Glossary and Vocabulary for Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 34

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 87 self 我聞如是
2 87 [my] dear 我聞如是
3 87 Wo 我聞如是
4 87 self; atman; attan 我聞如是
5 87 ga 我聞如是
6 74 wéi to act as; to serve 彼在海中為摩竭魚王破壞其船
7 74 wéi to change into; to become 彼在海中為摩竭魚王破壞其船
8 74 wéi to be; is 彼在海中為摩竭魚王破壞其船
9 74 wéi to do 彼在海中為摩竭魚王破壞其船
10 74 wèi to support; to help 彼在海中為摩竭魚王破壞其船
11 74 wéi to govern 彼在海中為摩竭魚王破壞其船
12 74 wèi to be; bhū 彼在海中為摩竭魚王破壞其船
13 62 商人 shāngrén merchant; businessman 大品商人求財經第二十
14 62 商人 shāngrén people of the Shang dynasty 大品商人求財經第二十
15 53 閻浮 Yǎn Fú Jampudiva 閻浮洲中諸商人等皆共集會在賈客堂
16 53 閻浮 yǎn fú Jambudvipa; the Terrestrial World 閻浮洲中諸商人等皆共集會在賈客堂
17 53 zhōu a continent 閻浮洲中諸商人等皆共集會在賈客堂
18 53 zhōu an island; islet 閻浮洲中諸商人等皆共集會在賈客堂
19 53 zhōu continent; dvīpa 閻浮洲中諸商人等皆共集會在賈客堂
20 49 zhì Kangxi radical 133 吹諸商人至海西岸
21 49 zhì to arrive 吹諸商人至海西岸
22 49 zhì approach; upagama 吹諸商人至海西岸
23 45 to go; to 彼於後時各各備辦浮海之具
24 45 to rely on; to depend on 彼於後時各各備辦浮海之具
25 45 Yu 彼於後時各各備辦浮海之具
26 45 a crow 彼於後時各各備辦浮海之具
27 44 zuò to do 復作是念
28 44 zuò to act as; to serve as 復作是念
29 44 zuò to start 復作是念
30 44 zuò a writing; a work 復作是念
31 44 zuò to dress as; to be disguised as 復作是念
32 44 zuō to create; to make 復作是念
33 44 zuō a workshop 復作是念
34 44 zuō to write; to compose 復作是念
35 44 zuò to rise 復作是念
36 44 zuò to be aroused 復作是念
37 44 zuò activity; action; undertaking 復作是念
38 44 zuò to regard as 復作是念
39 44 zuò action; kāraṇa 復作是念
40 43 rén person; people; a human being 眾多人聲啼哭懊惱
41 43 rén Kangxi radical 9 眾多人聲啼哭懊惱
42 43 rén a kind of person 眾多人聲啼哭懊惱
43 43 rén everybody 眾多人聲啼哭懊惱
44 43 rén adult 眾多人聲啼哭懊惱
45 43 rén somebody; others 眾多人聲啼哭懊惱
46 43 rén an upright person 眾多人聲啼哭懊惱
47 43 rén person; manuṣya 眾多人聲啼哭懊惱
48 42 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 我聞如是
49 41 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 若有比丘作如是念
50 41 比丘 bǐqiū bhiksu 若有比丘作如是念
51 41 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 若有比丘作如是念
52 40 zhě ca 莫令人及非人觸嬈我者
53 39 suǒ a few; various; some 即往至彼大叢樹所
54 39 suǒ a place; a location 即往至彼大叢樹所
55 39 suǒ indicates a passive voice 即往至彼大叢樹所
56 39 suǒ an ordinal number 即往至彼大叢樹所
57 39 suǒ meaning 即往至彼大叢樹所
58 39 suǒ garrison 即往至彼大叢樹所
59 39 suǒ place; pradeśa 即往至彼大叢樹所
60 37 zhōng middle 閻浮洲中諸商人等皆共集會在賈客堂
61 37 zhōng medium; medium sized 閻浮洲中諸商人等皆共集會在賈客堂
62 37 zhōng China 閻浮洲中諸商人等皆共集會在賈客堂
63 37 zhòng to hit the mark 閻浮洲中諸商人等皆共集會在賈客堂
64 37 zhōng midday 閻浮洲中諸商人等皆共集會在賈客堂
65 37 zhōng inside 閻浮洲中諸商人等皆共集會在賈客堂
66 37 zhōng during 閻浮洲中諸商人等皆共集會在賈客堂
67 37 zhōng Zhong 閻浮洲中諸商人等皆共集會在賈客堂
68 37 zhōng intermediary 閻浮洲中諸商人等皆共集會在賈客堂
69 37 zhōng half 閻浮洲中諸商人等皆共集會在賈客堂
70 37 zhòng to reach; to attain 閻浮洲中諸商人等皆共集會在賈客堂
71 37 zhòng to suffer; to infect 閻浮洲中諸商人等皆共集會在賈客堂
72 37 zhòng to obtain 閻浮洲中諸商人等皆共集會在賈客堂
73 37 zhòng to pass an exam 閻浮洲中諸商人等皆共集會在賈客堂
74 37 zhōng middle 閻浮洲中諸商人等皆共集會在賈客堂
75 37 shí time; a point or period of time 乃往昔時
76 37 shí a season; a quarter of a year 乃往昔時
77 37 shí one of the 12 two-hour periods of the day 乃往昔時
78 37 shí fashionable 乃往昔時
79 37 shí fate; destiny; luck 乃往昔時
80 37 shí occasion; opportunity; chance 乃往昔時
81 37 shí tense 乃往昔時
82 37 shí particular; special 乃往昔時
83 37 shí to plant; to cultivate 乃往昔時
84 37 shí an era; a dynasty 乃往昔時
85 37 shí time [abstract] 乃往昔時
86 37 shí seasonal 乃往昔時
87 37 shí to wait upon 乃往昔時
88 37 shí hour 乃往昔時
89 37 shí appropriate; proper; timely 乃往昔時
90 37 shí Shi 乃往昔時
91 37 shí a present; currentlt 乃往昔時
92 37 shí time; kāla 乃往昔時
93 37 shí at that time; samaya 乃往昔時
94 36 安隱 ānnyǐn tranquil 不可豫知安隱
95 36 安隱 ānnyǐn Kshama; Kṣama; Kṣema 不可豫知安隱
96 34 婦人 fùrén married woman; wife 彼商人等皆與婦人共相娛樂
97 34 婦人 fùrén madam; wife of a noble 彼商人等皆與婦人共相娛樂
98 33 to use; to grasp 以供家用
99 33 to rely on 以供家用
100 33 to regard 以供家用
101 33 to be able to 以供家用
102 33 to order; to command 以供家用
103 33 used after a verb 以供家用
104 33 a reason; a cause 以供家用
105 33 Israel 以供家用
106 33 Yi 以供家用
107 33 use; yogena 以供家用
108 32 extremity 極妙端正
109 32 ridge-beam of a roof 極妙端正
110 32 to exhaust 極妙端正
111 32 a standard principle 極妙端正
112 32 pinnacle; summit; highpoint 極妙端正
113 32 pole 極妙端正
114 32 throne 極妙端正
115 32 urgent 極妙端正
116 32 an electrical pole; a node 極妙端正
117 32 highest point; parama 極妙端正
118 31 shí food; food and drink 便食我等
119 31 shí Kangxi radical 184 便食我等
120 31 shí to eat 便食我等
121 31 to feed 便食我等
122 31 shí meal; cooked cereals 便食我等
123 31 to raise; to nourish 便食我等
124 31 shí to receive; to accept 便食我等
125 31 shí to receive an official salary 便食我等
126 31 shí an eclipse 便食我等
127 31 shí food; bhakṣa 便食我等
128 30 tool; device; utensil; equipment; instrument 我等寧可各各備辦浮海之具
129 30 to possess; to have 我等寧可各各備辦浮海之具
130 30 to prepare 我等寧可各各備辦浮海之具
131 30 to write; to describe; to state 我等寧可各各備辦浮海之具
132 30 Ju 我等寧可各各備辦浮海之具
133 30 talent; ability 我等寧可各各備辦浮海之具
134 30 a feast; food 我等寧可各各備辦浮海之具
135 30 to arrange; to provide 我等寧可各各備辦浮海之具
136 30 furnishings 我等寧可各各備辦浮海之具
137 30 to understand 我等寧可各各備辦浮海之具
138 30 a mat for sitting and sleeping on 我等寧可各各備辦浮海之具
139 29 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 不能令十五日說從解脫時而南行
140 29 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 不能令十五日說從解脫時而南行
141 29 shuì to persuade 不能令十五日說從解脫時而南行
142 29 shuō to teach; to recite; to explain 不能令十五日說從解脫時而南行
143 29 shuō a doctrine; a theory 不能令十五日說從解脫時而南行
144 29 shuō to claim; to assert 不能令十五日說從解脫時而南行
145 29 shuō allocution 不能令十五日說從解脫時而南行
146 29 shuō to criticize; to scold 不能令十五日說從解脫時而南行
147 29 shuō to indicate; to refer to 不能令十五日說從解脫時而南行
148 29 shuō speach; vāda 不能令十五日說從解脫時而南行
149 29 shuō to speak; bhāṣate 不能令十五日說從解脫時而南行
150 29 shuō to instruct 不能令十五日說從解脫時而南行
151 29 big; huge; large 大瓠
152 29 Kangxi radical 37 大瓠
153 29 great; major; important 大瓠
154 29 size 大瓠
155 29 old 大瓠
156 29 oldest; earliest 大瓠
157 29 adult 大瓠
158 29 dài an important person 大瓠
159 29 senior 大瓠
160 29 an element 大瓠
161 29 great; mahā 大瓠
162 28 xíng to walk 莫令閻浮洲商人南行
163 28 xíng capable; competent 莫令閻浮洲商人南行
164 28 háng profession 莫令閻浮洲商人南行
165 28 xíng Kangxi radical 144 莫令閻浮洲商人南行
166 28 xíng to travel 莫令閻浮洲商人南行
167 28 xìng actions; conduct 莫令閻浮洲商人南行
168 28 xíng to do; to act; to practice 莫令閻浮洲商人南行
169 28 xíng all right; OK; okay 莫令閻浮洲商人南行
170 28 háng horizontal line 莫令閻浮洲商人南行
171 28 héng virtuous deeds 莫令閻浮洲商人南行
172 28 hàng a line of trees 莫令閻浮洲商人南行
173 28 hàng bold; steadfast 莫令閻浮洲商人南行
174 28 xíng to move 莫令閻浮洲商人南行
175 28 xíng to put into effect; to implement 莫令閻浮洲商人南行
176 28 xíng travel 莫令閻浮洲商人南行
177 28 xíng to circulate 莫令閻浮洲商人南行
178 28 xíng running script; running script 莫令閻浮洲商人南行
179 28 xíng temporary 莫令閻浮洲商人南行
180 28 háng rank; order 莫令閻浮洲商人南行
181 28 háng a business; a shop 莫令閻浮洲商人南行
182 28 xíng to depart; to leave 莫令閻浮洲商人南行
183 28 xíng to experience 莫令閻浮洲商人南行
184 28 xíng path; way 莫令閻浮洲商人南行
185 28 xíng xing; ballad 莫令閻浮洲商人南行
186 28 xíng Xing 莫令閻浮洲商人南行
187 28 xíng Practice 莫令閻浮洲商人南行
188 28 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 莫令閻浮洲商人南行
189 28 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 莫令閻浮洲商人南行
190 28 第一 dì yī first 於諸善法為最第一
191 28 第一 dì yī foremost; first 於諸善法為最第一
192 28 第一 dì yī first; prathama 於諸善法為最第一
193 28 第一 dì yī foremost; parama 於諸善法為最第一
194 28 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 不復得見
195 28 děi to want to; to need to 不復得見
196 28 děi must; ought to 不復得見
197 28 de 不復得見
198 28 de infix potential marker 不復得見
199 28 to result in 不復得見
200 28 to be proper; to fit; to suit 不復得見
201 28 to be satisfied 不復得見
202 28 to be finished 不復得見
203 28 děi satisfying 不復得見
204 28 to contract 不復得見
205 28 to hear 不復得見
206 28 to have; there is 不復得見
207 28 marks time passed 不復得見
208 28 obtain; attain; prāpta 不復得見
209 27 賢者 xiánzhě a wise man; a worthy person 賢者
210 27 不放逸 bù fàngyì no laxity 彼一切以不放逸為本
211 27 不放逸 bù fàngyì vigilance; heedfulness; conscientious 彼一切以不放逸為本
212 27 一切 yīqiè temporary 一切嚴具以飾其身
213 27 一切 yīqiè the same 一切嚴具以飾其身
214 26 zhī to go 我等寧可各各備辦浮海之具
215 26 zhī to arrive; to go 我等寧可各各備辦浮海之具
216 26 zhī is 我等寧可各各備辦浮海之具
217 26 zhī to use 我等寧可各各備辦浮海之具
218 26 zhī Zhi 我等寧可各各備辦浮海之具
219 25 Kangxi radical 49 彼女見已
220 25 to bring to an end; to stop 彼女見已
221 25 to complete 彼女見已
222 25 to demote; to dismiss 彼女見已
223 25 to recover from an illness 彼女見已
224 25 former; pūrvaka 彼女見已
225 25 raft 押栰
226 25 raft 押栰
227 25 無有 wú yǒu there is not 善護無有空缺
228 25 無有 wú yǒu non-existence 善護無有空缺
229 25 máo hair; fur; feathers 身毛皆竪
230 25 máo Mao 身毛皆竪
231 25 máo Kangxi radical 82 身毛皆竪
232 25 máo coarse; partially finished 身毛皆竪
233 25 máo hair-like thing 身毛皆竪
234 25 máo gross 身毛皆竪
235 25 máo small; little 身毛皆竪
236 25 máo rash; crude; careless 身毛皆竪
237 25 máo scared; nervous 身毛皆竪
238 25 máo to depreciate 身毛皆竪
239 25 máo to be without 身毛皆竪
240 25 máo vegetables 身毛皆竪
241 25 máo animals 身毛皆竪
242 25 máo angry 身毛皆竪
243 25 máo hair; roma 身毛皆竪
244 24 ér Kangxi radical 126 安徐而起
245 24 ér as if; to seem like 安徐而起
246 24 néng can; able 安徐而起
247 24 ér whiskers on the cheeks; sideburns 安徐而起
248 24 ér to arrive; up to 安徐而起
249 24 guān to look at; to watch; to observe 園觀浴池
250 24 guàn Taoist monastery; monastery 園觀浴池
251 24 guān to display; to show; to make visible 園觀浴池
252 24 guān Guan 園觀浴池
253 24 guān appearance; looks 園觀浴池
254 24 guān a sight; a view; a vista 園觀浴池
255 24 guān a concept; a viewpoint; a perspective 園觀浴池
256 24 guān to appreciate; to enjoy; to admire 園觀浴池
257 24 guàn an announcement 園觀浴池
258 24 guàn a high tower; a watchtower 園觀浴池
259 24 guān Surview 園觀浴池
260 24 guān Observe 園觀浴池
261 24 guàn insight; vipasyana; vipassana 園觀浴池
262 24 guān mindfulness; contemplation; smrti 園觀浴池
263 24 guān recollection; anusmrti 園觀浴池
264 24 guān viewing; avaloka 園觀浴池
265 23 xián virtuous; worthy 諸賢入海
266 23 xián able; capable 諸賢入海
267 23 xián admirable 諸賢入海
268 23 xián a talented person 諸賢入海
269 23 xián India 諸賢入海
270 23 xián to respect 諸賢入海
271 23 xián to excel; to surpass 諸賢入海
272 23 xián blessed; auspicious; fortunate; bhadra 諸賢入海
273 23 Kangxi radical 71 更無方便令我等從此安隱度至閻浮洲
274 23 to not have; without 更無方便令我等從此安隱度至閻浮洲
275 23 mo 更無方便令我等從此安隱度至閻浮洲
276 23 to not have 更無方便令我等從此安隱度至閻浮洲
277 23 Wu 更無方便令我等從此安隱度至閻浮洲
278 23 mo 更無方便令我等從此安隱度至閻浮洲
279 22 desire 誰欲度彼岸
280 22 to desire; to wish 誰欲度彼岸
281 22 to desire; to intend 誰欲度彼岸
282 22 lust 誰欲度彼岸
283 22 desire; intention; wish; kāma 誰欲度彼岸
284 22 niàn to read aloud 復作是念
285 22 niàn to remember; to expect 復作是念
286 22 niàn to miss 復作是念
287 22 niàn to consider 復作是念
288 22 niàn to recite; to chant 復作是念
289 22 niàn to show affection for 復作是念
290 22 niàn a thought; an idea 復作是念
291 22 niàn twenty 復作是念
292 22 niàn memory 復作是念
293 22 niàn an instant 復作是念
294 22 niàn Nian 復作是念
295 22 niàn mindfulness; smrti 復作是念
296 22 niàn a thought; citta 復作是念
297 21 tiān day 我等聞天於空中唱曰
298 21 tiān heaven 我等聞天於空中唱曰
299 21 tiān nature 我等聞天於空中唱曰
300 21 tiān sky 我等聞天於空中唱曰
301 21 tiān weather 我等聞天於空中唱曰
302 21 tiān father; husband 我等聞天於空中唱曰
303 21 tiān a necessity 我等聞天於空中唱曰
304 21 tiān season 我等聞天於空中唱曰
305 21 tiān destiny 我等聞天於空中唱曰
306 21 tiān very high; sky high [prices] 我等聞天於空中唱曰
307 21 tiān a deva; a god 我等聞天於空中唱曰
308 21 tiān Heaven 我等聞天於空中唱曰
309 21 yuē to speak; to say 問彼大眾人曰
310 21 yuē Kangxi radical 73 問彼大眾人曰
311 21 yuē to be called 問彼大眾人曰
312 21 yuē said; ukta 問彼大眾人曰
313 20 wén to hear 我聞如是
314 20 wén Wen 我聞如是
315 20 wén sniff at; to smell 我聞如是
316 20 wén to be widely known 我聞如是
317 20 wén to confirm; to accept 我聞如是
318 20 wén information 我聞如是
319 20 wèn famous; well known 我聞如是
320 20 wén knowledge; learning 我聞如是
321 20 wèn popularity; prestige; reputation 我聞如是
322 20 wén to question 我聞如是
323 20 wén heard; śruta 我聞如是
324 20 wén hearing; śruti 我聞如是
325 20 to reach 呼喚妻子及諸愛念親親朋友
326 20 to attain 呼喚妻子及諸愛念親親朋友
327 20 to understand 呼喚妻子及諸愛念親親朋友
328 20 able to be compared to; to catch up with 呼喚妻子及諸愛念親親朋友
329 20 to be involved with; to associate with 呼喚妻子及諸愛念親親朋友
330 20 passing of a feudal title from elder to younger brother 呼喚妻子及諸愛念親親朋友
331 20 and; ca; api 呼喚妻子及諸愛念親親朋友
332 20 huì intelligent; clever 閻浮洲有一智慧商人獨住靜處
333 20 huì mental ability; intellect 閻浮洲有一智慧商人獨住靜處
334 20 huì wisdom; understanding 閻浮洲有一智慧商人獨住靜處
335 20 huì Wisdom 閻浮洲有一智慧商人獨住靜處
336 20 huì wisdom; prajna 閻浮洲有一智慧商人獨住靜處
337 20 huì intellect; mati 閻浮洲有一智慧商人獨住靜處
338 20 horse
339 20 Kangxi radical 187
340 20 Ma
341 20 historic tool for tallying numbers
342 20 horse; haya
343 19 zuì superior 此間極樂最妙好處
344 19 zuì top place 此間極樂最妙好處
345 19 zuì to assemble together 此間極樂最妙好處
346 19 capacity; degree; a standard; a measure 頗有方便令我等及汝等從此安隱度至閻浮洲耶
347 19 duó to estimate; to calculate 頗有方便令我等及汝等從此安隱度至閻浮洲耶
348 19 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 頗有方便令我等及汝等從此安隱度至閻浮洲耶
349 19 to save; to rescue; to liberate; to overcome 頗有方便令我等及汝等從此安隱度至閻浮洲耶
350 19 musical or poetic rhythm 頗有方便令我等及汝等從此安隱度至閻浮洲耶
351 19 conduct; bearing 頗有方便令我等及汝等從此安隱度至閻浮洲耶
352 19 to spend time; to pass time 頗有方便令我等及汝等從此安隱度至閻浮洲耶
353 19 pāramitā; perfection 頗有方便令我等及汝等從此安隱度至閻浮洲耶
354 19 ordination 頗有方便令我等及汝等從此安隱度至閻浮洲耶
355 19 liberate; ferry; mokṣa 頗有方便令我等及汝等從此安隱度至閻浮洲耶
356 19 gòng to share 閻浮洲中諸商人等皆共集會在賈客堂
357 19 gòng Communist 閻浮洲中諸商人等皆共集會在賈客堂
358 19 gòng to connect; to join; to combine 閻浮洲中諸商人等皆共集會在賈客堂
359 19 gòng to include 閻浮洲中諸商人等皆共集會在賈客堂
360 19 gòng same; in common 閻浮洲中諸商人等皆共集會在賈客堂
361 19 gǒng to cup one fist in the other hand 閻浮洲中諸商人等皆共集會在賈客堂
362 19 gǒng to surround; to circle 閻浮洲中諸商人等皆共集會在賈客堂
363 19 gōng to provide 閻浮洲中諸商人等皆共集會在賈客堂
364 19 gōng respectfully 閻浮洲中諸商人等皆共集會在賈客堂
365 19 gōng Gong 閻浮洲中諸商人等皆共集會在賈客堂
366 19 yóu an animal like a monkey 猶人以墨浣墨所污
367 19 yóu a schema; a plot 猶人以墨浣墨所污
368 19 yóu You 猶人以墨浣墨所污
369 19 to float; to drift; to waft 浮向諸方
370 19 to exceed; to surpass 浮向諸方
371 19 excessive; superfluous 浮向諸方
372 19 superficial; frivolous; not substantial 浮向諸方
373 19 impermanent; fleeting; provisional; temporary 浮向諸方
374 19 empty; void; false 浮向諸方
375 19 to appear 浮向諸方
376 19 a penalty in a drinking game 浮向諸方
377 19 to sail 浮向諸方
378 19 to drift from one place to the next 浮向諸方
379 19 to immerse; to soak 浮向諸方
380 19 Buddha 浮向諸方
381 19 to float; plu 浮向諸方
382 19 四千 sì qiān four thousand 四千二百七十三字
383 18 nán south 莫令閻浮洲商人南行
384 18 nán nan 莫令閻浮洲商人南行
385 18 nán southern part 莫令閻浮洲商人南行
386 18 nán southward 莫令閻浮洲商人南行
387 18 nán south; dakṣiṇā 莫令閻浮洲商人南行
388 18 eight 有八萬四千大象
389 18 Kangxi radical 12 有八萬四千大象
390 18 eighth 有八萬四千大象
391 18 all around; all sides 有八萬四千大象
392 18 eight; aṣṭa 有八萬四千大象
393 18 one 一三六
394 18 Kangxi radical 1 一三六
395 18 pure; concentrated 一三六
396 18 first 一三六
397 18 the same 一三六
398 18 sole; single 一三六
399 18 a very small amount 一三六
400 18 Yi 一三六
401 18 other 一三六
402 18 to unify 一三六
403 18 accidentally; coincidentally 一三六
404 18 abruptly; suddenly 一三六
405 18 one; eka 一三六
406 18 wàn ten thousand 有八萬四千大象
407 18 wàn many; myriad; innumerable 有八萬四千大象
408 18 wàn Wan 有八萬四千大象
409 18 Mo 有八萬四千大象
410 18 wàn scorpion dance 有八萬四千大象
411 18 wàn ten thousand; myriad; ayuta 有八萬四千大象
412 18 chù a place; location; a spot; a point 此間極樂最妙好處
413 18 chǔ to reside; to live; to dwell 此間極樂最妙好處
414 18 chù an office; a department; a bureau 此間極樂最妙好處
415 18 chù a part; an aspect 此間極樂最妙好處
416 18 chǔ to be in; to be in a position of 此間極樂最妙好處
417 18 chǔ to get along with 此間極樂最妙好處
418 18 chǔ to deal with; to manage 此間極樂最妙好處
419 18 chǔ to punish; to sentence 此間極樂最妙好處
420 18 chǔ to stop; to pause 此間極樂最妙好處
421 18 chǔ to be associated with 此間極樂最妙好處
422 18 chǔ to situate; to fix a place for 此間極樂最妙好處
423 18 chǔ to occupy; to control 此間極樂最妙好處
424 18 chù circumstances; situation 此間極樂最妙好處
425 18 chù an occasion; a time 此間極樂最妙好處
426 18 chù position; sthāna 此間極樂最妙好處
427 17 如來 rúlái Tathagata 如來自覺世間
428 17 如來 Rúlái Tathagata 如來自覺世間
429 17 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來自覺世間
430 17 jìn to the greatest extent; utmost 盡與諸賢
431 17 jìn perfect; flawless 盡與諸賢
432 17 jìn to give priority to; to do one's utmost 盡與諸賢
433 17 jìn to vanish 盡與諸賢
434 17 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 盡與諸賢
435 17 jìn to die 盡與諸賢
436 17 jìn exhaustion; kṣaya 盡與諸賢
437 17 遍滿 biànmǎn to fill; paripūrṇa 遍滿流布
438 17 soil; ground; land 有血渧地
439 17 floor 有血渧地
440 17 the earth 有血渧地
441 17 fields 有血渧地
442 17 a place 有血渧地
443 17 a situation; a position 有血渧地
444 17 background 有血渧地
445 17 terrain 有血渧地
446 17 a territory; a region 有血渧地
447 17 used after a distance measure 有血渧地
448 17 coming from the same clan 有血渧地
449 17 earth; pṛthivī 有血渧地
450 17 stage; ground; level; bhumi 有血渧地
451 17 馬王 mǎwáng horse trainer 馬王
452 17 馬王 mǎ wáng king of horses; asvaraja 馬王
453 17 馬王 mǎwáng king of horses; asvaraja 馬王
454 17 猶如 yóurú to be similar to; to appear to be 猶如商人為羅剎所食
455 17 lìng to make; to cause to be; to lead 莫令閻浮洲商人南行
456 17 lìng to issue a command 莫令閻浮洲商人南行
457 17 lìng rules of behavior; customs 莫令閻浮洲商人南行
458 17 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 莫令閻浮洲商人南行
459 17 lìng a season 莫令閻浮洲商人南行
460 17 lìng respected; good reputation 莫令閻浮洲商人南行
461 17 lìng good 莫令閻浮洲商人南行
462 17 lìng pretentious 莫令閻浮洲商人南行
463 17 lìng a transcending state of existence 莫令閻浮洲商人南行
464 17 lìng a commander 莫令閻浮洲商人南行
465 17 lìng a commanding quality; an impressive character 莫令閻浮洲商人南行
466 17 lìng lyrics 莫令閻浮洲商人南行
467 17 lìng Ling 莫令閻浮洲商人南行
468 17 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 莫令閻浮洲商人南行
469 17 dialect; language; speech 便作是語
470 17 to speak; to tell 便作是語
471 17 verse; writing 便作是語
472 17 to speak; to tell 便作是語
473 17 proverbs; common sayings; old expressions 便作是語
474 17 a signal 便作是語
475 17 to chirp; to tweet 便作是語
476 17 words; discourse; vac 便作是語
477 16 空缺 kòngquē a vacant position; a vacancy 善護無有空缺
478 16 shēng to be born; to give birth 生男或復生女
479 16 shēng to live 生男或復生女
480 16 shēng raw 生男或復生女
481 16 shēng a student 生男或復生女
482 16 shēng life 生男或復生女
483 16 shēng to produce; to give rise 生男或復生女
484 16 shēng alive 生男或復生女
485 16 shēng a lifetime 生男或復生女
486 16 shēng to initiate; to become 生男或復生女
487 16 shēng to grow 生男或復生女
488 16 shēng unfamiliar 生男或復生女
489 16 shēng not experienced 生男或復生女
490 16 shēng hard; stiff; strong 生男或復生女
491 16 shēng having academic or professional knowledge 生男或復生女
492 16 shēng a male role in traditional theatre 生男或復生女
493 16 shēng gender 生男或復生女
494 16 shēng to develop; to grow 生男或復生女
495 16 shēng to set up 生男或復生女
496 16 shēng a prostitute 生男或復生女
497 16 shēng a captive 生男或復生女
498 16 shēng a gentleman 生男或復生女
499 16 shēng Kangxi radical 100 生男或復生女
500 16 shēng unripe 生男或復生女

Frequencies of all Words

Top 966

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 134 that; those 彼於後時各各備辦浮海之具
2 134 another; the other 彼於後時各各備辦浮海之具
3 134 that; tad 彼於後時各各備辦浮海之具
4 87 I; me; my 我聞如是
5 87 self 我聞如是
6 87 we; our 我聞如是
7 87 [my] dear 我聞如是
8 87 Wo 我聞如是
9 87 self; atman; attan 我聞如是
10 87 ga 我聞如是
11 87 I; aham 我聞如是
12 80 zhū all; many; various 閻浮洲中諸商人等皆共集會在賈客堂
13 80 zhū Zhu 閻浮洲中諸商人等皆共集會在賈客堂
14 80 zhū all; members of the class 閻浮洲中諸商人等皆共集會在賈客堂
15 80 zhū interrogative particle 閻浮洲中諸商人等皆共集會在賈客堂
16 80 zhū him; her; them; it 閻浮洲中諸商人等皆共集會在賈客堂
17 80 zhū of; in 閻浮洲中諸商人等皆共集會在賈客堂
18 80 zhū all; many; sarva 閻浮洲中諸商人等皆共集會在賈客堂
19 74 yǒu is; are; to exist 閻浮洲有一智慧商人獨住靜處
20 74 yǒu to have; to possess 閻浮洲有一智慧商人獨住靜處
21 74 yǒu indicates an estimate 閻浮洲有一智慧商人獨住靜處
22 74 yǒu indicates a large quantity 閻浮洲有一智慧商人獨住靜處
23 74 yǒu indicates an affirmative response 閻浮洲有一智慧商人獨住靜處
24 74 yǒu a certain; used before a person, time, or place 閻浮洲有一智慧商人獨住靜處
25 74 yǒu used to compare two things 閻浮洲有一智慧商人獨住靜處
26 74 yǒu used in a polite formula before certain verbs 閻浮洲有一智慧商人獨住靜處
27 74 yǒu used before the names of dynasties 閻浮洲有一智慧商人獨住靜處
28 74 yǒu a certain thing; what exists 閻浮洲有一智慧商人獨住靜處
29 74 yǒu multiple of ten and ... 閻浮洲有一智慧商人獨住靜處
30 74 yǒu abundant 閻浮洲有一智慧商人獨住靜處
31 74 yǒu purposeful 閻浮洲有一智慧商人獨住靜處
32 74 yǒu You 閻浮洲有一智慧商人獨住靜處
33 74 yǒu 1. existence; 2. becoming 閻浮洲有一智慧商人獨住靜處
34 74 yǒu becoming; bhava 閻浮洲有一智慧商人獨住靜處
35 74 wèi for; to 彼在海中為摩竭魚王破壞其船
36 74 wèi because of 彼在海中為摩竭魚王破壞其船
37 74 wéi to act as; to serve 彼在海中為摩竭魚王破壞其船
38 74 wéi to change into; to become 彼在海中為摩竭魚王破壞其船
39 74 wéi to be; is 彼在海中為摩竭魚王破壞其船
40 74 wéi to do 彼在海中為摩竭魚王破壞其船
41 74 wèi for 彼在海中為摩竭魚王破壞其船
42 74 wèi because of; for; to 彼在海中為摩竭魚王破壞其船
43 74 wèi to 彼在海中為摩竭魚王破壞其船
44 74 wéi in a passive construction 彼在海中為摩竭魚王破壞其船
45 74 wéi forming a rehetorical question 彼在海中為摩竭魚王破壞其船
46 74 wéi forming an adverb 彼在海中為摩竭魚王破壞其船
47 74 wéi to add emphasis 彼在海中為摩竭魚王破壞其船
48 74 wèi to support; to help 彼在海中為摩竭魚王破壞其船
49 74 wéi to govern 彼在海中為摩竭魚王破壞其船
50 74 wèi to be; bhū 彼在海中為摩竭魚王破壞其船
51 62 商人 shāngrén merchant; businessman 大品商人求財經第二十
52 62 商人 shāngrén people of the Shang dynasty 大品商人求財經第二十
53 60 我等 wǒděng we 我等寧可乘海裝船
54 60 我等 wǒděng we; vayam 我等寧可乘海裝船
55 59 shì is; are; am; to be 復作是念
56 59 shì is exactly 復作是念
57 59 shì is suitable; is in contrast 復作是念
58 59 shì this; that; those 復作是念
59 59 shì really; certainly 復作是念
60 59 shì correct; yes; affirmative 復作是念
61 59 shì true 復作是念
62 59 shì is; has; exists 復作是念
63 59 shì used between repetitions of a word 復作是念
64 59 shì a matter; an affair 復作是念
65 59 shì Shi 復作是念
66 59 shì is; bhū 復作是念
67 59 shì this; idam 復作是念
68 53 閻浮 Yǎn Fú Jampudiva 閻浮洲中諸商人等皆共集會在賈客堂
69 53 閻浮 yǎn fú Jambudvipa; the Terrestrial World 閻浮洲中諸商人等皆共集會在賈客堂
70 53 zhōu a continent 閻浮洲中諸商人等皆共集會在賈客堂
71 53 zhōu an island; islet 閻浮洲中諸商人等皆共集會在賈客堂
72 53 zhōu continent; dvīpa 閻浮洲中諸商人等皆共集會在賈客堂
73 49 zhì to; until 吹諸商人至海西岸
74 49 zhì Kangxi radical 133 吹諸商人至海西岸
75 49 zhì extremely; very; most 吹諸商人至海西岸
76 49 zhì to arrive 吹諸商人至海西岸
77 49 zhì approach; upagama 吹諸商人至海西岸
78 45 in; at 彼於後時各各備辦浮海之具
79 45 in; at 彼於後時各各備辦浮海之具
80 45 in; at; to; from 彼於後時各各備辦浮海之具
81 45 to go; to 彼於後時各各備辦浮海之具
82 45 to rely on; to depend on 彼於後時各各備辦浮海之具
83 45 to go to; to arrive at 彼於後時各各備辦浮海之具
84 45 from 彼於後時各各備辦浮海之具
85 45 give 彼於後時各各備辦浮海之具
86 45 oppposing 彼於後時各各備辦浮海之具
87 45 and 彼於後時各各備辦浮海之具
88 45 compared to 彼於後時各各備辦浮海之具
89 45 by 彼於後時各各備辦浮海之具
90 45 and; as well as 彼於後時各各備辦浮海之具
91 45 for 彼於後時各各備辦浮海之具
92 45 Yu 彼於後時各各備辦浮海之具
93 45 a crow 彼於後時各各備辦浮海之具
94 45 whew; wow 彼於後時各各備辦浮海之具
95 45 near to; antike 彼於後時各各備辦浮海之具
96 44 zuò to do 復作是念
97 44 zuò to act as; to serve as 復作是念
98 44 zuò to start 復作是念
99 44 zuò a writing; a work 復作是念
100 44 zuò to dress as; to be disguised as 復作是念
101 44 zuō to create; to make 復作是念
102 44 zuō a workshop 復作是念
103 44 zuō to write; to compose 復作是念
104 44 zuò to rise 復作是念
105 44 zuò to be aroused 復作是念
106 44 zuò activity; action; undertaking 復作是念
107 44 zuò to regard as 復作是念
108 44 zuò action; kāraṇa 復作是念
109 43 rén person; people; a human being 眾多人聲啼哭懊惱
110 43 rén Kangxi radical 9 眾多人聲啼哭懊惱
111 43 rén a kind of person 眾多人聲啼哭懊惱
112 43 rén everybody 眾多人聲啼哭懊惱
113 43 rén adult 眾多人聲啼哭懊惱
114 43 rén somebody; others 眾多人聲啼哭懊惱
115 43 rén an upright person 眾多人聲啼哭懊惱
116 43 rén person; manuṣya 眾多人聲啼哭懊惱
117 42 如是 rúshì thus; so 我聞如是
118 42 如是 rúshì thus, so 我聞如是
119 42 如是 rúshì thus; evam 我聞如是
120 42 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 我聞如是
121 42 ruò to seem; to be like; as 若彼婦人不聞閻浮洲餘諸商人在於海中
122 42 ruò seemingly 若彼婦人不聞閻浮洲餘諸商人在於海中
123 42 ruò if 若彼婦人不聞閻浮洲餘諸商人在於海中
124 42 ruò you 若彼婦人不聞閻浮洲餘諸商人在於海中
125 42 ruò this; that 若彼婦人不聞閻浮洲餘諸商人在於海中
126 42 ruò and; or 若彼婦人不聞閻浮洲餘諸商人在於海中
127 42 ruò as for; pertaining to 若彼婦人不聞閻浮洲餘諸商人在於海中
128 42 pomegranite 若彼婦人不聞閻浮洲餘諸商人在於海中
129 42 ruò to choose 若彼婦人不聞閻浮洲餘諸商人在於海中
130 42 ruò to agree; to accord with; to conform to 若彼婦人不聞閻浮洲餘諸商人在於海中
131 42 ruò thus 若彼婦人不聞閻浮洲餘諸商人在於海中
132 42 ruò pollia 若彼婦人不聞閻浮洲餘諸商人在於海中
133 42 ruò Ruo 若彼婦人不聞閻浮洲餘諸商人在於海中
134 42 ruò only then 若彼婦人不聞閻浮洲餘諸商人在於海中
135 42 ja 若彼婦人不聞閻浮洲餘諸商人在於海中
136 42 jñā 若彼婦人不聞閻浮洲餘諸商人在於海中
137 42 ruò if; yadi 若彼婦人不聞閻浮洲餘諸商人在於海中
138 41 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 若有比丘作如是念
139 41 比丘 bǐqiū bhiksu 若有比丘作如是念
140 41 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 若有比丘作如是念
141 40 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 莫令人及非人觸嬈我者
142 40 zhě that 莫令人及非人觸嬈我者
143 40 zhě nominalizing function word 莫令人及非人觸嬈我者
144 40 zhě used to mark a definition 莫令人及非人觸嬈我者
145 40 zhě used to mark a pause 莫令人及非人觸嬈我者
146 40 zhě topic marker; that; it 莫令人及非人觸嬈我者
147 40 zhuó according to 莫令人及非人觸嬈我者
148 40 zhě ca 莫令人及非人觸嬈我者
149 39 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 即往至彼大叢樹所
150 39 suǒ an office; an institute 即往至彼大叢樹所
151 39 suǒ introduces a relative clause 即往至彼大叢樹所
152 39 suǒ it 即往至彼大叢樹所
153 39 suǒ if; supposing 即往至彼大叢樹所
154 39 suǒ a few; various; some 即往至彼大叢樹所
155 39 suǒ a place; a location 即往至彼大叢樹所
156 39 suǒ indicates a passive voice 即往至彼大叢樹所
157 39 suǒ that which 即往至彼大叢樹所
158 39 suǒ an ordinal number 即往至彼大叢樹所
159 39 suǒ meaning 即往至彼大叢樹所
160 39 suǒ garrison 即往至彼大叢樹所
161 39 suǒ place; pradeśa 即往至彼大叢樹所
162 39 suǒ that which; yad 即往至彼大叢樹所
163 37 zhōng middle 閻浮洲中諸商人等皆共集會在賈客堂
164 37 zhōng medium; medium sized 閻浮洲中諸商人等皆共集會在賈客堂
165 37 zhōng China 閻浮洲中諸商人等皆共集會在賈客堂
166 37 zhòng to hit the mark 閻浮洲中諸商人等皆共集會在賈客堂
167 37 zhōng in; amongst 閻浮洲中諸商人等皆共集會在賈客堂
168 37 zhōng midday 閻浮洲中諸商人等皆共集會在賈客堂
169 37 zhōng inside 閻浮洲中諸商人等皆共集會在賈客堂
170 37 zhōng during 閻浮洲中諸商人等皆共集會在賈客堂
171 37 zhōng Zhong 閻浮洲中諸商人等皆共集會在賈客堂
172 37 zhōng intermediary 閻浮洲中諸商人等皆共集會在賈客堂
173 37 zhōng half 閻浮洲中諸商人等皆共集會在賈客堂
174 37 zhōng just right; suitably 閻浮洲中諸商人等皆共集會在賈客堂
175 37 zhōng while 閻浮洲中諸商人等皆共集會在賈客堂
176 37 zhòng to reach; to attain 閻浮洲中諸商人等皆共集會在賈客堂
177 37 zhòng to suffer; to infect 閻浮洲中諸商人等皆共集會在賈客堂
178 37 zhòng to obtain 閻浮洲中諸商人等皆共集會在賈客堂
179 37 zhòng to pass an exam 閻浮洲中諸商人等皆共集會在賈客堂
180 37 zhōng middle 閻浮洲中諸商人等皆共集會在賈客堂
181 37 shí time; a point or period of time 乃往昔時
182 37 shí a season; a quarter of a year 乃往昔時
183 37 shí one of the 12 two-hour periods of the day 乃往昔時
184 37 shí at that time 乃往昔時
185 37 shí fashionable 乃往昔時
186 37 shí fate; destiny; luck 乃往昔時
187 37 shí occasion; opportunity; chance 乃往昔時
188 37 shí tense 乃往昔時
189 37 shí particular; special 乃往昔時
190 37 shí to plant; to cultivate 乃往昔時
191 37 shí hour (measure word) 乃往昔時
192 37 shí an era; a dynasty 乃往昔時
193 37 shí time [abstract] 乃往昔時
194 37 shí seasonal 乃往昔時
195 37 shí frequently; often 乃往昔時
196 37 shí occasionally; sometimes 乃往昔時
197 37 shí on time 乃往昔時
198 37 shí this; that 乃往昔時
199 37 shí to wait upon 乃往昔時
200 37 shí hour 乃往昔時
201 37 shí appropriate; proper; timely 乃往昔時
202 37 shí Shi 乃往昔時
203 37 shí a present; currentlt 乃往昔時
204 37 shí time; kāla 乃往昔時
205 37 shí at that time; samaya 乃往昔時
206 37 shí then; atha 乃往昔時
207 36 安隱 ānnyǐn tranquil 不可豫知安隱
208 36 安隱 ānnyǐn Kshama; Kṣama; Kṣema 不可豫知安隱
209 34 婦人 fùrén married woman; wife 彼商人等皆與婦人共相娛樂
210 34 婦人 fùrén madam; wife of a noble 彼商人等皆與婦人共相娛樂
211 33 so as to; in order to 以供家用
212 33 to use; to regard as 以供家用
213 33 to use; to grasp 以供家用
214 33 according to 以供家用
215 33 because of 以供家用
216 33 on a certain date 以供家用
217 33 and; as well as 以供家用
218 33 to rely on 以供家用
219 33 to regard 以供家用
220 33 to be able to 以供家用
221 33 to order; to command 以供家用
222 33 further; moreover 以供家用
223 33 used after a verb 以供家用
224 33 very 以供家用
225 33 already 以供家用
226 33 increasingly 以供家用
227 33 a reason; a cause 以供家用
228 33 Israel 以供家用
229 33 Yi 以供家用
230 33 use; yogena 以供家用
231 32 extremely; very 極妙端正
232 32 utmost; furthest 極妙端正
233 32 extremity 極妙端正
234 32 ridge-beam of a roof 極妙端正
235 32 to exhaust 極妙端正
236 32 a standard principle 極妙端正
237 32 pinnacle; summit; highpoint 極妙端正
238 32 pole 極妙端正
239 32 throne 極妙端正
240 32 urgent 極妙端正
241 32 an electrical pole; a node 極妙端正
242 32 highest point; parama 極妙端正
243 31 shí food; food and drink 便食我等
244 31 shí Kangxi radical 184 便食我等
245 31 shí to eat 便食我等
246 31 to feed 便食我等
247 31 shí meal; cooked cereals 便食我等
248 31 to raise; to nourish 便食我等
249 31 shí to receive; to accept 便食我等
250 31 shí to receive an official salary 便食我等
251 31 shí an eclipse 便食我等
252 31 shí food; bhakṣa 便食我等
253 30 tool; device; utensil; equipment; instrument 我等寧可各各備辦浮海之具
254 30 to possess; to have 我等寧可各各備辦浮海之具
255 30 measure word for devices, coffins, dead bodies, etc 我等寧可各各備辦浮海之具
256 30 to prepare 我等寧可各各備辦浮海之具
257 30 to write; to describe; to state 我等寧可各各備辦浮海之具
258 30 Ju 我等寧可各各備辦浮海之具
259 30 talent; ability 我等寧可各各備辦浮海之具
260 30 a feast; food 我等寧可各各備辦浮海之具
261 30 all; entirely; completely; in detail 我等寧可各各備辦浮海之具
262 30 to arrange; to provide 我等寧可各各備辦浮海之具
263 30 furnishings 我等寧可各各備辦浮海之具
264 30 pleased; contentedly 我等寧可各各備辦浮海之具
265 30 to understand 我等寧可各各備辦浮海之具
266 30 together; saha 我等寧可各各備辦浮海之具
267 30 a mat for sitting and sleeping on 我等寧可各各備辦浮海之具
268 29 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 不能令十五日說從解脫時而南行
269 29 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 不能令十五日說從解脫時而南行
270 29 shuì to persuade 不能令十五日說從解脫時而南行
271 29 shuō to teach; to recite; to explain 不能令十五日說從解脫時而南行
272 29 shuō a doctrine; a theory 不能令十五日說從解脫時而南行
273 29 shuō to claim; to assert 不能令十五日說從解脫時而南行
274 29 shuō allocution 不能令十五日說從解脫時而南行
275 29 shuō to criticize; to scold 不能令十五日說從解脫時而南行
276 29 shuō to indicate; to refer to 不能令十五日說從解脫時而南行
277 29 shuō speach; vāda 不能令十五日說從解脫時而南行
278 29 shuō to speak; bhāṣate 不能令十五日說從解脫時而南行
279 29 shuō to instruct 不能令十五日說從解脫時而南行
280 29 big; huge; large 大瓠
281 29 Kangxi radical 37 大瓠
282 29 great; major; important 大瓠
283 29 size 大瓠
284 29 old 大瓠
285 29 greatly; very 大瓠
286 29 oldest; earliest 大瓠
287 29 adult 大瓠
288 29 tài greatest; grand 大瓠
289 29 dài an important person 大瓠
290 29 senior 大瓠
291 29 approximately 大瓠
292 29 tài greatest; grand 大瓠
293 29 an element 大瓠
294 29 great; mahā 大瓠
295 28 xíng to walk 莫令閻浮洲商人南行
296 28 xíng capable; competent 莫令閻浮洲商人南行
297 28 háng profession 莫令閻浮洲商人南行
298 28 háng line; row 莫令閻浮洲商人南行
299 28 xíng Kangxi radical 144 莫令閻浮洲商人南行
300 28 xíng to travel 莫令閻浮洲商人南行
301 28 xìng actions; conduct 莫令閻浮洲商人南行
302 28 xíng to do; to act; to practice 莫令閻浮洲商人南行
303 28 xíng all right; OK; okay 莫令閻浮洲商人南行
304 28 háng horizontal line 莫令閻浮洲商人南行
305 28 héng virtuous deeds 莫令閻浮洲商人南行
306 28 hàng a line of trees 莫令閻浮洲商人南行
307 28 hàng bold; steadfast 莫令閻浮洲商人南行
308 28 xíng to move 莫令閻浮洲商人南行
309 28 xíng to put into effect; to implement 莫令閻浮洲商人南行
310 28 xíng travel 莫令閻浮洲商人南行
311 28 xíng to circulate 莫令閻浮洲商人南行
312 28 xíng running script; running script 莫令閻浮洲商人南行
313 28 xíng temporary 莫令閻浮洲商人南行
314 28 xíng soon 莫令閻浮洲商人南行
315 28 háng rank; order 莫令閻浮洲商人南行
316 28 háng a business; a shop 莫令閻浮洲商人南行
317 28 xíng to depart; to leave 莫令閻浮洲商人南行
318 28 xíng to experience 莫令閻浮洲商人南行
319 28 xíng path; way 莫令閻浮洲商人南行
320 28 xíng xing; ballad 莫令閻浮洲商人南行
321 28 xíng a round [of drinks] 莫令閻浮洲商人南行
322 28 xíng Xing 莫令閻浮洲商人南行
323 28 xíng moreover; also 莫令閻浮洲商人南行
324 28 xíng Practice 莫令閻浮洲商人南行
325 28 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 莫令閻浮洲商人南行
326 28 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 莫令閻浮洲商人南行
327 28 第一 dì yī first 於諸善法為最第一
328 28 第一 dì yī foremost; first 於諸善法為最第一
329 28 第一 dì yī first; prathama 於諸善法為最第一
330 28 第一 dì yī foremost; parama 於諸善法為最第一
331 28 de potential marker 不復得見
332 28 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 不復得見
333 28 děi must; ought to 不復得見
334 28 děi to want to; to need to 不復得見
335 28 děi must; ought to 不復得見
336 28 de 不復得見
337 28 de infix potential marker 不復得見
338 28 to result in 不復得見
339 28 to be proper; to fit; to suit 不復得見
340 28 to be satisfied 不復得見
341 28 to be finished 不復得見
342 28 de result of degree 不復得見
343 28 de marks completion of an action 不復得見
344 28 děi satisfying 不復得見
345 28 to contract 不復得見
346 28 marks permission or possibility 不復得見
347 28 expressing frustration 不復得見
348 28 to hear 不復得見
349 28 to have; there is 不復得見
350 28 marks time passed 不復得見
351 28 obtain; attain; prāpta 不復得見
352 27 賢者 xiánzhě a wise man; a worthy person 賢者
353 27 dāng to be; to act as; to serve as 當與我等共相娛樂
354 27 dāng at or in the very same; be apposite 當與我等共相娛樂
355 27 dāng dang (sound of a bell) 當與我等共相娛樂
356 27 dāng to face 當與我等共相娛樂
357 27 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當與我等共相娛樂
358 27 dāng to manage; to host 當與我等共相娛樂
359 27 dāng should 當與我等共相娛樂
360 27 dāng to treat; to regard as 當與我等共相娛樂
361 27 dǎng to think 當與我等共相娛樂
362 27 dàng suitable; correspond to 當與我等共相娛樂
363 27 dǎng to be equal 當與我等共相娛樂
364 27 dàng that 當與我等共相娛樂
365 27 dāng an end; top 當與我等共相娛樂
366 27 dàng clang; jingle 當與我等共相娛樂
367 27 dāng to judge 當與我等共相娛樂
368 27 dǎng to bear on one's shoulder 當與我等共相娛樂
369 27 dàng the same 當與我等共相娛樂
370 27 dàng to pawn 當與我等共相娛樂
371 27 dàng to fail [an exam] 當與我等共相娛樂
372 27 dàng a trap 當與我等共相娛樂
373 27 dàng a pawned item 當與我等共相娛樂
374 27 dāng will be; bhaviṣyati 當與我等共相娛樂
375 27 不放逸 bù fàngyì no laxity 彼一切以不放逸為本
376 27 不放逸 bù fàngyì vigilance; heedfulness; conscientious 彼一切以不放逸為本
377 27 一切 yīqiè all; every; everything 一切嚴具以飾其身
378 27 一切 yīqiè temporary 一切嚴具以飾其身
379 27 一切 yīqiè the same 一切嚴具以飾其身
380 27 一切 yīqiè generally 一切嚴具以飾其身
381 27 一切 yīqiè all, everything 一切嚴具以飾其身
382 27 一切 yīqiè all; sarva 一切嚴具以飾其身
383 26 zhī him; her; them; that 我等寧可各各備辦浮海之具
384 26 zhī used between a modifier and a word to form a word group 我等寧可各各備辦浮海之具
385 26 zhī to go 我等寧可各各備辦浮海之具
386 26 zhī this; that 我等寧可各各備辦浮海之具
387 26 zhī genetive marker 我等寧可各各備辦浮海之具
388 26 zhī it 我等寧可各各備辦浮海之具
389 26 zhī in 我等寧可各各備辦浮海之具
390 26 zhī all 我等寧可各各備辦浮海之具
391 26 zhī and 我等寧可各各備辦浮海之具
392 26 zhī however 我等寧可各各備辦浮海之具
393 26 zhī if 我等寧可各各備辦浮海之具
394 26 zhī then 我等寧可各各備辦浮海之具
395 26 zhī to arrive; to go 我等寧可各各備辦浮海之具
396 26 zhī is 我等寧可各各備辦浮海之具
397 26 zhī to use 我等寧可各各備辦浮海之具
398 26 zhī Zhi 我等寧可各各備辦浮海之具
399 25 already 彼女見已
400 25 Kangxi radical 49 彼女見已
401 25 from 彼女見已
402 25 to bring to an end; to stop 彼女見已
403 25 final aspectual particle 彼女見已
404 25 afterwards; thereafter 彼女見已
405 25 too; very; excessively 彼女見已
406 25 to complete 彼女見已
407 25 to demote; to dismiss 彼女見已
408 25 to recover from an illness 彼女見已
409 25 certainly 彼女見已
410 25 an interjection of surprise 彼女見已
411 25 this 彼女見已
412 25 former; pūrvaka 彼女見已
413 25 former; pūrvaka 彼女見已
414 25 such as; for example; for instance 如橋栰浮具
415 25 if 如橋栰浮具
416 25 in accordance with 如橋栰浮具
417 25 to be appropriate; should; with regard to 如橋栰浮具
418 25 this 如橋栰浮具
419 25 it is so; it is thus; can be compared with 如橋栰浮具
420 25 to go to 如橋栰浮具
421 25 to meet 如橋栰浮具
422 25 to appear; to seem; to be like 如橋栰浮具
423 25 at least as good as 如橋栰浮具
424 25 and 如橋栰浮具
425 25 or 如橋栰浮具
426 25 but 如橋栰浮具
427 25 then 如橋栰浮具
428 25 naturally 如橋栰浮具
429 25 expresses a question or doubt 如橋栰浮具
430 25 you 如橋栰浮具
431 25 the second lunar month 如橋栰浮具
432 25 in; at 如橋栰浮具
433 25 Ru 如橋栰浮具
434 25 Thus 如橋栰浮具
435 25 thus; tathā 如橋栰浮具
436 25 like; iva 如橋栰浮具
437 25 suchness; tathatā 如橋栰浮具
438 25 raft 押栰
439 25 raft 押栰
440 25 無有 wú yǒu there is not 善護無有空缺
441 25 無有 wú yǒu non-existence 善護無有空缺
442 25 máo hair; fur; feathers 身毛皆竪
443 25 máo Mao 身毛皆竪
444 25 máo Kangxi radical 82 身毛皆竪
445 25 máo one-tenth of yuan 身毛皆竪
446 25 máo coarse; partially finished 身毛皆竪
447 25 máo hair-like thing 身毛皆竪
448 25 máo gross 身毛皆竪
449 25 máo small; little 身毛皆竪
450 25 máo rash; crude; careless 身毛皆竪
451 25 máo scared; nervous 身毛皆竪
452 25 máo to depreciate 身毛皆竪
453 25 máo to be without 身毛皆竪
454 25 máo vegetables 身毛皆竪
455 25 máo animals 身毛皆竪
456 25 máo angry 身毛皆竪
457 25 máo hair; roma 身毛皆竪
458 25 this; these 此婦人輩制於我等不令南行耶
459 25 in this way 此婦人輩制於我等不令南行耶
460 25 otherwise; but; however; so 此婦人輩制於我等不令南行耶
461 25 at this time; now; here 此婦人輩制於我等不令南行耶
462 25 this; here; etad 此婦人輩制於我等不令南行耶
463 24 ér and; as well as; but (not); yet (not) 安徐而起
464 24 ér Kangxi radical 126 安徐而起
465 24 ér you 安徐而起
466 24 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 安徐而起
467 24 ér right away; then 安徐而起
468 24 ér but; yet; however; while; nevertheless 安徐而起
469 24 ér if; in case; in the event that 安徐而起
470 24 ér therefore; as a result; thus 安徐而起
471 24 ér how can it be that? 安徐而起
472 24 ér so as to 安徐而起
473 24 ér only then 安徐而起
474 24 ér as if; to seem like 安徐而起
475 24 néng can; able 安徐而起
476 24 ér whiskers on the cheeks; sideburns 安徐而起
477 24 ér me 安徐而起
478 24 ér to arrive; up to 安徐而起
479 24 ér possessive 安徐而起
480 24 ér and; ca 安徐而起
481 24 guān to look at; to watch; to observe 園觀浴池
482 24 guàn Taoist monastery; monastery 園觀浴池
483 24 guān to display; to show; to make visible 園觀浴池
484 24 guān Guan 園觀浴池
485 24 guān appearance; looks 園觀浴池
486 24 guān a sight; a view; a vista 園觀浴池
487 24 guān a concept; a viewpoint; a perspective 園觀浴池
488 24 guān to appreciate; to enjoy; to admire 園觀浴池
489 24 guàn an announcement 園觀浴池
490 24 guàn a high tower; a watchtower 園觀浴池
491 24 guān Surview 園觀浴池
492 24 guān Observe 園觀浴池
493 24 guàn insight; vipasyana; vipassana 園觀浴池
494 24 guān mindfulness; contemplation; smrti 園觀浴池
495 24 guān recollection; anusmrti 園觀浴池
496 24 guān viewing; avaloka 園觀浴池
497 23 xián virtuous; worthy 諸賢入海
498 23 xián able; capable 諸賢入海
499 23 xián admirable 諸賢入海
500 23 xián sir 諸賢入海

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
that; tad
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
zhū all; many; sarva
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
wèi to be; bhū
我等 wǒděng we; vayam
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
阎浮 閻浮
  1. Yǎn Fú
  2. yǎn fú
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
zhōu continent; dvīpa
zhì approach; upagama

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大梵天 100 Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā
大威德 100 Yamantaka
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
顶生王 頂生王 100 King Mūrdhaga
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵宫 梵宮 102 Palace of Brahmā
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
海东 海東 104 Haidong
海西 104 Haixi
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
罽賓三藏瞿昙僧伽提婆 罽賓三藏瞿曇僧伽提婆 106 Gautama Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva
给孤独园 給孤獨園 106 Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
胜林 勝林 115 Jetavana
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
世间经 世間經 115 Loka Sutra
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
铁城 鐵城 116 Wall of Iron
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
正安 122 Zheng'an
中阿含 122 Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses
中阿含经 中阿含經 122 Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven
自在天王 122 Mahesvara

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 96.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱念 愛念 195 to miss
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿须罗 阿須羅 196 asura
宝楼 寶樓 98 jeweled tower
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
必当 必當 98 must
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不来 不來 98 not coming
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
赤栴檀 99 red sandalwood
触娆 觸嬈 99 to disturbs; to harass
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大身 100 great body; mahakaya
道迹 道跡 100 follower of the path
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
二边 二邊 195 two extremes
而作是念 195 made within himself the following reflection
发露 發露 102 to reveal; to manifest
非有想非无想 非有想非無想 102 neither having apperception nor lacking apperception
分卫 分衛 102 alms; piṇḍapāta
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
晃昱天 104 ābhāsvara deva
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
结加趺坐 結加趺坐 106 to sit cross-legged
净洁 淨潔 106 pure
卷第三 106 scroll 3
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
妙善 109 wholesome; kuśala
摩竭鱼 摩竭魚 109 makara fish
摩尼 109 mani; jewel
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
尼师 尼師 110 Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī
七返 113 seven returns
七支 113 seven branches
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如来弟子 如來弟子 114 the Tathāgata's disciples
如意足 114 teleportation; ṛddyabhijṇa
三业 三業 115 three types of karma; three actions
色阴 色陰 115 the aggregate of form; rūpaskandha
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善护 善護 115 protector; tāyin
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
什深 甚深 115 very profound; what is deep
识阴 識陰 115 consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
说师子 說師子 115 vādisiṃha
四一 115 four ones
所以者何 115 Why is that?
往诣 往詣 119 to go to; upagam
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我有 119 the illusion of the existence of self
我身 119 I; myself
無想 119 no notion
无色 無色 119 formless; no form; arupa
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
小王 120 minor kings
行乞 120 to beg; to ask for alms
雄猛 120 a brave or eminent man; a hero; vīra
息止 120 a wandering monk; śramaṇa
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
婬欲 121 sexual desire
因地 121
  1. the circumstances of place
  2. causative stage
婬怒癡 121 desire, anger, and ignorance
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有想 121 having apperception
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
欲染 121 the poluting influence of desire
浴池 121 a bath; a pool
豫知 121 giving instruction
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
知世间 知世間 122 one who knows the world
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
最上 122 supreme