern | 云何為三 |
| 45 | 102 | 為 | wèi | to be; bhū | 云何為三 |
| 46 | 91 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是謂第一因緣令地大動 |
| 47 | 91 | 是 | shì | is exactly | 是謂第一因緣令地大動 |
| 48 | 91 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是謂第一因緣令地大動 |
| 49 | 91 | 是 | shì | this; that; those | 是謂第一因緣令地大動 |
| 50 | 91 | 是 | shì | really; certainly | 是謂第一因緣令地大動 |
| 51 | 91 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是謂第一因緣令地大動 |
| 52 | 91 | 是 | shì | true | 是謂第一因緣令地大動 |
| 53 | 91 | 是 | shì | is; has; exists | 是謂第一因緣令地大動 |
| 54 | 91 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是謂第一因緣令地大動 |
| 55 | 91 | 是 | shì | a matter; an affair | 是謂第一因緣令地大動 |
| 56 | 91 | 是 | shì | Shi | 是謂第一因緣令地大動 |
| 57 | 91 | 是 | shì | is; bhū | 是謂第一因緣令地大動 |
| 58 | 91 | 是 | shì | this; idam | 是謂第一因緣令地大動 |
| 59 | 84 | 已 | yǐ | already | 尊者阿難見已恐怖 |
| 60 | 84 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 尊者阿難見已恐怖 |
| 61 | 84 | 已 | yǐ | from | 尊者阿難見已恐怖 |
| 62 | 84 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 尊者阿難見已恐怖 |
| 63 | 84 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 尊者阿難見已恐怖 |
| 64 | 84 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 尊者阿難見已恐怖 |
| 65 | 84 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 尊者阿難見已恐怖 |
| 66 | 84 | 已 | yǐ | to complete | 尊者阿難見已恐怖 |
| 67 | 84 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 尊者阿難見已恐怖 |
| 68 | 84 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 尊者阿難見已恐怖 |
| 69 | 84 | 已 | yǐ | certainly | 尊者阿難見已恐怖 |
| 70 | 84 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 尊者阿難見已恐怖 |
| 71 | 84 | 已 | yǐ | this | 尊者阿難見已恐怖 |
| 72 | 84 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 尊者阿難見已恐怖 |
| 73 | 84 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 尊者阿難見已恐怖 |
| 74 | 75 | 阿難 | Ānán | Ananda | 尊者阿難見地大動 |
| 75 | 75 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 尊者阿難見地大動 |
| 76 | 73 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若如來不久過三月已當般涅槃 |
| 77 | 73 | 若 | ruò | seemingly | 若如來不久過三月已當般涅槃 |
| 78 | 73 | 若 | ruò | if | 若如來不久過三月已當般涅槃 |
| 79 | 73 | 若 | ruò | you | 若如來不久過三月已當般涅槃 |
| 80 | 73 | 若 | ruò | this; that | 若如來不久過三月已當般涅槃 |
| 81 | 73 | 若 | ruò | and; or | 若如來不久過三月已當般涅槃 |
| 82 | 73 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若如來不久過三月已當般涅槃 |
| 83 | 73 | 若 | rě | pomegranite | 若如來不久過三月已當般涅槃 |
| 84 | 73 | 若 | ruò | to choose | 若如來不久過三月已當般涅槃 |
| 85 | 73 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若如來不久過三月已當般涅槃 |
| 86 | 73 | 若 | ruò | thus | 若如來不久過三月已當般涅槃 |
| 87 | 73 | 若 | ruò | pollia | 若如來不久過三月已當般涅槃 |
| 88 | 73 | 若 | ruò | Ruo | 若如來不久過三月已當般涅槃 |
| 89 | 73 | 若 | ruò | only then | 若如來不久過三月已當般涅槃 |
| 90 | 73 | 若 | rě | ja | 若如來不久過三月已當般涅槃 |
| 91 | 73 | 若 | rě | jñā | 若如來不久過三月已當般涅槃 |
| 92 | 73 | 若 | ruò | if; yadi | 若如來不久過三月已當般涅槃 |
| 93 | 73 | 手長者 | shǒuzhǎngzhě | Hatthaka | 手長者與五百大長者俱 |
| 94 | 71 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
| 95 | 71 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
| 96 | 70 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若使如來在不淨眾說從解脫者 |
| 97 | 70 | 者 | zhě | that | 若使如來在不淨眾說從解脫者 |
| 98 | 70 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若使如來在不淨眾說從解脫者 |
| 99 | 70 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若使如來在不淨眾說從解脫者 |
| 100 | 70 | 者 | zhě | used to mark a pause | 若使如來在不淨眾說從解脫者 |
| 101 | 70 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 若使如來在不淨眾說從解脫者 |
| 102 | 70 | 者 | zhuó | according to | 若使如來在不淨眾說從解脫者 |
| 103 | 70 | 者 | zhě | ca | 若使如來在不淨眾說從解脫者 |
| 104 | 70 | 無 | wú | no | 無所著 |
| 105 | 70 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無所著 |
| 106 | 70 | 無 | wú | to not have; without | 無所著 |
| 107 | 70 | 無 | wú | has not yet | 無所著 |
| 108 | 70 | 無 | mó | mo | 無所著 |
| 109 | 70 | 無 | wú | do not | 無所著 |
| 110 | 70 | 無 | wú | not; -less; un- | 無所著 |
| 111 | 70 | 無 | wú | regardless of | 無所著 |
| 112 | 70 | 無 | wú | to not have | 無所著 |
| 113 | 70 | 無 | wú | um | 無所著 |
| 114 | 70 | 無 | wú | Wu | 無所著 |
| 115 | 70 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無所著 |
| 116 | 70 | 無 | wú | not; non- | 無所著 |
| 117 | 70 | 無 | mó | mo | 無所著 |
| 118 | 68 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 等正覺成就功德 |
| 119 | 68 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 等正覺成就功德 |
| 120 | 68 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 等正覺成就功德 |
| 121 | 68 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 等正覺成就功德 |
| 122 | 68 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 等正覺成就功德 |
| 123 | 68 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 等正覺成就功德 |
| 124 | 68 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 等正覺成就功德 |
| 125 | 65 | 坐 | zuò | to sit | 共坐談論 |
| 126 | 65 | 坐 | zuò | to ride | 共坐談論 |
| 127 | 65 | 坐 | zuò | to visit | 共坐談論 |
| 128 | 65 | 坐 | zuò | a seat | 共坐談論 |
| 129 | 65 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 共坐談論 |
| 130 | 65 | 坐 | zuò | to be in a position | 共坐談論 |
| 131 | 65 | 坐 | zuò | because; for | 共坐談論 |
| 132 | 65 | 坐 | zuò | to convict; to try | 共坐談論 |
| 133 | 65 | 坐 | zuò | to stay | 共坐談論 |
| 134 | 65 | 坐 | zuò | to kneel | 共坐談論 |
| 135 | 65 | 坐 | zuò | to violate | 共坐談論 |
| 136 | 65 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 共坐談論 |
| 137 | 65 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 共坐談論 |
| 138 | 64 | 法 | fǎ | method; way | 如諸佛法先說端正法 |
| 139 | 64 | 法 | fǎ | France | 如諸佛法先說端正法 |
| 140 | 64 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 如諸佛法先說端正法 |
| 141 | 64 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 如諸佛法先說端正法 |
| 142 | 64 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 如諸佛法先說端正法 |
| 143 | 64 | 法 | fǎ | an institution | 如諸佛法先說端正法 |
| 144 | 64 | 法 | fǎ | to emulate | 如諸佛法先說端正法 |
| 145 | 64 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 如諸佛法先說端正法 |
| 146 | 64 | 法 | fǎ | punishment | 如諸佛法先說端正法 |
| 147 | 64 | 法 | fǎ | Fa | 如諸佛法先說端正法 |
| 148 | 64 | 法 | fǎ | a precedent | 如諸佛法先說端正法 |
| 149 | 64 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 如諸佛法先說端正法 |
| 150 | 64 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 如諸佛法先說端正法 |
| 151 | 64 | 法 | fǎ | Dharma | 如諸佛法先說端正法 |
| 152 | 64 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 如諸佛法先說端正法 |
| 153 | 64 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 如諸佛法先說端正法 |
| 154 | 64 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 如諸佛法先說端正法 |
| 155 | 64 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 如諸佛法先說端正法 |
| 156 | 61 | 曰 | yuē | to speak; to say | 白曰 |
| 157 | 61 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 白曰 |
| 158 | 61 | 曰 | yuē | to be called | 白曰 |
| 159 | 61 | 曰 | yuē | particle without meaning | 白曰 |
| 160 | 61 | 曰 | yuē | said; ukta | 白曰 |
| 161 | 60 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘有大如意足 |
| 162 | 60 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘有大如意足 |
| 163 | 60 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘有大如意足 |
| 164 | 59 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是 |
| 165 | 59 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是 |
| 166 | 59 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是 |
| 167 | 59 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是 |
| 168 | 57 | 中 | zhōng | middle | 於此眾中 |
| 169 | 57 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於此眾中 |
| 170 | 57 | 中 | zhōng | China | 於此眾中 |
| 171 | 57 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於此眾中 |
| 172 | 57 | 中 | zhōng | in; amongst | 於此眾中 |
| 173 | 57 | 中 | zhōng | midday | 於此眾中 |
| 174 | 57 | 中 | zhōng | inside | 於此眾中 |
| 175 | 57 | 中 | zhōng | during | 於此眾中 |
| 176 | 57 | 中 | zhōng | Zhong | 於此眾中 |
| 177 | 57 | 中 | zhōng | intermediary | 於此眾中 |
| 178 | 57 | 中 | zhōng | half | 於此眾中 |
| 179 | 57 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於此眾中 |
| 180 | 57 | 中 | zhōng | while | 於此眾中 |
| 181 | 57 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於此眾中 |
| 182 | 57 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於此眾中 |
| 183 | 57 | 中 | zhòng | to obtain | 於此眾中 |
| 184 | 57 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於此眾中 |
| 185 | 57 | 中 | zhōng | middle | 於此眾中 |
| 186 | 56 | 甚 | shén | what | 甚奇 |
| 187 | 56 | 甚 | shí | mixed; miscellaneous | 甚奇 |
| 188 | 56 | 甚 | shèn | extremely | 甚奇 |
| 189 | 56 | 甚 | shèn | excessive; more than | 甚奇 |
| 190 | 56 | 甚 | shí | a group of ten sections in the Shijing | 甚奇 |
| 191 | 56 | 甚 | shí | Shi | 甚奇 |
| 192 | 56 | 甚 | shí | tenfold | 甚奇 |
| 193 | 56 | 甚 | shí | one hundred percent | 甚奇 |
| 194 | 56 | 甚 | shén | why? | 甚奇 |
| 195 | 56 | 甚 | shén | extremely | 甚奇 |
| 196 | 56 | 甚 | shí | ten | 甚奇 |
| 197 | 56 | 甚 | shèn | definitely; certainly | 甚奇 |
| 198 | 56 | 甚 | shén | very; bhṛśam | 甚奇 |
| 199 | 53 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 成就歡喜 |
| 200 | 53 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 成就歡喜 |
| 201 | 53 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 成就歡喜 |
| 202 | 53 | 歡喜 | huānxǐ | joy; prīti | 成就歡喜 |
| 203 | 53 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 成就歡喜 |
| 204 | 53 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 成就歡喜 |
| 205 | 53 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 長者 |
| 206 | 53 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 長者 |
| 207 | 53 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 長者 |
| 208 | 53 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder | 長者 |
| 209 | 52 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛遊金剛國 |
| 210 | 52 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛遊金剛國 |
| 211 | 52 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛遊金剛國 |
| 212 | 52 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛遊金剛國 |
| 213 | 52 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛遊金剛國 |
| 214 | 52 | 佛 | fó | Buddha | 佛遊金剛國 |
| 215 | 52 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛遊金剛國 |
| 216 | 52 | 從 | cóng | from | 世尊月十五日說從解脫時 |
| 217 | 52 | 從 | cóng | to follow | 世尊月十五日說從解脫時 |
| 218 | 52 | 從 | cóng | past; through | 世尊月十五日說從解脫時 |
| 219 | 52 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 世尊月十五日說從解脫時 |
| 220 | 52 | 從 | cóng | to participate in something | 世尊月十五日說從解脫時 |
| 221 | 52 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 世尊月十五日說從解脫時 |
| 222 | 52 | 從 | cóng | usually | 世尊月十五日說從解脫時 |
| 223 | 52 | 從 | cóng | something secondary | 世尊月十五日說從解脫時 |
| 224 | 52 | 從 | cóng | remote relatives | 世尊月十五日說從解脫時 |
| 225 | 52 | 從 | cóng | secondary | 世尊月十五日說從解脫時 |
| 226 | 52 | 從 | cóng | to go on; to advance | 世尊月十五日說從解脫時 |
| 227 | 52 | 從 | cōng | at ease; informal | 世尊月十五日說從解脫時 |
| 228 | 52 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 世尊月十五日說從解脫時 |
| 229 | 52 | 從 | zòng | to release | 世尊月十五日說從解脫時 |
| 230 | 52 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 世尊月十五日說從解脫時 |
| 231 | 52 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 世尊月十五日說從解脫時 |
| 232 | 50 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 聞佛所說 |
| 233 | 50 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 聞佛所說 |
| 234 | 50 | 說 | shuì | to persuade | 聞佛所說 |
| 235 | 50 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 聞佛所說 |
| 236 | 50 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 聞佛所說 |
| 237 | 50 | 說 | shuō | to claim; to assert | 聞佛所說 |
| 238 | 50 | 說 | shuō | allocution | 聞佛所說 |
| 239 | 50 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 聞佛所說 |
| 240 | 50 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 聞佛所說 |
| 241 | 50 | 說 | shuō | speach; vāda | 聞佛所說 |
| 242 | 50 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 聞佛所說 |
| 243 | 50 | 說 | shuō | to instruct | 聞佛所說 |
| 244 | 49 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 我為彼說法 |
| 245 | 49 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 我為彼說法 |
| 246 | 49 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 我為彼說法 |
| 247 | 49 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 我為彼說法 |
| 248 | 49 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 我為彼說法 |
| 249 | 47 | 此 | cǐ | this; these | 於此眾中 |
| 250 | 47 | 此 | cǐ | in this way | 於此眾中 |
| 251 | 47 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 於此眾中 |
| 252 | 47 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 於此眾中 |
| 253 | 47 | 此 | cǐ | this; here; etad | 於此眾中 |
| 254 | 46 | 於 | yú | in; at | 風依於空 |
| 255 | 46 | 於 | yú | in; at | 風依於空 |
| 256 | 46 | 於 | yú | in; at; to; from | 風依於空 |
| 257 | 46 | 於 | yú | to go; to | 風依於空 |
| 258 | 46 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 風依於空 |
| 259 | 46 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 風依於空 |
| 260 | 46 | 於 | yú | from | 風依於空 |
| 261 | 46 | 於 | yú | give | 風依於空 |
| 262 | 46 | 於 | yú | oppposing | 風依於空 |
| 263 | 46 | 於 | yú | and | 風依於空 |
| 264 | 46 | 於 | yú | compared to | 風依於空 |
| 265 | 46 | 於 | yú | by | 風依於空 |
| 266 | 46 | 於 | yú | and; as well as | 風依於空 |
| 267 | 46 | 於 | yú | for | 風依於空 |
| 268 | 46 | 於 | yú | Yu | 風依於空 |
| 269 | 46 | 於 | wū | a crow | 風依於空 |
| 270 | 46 | 於 | wū | whew; wow | 風依於空 |
| 271 | 46 | 於 | yú | near to; antike | 風依於空 |
| 272 | 45 | 渴仰 | kě yǎng | to look up to reverently | 勸發渴仰 |
| 273 | 45 | 勸發 | quànfā | encouragement | 勸發渴仰 |
| 274 | 44 | 郁伽長者 | yùjiā zhǎngzhě | Ugra; Ugga | 中阿含未曾有法品郁伽長者經第七 |
| 275 | 42 | 大 | dà | big; huge; large | 尊者阿難見地大動 |
| 276 | 42 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 尊者阿難見地大動 |
| 277 | 42 | 大 | dà | great; major; important | 尊者阿難見地大動 |
| 278 | 42 | 大 | dà | size | 尊者阿難見地大動 |
| 279 | 42 | 大 | dà | old | 尊者阿難見地大動 |
| 280 | 42 | 大 | dà | greatly; very | 尊者阿難見地大動 |
| 281 | 42 | 大 | dà | oldest; earliest | 尊者阿難見地大動 |
| 282 | 42 | 大 | dà | adult | 尊者阿難見地大動 |
| 283 | 42 | 大 | tài | greatest; grand | 尊者阿難見地大動 |
| 284 | 42 | 大 | dài | an important person | 尊者阿難見地大動 |
| 285 | 42 | 大 | dà | senior | 尊者阿難見地大動 |
| 286 | 42 | 大 | dà | approximately | 尊者阿難見地大動 |
| 287 | 42 | 大 | tài | greatest; grand | 尊者阿難見地大動 |
| 288 | 42 | 大 | dà | an element | 尊者阿難見地大動 |
| 289 | 42 | 大 | dà | great; mahā | 尊者阿難見地大動 |
| 290 | 42 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 屋舍牆壁皆崩壞盡 |
| 291 | 42 | 盡 | jìn | all; every | 屋舍牆壁皆崩壞盡 |
| 292 | 42 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 屋舍牆壁皆崩壞盡 |
| 293 | 42 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 屋舍牆壁皆崩壞盡 |
| 294 | 42 | 盡 | jìn | furthest; extreme | 屋舍牆壁皆崩壞盡 |
| 295 | 42 | 盡 | jìn | to vanish | 屋舍牆壁皆崩壞盡 |
| 296 | 42 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 屋舍牆壁皆崩壞盡 |
| 297 | 42 | 盡 | jìn | to be within the limit | 屋舍牆壁皆崩壞盡 |
| 298 | 42 | 盡 | jìn | all; every | 屋舍牆壁皆崩壞盡 |
| 299 | 42 | 盡 | jìn | to die | 屋舍牆壁皆崩壞盡 |
| 300 | 42 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 屋舍牆壁皆崩壞盡 |
| 301 | 41 | 遊 | yóu | to swim | 佛遊金剛國 |
| 302 | 41 | 遊 | yóu | to play; to frolic; to romp; to roam | 佛遊金剛國 |
| 303 | 41 | 遊 | yóu | to tour | 佛遊金剛國 |
| 304 | 41 | 遊 | yóu | to make friends with; to associate with | 佛遊金剛國 |
| 305 | 41 | 遊 | yóu | to walk | 佛遊金剛國 |
| 306 | 41 | 遊 | yóu | to seek knowledge; to study | 佛遊金剛國 |
| 307 | 41 | 遊 | yóu | to take an official post | 佛遊金剛國 |
| 308 | 41 | 遊 | yóu | to persuade; to convince; to manipulate | 佛遊金剛國 |
| 309 | 41 | 遊 | yóu | to drift | 佛遊金剛國 |
| 310 | 41 | 遊 | yóu | to roam | 佛遊金剛國 |
| 311 | 41 | 遊 | yóu | to tour | 佛遊金剛國 |
| 312 | 40 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 於水作無量想 |
| 313 | 40 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 於水作無量想 |
| 314 | 40 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 於水作無量想 |
| 315 | 40 | 無量 | wúliàng | Atula | 於水作無量想 |
| 316 | 38 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 四面大風起 |
| 317 | 38 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 四面大風起 |
| 318 | 38 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 四面大風起 |
| 319 | 38 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 四面大風起 |
| 320 | 38 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 四面大風起 |
| 321 | 38 | 起 | qǐ | to start | 四面大風起 |
| 322 | 38 | 起 | qǐ | to establish; to build | 四面大風起 |
| 323 | 38 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 四面大風起 |
| 324 | 38 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 四面大風起 |
| 325 | 38 | 起 | qǐ | to get out of bed | 四面大風起 |
| 326 | 38 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 四面大風起 |
| 327 | 38 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 四面大風起 |
| 328 | 38 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 四面大風起 |
| 329 | 38 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 四面大風起 |
| 330 | 38 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 四面大風起 |
| 331 | 38 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 四面大風起 |
| 332 | 38 | 起 | qǐ | from | 四面大風起 |
| 333 | 38 | 起 | qǐ | to conjecture | 四面大風起 |
| 334 | 38 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 四面大風起 |
| 335 | 38 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 四面大風起 |
| 336 | 37 | 大目乾連 | dàmùqiánlián | Moggallāna; Maudgalyāyana | 彼時尊者大目乾連亦在眾中 |
| 337 | 36 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如彼色像 |
| 338 | 36 | 如 | rú | if | 如彼色像 |
| 339 | 36 | 如 | rú | in accordance with | 如彼色像 |
| 340 | 36 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如彼色像 |
| 341 | 36 | 如 | rú | this | 如彼色像 |
| 342 | 36 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如彼色像 |
| 343 | 36 | 如 | rú | to go to | 如彼色像 |
| 344 | 36 | 如 | rú | to meet | 如彼色像 |
| 345 | 36 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如彼色像 |
| 346 | 36 | 如 | rú | at least as good as | 如彼色像 |
| 347 | 36 | 如 | rú | and | 如彼色像 |
| 348 | 36 | 如 | rú | or | 如彼色像 |
| 349 | 36 | 如 | rú | but | 如彼色像 |
| 350 | 36 | 如 | rú | then | 如彼色像 |
| 351 | 36 | 如 | rú | naturally | 如彼色像 |
| 352 | 36 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如彼色像 |
| 353 | 36 | 如 | rú | you | 如彼色像 |
| 354 | 36 | 如 | rú | the second lunar month | 如彼色像 |
| 355 | 36 | 如 | rú | in; at | 如彼色像 |
| 356 | 36 | 如 | rú | Ru | 如彼色像 |
| 357 | 36 | 如 | rú | Thus | 如彼色像 |
| 358 | 36 | 如 | rú | thus; tathā | 如彼色像 |
| 359 | 36 | 如 | rú | like; iva | 如彼色像 |
| 360 | 36 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如彼色像 |
| 361 | 35 | 與 | yǔ | and | 不復得與比丘眾會 |
| 362 | 35 | 與 | yǔ | to give | 不復得與比丘眾會 |
| 363 | 35 | 與 | yǔ | together with | 不復得與比丘眾會 |
| 364 | 35 | 與 | yú | interrogative particle | 不復得與比丘眾會 |
| 365 | 35 | 與 | yǔ | to accompany | 不復得與比丘眾會 |
| 366 | 35 | 與 | yù | to particate in | 不復得與比丘眾會 |
| 367 | 35 | 與 | yù | of the same kind | 不復得與比丘眾會 |
| 368 | 35 | 與 | yù | to help | 不復得與比丘眾會 |
| 369 | 35 | 與 | yǔ | for | 不復得與比丘眾會 |
| 370 | 35 | 與 | yǔ | and; ca | 不復得與比丘眾會 |
| 371 | 33 | 時 | shí | time; a point or period of time | 地大動時 |
| 372 | 33 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 地大動時 |
| 373 | 33 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 地大動時 |
| 374 | 33 | 時 | shí | at that time | 地大動時 |
| 375 | 33 | 時 | shí | fashionable | 地大動時 |
| 376 | 33 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 地大動時 |
| 377 | 33 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 地大動時 |
| 378 | 33 | 時 | shí | tense | 地大動時 |
| 379 | 33 | 時 | shí | particular; special | 地大動時 |
| 380 | 33 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 地大動時 |
| 381 | 33 | 時 | shí | hour (measure word) | 地大動時 |
| 382 | 33 | 時 | shí | an era; a dynasty | 地大動時 |
| 383 | 33 | 時 | shí | time [abstract] | 地大動時 |
| 384 | 33 | 時 | shí | seasonal | 地大動時 |
| 385 | 33 | 時 | shí | frequently; often | 地大動時 |
| 386 | 33 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 地大動時 |
| 387 | 33 | 時 | shí | on time | 地大動時 |
| 388 | 33 | 時 | shí | this; that | 地大動時 |
| 389 | 33 | 時 | shí | to wait upon | 地大動時 |
| 390 | 33 | 時 | shí | hour | 地大動時 |
| 391 | 33 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 地大動時 |
| 392 | 33 | 時 | shí | Shi | 地大動時 |
| 393 | 33 | 時 | shí | a present; currentlt | 地大動時 |
| 394 | 33 | 時 | shí | time; kāla | 地大動時 |
| 395 | 33 | 時 | shí | at that time; samaya | 地大動時 |
| 396 | 33 | 時 | shí | then; atha | 地大動時 |
| 397 | 33 | 謂 | wèi | to call | 是謂第一因緣令地大動 |
| 398 | 33 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 是謂第一因緣令地大動 |
| 399 | 33 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 是謂第一因緣令地大動 |
| 400 | 33 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 是謂第一因緣令地大動 |
| 401 | 33 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 是謂第一因緣令地大動 |
| 402 | 33 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 是謂第一因緣令地大動 |
| 403 | 33 | 謂 | wèi | to think | 是謂第一因緣令地大動 |
| 404 | 33 | 謂 | wèi | for; is to be | 是謂第一因緣令地大動 |
| 405 | 33 | 謂 | wèi | to make; to cause | 是謂第一因緣令地大動 |
| 406 | 33 | 謂 | wèi | and | 是謂第一因緣令地大動 |
| 407 | 33 | 謂 | wèi | principle; reason | 是謂第一因緣令地大動 |
| 408 | 33 | 謂 | wèi | Wei | 是謂第一因緣令地大動 |
| 409 | 33 | 謂 | wèi | which; what; yad | 是謂第一因緣令地大動 |
| 410 | 33 | 謂 | wèi | to say; iti | 是謂第一因緣令地大動 |
| 411 | 32 | 作 | zuò | to do | 彼於地作小想 |
| 412 | 32 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 彼於地作小想 |
| 413 | 32 | 作 | zuò | to start | 彼於地作小想 |
| 414 | 32 | 作 | zuò | a writing; a work | 彼於地作小想 |
| 415 | 32 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 彼於地作小想 |
| 416 | 32 | 作 | zuō | to create; to make | 彼於地作小想 |
| 417 | 32 | 作 | zuō | a workshop | 彼於地作小想 |
| 418 | 32 | 作 | zuō | to write; to compose | 彼於地作小想 |
| 419 | 32 | 作 | zuò | to rise | 彼於地作小想 |
| 420 | 32 | 作 | zuò | to be aroused | 彼於地作小想 |
| 421 | 32 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 彼於地作小想 |
| 422 | 32 | 作 | zuò | to regard as | 彼於地作小想 |
| 423 | 32 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 彼於地作小想 |
| 424 | 32 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即彼處沒 |
| 425 | 32 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即彼處沒 |
| 426 | 32 | 即 | jí | at that time | 即彼處沒 |
| 427 | 32 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即彼處沒 |
| 428 | 32 | 即 | jí | supposed; so-called | 即彼處沒 |
| 429 | 32 | 即 | jí | if; but | 即彼處沒 |
| 430 | 32 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即彼處沒 |
| 431 | 32 | 即 | jí | then; following | 即彼處沒 |
| 432 | 32 | 即 | jí | so; just so; eva | 即彼處沒 |
| 433 | 32 | 正法 | zhèngfǎ | proper law | 我正法 |
| 434 | 32 | 正法 | zhèngfǎ | to execute a criminal | 我正法 |
| 435 | 32 | 正法 | zhèngfǎ | Righteous Dharma | 我正法 |
| 436 | 32 | 正法 | zhèngfǎ | Right Dharma; Saddharma | 我正法 |
| 437 | 32 | 正法 | zhèngfǎ | Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma | 我正法 |
| 438 | 32 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 往詣佛所 |
| 439 | 32 | 所 | suǒ | an office; an institute | 往詣佛所 |
| 440 | 32 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 往詣佛所 |
| 441 | 32 | 所 | suǒ | it | 往詣佛所 |
| 442 | 32 | 所 | suǒ | if; supposing | 往詣佛所 |
| 443 | 32 | 所 | suǒ | a few; various; some | 往詣佛所 |
| 444 | 32 | 所 | suǒ | a place; a location | 往詣佛所 |
| 445 | 32 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 往詣佛所 |
| 446 | 32 | 所 | suǒ | that which | 往詣佛所 |
| 447 | 32 | 所 | suǒ | an ordinal number | 往詣佛所 |
| 448 | 32 | 所 | suǒ | meaning | 往詣佛所 |
| 449 | 32 | 所 | suǒ | garrison | 往詣佛所 |
| 450 | 32 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 往詣佛所 |
| 451 | 32 | 所 | suǒ | that which; yad | 往詣佛所 |
| 452 | 30 | 向 | xiàng | towards; to | 將向欲明 |
| 453 | 30 | 向 | xiàng | direction | 將向欲明 |
| 454 | 30 | 向 | xiàng | to face | 將向欲明 |
| 455 | 30 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 將向欲明 |
| 456 | 30 | 向 | xiàng | formerly | 將向欲明 |
| 457 | 30 | 向 | xiàng | a north facing window | 將向欲明 |
| 458 | 30 | 向 | xiàng | a trend | 將向欲明 |
| 459 | 30 | 向 | xiàng | Xiang | 將向欲明 |
| 460 | 30 | 向 | xiàng | Xiang | 將向欲明 |
| 461 | 30 | 向 | xiàng | to move towards | 將向欲明 |
| 462 | 30 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 將向欲明 |
| 463 | 30 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 將向欲明 |
| 464 | 30 | 向 | xiàng | always | 將向欲明 |
| 465 | 30 | 向 | xiàng | just now; a moment ago | 將向欲明 |
| 466 | 30 | 向 | xiàng | to approximate | 將向欲明 |
| 467 | 30 | 向 | xiàng | presuming | 將向欲明 |
| 468 | 30 | 向 | xiàng | to attack | 將向欲明 |
| 469 | 30 | 向 | xiàng | echo | 將向欲明 |
| 470 | 30 | 向 | xiàng | to make clear | 將向欲明 |
| 471 | 30 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 將向欲明 |
| 472 | 30 | 心 | xīn | heart [organ] | 心自在如意足 |
| 473 | 30 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心自在如意足 |
| 474 | 30 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心自在如意足 |
| 475 | 30 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心自在如意足 |
| 476 | 30 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心自在如意足 |
| 477 | 30 | 心 | xīn | heart | 心自在如意足 |
| 478 | 30 | 心 | xīn | emotion | 心自在如意足 |
| 479 | 30 | 心 | xīn | intention; consideration | 心自在如意足 |
| 480 | 30 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心自在如意足 |
| 481 | 30 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心自在如意足 |
| 482 | 30 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心自在如意足 |
| 483 | 30 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心自在如意足 |
| 484 | 29 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸族姓子乃至命盡 |
| 485 | 29 | 諸 | zhū | Zhu | 諸族姓子乃至命盡 |
| 486 | 29 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸族姓子乃至命盡 |
| 487 | 29 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸族姓子乃至命盡 |
| 488 | 29 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸族姓子乃至命盡 |
| 489 | 29 | 諸 | zhū | of; in | 諸族姓子乃至命盡 |
| 490 | 29 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸族姓子乃至命盡 |
| 491 | 29 | 未曾有法 | wèi céng yǒu fǎ | dharmas that have not yet come to pass | 未曾有法品地動經第五 |
| 492 | 28 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以他心智觀察眾心 |
| 493 | 28 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以他心智觀察眾心 |
| 494 | 28 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以他心智觀察眾心 |
| 495 | 28 | 以 | yǐ | according to | 以他心智觀察眾心 |
| 496 | 28 | 以 | yǐ | because of | 以他心智觀察眾心 |
| 497 | 28 | 以 | yǐ | on a certain date | 以他心智觀察眾心 |
| 498 | 28 | 以 | yǐ | and; as well as | 以他心智觀察眾心 |
| 499 | 28 | 以 | yǐ | to rely on | 以他心智觀察眾心 |
| 500 | 28 | 以 | yǐ | to regard | 以他心智觀察眾心 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 我 |
|
|
|
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 有 |
|
|
|
| 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 是 |
|
|
|
| 已 |
|
|
|
| 阿难 | 阿難 |
|
|
| 若 |
|
|
|
| 手长者 | 手長者 | shǒuzhǎngzhě | Hatthaka |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿逻鞞 | 阿邏鞞 | 196 | Alavi |
| 阿罗诃 | 阿羅訶 | 196 |
|
| 阿那含 | 65 |
|
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 遍净天 | 遍淨天 | 98 |
|
| 鞞舍离 | 鞞舍離 | 98 | Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali |
| 大功德 | 100 | Laksmi | |
| 大威德 | 100 | Yamantaka | |
| 大林 | 100 | Dalin; Talin | |
| 大目乾连 | 大目乾連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 大天 | 100 | Mahādeva | |
| 东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
| 兜率 | 100 | Tusita | |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵富楼天 | 梵富樓天 | 102 | Brahma-purohita; Ministers of Brahmā |
| 梵身 | 102 | brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma | |
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 光曜 | 103 | Radiance; Pabhāvatī; Prabhāvatī | |
| 果实天 | 果實天 | 103 | Bṛhatphala |
| 恒伽 | 104 | Ganges River | |
| 化乐天 | 化樂天 | 104 | Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven |
| 罽賓三藏瞿昙僧伽提婆 | 罽賓三藏瞿曇僧伽提婆 | 106 | Gautama Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva |
| 内门 | 內門 | 110 | Neimen |
| 毘沙门 | 毘沙門 | 112 | Vaisravana; Vessavana; Jambhala |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
| 三月 | 115 |
|
|
| 色究竟天 | 115 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form | |
| 刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 善见天 | 善見天 | 115 | Sudarsana Heaven; The Heaven of Skillful Vision |
| 善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
| 善现天 | 善現天 | 115 | Sudrsa Heaven; Sudassa; Heaven of Beautiful Devas; Heaven of Skillful Manifestation |
| 少光天 | 115 | Parittabha Heaven; The Heaven of Limited Radiance | |
| 少净天 | 少淨天 | 115 | Parittasubha Heaven; The Heaven of Limited Purity |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 手长者 | 手長者 | 115 | Hatthaka |
| 手长者经 | 手長者經 | 115 | Hatthaka Sutra |
| 四王天 | 115 | Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings | |
| 斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
| 他化乐天 | 他化樂天 | 116 | Paranirmita-Vasavartin Heaven |
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 无烦天 | 無煩天 | 119 | Avrha Heaven; The Heaven without Affliction |
| 无热天 | 無熱天 | 119 | Atapa Heaven; The Heaven without Heat |
| 无罣碍天 | 無罣礙天 | 119 | Unimpeded Heaven |
| 无量光天 | 無量光天 | 119 | Apramanabha Heaven; The Heaven of Infinite Radiance |
| 无量净天 | 無量淨天 | 119 | Apramanasubha Heaven; The Heaven of Infinite Purity |
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
| 阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
| 郁伽长者 | 郁伽長者 | 121 | Ugra; Ugga |
| 瞻波经 | 瞻波經 | 122 | Campā Sutra |
| 至大 | 122 | Zhida reign | |
| 中阿含 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses | |
| 中阿含经 | 中阿含經 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses |
| 周一 | 週一 | 122 | Monday |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 133.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱言 | 愛言 | 195 | kind words |
| 阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
| 八支圣道 | 八支聖道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 遍满一方 | 遍滿一方 | 98 | pervading the first direction [the east] |
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
| 比丘众 | 比丘眾 | 98 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不来 | 不來 | 98 | not coming |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 布施 | 98 |
|
|
| 叉手向佛 | 99 | saluted him [the Buddha] with their hands palm-to-palm over their hearts | |
| 触娆 | 觸嬈 | 99 | to disturbs; to harass |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道品 | 100 |
|
|
| 等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
| 地大 | 100 | earth; earth element | |
| 入定 | 100 |
|
|
| 第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
| 恶报 | 惡報 | 195 | retribution for wrongdoing |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 阿夷 | 196 | asita; dark-coloured; black | |
| 犯戒 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 法如 | 102 | dharma nature | |
| 法摄 | 法攝 | 102 | a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship |
| 法堂 | 102 |
|
|
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 敷座而坐 | 102 | sat down on the seat arranged for him | |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 果证 | 果證 | 103 | realized attainment |
| 后说 | 後說 | 104 | spoken later |
| 晃昱天 | 104 | ābhāsvara deva | |
| 毁呰 | 毀呰 | 104 | to denigrate |
| 极大众 | 極大眾 | 106 | large is your following |
| 伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
| 渐教 | 漸教 | 106 | gradual teachings |
| 见法 | 見法 | 106 |
|
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 寂定 | 106 | samadhi | |
| 戒取 | 106 | attachment to heterodox teachings | |
| 结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
| 结加趺坐 | 結加趺坐 | 106 | to sit cross-legged |
| 净智 | 淨智 | 106 | Pure Wisdom |
| 卷第九 | 106 | scroll 9 | |
| 居士众 | 居士眾 | 106 | a social gathering of householders |
| 具足 | 106 |
|
|
| 堪受 | 107 | fit to receive [the teachings] | |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 罗婆 | 羅婆 | 108 | an instant; lava |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 摩竭 | 109 | makara | |
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 七觉支 | 七覺支 | 113 |
|
| 劝发 | 勸發 | 113 | encouragement |
| 柔软心 | 柔軟心 | 114 | gentle and soft mind |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 如意足 | 114 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 三从 | 三從 | 115 | Three Obediences |
| 三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
| 僧园 | 僧園 | 115 | Buddhist temple |
| 刹利众 | 剎利眾 | 115 | a social gathering of noble warriors |
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善利 | 115 | great benefit | |
| 善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 少欲 | 115 | few desires | |
| 舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
| 身见 | 身見 | 115 | views of a self |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 世间成就 | 世間成就 | 115 | worldly accomplishments |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 受持 | 115 |
|
|
| 说戒 | 說戒 | 115 |
|
| 四念处 | 四念處 | 115 |
|
| 四如意足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
| 四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四事摄 | 四事攝 | 115 | four grounds for the bonds of fellowship |
| 四一 | 115 | four ones | |
| 四正勤 | 115 | four right efforts; four right exertions | |
| 死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
| 他心智 | 116 | understanding of the minds of other beings | |
| 剃除 | 116 | to severe | |
| 天住 | 116 | divine abodes | |
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 未曾有法 | 119 | dharmas that have not yet come to pass | |
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 我事 | 119 | myself | |
| 我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
| 五大 | 119 | the five elements | |
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 无恚无诤 | 無恚無諍 | 119 | free from hostility, free from ill will |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
| 无求 | 無求 | 119 | No Desires |
| 无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
| 五下分结 | 五下分結 | 119 | five lower fetters |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
| 小王 | 120 | minor kings | |
| 信根 | 120 | faith; the root of faith | |
| 心与慈俱 | 心與慈俱 | 120 | awareness imbued with good will |
| 形寿 | 形壽 | 120 | lifespan |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 有未来 | 有未來 | 121 | there will be a future |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 优婆私 | 優婆私 | 121 | Upasika; a female lay Buddhist |
| 由延 | 121 |
|
|
| 欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
| 于现法 | 於現法 | 121 | here in the present life |
| 瞻波 | 122 |
|
|
| 知惭 | 知慚 | 122 | Sense of Humility |
| 众园 | 眾園 | 122 | saṃghārāma; Buddhist temple |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
| 自少欲 | 122 | having few wants himself | |
| 族姓子 | 122 | son of good family |