Glossary and Vocabulary for Ekottarāgama 增壹阿含經, Scroll 5
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 81 | 我 | wǒ | self | 我證卿等成阿那含 |
| 2 | 81 | 我 | wǒ | [my] dear | 我證卿等成阿那含 |
| 3 | 81 | 我 | wǒ | Wo | 我證卿等成阿那含 |
| 4 | 81 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我證卿等成阿那含 |
| 5 | 81 | 我 | wǒ | ga | 我證卿等成阿那含 |
| 6 | 79 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 世尊告諸比丘 |
| 7 | 75 | 者 | zhě | ca | 初不見一法易降伏者 |
| 8 | 69 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 世尊便說此偈 |
| 9 | 69 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 世尊便說此偈 |
| 10 | 69 | 說 | shuì | to persuade | 世尊便說此偈 |
| 11 | 69 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 世尊便說此偈 |
| 12 | 69 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 世尊便說此偈 |
| 13 | 69 | 說 | shuō | to claim; to assert | 世尊便說此偈 |
| 14 | 69 | 說 | shuō | allocution | 世尊便說此偈 |
| 15 | 69 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 世尊便說此偈 |
| 16 | 69 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 世尊便說此偈 |
| 17 | 69 | 說 | shuō | speach; vāda | 世尊便說此偈 |
| 18 | 69 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 世尊便說此偈 |
| 19 | 69 | 說 | shuō | to instruct | 世尊便說此偈 |
| 20 | 68 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 有一比丘聞如來記別調達 |
| 21 | 68 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 有一比丘聞如來記別調達 |
| 22 | 68 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 有一比丘聞如來記別調達 |
| 23 | 67 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 遍觀廁側及彼人身 |
| 24 | 67 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 遍觀廁側及彼人身 |
| 25 | 67 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 遍觀廁側及彼人身 |
| 26 | 67 | 觀 | guān | Guan | 遍觀廁側及彼人身 |
| 27 | 67 | 觀 | guān | appearance; looks | 遍觀廁側及彼人身 |
| 28 | 67 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 遍觀廁側及彼人身 |
| 29 | 67 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 遍觀廁側及彼人身 |
| 30 | 67 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 遍觀廁側及彼人身 |
| 31 | 67 | 觀 | guàn | an announcement | 遍觀廁側及彼人身 |
| 32 | 67 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 遍觀廁側及彼人身 |
| 33 | 67 | 觀 | guān | Surview | 遍觀廁側及彼人身 |
| 34 | 67 | 觀 | guān | Observe | 遍觀廁側及彼人身 |
| 35 | 67 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 遍觀廁側及彼人身 |
| 36 | 67 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 遍觀廁側及彼人身 |
| 37 | 67 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 遍觀廁側及彼人身 |
| 38 | 67 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 遍觀廁側及彼人身 |
| 39 | 64 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
| 40 | 64 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
| 41 | 63 | 心 | xīn | heart [organ] | 所謂心是 |
| 42 | 63 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 所謂心是 |
| 43 | 63 | 心 | xīn | mind; consciousness | 所謂心是 |
| 44 | 63 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 所謂心是 |
| 45 | 63 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 所謂心是 |
| 46 | 63 | 心 | xīn | heart | 所謂心是 |
| 47 | 63 | 心 | xīn | emotion | 所謂心是 |
| 48 | 63 | 心 | xīn | intention; consideration | 所謂心是 |
| 49 | 63 | 心 | xīn | disposition; temperament | 所謂心是 |
| 50 | 63 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 所謂心是 |
| 51 | 63 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 所謂心是 |
| 52 | 63 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 所謂心是 |
| 53 | 57 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 世尊便說此偈 |
| 54 | 57 | 便 | biàn | advantageous | 世尊便說此偈 |
| 55 | 57 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 世尊便說此偈 |
| 56 | 57 | 便 | pián | fat; obese | 世尊便說此偈 |
| 57 | 57 | 便 | biàn | to make easy | 世尊便說此偈 |
| 58 | 57 | 便 | biàn | an unearned advantage | 世尊便說此偈 |
| 59 | 57 | 便 | biàn | ordinary; plain | 世尊便說此偈 |
| 60 | 57 | 便 | biàn | in passing | 世尊便說此偈 |
| 61 | 57 | 便 | biàn | informal | 世尊便說此偈 |
| 62 | 57 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 世尊便說此偈 |
| 63 | 57 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 世尊便說此偈 |
| 64 | 57 | 便 | biàn | stool | 世尊便說此偈 |
| 65 | 57 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 世尊便說此偈 |
| 66 | 57 | 便 | biàn | proficient; skilled | 世尊便說此偈 |
| 67 | 57 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 世尊便說此偈 |
| 68 | 54 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已生此心 |
| 69 | 54 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已生此心 |
| 70 | 54 | 已 | yǐ | to complete | 已生此心 |
| 71 | 54 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已生此心 |
| 72 | 54 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已生此心 |
| 73 | 54 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已生此心 |
| 74 | 51 | 所 | suǒ | a few; various; some | 貪婬之所染 |
| 75 | 51 | 所 | suǒ | a place; a location | 貪婬之所染 |
| 76 | 51 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 貪婬之所染 |
| 77 | 51 | 所 | suǒ | an ordinal number | 貪婬之所染 |
| 78 | 51 | 所 | suǒ | meaning | 貪婬之所染 |
| 79 | 51 | 所 | suǒ | garrison | 貪婬之所染 |
| 80 | 51 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 貪婬之所染 |
| 81 | 49 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊告諸比丘 |
| 82 | 49 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊告諸比丘 |
| 83 | 45 | 知 | zhī | to know | 皆悉觀知 |
| 84 | 45 | 知 | zhī | to comprehend | 皆悉觀知 |
| 85 | 45 | 知 | zhī | to inform; to tell | 皆悉觀知 |
| 86 | 45 | 知 | zhī | to administer | 皆悉觀知 |
| 87 | 45 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 皆悉觀知 |
| 88 | 45 | 知 | zhī | to be close friends | 皆悉觀知 |
| 89 | 45 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 皆悉觀知 |
| 90 | 45 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 皆悉觀知 |
| 91 | 45 | 知 | zhī | knowledge | 皆悉觀知 |
| 92 | 45 | 知 | zhī | consciousness; perception | 皆悉觀知 |
| 93 | 45 | 知 | zhī | a close friend | 皆悉觀知 |
| 94 | 45 | 知 | zhì | wisdom | 皆悉觀知 |
| 95 | 45 | 知 | zhì | Zhi | 皆悉觀知 |
| 96 | 45 | 知 | zhī | to appreciate | 皆悉觀知 |
| 97 | 45 | 知 | zhī | to make known | 皆悉觀知 |
| 98 | 45 | 知 | zhī | to have control over | 皆悉觀知 |
| 99 | 45 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 皆悉觀知 |
| 100 | 45 | 知 | zhī | Understanding | 皆悉觀知 |
| 101 | 45 | 知 | zhī | know; jña | 皆悉觀知 |
| 102 | 44 | 為 | wéi | to act as; to serve | 云何為一法 |
| 103 | 44 | 為 | wéi | to change into; to become | 云何為一法 |
| 104 | 44 | 為 | wéi | to be; is | 云何為一法 |
| 105 | 44 | 為 | wéi | to do | 云何為一法 |
| 106 | 44 | 為 | wèi | to support; to help | 云何為一法 |
| 107 | 44 | 為 | wéi | to govern | 云何為一法 |
| 108 | 44 | 為 | wèi | to be; bhū | 云何為一法 |
| 109 | 44 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無一淨處而可捉者 |
| 110 | 44 | 無 | wú | to not have; without | 無一淨處而可捉者 |
| 111 | 44 | 無 | mó | mo | 無一淨處而可捉者 |
| 112 | 44 | 無 | wú | to not have | 無一淨處而可捉者 |
| 113 | 44 | 無 | wú | Wu | 無一淨處而可捉者 |
| 114 | 44 | 無 | mó | mo | 無一淨處而可捉者 |
| 115 | 42 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是 |
| 116 | 41 | 身 | shēn | human body; torso | 身口所行而無有異 |
| 117 | 41 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身口所行而無有異 |
| 118 | 41 | 身 | shēn | self | 身口所行而無有異 |
| 119 | 41 | 身 | shēn | life | 身口所行而無有異 |
| 120 | 41 | 身 | shēn | an object | 身口所行而無有異 |
| 121 | 41 | 身 | shēn | a lifetime | 身口所行而無有異 |
| 122 | 41 | 身 | shēn | moral character | 身口所行而無有異 |
| 123 | 41 | 身 | shēn | status; identity; position | 身口所行而無有異 |
| 124 | 41 | 身 | shēn | pregnancy | 身口所行而無有異 |
| 125 | 41 | 身 | juān | India | 身口所行而無有異 |
| 126 | 41 | 身 | shēn | body; kāya | 身口所行而無有異 |
| 127 | 41 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 128 | 41 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 129 | 41 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 130 | 41 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 131 | 41 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 132 | 41 | 佛 | fó | Buddha | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 133 | 41 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 134 | 40 | 在 | zài | in; at | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 135 | 40 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 136 | 40 | 在 | zài | to consist of | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 137 | 40 | 在 | zài | to be at a post | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 138 | 40 | 在 | zài | in; bhū | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 139 | 39 | 歎 | tàn | to sigh | 其有歎譽阿練若者 |
| 140 | 39 | 歎 | tàn | to praise | 其有歎譽阿練若者 |
| 141 | 39 | 歎 | tàn | to lament | 其有歎譽阿練若者 |
| 142 | 39 | 歎 | tàn | to chant; to recite | 其有歎譽阿練若者 |
| 143 | 39 | 歎 | tàn | a chant | 其有歎譽阿練若者 |
| 144 | 39 | 歎 | tàn | praise; abhiṣṭuta | 其有歎譽阿練若者 |
| 145 | 38 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 在大眾中而虛妄語 |
| 146 | 38 | 而 | ér | as if; to seem like | 在大眾中而虛妄語 |
| 147 | 38 | 而 | néng | can; able | 在大眾中而虛妄語 |
| 148 | 38 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 在大眾中而虛妄語 |
| 149 | 38 | 而 | ér | to arrive; up to | 在大眾中而虛妄語 |
| 150 | 37 | 自覺 | zìjué | to be conscious; to be aware | 即自覺知我得樂痛 |
| 151 | 37 | 自覺 | zìjué | to be conscientious | 即自覺知我得樂痛 |
| 152 | 37 | 自覺 | zìjué | Self-Awakening | 即自覺知我得樂痛 |
| 153 | 37 | 自覺 | zìjué | self-awareness | 即自覺知我得樂痛 |
| 154 | 37 | 自覺 | zìjué | self-aware; enlightenment | 即自覺知我得樂痛 |
| 155 | 35 | 之 | zhī | to go | 貪婬之所染 |
| 156 | 35 | 之 | zhī | to arrive; to go | 貪婬之所染 |
| 157 | 35 | 之 | zhī | is | 貪婬之所染 |
| 158 | 35 | 之 | zhī | to use | 貪婬之所染 |
| 159 | 35 | 之 | zhī | Zhi | 貪婬之所染 |
| 160 | 35 | 之 | zhī | winding | 貪婬之所染 |
| 161 | 33 | 其 | qí | Qi | 有人欲來濟拔其命 |
| 162 | 32 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 我證卿等得阿那含 |
| 163 | 32 | 得 | děi | to want to; to need to | 我證卿等得阿那含 |
| 164 | 32 | 得 | děi | must; ought to | 我證卿等得阿那含 |
| 165 | 32 | 得 | dé | de | 我證卿等得阿那含 |
| 166 | 32 | 得 | de | infix potential marker | 我證卿等得阿那含 |
| 167 | 32 | 得 | dé | to result in | 我證卿等得阿那含 |
| 168 | 32 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 我證卿等得阿那含 |
| 169 | 32 | 得 | dé | to be satisfied | 我證卿等得阿那含 |
| 170 | 32 | 得 | dé | to be finished | 我證卿等得阿那含 |
| 171 | 32 | 得 | děi | satisfying | 我證卿等得阿那含 |
| 172 | 32 | 得 | dé | to contract | 我證卿等得阿那含 |
| 173 | 32 | 得 | dé | to hear | 我證卿等得阿那含 |
| 174 | 32 | 得 | dé | to have; there is | 我證卿等得阿那含 |
| 175 | 32 | 得 | dé | marks time passed | 我證卿等得阿那含 |
| 176 | 32 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 我證卿等得阿那含 |
| 177 | 30 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則為瞻視我已 |
| 178 | 30 | 則 | zé | a grade; a level | 則為瞻視我已 |
| 179 | 30 | 則 | zé | an example; a model | 則為瞻視我已 |
| 180 | 30 | 則 | zé | a weighing device | 則為瞻視我已 |
| 181 | 30 | 則 | zé | to grade; to rank | 則為瞻視我已 |
| 182 | 30 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則為瞻視我已 |
| 183 | 30 | 則 | zé | to do | 則為瞻視我已 |
| 184 | 30 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則為瞻視我已 |
| 185 | 29 | 不 | bù | infix potential marker | 不逮品第十一 |
| 186 | 27 | 法 | fǎ | method; way | 頗有見提婆達兜清白之法乎 |
| 187 | 27 | 法 | fǎ | France | 頗有見提婆達兜清白之法乎 |
| 188 | 27 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 頗有見提婆達兜清白之法乎 |
| 189 | 27 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 頗有見提婆達兜清白之法乎 |
| 190 | 27 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 頗有見提婆達兜清白之法乎 |
| 191 | 27 | 法 | fǎ | an institution | 頗有見提婆達兜清白之法乎 |
| 192 | 27 | 法 | fǎ | to emulate | 頗有見提婆達兜清白之法乎 |
| 193 | 27 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 頗有見提婆達兜清白之法乎 |
| 194 | 27 | 法 | fǎ | punishment | 頗有見提婆達兜清白之法乎 |
| 195 | 27 | 法 | fǎ | Fa | 頗有見提婆達兜清白之法乎 |
| 196 | 27 | 法 | fǎ | a precedent | 頗有見提婆達兜清白之法乎 |
| 197 | 27 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 頗有見提婆達兜清白之法乎 |
| 198 | 27 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 頗有見提婆達兜清白之法乎 |
| 199 | 27 | 法 | fǎ | Dharma | 頗有見提婆達兜清白之法乎 |
| 200 | 27 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 頗有見提婆達兜清白之法乎 |
| 201 | 27 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 頗有見提婆達兜清白之法乎 |
| 202 | 27 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 頗有見提婆達兜清白之法乎 |
| 203 | 27 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 頗有見提婆達兜清白之法乎 |
| 204 | 27 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 世尊告諸比丘 |
| 205 | 27 | 告 | gào | to request | 世尊告諸比丘 |
| 206 | 27 | 告 | gào | to report; to inform | 世尊告諸比丘 |
| 207 | 27 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 世尊告諸比丘 |
| 208 | 27 | 告 | gào | to accuse; to sue | 世尊告諸比丘 |
| 209 | 27 | 告 | gào | to reach | 世尊告諸比丘 |
| 210 | 27 | 告 | gào | an announcement | 世尊告諸比丘 |
| 211 | 27 | 告 | gào | a party | 世尊告諸比丘 |
| 212 | 27 | 告 | gào | a vacation | 世尊告諸比丘 |
| 213 | 27 | 告 | gào | Gao | 世尊告諸比丘 |
| 214 | 27 | 告 | gào | to tell; jalp | 世尊告諸比丘 |
| 215 | 25 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受諸苦報 |
| 216 | 25 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受諸苦報 |
| 217 | 25 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受諸苦報 |
| 218 | 25 | 受 | shòu | to tolerate | 受諸苦報 |
| 219 | 25 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受諸苦報 |
| 220 | 24 | 中 | zhōng | middle | 於此眾中 |
| 221 | 24 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於此眾中 |
| 222 | 24 | 中 | zhōng | China | 於此眾中 |
| 223 | 24 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於此眾中 |
| 224 | 24 | 中 | zhōng | midday | 於此眾中 |
| 225 | 24 | 中 | zhōng | inside | 於此眾中 |
| 226 | 24 | 中 | zhōng | during | 於此眾中 |
| 227 | 24 | 中 | zhōng | Zhong | 於此眾中 |
| 228 | 24 | 中 | zhōng | intermediary | 於此眾中 |
| 229 | 24 | 中 | zhōng | half | 於此眾中 |
| 230 | 24 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於此眾中 |
| 231 | 24 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於此眾中 |
| 232 | 24 | 中 | zhòng | to obtain | 於此眾中 |
| 233 | 24 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於此眾中 |
| 234 | 24 | 中 | zhōng | middle | 於此眾中 |
| 235 | 24 | 一 | yī | one | 一 |
| 236 | 24 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 237 | 24 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 238 | 24 | 一 | yī | first | 一 |
| 239 | 24 | 一 | yī | the same | 一 |
| 240 | 24 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 241 | 24 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 242 | 24 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 243 | 24 | 一 | yī | other | 一 |
| 244 | 24 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 245 | 24 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 246 | 24 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 247 | 24 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 248 | 24 | 人 | rén | person; people; a human being | 若有一人而作是念 |
| 249 | 24 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若有一人而作是念 |
| 250 | 24 | 人 | rén | a kind of person | 若有一人而作是念 |
| 251 | 24 | 人 | rén | everybody | 若有一人而作是念 |
| 252 | 24 | 人 | rén | adult | 若有一人而作是念 |
| 253 | 24 | 人 | rén | somebody; others | 若有一人而作是念 |
| 254 | 24 | 人 | rén | an upright person | 若有一人而作是念 |
| 255 | 24 | 人 | rén | person; manuṣya | 若有一人而作是念 |
| 256 | 23 | 坐 | zuò | to sit | 在一面坐 |
| 257 | 23 | 坐 | zuò | to ride | 在一面坐 |
| 258 | 23 | 坐 | zuò | to visit | 在一面坐 |
| 259 | 23 | 坐 | zuò | a seat | 在一面坐 |
| 260 | 23 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 在一面坐 |
| 261 | 23 | 坐 | zuò | to be in a position | 在一面坐 |
| 262 | 23 | 坐 | zuò | to convict; to try | 在一面坐 |
| 263 | 23 | 坐 | zuò | to stay | 在一面坐 |
| 264 | 23 | 坐 | zuò | to kneel | 在一面坐 |
| 265 | 23 | 坐 | zuò | to violate | 在一面坐 |
| 266 | 23 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 在一面坐 |
| 267 | 23 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 在一面坐 |
| 268 | 23 | 食 | shí | food; food and drink | 鵄鳥所見噉食 |
| 269 | 23 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 鵄鳥所見噉食 |
| 270 | 23 | 食 | shí | to eat | 鵄鳥所見噉食 |
| 271 | 23 | 食 | sì | to feed | 鵄鳥所見噉食 |
| 272 | 23 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 鵄鳥所見噉食 |
| 273 | 23 | 食 | sì | to raise; to nourish | 鵄鳥所見噉食 |
| 274 | 23 | 食 | shí | to receive; to accept | 鵄鳥所見噉食 |
| 275 | 23 | 食 | shí | to receive an official salary | 鵄鳥所見噉食 |
| 276 | 23 | 食 | shí | an eclipse | 鵄鳥所見噉食 |
| 277 | 23 | 食 | shí | food; bhakṣa | 鵄鳥所見噉食 |
| 278 | 22 | 提婆達兜 | típódádōu | Devadatta | 頗有見提婆達兜清白之法乎 |
| 279 | 22 | 於 | yú | to go; to | 我於此眾 |
| 280 | 22 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 我於此眾 |
| 281 | 22 | 於 | yú | Yu | 我於此眾 |
| 282 | 22 | 於 | wū | a crow | 我於此眾 |
| 283 | 22 | 聞 | wén | to hear | 諸比丘聞佛所說 |
| 284 | 22 | 聞 | wén | Wen | 諸比丘聞佛所說 |
| 285 | 22 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 諸比丘聞佛所說 |
| 286 | 22 | 聞 | wén | to be widely known | 諸比丘聞佛所說 |
| 287 | 22 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 諸比丘聞佛所說 |
| 288 | 22 | 聞 | wén | information | 諸比丘聞佛所說 |
| 289 | 22 | 聞 | wèn | famous; well known | 諸比丘聞佛所說 |
| 290 | 22 | 聞 | wén | knowledge; learning | 諸比丘聞佛所說 |
| 291 | 22 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 諸比丘聞佛所說 |
| 292 | 22 | 聞 | wén | to question | 諸比丘聞佛所說 |
| 293 | 22 | 聞 | wén | heard; śruta | 諸比丘聞佛所說 |
| 294 | 22 | 聞 | wén | hearing; śruti | 諸比丘聞佛所說 |
| 295 | 22 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
| 296 | 22 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
| 297 | 22 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
| 298 | 22 | 時 | shí | fashionable | 時 |
| 299 | 22 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
| 300 | 22 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
| 301 | 22 | 時 | shí | tense | 時 |
| 302 | 22 | 時 | shí | particular; special | 時 |
| 303 | 22 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
| 304 | 22 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
| 305 | 22 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
| 306 | 22 | 時 | shí | seasonal | 時 |
| 307 | 22 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
| 308 | 22 | 時 | shí | hour | 時 |
| 309 | 22 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
| 310 | 22 | 時 | shí | Shi | 時 |
| 311 | 22 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
| 312 | 22 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
| 313 | 22 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
| 314 | 21 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 歡喜奉行 |
| 315 | 21 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 歡喜奉行 |
| 316 | 21 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 歡喜奉行 |
| 317 | 21 | 歡喜 | huānxǐ | joy; prīti | 歡喜奉行 |
| 318 | 21 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 歡喜奉行 |
| 319 | 21 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 歡喜奉行 |
| 320 | 20 | 復 | fù | to go back; to return | 我或復於異時 |
| 321 | 20 | 復 | fù | to resume; to restart | 我或復於異時 |
| 322 | 20 | 復 | fù | to do in detail | 我或復於異時 |
| 323 | 20 | 復 | fù | to restore | 我或復於異時 |
| 324 | 20 | 復 | fù | to respond; to reply to | 我或復於異時 |
| 325 | 20 | 復 | fù | Fu; Return | 我或復於異時 |
| 326 | 20 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 我或復於異時 |
| 327 | 20 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 我或復於異時 |
| 328 | 20 | 復 | fù | Fu | 我或復於異時 |
| 329 | 20 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 我或復於異時 |
| 330 | 20 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 我或復於異時 |
| 331 | 20 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生染著心 |
| 332 | 20 | 生 | shēng | to live | 生染著心 |
| 333 | 20 | 生 | shēng | raw | 生染著心 |
| 334 | 20 | 生 | shēng | a student | 生染著心 |
| 335 | 20 | 生 | shēng | life | 生染著心 |
| 336 | 20 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生染著心 |
| 337 | 20 | 生 | shēng | alive | 生染著心 |
| 338 | 20 | 生 | shēng | a lifetime | 生染著心 |
| 339 | 20 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生染著心 |
| 340 | 20 | 生 | shēng | to grow | 生染著心 |
| 341 | 20 | 生 | shēng | unfamiliar | 生染著心 |
| 342 | 20 | 生 | shēng | not experienced | 生染著心 |
| 343 | 20 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生染著心 |
| 344 | 20 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生染著心 |
| 345 | 20 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生染著心 |
| 346 | 20 | 生 | shēng | gender | 生染著心 |
| 347 | 20 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生染著心 |
| 348 | 20 | 生 | shēng | to set up | 生染著心 |
| 349 | 20 | 生 | shēng | a prostitute | 生染著心 |
| 350 | 20 | 生 | shēng | a captive | 生染著心 |
| 351 | 20 | 生 | shēng | a gentleman | 生染著心 |
| 352 | 20 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生染著心 |
| 353 | 20 | 生 | shēng | unripe | 生染著心 |
| 354 | 20 | 生 | shēng | nature | 生染著心 |
| 355 | 20 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生染著心 |
| 356 | 20 | 生 | shēng | destiny | 生染著心 |
| 357 | 20 | 生 | shēng | birth | 生染著心 |
| 358 | 20 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生染著心 |
| 359 | 20 | 作 | zuò | to do | 便於大眾中而作妄語 |
| 360 | 20 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 便於大眾中而作妄語 |
| 361 | 20 | 作 | zuò | to start | 便於大眾中而作妄語 |
| 362 | 20 | 作 | zuò | a writing; a work | 便於大眾中而作妄語 |
| 363 | 20 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 便於大眾中而作妄語 |
| 364 | 20 | 作 | zuō | to create; to make | 便於大眾中而作妄語 |
| 365 | 20 | 作 | zuō | a workshop | 便於大眾中而作妄語 |
| 366 | 20 | 作 | zuō | to write; to compose | 便於大眾中而作妄語 |
| 367 | 20 | 作 | zuò | to rise | 便於大眾中而作妄語 |
| 368 | 20 | 作 | zuò | to be aroused | 便於大眾中而作妄語 |
| 369 | 20 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 便於大眾中而作妄語 |
| 370 | 20 | 作 | zuò | to regard as | 便於大眾中而作妄語 |
| 371 | 20 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 便於大眾中而作妄語 |
| 372 | 20 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 不得至無為之處 |
| 373 | 20 | 至 | zhì | to arrive | 不得至無為之處 |
| 374 | 20 | 至 | zhì | approach; upagama | 不得至無為之處 |
| 375 | 20 | 奉行 | fèngxíng | to pursue; to practice | 歡喜奉行 |
| 376 | 20 | 奉行 | fèngxíng | Uphold | 歡喜奉行 |
| 377 | 20 | 學 | xué | to study; to learn | 當作是學 |
| 378 | 20 | 學 | xué | to imitate | 當作是學 |
| 379 | 20 | 學 | xué | a school; an academy | 當作是學 |
| 380 | 20 | 學 | xué | to understand | 當作是學 |
| 381 | 20 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 當作是學 |
| 382 | 20 | 學 | xué | learned | 當作是學 |
| 383 | 20 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 當作是學 |
| 384 | 20 | 學 | xué | a learner | 當作是學 |
| 385 | 20 | 一時 | yīshí | a period of time; a while | 一時 |
| 386 | 20 | 一時 | yīshí | at the same time | 一時 |
| 387 | 20 | 一時 | yīshí | sometimes | 一時 |
| 388 | 20 | 一時 | yīshí | accidentally | 一時 |
| 389 | 20 | 一時 | yīshí | at one time | 一時 |
| 390 | 20 | 聞如是 | wén rúshì | thus I have heard | 聞如是 |
| 391 | 18 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 比丘內自觀身 |
| 392 | 18 | 自 | zì | Zi | 比丘內自觀身 |
| 393 | 18 | 自 | zì | a nose | 比丘內自觀身 |
| 394 | 18 | 自 | zì | the beginning; the start | 比丘內自觀身 |
| 395 | 18 | 自 | zì | origin | 比丘內自觀身 |
| 396 | 18 | 自 | zì | to employ; to use | 比丘內自觀身 |
| 397 | 18 | 自 | zì | to be | 比丘內自觀身 |
| 398 | 18 | 自 | zì | self; soul; ātman | 比丘內自觀身 |
| 399 | 18 | 利養 | lìyǎng | gain | 偏著利養 |
| 400 | 18 | 如來 | rúlái | Tathagata | 有一比丘聞如來記別調達 |
| 401 | 18 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 有一比丘聞如來記別調達 |
| 402 | 18 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 有一比丘聞如來記別調達 |
| 403 | 18 | 無有 | wú yǒu | there is not | 無有一淨處 |
| 404 | 18 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 無有一淨處 |
| 405 | 18 | 所以然 | suǒyǐrán | the reason why | 所以然者 |
| 406 | 18 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 內觀痛痛而自娛樂 |
| 407 | 18 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 內觀痛痛而自娛樂 |
| 408 | 18 | 樂 | lè | Le | 內觀痛痛而自娛樂 |
| 409 | 18 | 樂 | yuè | music | 內觀痛痛而自娛樂 |
| 410 | 18 | 樂 | yuè | a musical instrument | 內觀痛痛而自娛樂 |
| 411 | 18 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 內觀痛痛而自娛樂 |
| 412 | 18 | 樂 | yuè | a musician | 內觀痛痛而自娛樂 |
| 413 | 18 | 樂 | lè | joy; pleasure | 內觀痛痛而自娛樂 |
| 414 | 18 | 樂 | yuè | the Book of Music | 內觀痛痛而自娛樂 |
| 415 | 18 | 樂 | lào | Lao | 內觀痛痛而自娛樂 |
| 416 | 18 | 樂 | lè | to laugh | 內觀痛痛而自娛樂 |
| 417 | 18 | 樂 | lè | Joy | 內觀痛痛而自娛樂 |
| 418 | 18 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 內觀痛痛而自娛樂 |
| 419 | 17 | 惡 | è | evil; vice | 然復提婆達兜為惡深重 |
| 420 | 17 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 然復提婆達兜為惡深重 |
| 421 | 17 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 然復提婆達兜為惡深重 |
| 422 | 17 | 惡 | wù | to hate; to detest | 然復提婆達兜為惡深重 |
| 423 | 17 | 惡 | è | fierce | 然復提婆達兜為惡深重 |
| 424 | 17 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 然復提婆達兜為惡深重 |
| 425 | 17 | 惡 | wù | to denounce | 然復提婆達兜為惡深重 |
| 426 | 17 | 惡 | è | e | 然復提婆達兜為惡深重 |
| 427 | 17 | 惡 | è | evil | 然復提婆達兜為惡深重 |
| 428 | 16 | 舍衛國 | shèwèi guó | Sravasti; Savatthi | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 429 | 16 | 毀辱 | huǐ rǔ | to slander and humiliate | 其有毀辱露坐者 |
| 430 | 16 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 當滅一法 |
| 431 | 16 | 滅 | miè | to submerge | 當滅一法 |
| 432 | 16 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 當滅一法 |
| 433 | 16 | 滅 | miè | to eliminate | 當滅一法 |
| 434 | 16 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 當滅一法 |
| 435 | 16 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 當滅一法 |
| 436 | 16 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 當滅一法 |
| 437 | 16 | 當作 | dàngzuò | to treat as; to regard as | 當作是學 |
| 438 | 16 | 祇樹給孤獨園 | qíshùgěi gūdú yuán | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 439 | 15 | 與 | yǔ | to give | 我與卿等證阿那含 |
| 440 | 15 | 與 | yǔ | to accompany | 我與卿等證阿那含 |
| 441 | 15 | 與 | yù | to particate in | 我與卿等證阿那含 |
| 442 | 15 | 與 | yù | of the same kind | 我與卿等證阿那含 |
| 443 | 15 | 與 | yù | to help | 我與卿等證阿那含 |
| 444 | 15 | 與 | yǔ | for | 我與卿等證阿那含 |
| 445 | 15 | 痛 | tòng | to feel pain; to ache | 內觀痛痛而自娛樂 |
| 446 | 15 | 痛 | tòng | to be sorry; to be sad | 內觀痛痛而自娛樂 |
| 447 | 15 | 痛 | tòng | to be bitter | 內觀痛痛而自娛樂 |
| 448 | 15 | 痛 | tòng | anguish; sadness | 內觀痛痛而自娛樂 |
| 449 | 15 | 痛 | tòng | to suffer injury | 內觀痛痛而自娛樂 |
| 450 | 15 | 痛 | tòng | to pity | 內觀痛痛而自娛樂 |
| 451 | 15 | 痛 | tòng | in pain; ātura | 內觀痛痛而自娛樂 |
| 452 | 15 | 自娛 | zìyú | to amuse oneself | 內觀痛痛而自娛樂 |
| 453 | 15 | 行 | xíng | to walk | 造不善行 |
| 454 | 15 | 行 | xíng | capable; competent | 造不善行 |
| 455 | 15 | 行 | háng | profession | 造不善行 |
| 456 | 15 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 造不善行 |
| 457 | 15 | 行 | xíng | to travel | 造不善行 |
| 458 | 15 | 行 | xìng | actions; conduct | 造不善行 |
| 459 | 15 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 造不善行 |
| 460 | 15 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 造不善行 |
| 461 | 15 | 行 | háng | horizontal line | 造不善行 |
| 462 | 15 | 行 | héng | virtuous deeds | 造不善行 |
| 463 | 15 | 行 | hàng | a line of trees | 造不善行 |
| 464 | 15 | 行 | hàng | bold; steadfast | 造不善行 |
| 465 | 15 | 行 | xíng | to move | 造不善行 |
| 466 | 15 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 造不善行 |
| 467 | 15 | 行 | xíng | travel | 造不善行 |
| 468 | 15 | 行 | xíng | to circulate | 造不善行 |
| 469 | 15 | 行 | xíng | running script; running script | 造不善行 |
| 470 | 15 | 行 | xíng | temporary | 造不善行 |
| 471 | 15 | 行 | háng | rank; order | 造不善行 |
| 472 | 15 | 行 | háng | a business; a shop | 造不善行 |
| 473 | 15 | 行 | xíng | to depart; to leave | 造不善行 |
| 474 | 15 | 行 | xíng | to experience | 造不善行 |
| 475 | 15 | 行 | xíng | path; way | 造不善行 |
| 476 | 15 | 行 | xíng | xing; ballad | 造不善行 |
| 477 | 15 | 行 | xíng | 造不善行 | |
| 478 | 15 | 行 | xíng | Practice | 造不善行 |
| 479 | 15 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 造不善行 |
| 480 | 15 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 造不善行 |
| 481 | 15 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 生染著心 |
| 482 | 15 | 著 | zhù | outstanding | 生染著心 |
| 483 | 15 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 生染著心 |
| 484 | 15 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 生染著心 |
| 485 | 15 | 著 | zhe | expresses a command | 生染著心 |
| 486 | 15 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 生染著心 |
| 487 | 15 | 著 | zhāo | to add; to put | 生染著心 |
| 488 | 15 | 著 | zhuó | a chess move | 生染著心 |
| 489 | 15 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 生染著心 |
| 490 | 15 | 著 | zhāo | OK | 生染著心 |
| 491 | 15 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 生染著心 |
| 492 | 15 | 著 | zháo | to ignite | 生染著心 |
| 493 | 15 | 著 | zháo | to fall asleep | 生染著心 |
| 494 | 15 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 生染著心 |
| 495 | 15 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 生染著心 |
| 496 | 15 | 著 | zhù | to show | 生染著心 |
| 497 | 15 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 生染著心 |
| 498 | 15 | 著 | zhù | to write | 生染著心 |
| 499 | 15 | 著 | zhù | to record | 生染著心 |
| 500 | 15 | 著 | zhù | a document; writings | 生染著心 |
Frequencies of all Words
Top 1001
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 81 | 我 | wǒ | I; me; my | 我證卿等成阿那含 |
| 2 | 81 | 我 | wǒ | self | 我證卿等成阿那含 |
| 3 | 81 | 我 | wǒ | we; our | 我證卿等成阿那含 |
| 4 | 81 | 我 | wǒ | [my] dear | 我證卿等成阿那含 |
| 5 | 81 | 我 | wǒ | Wo | 我證卿等成阿那含 |
| 6 | 81 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我證卿等成阿那含 |
| 7 | 81 | 我 | wǒ | ga | 我證卿等成阿那含 |
| 8 | 81 | 我 | wǒ | I; aham | 我證卿等成阿那含 |
| 9 | 79 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 世尊告諸比丘 |
| 10 | 79 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 若有一人而作是念 |
| 11 | 79 | 有 | yǒu | to have; to possess | 若有一人而作是念 |
| 12 | 79 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 若有一人而作是念 |
| 13 | 79 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 若有一人而作是念 |
| 14 | 79 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 若有一人而作是念 |
| 15 | 79 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 若有一人而作是念 |
| 16 | 79 | 有 | yǒu | used to compare two things | 若有一人而作是念 |
| 17 | 79 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 若有一人而作是念 |
| 18 | 79 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 若有一人而作是念 |
| 19 | 79 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 若有一人而作是念 |
| 20 | 79 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 若有一人而作是念 |
| 21 | 79 | 有 | yǒu | abundant | 若有一人而作是念 |
| 22 | 79 | 有 | yǒu | purposeful | 若有一人而作是念 |
| 23 | 79 | 有 | yǒu | You | 若有一人而作是念 |
| 24 | 79 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 若有一人而作是念 |
| 25 | 79 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 若有一人而作是念 |
| 26 | 75 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 初不見一法易降伏者 |
| 27 | 75 | 者 | zhě | that | 初不見一法易降伏者 |
| 28 | 75 | 者 | zhě | nominalizing function word | 初不見一法易降伏者 |
| 29 | 75 | 者 | zhě | used to mark a definition | 初不見一法易降伏者 |
| 30 | 75 | 者 | zhě | used to mark a pause | 初不見一法易降伏者 |
| 31 | 75 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 初不見一法易降伏者 |
| 32 | 75 | 者 | zhuó | according to | 初不見一法易降伏者 |
| 33 | 75 | 者 | zhě | ca | 初不見一法易降伏者 |
| 34 | 69 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 世尊便說此偈 |
| 35 | 69 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 世尊便說此偈 |
| 36 | 69 | 說 | shuì | to persuade | 世尊便說此偈 |
| 37 | 69 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 世尊便說此偈 |
| 38 | 69 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 世尊便說此偈 |
| 39 | 69 | 說 | shuō | to claim; to assert | 世尊便說此偈 |
| 40 | 69 | 說 | shuō | allocution | 世尊便說此偈 |
| 41 | 69 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 世尊便說此偈 |
| 42 | 69 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 世尊便說此偈 |
| 43 | 69 | 說 | shuō | speach; vāda | 世尊便說此偈 |
| 44 | 69 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 世尊便說此偈 |
| 45 | 69 | 說 | shuō | to instruct | 世尊便說此偈 |
| 46 | 68 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 有一比丘聞如來記別調達 |
| 47 | 68 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 有一比丘聞如來記別調達 |
| 48 | 68 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 有一比丘聞如來記別調達 |
| 49 | 67 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 遍觀廁側及彼人身 |
| 50 | 67 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 遍觀廁側及彼人身 |
| 51 | 67 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 遍觀廁側及彼人身 |
| 52 | 67 | 觀 | guān | Guan | 遍觀廁側及彼人身 |
| 53 | 67 | 觀 | guān | appearance; looks | 遍觀廁側及彼人身 |
| 54 | 67 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 遍觀廁側及彼人身 |
| 55 | 67 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 遍觀廁側及彼人身 |
| 56 | 67 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 遍觀廁側及彼人身 |
| 57 | 67 | 觀 | guàn | an announcement | 遍觀廁側及彼人身 |
| 58 | 67 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 遍觀廁側及彼人身 |
| 59 | 67 | 觀 | guān | Surview | 遍觀廁側及彼人身 |
| 60 | 67 | 觀 | guān | Observe | 遍觀廁側及彼人身 |
| 61 | 67 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 遍觀廁側及彼人身 |
| 62 | 67 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 遍觀廁側及彼人身 |
| 63 | 67 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 遍觀廁側及彼人身 |
| 64 | 67 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 遍觀廁側及彼人身 |
| 65 | 64 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
| 66 | 64 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
| 67 | 63 | 心 | xīn | heart [organ] | 所謂心是 |
| 68 | 63 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 所謂心是 |
| 69 | 63 | 心 | xīn | mind; consciousness | 所謂心是 |
| 70 | 63 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 所謂心是 |
| 71 | 63 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 所謂心是 |
| 72 | 63 | 心 | xīn | heart | 所謂心是 |
| 73 | 63 | 心 | xīn | emotion | 所謂心是 |
| 74 | 63 | 心 | xīn | intention; consideration | 所謂心是 |
| 75 | 63 | 心 | xīn | disposition; temperament | 所謂心是 |
| 76 | 63 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 所謂心是 |
| 77 | 63 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 所謂心是 |
| 78 | 63 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 所謂心是 |
| 79 | 57 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 世尊便說此偈 |
| 80 | 57 | 便 | biàn | advantageous | 世尊便說此偈 |
| 81 | 57 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 世尊便說此偈 |
| 82 | 57 | 便 | pián | fat; obese | 世尊便說此偈 |
| 83 | 57 | 便 | biàn | to make easy | 世尊便說此偈 |
| 84 | 57 | 便 | biàn | an unearned advantage | 世尊便說此偈 |
| 85 | 57 | 便 | biàn | ordinary; plain | 世尊便說此偈 |
| 86 | 57 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 世尊便說此偈 |
| 87 | 57 | 便 | biàn | in passing | 世尊便說此偈 |
| 88 | 57 | 便 | biàn | informal | 世尊便說此偈 |
| 89 | 57 | 便 | biàn | right away; then; right after | 世尊便說此偈 |
| 90 | 57 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 世尊便說此偈 |
| 91 | 57 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 世尊便說此偈 |
| 92 | 57 | 便 | biàn | stool | 世尊便說此偈 |
| 93 | 57 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 世尊便說此偈 |
| 94 | 57 | 便 | biàn | proficient; skilled | 世尊便說此偈 |
| 95 | 57 | 便 | biàn | even if; even though | 世尊便說此偈 |
| 96 | 57 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 世尊便說此偈 |
| 97 | 57 | 便 | biàn | then; atha | 世尊便說此偈 |
| 98 | 54 | 已 | yǐ | already | 已生此心 |
| 99 | 54 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已生此心 |
| 100 | 54 | 已 | yǐ | from | 已生此心 |
| 101 | 54 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已生此心 |
| 102 | 54 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 已生此心 |
| 103 | 54 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 已生此心 |
| 104 | 54 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 已生此心 |
| 105 | 54 | 已 | yǐ | to complete | 已生此心 |
| 106 | 54 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已生此心 |
| 107 | 54 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已生此心 |
| 108 | 54 | 已 | yǐ | certainly | 已生此心 |
| 109 | 54 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 已生此心 |
| 110 | 54 | 已 | yǐ | this | 已生此心 |
| 111 | 54 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已生此心 |
| 112 | 54 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已生此心 |
| 113 | 51 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 貪婬之所染 |
| 114 | 51 | 所 | suǒ | an office; an institute | 貪婬之所染 |
| 115 | 51 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 貪婬之所染 |
| 116 | 51 | 所 | suǒ | it | 貪婬之所染 |
| 117 | 51 | 所 | suǒ | if; supposing | 貪婬之所染 |
| 118 | 51 | 所 | suǒ | a few; various; some | 貪婬之所染 |
| 119 | 51 | 所 | suǒ | a place; a location | 貪婬之所染 |
| 120 | 51 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 貪婬之所染 |
| 121 | 51 | 所 | suǒ | that which | 貪婬之所染 |
| 122 | 51 | 所 | suǒ | an ordinal number | 貪婬之所染 |
| 123 | 51 | 所 | suǒ | meaning | 貪婬之所染 |
| 124 | 51 | 所 | suǒ | garrison | 貪婬之所染 |
| 125 | 51 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 貪婬之所染 |
| 126 | 51 | 所 | suǒ | that which; yad | 貪婬之所染 |
| 127 | 50 | 此 | cǐ | this; these | 世尊便說此偈 |
| 128 | 50 | 此 | cǐ | in this way | 世尊便說此偈 |
| 129 | 50 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 世尊便說此偈 |
| 130 | 50 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 世尊便說此偈 |
| 131 | 50 | 此 | cǐ | this; here; etad | 世尊便說此偈 |
| 132 | 49 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊告諸比丘 |
| 133 | 49 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊告諸比丘 |
| 134 | 45 | 知 | zhī | to know | 皆悉觀知 |
| 135 | 45 | 知 | zhī | to comprehend | 皆悉觀知 |
| 136 | 45 | 知 | zhī | to inform; to tell | 皆悉觀知 |
| 137 | 45 | 知 | zhī | to administer | 皆悉觀知 |
| 138 | 45 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 皆悉觀知 |
| 139 | 45 | 知 | zhī | to be close friends | 皆悉觀知 |
| 140 | 45 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 皆悉觀知 |
| 141 | 45 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 皆悉觀知 |
| 142 | 45 | 知 | zhī | knowledge | 皆悉觀知 |
| 143 | 45 | 知 | zhī | consciousness; perception | 皆悉觀知 |
| 144 | 45 | 知 | zhī | a close friend | 皆悉觀知 |
| 145 | 45 | 知 | zhì | wisdom | 皆悉觀知 |
| 146 | 45 | 知 | zhì | Zhi | 皆悉觀知 |
| 147 | 45 | 知 | zhī | to appreciate | 皆悉觀知 |
| 148 | 45 | 知 | zhī | to make known | 皆悉觀知 |
| 149 | 45 | 知 | zhī | to have control over | 皆悉觀知 |
| 150 | 45 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 皆悉觀知 |
| 151 | 45 | 知 | zhī | Understanding | 皆悉觀知 |
| 152 | 45 | 知 | zhī | know; jña | 皆悉觀知 |
| 153 | 44 | 為 | wèi | for; to | 云何為一法 |
| 154 | 44 | 為 | wèi | because of | 云何為一法 |
| 155 | 44 | 為 | wéi | to act as; to serve | 云何為一法 |
| 156 | 44 | 為 | wéi | to change into; to become | 云何為一法 |
| 157 | 44 | 為 | wéi | to be; is | 云何為一法 |
| 158 | 44 | 為 | wéi | to do | 云何為一法 |
| 159 | 44 | 為 | wèi | for | 云何為一法 |
| 160 | 44 | 為 | wèi | because of; for; to | 云何為一法 |
| 161 | 44 | 為 | wèi | to | 云何為一法 |
| 162 | 44 | 為 | wéi | in a passive construction | 云何為一法 |
| 163 | 44 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 云何為一法 |
| 164 | 44 | 為 | wéi | forming an adverb | 云何為一法 |
| 165 | 44 | 為 | wéi | to add emphasis | 云何為一法 |
| 166 | 44 | 為 | wèi | to support; to help | 云何為一法 |
| 167 | 44 | 為 | wéi | to govern | 云何為一法 |
| 168 | 44 | 為 | wèi | to be; bhū | 云何為一法 |
| 169 | 44 | 無 | wú | no | 無一淨處而可捉者 |
| 170 | 44 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無一淨處而可捉者 |
| 171 | 44 | 無 | wú | to not have; without | 無一淨處而可捉者 |
| 172 | 44 | 無 | wú | has not yet | 無一淨處而可捉者 |
| 173 | 44 | 無 | mó | mo | 無一淨處而可捉者 |
| 174 | 44 | 無 | wú | do not | 無一淨處而可捉者 |
| 175 | 44 | 無 | wú | not; -less; un- | 無一淨處而可捉者 |
| 176 | 44 | 無 | wú | regardless of | 無一淨處而可捉者 |
| 177 | 44 | 無 | wú | to not have | 無一淨處而可捉者 |
| 178 | 44 | 無 | wú | um | 無一淨處而可捉者 |
| 179 | 44 | 無 | wú | Wu | 無一淨處而可捉者 |
| 180 | 44 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無一淨處而可捉者 |
| 181 | 44 | 無 | wú | not; non- | 無一淨處而可捉者 |
| 182 | 44 | 無 | mó | mo | 無一淨處而可捉者 |
| 183 | 43 | 是 | shì | is; are; am; to be | 所謂瞋恚是 |
| 184 | 43 | 是 | shì | is exactly | 所謂瞋恚是 |
| 185 | 43 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 所謂瞋恚是 |
| 186 | 43 | 是 | shì | this; that; those | 所謂瞋恚是 |
| 187 | 43 | 是 | shì | really; certainly | 所謂瞋恚是 |
| 188 | 43 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 所謂瞋恚是 |
| 189 | 43 | 是 | shì | true | 所謂瞋恚是 |
| 190 | 43 | 是 | shì | is; has; exists | 所謂瞋恚是 |
| 191 | 43 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 所謂瞋恚是 |
| 192 | 43 | 是 | shì | a matter; an affair | 所謂瞋恚是 |
| 193 | 43 | 是 | shì | Shi | 所謂瞋恚是 |
| 194 | 43 | 是 | shì | is; bhū | 所謂瞋恚是 |
| 195 | 43 | 是 | shì | this; idam | 所謂瞋恚是 |
| 196 | 42 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是 |
| 197 | 42 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是 |
| 198 | 42 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是 |
| 199 | 42 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是 |
| 200 | 41 | 身 | shēn | human body; torso | 身口所行而無有異 |
| 201 | 41 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身口所行而無有異 |
| 202 | 41 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身口所行而無有異 |
| 203 | 41 | 身 | shēn | self | 身口所行而無有異 |
| 204 | 41 | 身 | shēn | life | 身口所行而無有異 |
| 205 | 41 | 身 | shēn | an object | 身口所行而無有異 |
| 206 | 41 | 身 | shēn | a lifetime | 身口所行而無有異 |
| 207 | 41 | 身 | shēn | personally | 身口所行而無有異 |
| 208 | 41 | 身 | shēn | moral character | 身口所行而無有異 |
| 209 | 41 | 身 | shēn | status; identity; position | 身口所行而無有異 |
| 210 | 41 | 身 | shēn | pregnancy | 身口所行而無有異 |
| 211 | 41 | 身 | juān | India | 身口所行而無有異 |
| 212 | 41 | 身 | shēn | body; kāya | 身口所行而無有異 |
| 213 | 41 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 214 | 41 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 215 | 41 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 216 | 41 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 217 | 41 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 218 | 41 | 佛 | fó | Buddha | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 219 | 41 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 220 | 40 | 在 | zài | in; at | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 221 | 40 | 在 | zài | at | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 222 | 40 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 223 | 40 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 224 | 40 | 在 | zài | to consist of | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 225 | 40 | 在 | zài | to be at a post | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 226 | 40 | 在 | zài | in; bhū | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 227 | 39 | 歎 | tàn | to sigh | 其有歎譽阿練若者 |
| 228 | 39 | 歎 | tàn | to praise | 其有歎譽阿練若者 |
| 229 | 39 | 歎 | tàn | to lament | 其有歎譽阿練若者 |
| 230 | 39 | 歎 | tàn | to chant; to recite | 其有歎譽阿練若者 |
| 231 | 39 | 歎 | tàn | a chant | 其有歎譽阿練若者 |
| 232 | 39 | 歎 | tàn | praise; abhiṣṭuta | 其有歎譽阿練若者 |
| 233 | 38 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當滅一法 |
| 234 | 38 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當滅一法 |
| 235 | 38 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當滅一法 |
| 236 | 38 | 當 | dāng | to face | 當滅一法 |
| 237 | 38 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當滅一法 |
| 238 | 38 | 當 | dāng | to manage; to host | 當滅一法 |
| 239 | 38 | 當 | dāng | should | 當滅一法 |
| 240 | 38 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當滅一法 |
| 241 | 38 | 當 | dǎng | to think | 當滅一法 |
| 242 | 38 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當滅一法 |
| 243 | 38 | 當 | dǎng | to be equal | 當滅一法 |
| 244 | 38 | 當 | dàng | that | 當滅一法 |
| 245 | 38 | 當 | dāng | an end; top | 當滅一法 |
| 246 | 38 | 當 | dàng | clang; jingle | 當滅一法 |
| 247 | 38 | 當 | dāng | to judge | 當滅一法 |
| 248 | 38 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當滅一法 |
| 249 | 38 | 當 | dàng | the same | 當滅一法 |
| 250 | 38 | 當 | dàng | to pawn | 當滅一法 |
| 251 | 38 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當滅一法 |
| 252 | 38 | 當 | dàng | a trap | 當滅一法 |
| 253 | 38 | 當 | dàng | a pawned item | 當滅一法 |
| 254 | 38 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當滅一法 |
| 255 | 38 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 在大眾中而虛妄語 |
| 256 | 38 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 在大眾中而虛妄語 |
| 257 | 38 | 而 | ér | you | 在大眾中而虛妄語 |
| 258 | 38 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 在大眾中而虛妄語 |
| 259 | 38 | 而 | ér | right away; then | 在大眾中而虛妄語 |
| 260 | 38 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 在大眾中而虛妄語 |
| 261 | 38 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 在大眾中而虛妄語 |
| 262 | 38 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 在大眾中而虛妄語 |
| 263 | 38 | 而 | ér | how can it be that? | 在大眾中而虛妄語 |
| 264 | 38 | 而 | ér | so as to | 在大眾中而虛妄語 |
| 265 | 38 | 而 | ér | only then | 在大眾中而虛妄語 |
| 266 | 38 | 而 | ér | as if; to seem like | 在大眾中而虛妄語 |
| 267 | 38 | 而 | néng | can; able | 在大眾中而虛妄語 |
| 268 | 38 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 在大眾中而虛妄語 |
| 269 | 38 | 而 | ér | me | 在大眾中而虛妄語 |
| 270 | 38 | 而 | ér | to arrive; up to | 在大眾中而虛妄語 |
| 271 | 38 | 而 | ér | possessive | 在大眾中而虛妄語 |
| 272 | 38 | 而 | ér | and; ca | 在大眾中而虛妄語 |
| 273 | 37 | 自覺 | zìjué | to be conscious; to be aware | 即自覺知我得樂痛 |
| 274 | 37 | 自覺 | zìjué | to be conscientious | 即自覺知我得樂痛 |
| 275 | 37 | 自覺 | zìjué | Self-Awakening | 即自覺知我得樂痛 |
| 276 | 37 | 自覺 | zìjué | self-awareness | 即自覺知我得樂痛 |
| 277 | 37 | 自覺 | zìjué | self-aware; enlightenment | 即自覺知我得樂痛 |
| 278 | 36 | 彼 | bǐ | that; those | 遍觀廁側及彼人身 |
| 279 | 36 | 彼 | bǐ | another; the other | 遍觀廁側及彼人身 |
| 280 | 36 | 彼 | bǐ | that; tad | 遍觀廁側及彼人身 |
| 281 | 35 | 之 | zhī | him; her; them; that | 貪婬之所染 |
| 282 | 35 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 貪婬之所染 |
| 283 | 35 | 之 | zhī | to go | 貪婬之所染 |
| 284 | 35 | 之 | zhī | this; that | 貪婬之所染 |
| 285 | 35 | 之 | zhī | genetive marker | 貪婬之所染 |
| 286 | 35 | 之 | zhī | it | 貪婬之所染 |
| 287 | 35 | 之 | zhī | in; in regards to | 貪婬之所染 |
| 288 | 35 | 之 | zhī | all | 貪婬之所染 |
| 289 | 35 | 之 | zhī | and | 貪婬之所染 |
| 290 | 35 | 之 | zhī | however | 貪婬之所染 |
| 291 | 35 | 之 | zhī | if | 貪婬之所染 |
| 292 | 35 | 之 | zhī | then | 貪婬之所染 |
| 293 | 35 | 之 | zhī | to arrive; to go | 貪婬之所染 |
| 294 | 35 | 之 | zhī | is | 貪婬之所染 |
| 295 | 35 | 之 | zhī | to use | 貪婬之所染 |
| 296 | 35 | 之 | zhī | Zhi | 貪婬之所染 |
| 297 | 35 | 之 | zhī | winding | 貪婬之所染 |
| 298 | 33 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 有人欲來濟拔其命 |
| 299 | 33 | 其 | qí | to add emphasis | 有人欲來濟拔其命 |
| 300 | 33 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 有人欲來濟拔其命 |
| 301 | 33 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 有人欲來濟拔其命 |
| 302 | 33 | 其 | qí | he; her; it; them | 有人欲來濟拔其命 |
| 303 | 33 | 其 | qí | probably; likely | 有人欲來濟拔其命 |
| 304 | 33 | 其 | qí | will | 有人欲來濟拔其命 |
| 305 | 33 | 其 | qí | may | 有人欲來濟拔其命 |
| 306 | 33 | 其 | qí | if | 有人欲來濟拔其命 |
| 307 | 33 | 其 | qí | or | 有人欲來濟拔其命 |
| 308 | 33 | 其 | qí | Qi | 有人欲來濟拔其命 |
| 309 | 33 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 有人欲來濟拔其命 |
| 310 | 32 | 或 | huò | or; either; else | 我或復於異時 |
| 311 | 32 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 我或復於異時 |
| 312 | 32 | 或 | huò | some; someone | 我或復於異時 |
| 313 | 32 | 或 | míngnián | suddenly | 我或復於異時 |
| 314 | 32 | 或 | huò | or; vā | 我或復於異時 |
| 315 | 32 | 得 | de | potential marker | 我證卿等得阿那含 |
| 316 | 32 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 我證卿等得阿那含 |
| 317 | 32 | 得 | děi | must; ought to | 我證卿等得阿那含 |
| 318 | 32 | 得 | děi | to want to; to need to | 我證卿等得阿那含 |
| 319 | 32 | 得 | děi | must; ought to | 我證卿等得阿那含 |
| 320 | 32 | 得 | dé | de | 我證卿等得阿那含 |
| 321 | 32 | 得 | de | infix potential marker | 我證卿等得阿那含 |
| 322 | 32 | 得 | dé | to result in | 我證卿等得阿那含 |
| 323 | 32 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 我證卿等得阿那含 |
| 324 | 32 | 得 | dé | to be satisfied | 我證卿等得阿那含 |
| 325 | 32 | 得 | dé | to be finished | 我證卿等得阿那含 |
| 326 | 32 | 得 | de | result of degree | 我證卿等得阿那含 |
| 327 | 32 | 得 | de | marks completion of an action | 我證卿等得阿那含 |
| 328 | 32 | 得 | děi | satisfying | 我證卿等得阿那含 |
| 329 | 32 | 得 | dé | to contract | 我證卿等得阿那含 |
| 330 | 32 | 得 | dé | marks permission or possibility | 我證卿等得阿那含 |
| 331 | 32 | 得 | dé | expressing frustration | 我證卿等得阿那含 |
| 332 | 32 | 得 | dé | to hear | 我證卿等得阿那含 |
| 333 | 32 | 得 | dé | to have; there is | 我證卿等得阿那含 |
| 334 | 32 | 得 | dé | marks time passed | 我證卿等得阿那含 |
| 335 | 32 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 我證卿等得阿那含 |
| 336 | 30 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則為瞻視我已 |
| 337 | 30 | 則 | zé | then | 則為瞻視我已 |
| 338 | 30 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則為瞻視我已 |
| 339 | 30 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則為瞻視我已 |
| 340 | 30 | 則 | zé | a grade; a level | 則為瞻視我已 |
| 341 | 30 | 則 | zé | an example; a model | 則為瞻視我已 |
| 342 | 30 | 則 | zé | a weighing device | 則為瞻視我已 |
| 343 | 30 | 則 | zé | to grade; to rank | 則為瞻視我已 |
| 344 | 30 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則為瞻視我已 |
| 345 | 30 | 則 | zé | to do | 則為瞻視我已 |
| 346 | 30 | 則 | zé | only | 則為瞻視我已 |
| 347 | 30 | 則 | zé | immediately | 則為瞻視我已 |
| 348 | 30 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則為瞻視我已 |
| 349 | 30 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則為瞻視我已 |
| 350 | 29 | 不 | bù | not; no | 不逮品第十一 |
| 351 | 29 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不逮品第十一 |
| 352 | 29 | 不 | bù | as a correlative | 不逮品第十一 |
| 353 | 29 | 不 | bù | no (answering a question) | 不逮品第十一 |
| 354 | 29 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不逮品第十一 |
| 355 | 29 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不逮品第十一 |
| 356 | 29 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不逮品第十一 |
| 357 | 29 | 不 | bù | infix potential marker | 不逮品第十一 |
| 358 | 29 | 不 | bù | no; na | 不逮品第十一 |
| 359 | 27 | 法 | fǎ | method; way | 頗有見提婆達兜清白之法乎 |
| 360 | 27 | 法 | fǎ | France | 頗有見提婆達兜清白之法乎 |
| 361 | 27 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 頗有見提婆達兜清白之法乎 |
| 362 | 27 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 頗有見提婆達兜清白之法乎 |
| 363 | 27 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 頗有見提婆達兜清白之法乎 |
| 364 | 27 | 法 | fǎ | an institution | 頗有見提婆達兜清白之法乎 |
| 365 | 27 | 法 | fǎ | to emulate | 頗有見提婆達兜清白之法乎 |
| 366 | 27 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 頗有見提婆達兜清白之法乎 |
| 367 | 27 | 法 | fǎ | punishment | 頗有見提婆達兜清白之法乎 |
| 368 | 27 | 法 | fǎ | Fa | 頗有見提婆達兜清白之法乎 |
| 369 | 27 | 法 | fǎ | a precedent | 頗有見提婆達兜清白之法乎 |
| 370 | 27 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 頗有見提婆達兜清白之法乎 |
| 371 | 27 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 頗有見提婆達兜清白之法乎 |
| 372 | 27 | 法 | fǎ | Dharma | 頗有見提婆達兜清白之法乎 |
| 373 | 27 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 頗有見提婆達兜清白之法乎 |
| 374 | 27 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 頗有見提婆達兜清白之法乎 |
| 375 | 27 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 頗有見提婆達兜清白之法乎 |
| 376 | 27 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 頗有見提婆達兜清白之法乎 |
| 377 | 27 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有一人而作是念 |
| 378 | 27 | 若 | ruò | seemingly | 若有一人而作是念 |
| 379 | 27 | 若 | ruò | if | 若有一人而作是念 |
| 380 | 27 | 若 | ruò | you | 若有一人而作是念 |
| 381 | 27 | 若 | ruò | this; that | 若有一人而作是念 |
| 382 | 27 | 若 | ruò | and; or | 若有一人而作是念 |
| 383 | 27 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有一人而作是念 |
| 384 | 27 | 若 | rě | pomegranite | 若有一人而作是念 |
| 385 | 27 | 若 | ruò | to choose | 若有一人而作是念 |
| 386 | 27 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有一人而作是念 |
| 387 | 27 | 若 | ruò | thus | 若有一人而作是念 |
| 388 | 27 | 若 | ruò | pollia | 若有一人而作是念 |
| 389 | 27 | 若 | ruò | Ruo | 若有一人而作是念 |
| 390 | 27 | 若 | ruò | only then | 若有一人而作是念 |
| 391 | 27 | 若 | rě | ja | 若有一人而作是念 |
| 392 | 27 | 若 | rě | jñā | 若有一人而作是念 |
| 393 | 27 | 若 | ruò | if; yadi | 若有一人而作是念 |
| 394 | 27 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 世尊告諸比丘 |
| 395 | 27 | 告 | gào | to request | 世尊告諸比丘 |
| 396 | 27 | 告 | gào | to report; to inform | 世尊告諸比丘 |
| 397 | 27 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 世尊告諸比丘 |
| 398 | 27 | 告 | gào | to accuse; to sue | 世尊告諸比丘 |
| 399 | 27 | 告 | gào | to reach | 世尊告諸比丘 |
| 400 | 27 | 告 | gào | an announcement | 世尊告諸比丘 |
| 401 | 27 | 告 | gào | a party | 世尊告諸比丘 |
| 402 | 27 | 告 | gào | a vacation | 世尊告諸比丘 |
| 403 | 27 | 告 | gào | Gao | 世尊告諸比丘 |
| 404 | 27 | 告 | gào | to tell; jalp | 世尊告諸比丘 |
| 405 | 25 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受諸苦報 |
| 406 | 25 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受諸苦報 |
| 407 | 25 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受諸苦報 |
| 408 | 25 | 受 | shòu | to tolerate | 受諸苦報 |
| 409 | 25 | 受 | shòu | suitably | 受諸苦報 |
| 410 | 25 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受諸苦報 |
| 411 | 24 | 中 | zhōng | middle | 於此眾中 |
| 412 | 24 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於此眾中 |
| 413 | 24 | 中 | zhōng | China | 於此眾中 |
| 414 | 24 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於此眾中 |
| 415 | 24 | 中 | zhōng | in; amongst | 於此眾中 |
| 416 | 24 | 中 | zhōng | midday | 於此眾中 |
| 417 | 24 | 中 | zhōng | inside | 於此眾中 |
| 418 | 24 | 中 | zhōng | during | 於此眾中 |
| 419 | 24 | 中 | zhōng | Zhong | 於此眾中 |
| 420 | 24 | 中 | zhōng | intermediary | 於此眾中 |
| 421 | 24 | 中 | zhōng | half | 於此眾中 |
| 422 | 24 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於此眾中 |
| 423 | 24 | 中 | zhōng | while | 於此眾中 |
| 424 | 24 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於此眾中 |
| 425 | 24 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於此眾中 |
| 426 | 24 | 中 | zhòng | to obtain | 於此眾中 |
| 427 | 24 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於此眾中 |
| 428 | 24 | 中 | zhōng | middle | 於此眾中 |
| 429 | 24 | 一 | yī | one | 一 |
| 430 | 24 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 431 | 24 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
| 432 | 24 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 433 | 24 | 一 | yì | whole; all | 一 |
| 434 | 24 | 一 | yī | first | 一 |
| 435 | 24 | 一 | yī | the same | 一 |
| 436 | 24 | 一 | yī | each | 一 |
| 437 | 24 | 一 | yī | certain | 一 |
| 438 | 24 | 一 | yī | throughout | 一 |
| 439 | 24 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
| 440 | 24 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 441 | 24 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 442 | 24 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 443 | 24 | 一 | yī | other | 一 |
| 444 | 24 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 445 | 24 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 446 | 24 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 447 | 24 | 一 | yī | or | 一 |
| 448 | 24 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 449 | 24 | 人 | rén | person; people; a human being | 若有一人而作是念 |
| 450 | 24 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若有一人而作是念 |
| 451 | 24 | 人 | rén | a kind of person | 若有一人而作是念 |
| 452 | 24 | 人 | rén | everybody | 若有一人而作是念 |
| 453 | 24 | 人 | rén | adult | 若有一人而作是念 |
| 454 | 24 | 人 | rén | somebody; others | 若有一人而作是念 |
| 455 | 24 | 人 | rén | an upright person | 若有一人而作是念 |
| 456 | 24 | 人 | rén | person; manuṣya | 若有一人而作是念 |
| 457 | 23 | 坐 | zuò | to sit | 在一面坐 |
| 458 | 23 | 坐 | zuò | to ride | 在一面坐 |
| 459 | 23 | 坐 | zuò | to visit | 在一面坐 |
| 460 | 23 | 坐 | zuò | a seat | 在一面坐 |
| 461 | 23 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 在一面坐 |
| 462 | 23 | 坐 | zuò | to be in a position | 在一面坐 |
| 463 | 23 | 坐 | zuò | because; for | 在一面坐 |
| 464 | 23 | 坐 | zuò | to convict; to try | 在一面坐 |
| 465 | 23 | 坐 | zuò | to stay | 在一面坐 |
| 466 | 23 | 坐 | zuò | to kneel | 在一面坐 |
| 467 | 23 | 坐 | zuò | to violate | 在一面坐 |
| 468 | 23 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 在一面坐 |
| 469 | 23 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 在一面坐 |
| 470 | 23 | 食 | shí | food; food and drink | 鵄鳥所見噉食 |
| 471 | 23 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 鵄鳥所見噉食 |
| 472 | 23 | 食 | shí | to eat | 鵄鳥所見噉食 |
| 473 | 23 | 食 | sì | to feed | 鵄鳥所見噉食 |
| 474 | 23 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 鵄鳥所見噉食 |
| 475 | 23 | 食 | sì | to raise; to nourish | 鵄鳥所見噉食 |
| 476 | 23 | 食 | shí | to receive; to accept | 鵄鳥所見噉食 |
| 477 | 23 | 食 | shí | to receive an official salary | 鵄鳥所見噉食 |
| 478 | 23 | 食 | shí | an eclipse | 鵄鳥所見噉食 |
| 479 | 23 | 食 | shí | food; bhakṣa | 鵄鳥所見噉食 |
| 480 | 22 | 提婆達兜 | típódádōu | Devadatta | 頗有見提婆達兜清白之法乎 |
| 481 | 22 | 於 | yú | in; at | 我於此眾 |
| 482 | 22 | 於 | yú | in; at | 我於此眾 |
| 483 | 22 | 於 | yú | in; at; to; from | 我於此眾 |
| 484 | 22 | 於 | yú | to go; to | 我於此眾 |
| 485 | 22 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 我於此眾 |
| 486 | 22 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 我於此眾 |
| 487 | 22 | 於 | yú | from | 我於此眾 |
| 488 | 22 | 於 | yú | give | 我於此眾 |
| 489 | 22 | 於 | yú | oppposing | 我於此眾 |
| 490 | 22 | 於 | yú | and | 我於此眾 |
| 491 | 22 | 於 | yú | compared to | 我於此眾 |
| 492 | 22 | 於 | yú | by | 我於此眾 |
| 493 | 22 | 於 | yú | and; as well as | 我於此眾 |
| 494 | 22 | 於 | yú | for | 我於此眾 |
| 495 | 22 | 於 | yú | Yu | 我於此眾 |
| 496 | 22 | 於 | wū | a crow | 我於此眾 |
| 497 | 22 | 於 | wū | whew; wow | 我於此眾 |
| 498 | 22 | 於 | yú | near to; antike | 我於此眾 |
| 499 | 22 | 聞 | wén | to hear | 諸比丘聞佛所說 |
| 500 | 22 | 聞 | wén | Wen | 諸比丘聞佛所說 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 我 |
|
|
|
| 诸比丘 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks |
| 有 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 说 | 說 |
|
|
| 比丘 |
|
|
|
| 观 | 觀 |
|
|
| 尔时 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu |
| 心 |
|
|
|
| 便 | biàn | then; atha |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿鼻地狱 | 阿鼻地獄 | 196 | Avīci Hell |
| 阿罗呵 | 阿囉呵 | 196 |
|
| 阿那含 | 65 |
|
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿阇世 | 阿闍世 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
| 大功德 | 100 | Laksmi | |
| 大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
| 迦兰陀竹园 | 迦蘭陀竹園 | 106 | Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 迦叶比 | 迦葉比 | 106 | Kāśyapīyā |
| 罽賓三藏瞿昙僧伽提婆 | 罽賓三藏瞿曇僧伽提婆 | 106 | Gautama Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva |
| 来济 | 來濟 | 108 | Lai Ji |
| 狼 | 108 |
|
|
| 罗阅城 | 羅閱城 | 108 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
| 魔天 | 109 | Māra | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
| 只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
| 天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
| 调达 | 調達 | 116 | Devadatta |
| 提婆达兜 | 提婆達兜 | 116 | Devadatta |
| 须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
| 增壹阿含经 | 增壹阿含經 | 122 | Ekottara Āgama; Ekottarāgama |
| 正使 | 122 | Chief Envoy | |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 竹园 | 竹園 | 122 | Bamboo Grove |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 113.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
| 爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
| 阿练若 | 阿練若 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿须伦 | 阿須倫 | 196 | asura |
| 拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
| 比丘分 | 98 | monkhood | |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不可思 | 98 | inconceivable; unthinkable; unimaginable | |
| 不苦不乐痛 | 不苦不樂痛 | 98 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
| 大比丘众 | 大比丘眾 | 100 | a large assembly of great monastics |
| 得度 | 100 |
|
|
| 等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
| 断肉 | 斷肉 | 100 | to stop eating meat |
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 恶念 | 惡念 | 195 | evil intentions |
| 二禅 | 二禪 | 195 |
|
| 二食 | 195 | two kinds of food | |
| 二心 | 195 | two minds | |
| 而作是念 | 195 | made within himself the following reflection | |
| 法相 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 分别心 | 分別心 | 102 | discriminating thought |
| 福田 | 102 |
|
|
| 甘露法 | 103 | ambrosial Dharma | |
| 观心 | 觀心 | 103 |
|
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 毁辱 | 毀辱 | 104 | to slander and humiliate |
| 护念 | 護念 | 104 |
|
| 记别 | 記別 | 106 | vyākaraṇa; prophetic teachings |
| 卷第五 | 106 | scroll 5 | |
| 觉意 | 覺意 | 106 | enlightenment factor; bodhyaṅga |
| 空闲处 | 空閑處 | 107 | araṇya; secluded place |
| 苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 兰若 | 蘭若 | 108 |
|
| 乐痛 | 樂痛 | 108 | sensation of pleasure |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 乱心 | 亂心 | 108 | a confused mind; an unsettled mind |
| 纳衣 | 納衣 | 110 | monastic robes |
| 内观 | 內觀 | 110 | vipasyana; insight meditation |
| 尼师坛 | 尼師壇 | 110 | a mat for sitting on; niṣīdana |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 入心 | 114 | to enter the mind or heart | |
| 入道 | 114 |
|
|
| 如实知 | 如實知 | 114 |
|
| 三禅 | 三禪 | 115 | third dhyāna; third jhāna |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三衣 | 115 | the three robes of monk | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三耶三佛 | 115 | samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment | |
| 善报 | 善報 | 115 | wholesome retribution |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善念 | 115 | Virtuous Thoughts | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 杀生 | 殺生 | 115 |
|
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
| 舍去 | 捨去 | 115 | reject |
| 四部众 | 四部眾 | 115 | fourfold assembly |
| 四禅 | 四禪 | 115 |
|
| 四意止 | 115 | four bases of mindfulness | |
| 死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
| 头陀行 | 頭陀行 | 116 | an ascetic practice |
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 我法 | 119 |
|
|
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我愚 | 119 | the ignorance of self; the illusion of a permanent self | |
| 无瞋恚 | 無瞋恚 | 119 | free from anger |
| 五盖 | 五蓋 | 119 | five hindrances; the five obstructions |
| 五逆恶 | 五逆惡 | 119 | pañca-ānantarya-karma; five heinous crimes |
| 五逆罪 | 119 | pañca-ānantarya-karma; the Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 无上正真道 | 無上正真道 | 119 | unexcelled complete enlightenment |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 心法 | 120 | mental objects | |
| 心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
| 修法 | 120 | a ritual | |
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一食 | 121 | one meal per day | |
| 一劫 | 121 |
|
|
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 正方便 | 122 | right effort | |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 正念 | 122 |
|
|
| 正业 | 正業 | 122 |
|
| 整衣服 | 122 | straighten one's robe | |
| 正语 | 正語 | 122 |
|
| 正治 | 122 | right effort | |
| 至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 最上 | 122 | supreme | |
| 作善 | 122 | to do good deeds |