Glossary and Vocabulary for Sutra of the Collection of the Six Perfections (Liu Du Ji Jing) 六度集經, Scroll 6
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 167 | 之 | zhī | to go | 進之無怠 |
2 | 167 | 之 | zhī | to arrive; to go | 進之無怠 |
3 | 167 | 之 | zhī | is | 進之無怠 |
4 | 167 | 之 | zhī | to use | 進之無怠 |
5 | 167 | 之 | zhī | Zhi | 進之無怠 |
6 | 167 | 之 | zhī | winding | 進之無怠 |
7 | 109 | 者 | zhě | ca | 精進度無極者 |
8 | 105 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰 |
9 | 105 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰 |
10 | 105 | 曰 | yuē | to be called | 曰 |
11 | 105 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰 |
12 | 100 | 為 | wéi | to act as; to serve | 鼻為道香 |
13 | 100 | 為 | wéi | to change into; to become | 鼻為道香 |
14 | 100 | 為 | wéi | to be; is | 鼻為道香 |
15 | 100 | 為 | wéi | to do | 鼻為道香 |
16 | 100 | 為 | wèi | to support; to help | 鼻為道香 |
17 | 100 | 為 | wéi | to govern | 鼻為道香 |
18 | 100 | 為 | wèi | to be; bhū | 鼻為道香 |
19 | 90 | 王 | wáng | Wang | 為獼猴王 |
20 | 90 | 王 | wáng | a king | 為獼猴王 |
21 | 90 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 為獼猴王 |
22 | 90 | 王 | wàng | to be king; to rule | 為獼猴王 |
23 | 90 | 王 | wáng | a prince; a duke | 為獼猴王 |
24 | 90 | 王 | wáng | grand; great | 為獼猴王 |
25 | 90 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 為獼猴王 |
26 | 90 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 為獼猴王 |
27 | 90 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 為獼猴王 |
28 | 90 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 為獼猴王 |
29 | 90 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 為獼猴王 |
30 | 86 | 吾 | wú | Wu | 吾從得天師經典翫誦 |
31 | 85 | 其 | qí | Qi | 其目髣髴 |
32 | 73 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 聞佛名號 |
33 | 73 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 聞佛名號 |
34 | 73 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 聞佛名號 |
35 | 73 | 佛 | fó | a Buddhist text | 聞佛名號 |
36 | 73 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 聞佛名號 |
37 | 73 | 佛 | fó | Buddha | 聞佛名號 |
38 | 73 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 聞佛名號 |
39 | 61 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 即布針以刺身 |
40 | 61 | 以 | yǐ | to rely on | 即布針以刺身 |
41 | 61 | 以 | yǐ | to regard | 即布針以刺身 |
42 | 61 | 以 | yǐ | to be able to | 即布針以刺身 |
43 | 61 | 以 | yǐ | to order; to command | 即布針以刺身 |
44 | 61 | 以 | yǐ | used after a verb | 即布針以刺身 |
45 | 61 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 即布針以刺身 |
46 | 61 | 以 | yǐ | Israel | 即布針以刺身 |
47 | 61 | 以 | yǐ | Yi | 即布針以刺身 |
48 | 61 | 以 | yǐ | use; yogena | 即布針以刺身 |
49 | 60 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩憂之 |
50 | 60 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩憂之 |
51 | 60 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩憂之 |
52 | 57 | 也 | yě | ya | 天人師之要教也 |
53 | 52 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時為凡人 |
54 | 52 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時為凡人 |
55 | 52 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時為凡人 |
56 | 52 | 時 | shí | fashionable | 時為凡人 |
57 | 52 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時為凡人 |
58 | 52 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時為凡人 |
59 | 52 | 時 | shí | tense | 時為凡人 |
60 | 52 | 時 | shí | particular; special | 時為凡人 |
61 | 52 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時為凡人 |
62 | 52 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時為凡人 |
63 | 52 | 時 | shí | time [abstract] | 時為凡人 |
64 | 52 | 時 | shí | seasonal | 時為凡人 |
65 | 52 | 時 | shí | to wait upon | 時為凡人 |
66 | 52 | 時 | shí | hour | 時為凡人 |
67 | 52 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時為凡人 |
68 | 52 | 時 | shí | Shi | 時為凡人 |
69 | 52 | 時 | shí | a present; currentlt | 時為凡人 |
70 | 52 | 時 | shí | time; kāla | 時為凡人 |
71 | 52 | 時 | shí | at that time; samaya | 時為凡人 |
72 | 46 | 身 | shēn | human body; torso | 身毛一孔一針刺之 |
73 | 46 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身毛一孔一針刺之 |
74 | 46 | 身 | shēn | self | 身毛一孔一針刺之 |
75 | 46 | 身 | shēn | life | 身毛一孔一針刺之 |
76 | 46 | 身 | shēn | an object | 身毛一孔一針刺之 |
77 | 46 | 身 | shēn | a lifetime | 身毛一孔一針刺之 |
78 | 46 | 身 | shēn | moral character | 身毛一孔一針刺之 |
79 | 46 | 身 | shēn | status; identity; position | 身毛一孔一針刺之 |
80 | 46 | 身 | shēn | pregnancy | 身毛一孔一針刺之 |
81 | 46 | 身 | juān | India | 身毛一孔一針刺之 |
82 | 46 | 身 | shēn | body; kāya | 身毛一孔一針刺之 |
83 | 44 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 進之無怠 |
84 | 44 | 無 | wú | to not have; without | 進之無怠 |
85 | 44 | 無 | mó | mo | 進之無怠 |
86 | 44 | 無 | wú | to not have | 進之無怠 |
87 | 44 | 無 | wú | Wu | 進之無怠 |
88 | 44 | 無 | mó | mo | 進之無怠 |
89 | 44 | 不 | bù | infix potential marker | 喘息不替 |
90 | 40 | 眾 | zhòng | many; numerous | 喜濟眾難 |
91 | 40 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 喜濟眾難 |
92 | 40 | 眾 | zhòng | general; common; public | 喜濟眾難 |
93 | 39 | 所 | suǒ | a few; various; some | 無所著 |
94 | 39 | 所 | suǒ | a place; a location | 無所著 |
95 | 39 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 無所著 |
96 | 39 | 所 | suǒ | an ordinal number | 無所著 |
97 | 39 | 所 | suǒ | meaning | 無所著 |
98 | 39 | 所 | suǒ | garrison | 無所著 |
99 | 39 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 無所著 |
100 | 38 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 覩菩薩精進志銳 |
101 | 38 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 覩菩薩精進志銳 |
102 | 38 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 覩菩薩精進志銳 |
103 | 38 | 精進 | jīngjìn | diligence | 覩菩薩精進志銳 |
104 | 38 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 覩菩薩精進志銳 |
105 | 38 | 聞 | wén | to hear | 恒聞正真垂誨德音 |
106 | 38 | 聞 | wén | Wen | 恒聞正真垂誨德音 |
107 | 38 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 恒聞正真垂誨德音 |
108 | 38 | 聞 | wén | to be widely known | 恒聞正真垂誨德音 |
109 | 38 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 恒聞正真垂誨德音 |
110 | 38 | 聞 | wén | information | 恒聞正真垂誨德音 |
111 | 38 | 聞 | wèn | famous; well known | 恒聞正真垂誨德音 |
112 | 38 | 聞 | wén | knowledge; learning | 恒聞正真垂誨德音 |
113 | 38 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 恒聞正真垂誨德音 |
114 | 38 | 聞 | wén | to question | 恒聞正真垂誨德音 |
115 | 38 | 聞 | wén | heard; śruta | 恒聞正真垂誨德音 |
116 | 38 | 聞 | wén | hearing; śruti | 恒聞正真垂誨德音 |
117 | 36 | 斯 | sī | to split; to tear | 不替斯志呼吸之間矣 |
118 | 36 | 斯 | sī | to depart; to leave | 不替斯志呼吸之間矣 |
119 | 36 | 斯 | sī | Si | 不替斯志呼吸之間矣 |
120 | 36 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即布針以刺身 |
121 | 36 | 即 | jí | at that time | 即布針以刺身 |
122 | 36 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即布針以刺身 |
123 | 36 | 即 | jí | supposed; so-called | 即布針以刺身 |
124 | 36 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即布針以刺身 |
125 | 35 | 鹿 | lù | deer | 身為鹿王 |
126 | 35 | 鹿 | lù | Kangxi radical 198 | 身為鹿王 |
127 | 35 | 鹿 | lù | Lu | 身為鹿王 |
128 | 35 | 鹿 | lù | seat of power; ruling authority | 身為鹿王 |
129 | 35 | 鹿 | lù | unrefined; common | 身為鹿王 |
130 | 35 | 鹿 | lù | a granary | 身為鹿王 |
131 | 35 | 鹿 | lù | deer bamboo | 身為鹿王 |
132 | 35 | 鹿 | lù | foot of a mountain | 身為鹿王 |
133 | 35 | 鹿 | lù | deer; mṛga | 身為鹿王 |
134 | 35 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 豈況刺身而生存者乎 |
135 | 35 | 而 | ér | as if; to seem like | 豈況刺身而生存者乎 |
136 | 35 | 而 | néng | can; able | 豈況刺身而生存者乎 |
137 | 35 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 豈況刺身而生存者乎 |
138 | 35 | 而 | ér | to arrive; up to | 豈況刺身而生存者乎 |
139 | 35 | 覩 | dǔ | to see; to observe; to witness | 恒覩諸佛靈像變化立己前矣 |
140 | 35 | 覩 | dǔ | see; darśana | 恒覩諸佛靈像變化立己前矣 |
141 | 35 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 今五百比丘是 |
142 | 35 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 今五百比丘是 |
143 | 35 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 今五百比丘是 |
144 | 31 | 行 | xíng | to walk | 臥坐行步 |
145 | 31 | 行 | xíng | capable; competent | 臥坐行步 |
146 | 31 | 行 | háng | profession | 臥坐行步 |
147 | 31 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 臥坐行步 |
148 | 31 | 行 | xíng | to travel | 臥坐行步 |
149 | 31 | 行 | xìng | actions; conduct | 臥坐行步 |
150 | 31 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 臥坐行步 |
151 | 31 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 臥坐行步 |
152 | 31 | 行 | háng | horizontal line | 臥坐行步 |
153 | 31 | 行 | héng | virtuous deeds | 臥坐行步 |
154 | 31 | 行 | hàng | a line of trees | 臥坐行步 |
155 | 31 | 行 | hàng | bold; steadfast | 臥坐行步 |
156 | 31 | 行 | xíng | to move | 臥坐行步 |
157 | 31 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 臥坐行步 |
158 | 31 | 行 | xíng | travel | 臥坐行步 |
159 | 31 | 行 | xíng | to circulate | 臥坐行步 |
160 | 31 | 行 | xíng | running script; running script | 臥坐行步 |
161 | 31 | 行 | xíng | temporary | 臥坐行步 |
162 | 31 | 行 | háng | rank; order | 臥坐行步 |
163 | 31 | 行 | háng | a business; a shop | 臥坐行步 |
164 | 31 | 行 | xíng | to depart; to leave | 臥坐行步 |
165 | 31 | 行 | xíng | to experience | 臥坐行步 |
166 | 31 | 行 | xíng | path; way | 臥坐行步 |
167 | 31 | 行 | xíng | xing; ballad | 臥坐行步 |
168 | 31 | 行 | xíng | 臥坐行步 | |
169 | 31 | 行 | xíng | Practice | 臥坐行步 |
170 | 31 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 臥坐行步 |
171 | 31 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 臥坐行步 |
172 | 29 | 一 | yī | one | 吾知佛三戒一章 |
173 | 29 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 吾知佛三戒一章 |
174 | 29 | 一 | yī | pure; concentrated | 吾知佛三戒一章 |
175 | 29 | 一 | yī | first | 吾知佛三戒一章 |
176 | 29 | 一 | yī | the same | 吾知佛三戒一章 |
177 | 29 | 一 | yī | sole; single | 吾知佛三戒一章 |
178 | 29 | 一 | yī | a very small amount | 吾知佛三戒一章 |
179 | 29 | 一 | yī | Yi | 吾知佛三戒一章 |
180 | 29 | 一 | yī | other | 吾知佛三戒一章 |
181 | 29 | 一 | yī | to unify | 吾知佛三戒一章 |
182 | 29 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 吾知佛三戒一章 |
183 | 29 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 吾知佛三戒一章 |
184 | 29 | 一 | yī | one; eka | 吾知佛三戒一章 |
185 | 28 | 人 | rén | person; people; a human being | 其人覩之照厥志高 |
186 | 28 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 其人覩之照厥志高 |
187 | 28 | 人 | rén | a kind of person | 其人覩之照厥志高 |
188 | 28 | 人 | rén | everybody | 其人覩之照厥志高 |
189 | 28 | 人 | rén | adult | 其人覩之照厥志高 |
190 | 28 | 人 | rén | somebody; others | 其人覩之照厥志高 |
191 | 28 | 人 | rén | an upright person | 其人覩之照厥志高 |
192 | 28 | 人 | rén | person; manuṣya | 其人覩之照厥志高 |
193 | 27 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 菩薩銳志度無極精進如是 |
194 | 26 | 獲 | huò | to reap; to harvest | 志踰六冥之徒獲榮華矣 |
195 | 26 | 獲 | huò | to obtain; to get | 志踰六冥之徒獲榮華矣 |
196 | 26 | 獲 | huò | to hunt; to capture | 志踰六冥之徒獲榮華矣 |
197 | 26 | 獲 | huò | to suffer; to sustain; to be subject to | 志踰六冥之徒獲榮華矣 |
198 | 26 | 獲 | huò | game (hunting) | 志踰六冥之徒獲榮華矣 |
199 | 26 | 獲 | huò | a female servant | 志踰六冥之徒獲榮華矣 |
200 | 26 | 獲 | huái | Huai | 志踰六冥之徒獲榮華矣 |
201 | 26 | 獲 | huò | harvest | 志踰六冥之徒獲榮華矣 |
202 | 26 | 獲 | huò | results | 志踰六冥之徒獲榮華矣 |
203 | 26 | 獲 | huò | to obtain | 志踰六冥之徒獲榮華矣 |
204 | 26 | 獲 | huò | to take; labh | 志踰六冥之徒獲榮華矣 |
205 | 25 | 子 | zǐ | child; son | 子欲徒聞之 |
206 | 25 | 子 | zǐ | egg; newborn | 子欲徒聞之 |
207 | 25 | 子 | zǐ | first earthly branch | 子欲徒聞之 |
208 | 25 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 子欲徒聞之 |
209 | 25 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 子欲徒聞之 |
210 | 25 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 子欲徒聞之 |
211 | 25 | 子 | zǐ | master | 子欲徒聞之 |
212 | 25 | 子 | zǐ | viscount | 子欲徒聞之 |
213 | 25 | 子 | zi | you; your honor | 子欲徒聞之 |
214 | 25 | 子 | zǐ | masters | 子欲徒聞之 |
215 | 25 | 子 | zǐ | person | 子欲徒聞之 |
216 | 25 | 子 | zǐ | young | 子欲徒聞之 |
217 | 25 | 子 | zǐ | seed | 子欲徒聞之 |
218 | 25 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 子欲徒聞之 |
219 | 25 | 子 | zǐ | a copper coin | 子欲徒聞之 |
220 | 25 | 子 | zǐ | female dragonfly | 子欲徒聞之 |
221 | 25 | 子 | zǐ | constituent | 子欲徒聞之 |
222 | 25 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 子欲徒聞之 |
223 | 25 | 子 | zǐ | dear | 子欲徒聞之 |
224 | 25 | 子 | zǐ | little one | 子欲徒聞之 |
225 | 25 | 子 | zǐ | son; putra | 子欲徒聞之 |
226 | 25 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 子欲徒聞之 |
227 | 25 | 命 | mìng | life | 投躬危命 |
228 | 25 | 命 | mìng | to order | 投躬危命 |
229 | 25 | 命 | mìng | destiny; fate; luck | 投躬危命 |
230 | 25 | 命 | mìng | an order; a command | 投躬危命 |
231 | 25 | 命 | mìng | to name; to assign | 投躬危命 |
232 | 25 | 命 | mìng | livelihood | 投躬危命 |
233 | 25 | 命 | mìng | advice | 投躬危命 |
234 | 25 | 命 | mìng | to confer a title | 投躬危命 |
235 | 25 | 命 | mìng | lifespan | 投躬危命 |
236 | 25 | 命 | mìng | to think | 投躬危命 |
237 | 25 | 命 | mìng | life; jīva | 投躬危命 |
238 | 24 | 兒 | ér | son | 兒大歡喜 |
239 | 24 | 兒 | ér | Kangxi radical 10 | 兒大歡喜 |
240 | 24 | 兒 | ér | a child | 兒大歡喜 |
241 | 24 | 兒 | ér | a youth | 兒大歡喜 |
242 | 24 | 兒 | ér | a male | 兒大歡喜 |
243 | 24 | 兒 | ér | son; putra | 兒大歡喜 |
244 | 24 | 今 | jīn | today; present; now | 今調達是 |
245 | 24 | 今 | jīn | Jin | 今調達是 |
246 | 24 | 今 | jīn | modern | 今調達是 |
247 | 24 | 今 | jīn | now; adhunā | 今調達是 |
248 | 24 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 彼不自明 |
249 | 24 | 自 | zì | Zi | 彼不自明 |
250 | 24 | 自 | zì | a nose | 彼不自明 |
251 | 24 | 自 | zì | the beginning; the start | 彼不自明 |
252 | 24 | 自 | zì | origin | 彼不自明 |
253 | 24 | 自 | zì | to employ; to use | 彼不自明 |
254 | 24 | 自 | zì | to be | 彼不自明 |
255 | 24 | 自 | zì | self; soul; ātman | 彼不自明 |
256 | 24 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告諸比丘 |
257 | 24 | 告 | gào | to request | 佛告諸比丘 |
258 | 24 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告諸比丘 |
259 | 24 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告諸比丘 |
260 | 24 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告諸比丘 |
261 | 24 | 告 | gào | to reach | 佛告諸比丘 |
262 | 24 | 告 | gào | an announcement | 佛告諸比丘 |
263 | 24 | 告 | gào | a party | 佛告諸比丘 |
264 | 24 | 告 | gào | a vacation | 佛告諸比丘 |
265 | 24 | 告 | gào | Gao | 佛告諸比丘 |
266 | 24 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告諸比丘 |
267 | 24 | 濟 | jì | to ferry | 若夫濟眾生之路 |
268 | 24 | 濟 | jì | to aid | 若夫濟眾生之路 |
269 | 24 | 濟 | jì | to achieve; to succeed in attaining a goal | 若夫濟眾生之路 |
270 | 24 | 濟 | jì | completed crossing | 若夫濟眾生之路 |
271 | 24 | 濟 | jì | to add | 若夫濟眾生之路 |
272 | 24 | 濟 | jì | to benefit | 若夫濟眾生之路 |
273 | 24 | 濟 | jì | to use | 若夫濟眾生之路 |
274 | 24 | 濟 | jì | to stop | 若夫濟眾生之路 |
275 | 24 | 濟 | jì | Ji | 若夫濟眾生之路 |
276 | 24 | 濟 | jǐ | multiple | 若夫濟眾生之路 |
277 | 24 | 濟 | jǐ | Ji | 若夫濟眾生之路 |
278 | 24 | 濟 | jì | rescue; paritrāṇa | 若夫濟眾生之路 |
279 | 23 | 復 | fù | to go back; to return | 絕而復蘇 |
280 | 23 | 復 | fù | to resume; to restart | 絕而復蘇 |
281 | 23 | 復 | fù | to do in detail | 絕而復蘇 |
282 | 23 | 復 | fù | to restore | 絕而復蘇 |
283 | 23 | 復 | fù | to respond; to reply to | 絕而復蘇 |
284 | 23 | 復 | fù | Fu; Return | 絕而復蘇 |
285 | 23 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 絕而復蘇 |
286 | 23 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 絕而復蘇 |
287 | 23 | 復 | fù | Fu | 絕而復蘇 |
288 | 23 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 絕而復蘇 |
289 | 23 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 絕而復蘇 |
290 | 23 | 德 | dé | Germany | 恒聞正真垂誨德音 |
291 | 23 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 恒聞正真垂誨德音 |
292 | 23 | 德 | dé | kindness; favor | 恒聞正真垂誨德音 |
293 | 23 | 德 | dé | conduct; behavior | 恒聞正真垂誨德音 |
294 | 23 | 德 | dé | to be grateful | 恒聞正真垂誨德音 |
295 | 23 | 德 | dé | heart; intention | 恒聞正真垂誨德音 |
296 | 23 | 德 | dé | De | 恒聞正真垂誨德音 |
297 | 23 | 德 | dé | potency; natural power | 恒聞正真垂誨德音 |
298 | 23 | 德 | dé | wholesome; good | 恒聞正真垂誨德音 |
299 | 23 | 德 | dé | Virtue | 恒聞正真垂誨德音 |
300 | 23 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 恒聞正真垂誨德音 |
301 | 23 | 德 | dé | guṇa | 恒聞正真垂誨德音 |
302 | 22 | 婦 | fù | woman | 我內中婦聞得鬼病 |
303 | 22 | 婦 | fù | daughter-in-law | 我內中婦聞得鬼病 |
304 | 22 | 婦 | fù | married woman | 我內中婦聞得鬼病 |
305 | 22 | 婦 | fù | wife | 我內中婦聞得鬼病 |
306 | 22 | 婦 | fù | wife; bhāryā | 我內中婦聞得鬼病 |
307 | 21 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 吾從得天師經典翫誦 |
308 | 21 | 得 | děi | to want to; to need to | 吾從得天師經典翫誦 |
309 | 21 | 得 | děi | must; ought to | 吾從得天師經典翫誦 |
310 | 21 | 得 | dé | de | 吾從得天師經典翫誦 |
311 | 21 | 得 | de | infix potential marker | 吾從得天師經典翫誦 |
312 | 21 | 得 | dé | to result in | 吾從得天師經典翫誦 |
313 | 21 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 吾從得天師經典翫誦 |
314 | 21 | 得 | dé | to be satisfied | 吾從得天師經典翫誦 |
315 | 21 | 得 | dé | to be finished | 吾從得天師經典翫誦 |
316 | 21 | 得 | děi | satisfying | 吾從得天師經典翫誦 |
317 | 21 | 得 | dé | to contract | 吾從得天師經典翫誦 |
318 | 21 | 得 | dé | to hear | 吾從得天師經典翫誦 |
319 | 21 | 得 | dé | to have; there is | 吾從得天師經典翫誦 |
320 | 21 | 得 | dé | marks time passed | 吾從得天師經典翫誦 |
321 | 21 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 吾從得天師經典翫誦 |
322 | 21 | 昔 | xī | past; former times | 昔者菩薩 |
323 | 21 | 昔 | xī | Xi | 昔者菩薩 |
324 | 21 | 昔 | cuò | rough; coarse | 昔者菩薩 |
325 | 21 | 昔 | xī | night | 昔者菩薩 |
326 | 21 | 昔 | xī | former; pūrva | 昔者菩薩 |
327 | 21 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 眾還虅至 |
328 | 21 | 還 | huán | to pay back; to give back | 眾還虅至 |
329 | 21 | 還 | huán | to do in return | 眾還虅至 |
330 | 21 | 還 | huán | Huan | 眾還虅至 |
331 | 21 | 還 | huán | to revert | 眾還虅至 |
332 | 21 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 眾還虅至 |
333 | 21 | 還 | huán | to encircle | 眾還虅至 |
334 | 21 | 還 | xuán | to rotate | 眾還虅至 |
335 | 21 | 還 | huán | since | 眾還虅至 |
336 | 21 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 眾還虅至 |
337 | 21 | 還 | hái | again; further; punar | 眾還虅至 |
338 | 21 | 食 | shí | food; food and drink | 猴王將其眾入苑食果 |
339 | 21 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 猴王將其眾入苑食果 |
340 | 21 | 食 | shí | to eat | 猴王將其眾入苑食果 |
341 | 21 | 食 | sì | to feed | 猴王將其眾入苑食果 |
342 | 21 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 猴王將其眾入苑食果 |
343 | 21 | 食 | sì | to raise; to nourish | 猴王將其眾入苑食果 |
344 | 21 | 食 | shí | to receive; to accept | 猴王將其眾入苑食果 |
345 | 21 | 食 | shí | to receive an official salary | 猴王將其眾入苑食果 |
346 | 21 | 食 | shí | an eclipse | 猴王將其眾入苑食果 |
347 | 21 | 食 | shí | food; bhakṣa | 猴王將其眾入苑食果 |
348 | 21 | 笑 | xiào | to laugh | 佛以三事笑經 |
349 | 21 | 笑 | xiào | to mock; to ridicule | 佛以三事笑經 |
350 | 21 | 笑 | xiào | to smile | 佛以三事笑經 |
351 | 21 | 笑 | xiào | laughing; hāsya | 佛以三事笑經 |
352 | 20 | 可 | kě | can; may; permissible | 尊教可聞矣 |
353 | 20 | 可 | kě | to approve; to permit | 尊教可聞矣 |
354 | 20 | 可 | kě | to be worth | 尊教可聞矣 |
355 | 20 | 可 | kě | to suit; to fit | 尊教可聞矣 |
356 | 20 | 可 | kè | khan | 尊教可聞矣 |
357 | 20 | 可 | kě | to recover | 尊教可聞矣 |
358 | 20 | 可 | kě | to act as | 尊教可聞矣 |
359 | 20 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 尊教可聞矣 |
360 | 20 | 可 | kě | used to add emphasis | 尊教可聞矣 |
361 | 20 | 可 | kě | beautiful | 尊教可聞矣 |
362 | 20 | 可 | kě | Ke | 尊教可聞矣 |
363 | 20 | 可 | kě | can; may; śakta | 尊教可聞矣 |
364 | 20 | 度無極 | dù wú jí | paramita; perfection | 菩薩銳志度無極精進如是 |
365 | 19 | 國 | guó | a country; a nation | 勅國黎庶 |
366 | 19 | 國 | guó | the capital of a state | 勅國黎庶 |
367 | 19 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 勅國黎庶 |
368 | 19 | 國 | guó | a state; a kingdom | 勅國黎庶 |
369 | 19 | 國 | guó | a place; a land | 勅國黎庶 |
370 | 19 | 國 | guó | domestic; Chinese | 勅國黎庶 |
371 | 19 | 國 | guó | national | 勅國黎庶 |
372 | 19 | 國 | guó | top in the nation | 勅國黎庶 |
373 | 19 | 國 | guó | Guo | 勅國黎庶 |
374 | 19 | 國 | guó | community; nation; janapada | 勅國黎庶 |
375 | 19 | 銳志 | ruìzhì | firm determination | 菩薩銳志度無極精進如是 |
376 | 19 | 志 | zhì | a sign; a mark; a flag; a banner | 不替斯志呼吸之間矣 |
377 | 19 | 志 | zhì | to write down; to record | 不替斯志呼吸之間矣 |
378 | 19 | 志 | zhì | Zhi | 不替斯志呼吸之間矣 |
379 | 19 | 志 | zhì | a written record; a treatise | 不替斯志呼吸之間矣 |
380 | 19 | 志 | zhì | to remember | 不替斯志呼吸之間矣 |
381 | 19 | 志 | zhì | annals; a treatise; a gazetteer | 不替斯志呼吸之間矣 |
382 | 19 | 志 | zhì | a birthmark; a mole | 不替斯志呼吸之間矣 |
383 | 19 | 志 | zhì | determination; will | 不替斯志呼吸之間矣 |
384 | 19 | 志 | zhì | a magazine | 不替斯志呼吸之間矣 |
385 | 19 | 志 | zhì | to measure; to weigh | 不替斯志呼吸之間矣 |
386 | 19 | 志 | zhì | aspiration | 不替斯志呼吸之間矣 |
387 | 19 | 志 | zhì | Aspiration | 不替斯志呼吸之間矣 |
388 | 19 | 志 | zhì | resolve; determination; adhyāśaya | 不替斯志呼吸之間矣 |
389 | 18 | 中 | zhōng | middle | 寧出水中浮草木上著陸地 |
390 | 18 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 寧出水中浮草木上著陸地 |
391 | 18 | 中 | zhōng | China | 寧出水中浮草木上著陸地 |
392 | 18 | 中 | zhòng | to hit the mark | 寧出水中浮草木上著陸地 |
393 | 18 | 中 | zhōng | midday | 寧出水中浮草木上著陸地 |
394 | 18 | 中 | zhōng | inside | 寧出水中浮草木上著陸地 |
395 | 18 | 中 | zhōng | during | 寧出水中浮草木上著陸地 |
396 | 18 | 中 | zhōng | Zhong | 寧出水中浮草木上著陸地 |
397 | 18 | 中 | zhōng | intermediary | 寧出水中浮草木上著陸地 |
398 | 18 | 中 | zhōng | half | 寧出水中浮草木上著陸地 |
399 | 18 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 寧出水中浮草木上著陸地 |
400 | 18 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 寧出水中浮草木上著陸地 |
401 | 18 | 中 | zhòng | to obtain | 寧出水中浮草木上著陸地 |
402 | 18 | 中 | zhòng | to pass an exam | 寧出水中浮草木上著陸地 |
403 | 18 | 中 | zhōng | middle | 寧出水中浮草木上著陸地 |
404 | 18 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 愈眾生病令還本淨乎 |
405 | 18 | 令 | lìng | to issue a command | 愈眾生病令還本淨乎 |
406 | 18 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 愈眾生病令還本淨乎 |
407 | 18 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 愈眾生病令還本淨乎 |
408 | 18 | 令 | lìng | a season | 愈眾生病令還本淨乎 |
409 | 18 | 令 | lìng | respected; good reputation | 愈眾生病令還本淨乎 |
410 | 18 | 令 | lìng | good | 愈眾生病令還本淨乎 |
411 | 18 | 令 | lìng | pretentious | 愈眾生病令還本淨乎 |
412 | 18 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 愈眾生病令還本淨乎 |
413 | 18 | 令 | lìng | a commander | 愈眾生病令還本淨乎 |
414 | 18 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 愈眾生病令還本淨乎 |
415 | 18 | 令 | lìng | lyrics | 愈眾生病令還本淨乎 |
416 | 18 | 令 | lìng | Ling | 愈眾生病令還本淨乎 |
417 | 18 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 愈眾生病令還本淨乎 |
418 | 18 | 道 | dào | way; road; path | 精存道奧 |
419 | 18 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 精存道奧 |
420 | 18 | 道 | dào | Tao; the Way | 精存道奧 |
421 | 18 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 精存道奧 |
422 | 18 | 道 | dào | to think | 精存道奧 |
423 | 18 | 道 | dào | circuit; a province | 精存道奧 |
424 | 18 | 道 | dào | a course; a channel | 精存道奧 |
425 | 18 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 精存道奧 |
426 | 18 | 道 | dào | a doctrine | 精存道奧 |
427 | 18 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 精存道奧 |
428 | 18 | 道 | dào | a skill | 精存道奧 |
429 | 18 | 道 | dào | a sect | 精存道奧 |
430 | 18 | 道 | dào | a line | 精存道奧 |
431 | 18 | 道 | dào | Way | 精存道奧 |
432 | 18 | 道 | dào | way; path; marga | 精存道奧 |
433 | 18 | 欲 | yù | desire | 爾欲稟乎 |
434 | 18 | 欲 | yù | to desire; to wish | 爾欲稟乎 |
435 | 18 | 欲 | yù | to desire; to intend | 爾欲稟乎 |
436 | 18 | 欲 | yù | lust | 爾欲稟乎 |
437 | 18 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 爾欲稟乎 |
438 | 18 | 言 | yán | to speak; to say; said | 口為道言 |
439 | 18 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 口為道言 |
440 | 18 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 口為道言 |
441 | 18 | 言 | yán | phrase; sentence | 口為道言 |
442 | 18 | 言 | yán | a word; a syllable | 口為道言 |
443 | 18 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 口為道言 |
444 | 18 | 言 | yán | to regard as | 口為道言 |
445 | 18 | 言 | yán | to act as | 口為道言 |
446 | 18 | 言 | yán | word; vacana | 口為道言 |
447 | 18 | 言 | yán | speak; vad | 口為道言 |
448 | 17 | 夫 | fū | a man; a male adult | 若夫濟眾生之路 |
449 | 17 | 夫 | fū | husband | 若夫濟眾生之路 |
450 | 17 | 夫 | fū | a person | 若夫濟眾生之路 |
451 | 17 | 夫 | fū | someone who does manual work | 若夫濟眾生之路 |
452 | 17 | 夫 | fū | a hired worker | 若夫濟眾生之路 |
453 | 17 | 商人 | shāngrén | merchant; businessman | 若覩商人 |
454 | 17 | 商人 | shāngrén | people of the Shang dynasty | 若覩商人 |
455 | 17 | 經 | jīng | to go through; to experience | 佛說蜜蜂王經 |
456 | 17 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 佛說蜜蜂王經 |
457 | 17 | 經 | jīng | warp | 佛說蜜蜂王經 |
458 | 17 | 經 | jīng | longitude | 佛說蜜蜂王經 |
459 | 17 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 佛說蜜蜂王經 |
460 | 17 | 經 | jīng | a woman's period | 佛說蜜蜂王經 |
461 | 17 | 經 | jīng | to bear; to endure | 佛說蜜蜂王經 |
462 | 17 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 佛說蜜蜂王經 |
463 | 17 | 經 | jīng | classics | 佛說蜜蜂王經 |
464 | 17 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 佛說蜜蜂王經 |
465 | 17 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 佛說蜜蜂王經 |
466 | 17 | 經 | jīng | a standard; a norm | 佛說蜜蜂王經 |
467 | 17 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 佛說蜜蜂王經 |
468 | 17 | 經 | jīng | to measure | 佛說蜜蜂王經 |
469 | 17 | 經 | jīng | human pulse | 佛說蜜蜂王經 |
470 | 17 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 佛說蜜蜂王經 |
471 | 17 | 經 | jīng | sutra; discourse | 佛說蜜蜂王經 |
472 | 16 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 惟願太官給一朝膳 |
473 | 16 | 願 | yuàn | hope | 惟願太官給一朝膳 |
474 | 16 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 惟願太官給一朝膳 |
475 | 16 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 惟願太官給一朝膳 |
476 | 16 | 願 | yuàn | a vow | 惟願太官給一朝膳 |
477 | 16 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 惟願太官給一朝膳 |
478 | 16 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 惟願太官給一朝膳 |
479 | 16 | 願 | yuàn | to admire | 惟願太官給一朝膳 |
480 | 16 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 惟願太官給一朝膳 |
481 | 15 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 終身之樂 |
482 | 15 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 終身之樂 |
483 | 15 | 樂 | lè | Le | 終身之樂 |
484 | 15 | 樂 | yuè | music | 終身之樂 |
485 | 15 | 樂 | yuè | a musical instrument | 終身之樂 |
486 | 15 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 終身之樂 |
487 | 15 | 樂 | yuè | a musician | 終身之樂 |
488 | 15 | 樂 | lè | joy; pleasure | 終身之樂 |
489 | 15 | 樂 | yuè | the Book of Music | 終身之樂 |
490 | 15 | 樂 | lào | Lao | 終身之樂 |
491 | 15 | 樂 | lè | to laugh | 終身之樂 |
492 | 15 | 樂 | lè | Joy | 終身之樂 |
493 | 15 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 終身之樂 |
494 | 15 | 口 | kǒu | Kangxi radical 30 | 口為道言 |
495 | 15 | 口 | kǒu | mouth | 口為道言 |
496 | 15 | 口 | kǒu | an opening; a hole | 口為道言 |
497 | 15 | 口 | kǒu | eloquence | 口為道言 |
498 | 15 | 口 | kǒu | the edge of a blade | 口為道言 |
499 | 15 | 口 | kǒu | edge; border | 口為道言 |
500 | 15 | 口 | kǒu | verbal; oral | 口為道言 |
Frequencies of all Words
Top 1090
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 167 | 之 | zhī | him; her; them; that | 進之無怠 |
2 | 167 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 進之無怠 |
3 | 167 | 之 | zhī | to go | 進之無怠 |
4 | 167 | 之 | zhī | this; that | 進之無怠 |
5 | 167 | 之 | zhī | genetive marker | 進之無怠 |
6 | 167 | 之 | zhī | it | 進之無怠 |
7 | 167 | 之 | zhī | in; in regards to | 進之無怠 |
8 | 167 | 之 | zhī | all | 進之無怠 |
9 | 167 | 之 | zhī | and | 進之無怠 |
10 | 167 | 之 | zhī | however | 進之無怠 |
11 | 167 | 之 | zhī | if | 進之無怠 |
12 | 167 | 之 | zhī | then | 進之無怠 |
13 | 167 | 之 | zhī | to arrive; to go | 進之無怠 |
14 | 167 | 之 | zhī | is | 進之無怠 |
15 | 167 | 之 | zhī | to use | 進之無怠 |
16 | 167 | 之 | zhī | Zhi | 進之無怠 |
17 | 167 | 之 | zhī | winding | 進之無怠 |
18 | 109 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 精進度無極者 |
19 | 109 | 者 | zhě | that | 精進度無極者 |
20 | 109 | 者 | zhě | nominalizing function word | 精進度無極者 |
21 | 109 | 者 | zhě | used to mark a definition | 精進度無極者 |
22 | 109 | 者 | zhě | used to mark a pause | 精進度無極者 |
23 | 109 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 精進度無極者 |
24 | 109 | 者 | zhuó | according to | 精進度無極者 |
25 | 109 | 者 | zhě | ca | 精進度無極者 |
26 | 105 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰 |
27 | 105 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰 |
28 | 105 | 曰 | yuē | to be called | 曰 |
29 | 105 | 曰 | yuē | particle without meaning | 曰 |
30 | 105 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰 |
31 | 100 | 為 | wèi | for; to | 鼻為道香 |
32 | 100 | 為 | wèi | because of | 鼻為道香 |
33 | 100 | 為 | wéi | to act as; to serve | 鼻為道香 |
34 | 100 | 為 | wéi | to change into; to become | 鼻為道香 |
35 | 100 | 為 | wéi | to be; is | 鼻為道香 |
36 | 100 | 為 | wéi | to do | 鼻為道香 |
37 | 100 | 為 | wèi | for | 鼻為道香 |
38 | 100 | 為 | wèi | because of; for; to | 鼻為道香 |
39 | 100 | 為 | wèi | to | 鼻為道香 |
40 | 100 | 為 | wéi | in a passive construction | 鼻為道香 |
41 | 100 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 鼻為道香 |
42 | 100 | 為 | wéi | forming an adverb | 鼻為道香 |
43 | 100 | 為 | wéi | to add emphasis | 鼻為道香 |
44 | 100 | 為 | wèi | to support; to help | 鼻為道香 |
45 | 100 | 為 | wéi | to govern | 鼻為道香 |
46 | 100 | 為 | wèi | to be; bhū | 鼻為道香 |
47 | 90 | 王 | wáng | Wang | 為獼猴王 |
48 | 90 | 王 | wáng | a king | 為獼猴王 |
49 | 90 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 為獼猴王 |
50 | 90 | 王 | wàng | to be king; to rule | 為獼猴王 |
51 | 90 | 王 | wáng | a prince; a duke | 為獼猴王 |
52 | 90 | 王 | wáng | grand; great | 為獼猴王 |
53 | 90 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 為獼猴王 |
54 | 90 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 為獼猴王 |
55 | 90 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 為獼猴王 |
56 | 90 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 為獼猴王 |
57 | 90 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 為獼猴王 |
58 | 86 | 吾 | wú | I | 吾從得天師經典翫誦 |
59 | 86 | 吾 | wú | my | 吾從得天師經典翫誦 |
60 | 86 | 吾 | wú | Wu | 吾從得天師經典翫誦 |
61 | 86 | 吾 | wú | I; aham | 吾從得天師經典翫誦 |
62 | 85 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其目髣髴 |
63 | 85 | 其 | qí | to add emphasis | 其目髣髴 |
64 | 85 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其目髣髴 |
65 | 85 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其目髣髴 |
66 | 85 | 其 | qí | he; her; it; them | 其目髣髴 |
67 | 85 | 其 | qí | probably; likely | 其目髣髴 |
68 | 85 | 其 | qí | will | 其目髣髴 |
69 | 85 | 其 | qí | may | 其目髣髴 |
70 | 85 | 其 | qí | if | 其目髣髴 |
71 | 85 | 其 | qí | or | 其目髣髴 |
72 | 85 | 其 | qí | Qi | 其目髣髴 |
73 | 85 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其目髣髴 |
74 | 73 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 聞佛名號 |
75 | 73 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 聞佛名號 |
76 | 73 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 聞佛名號 |
77 | 73 | 佛 | fó | a Buddhist text | 聞佛名號 |
78 | 73 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 聞佛名號 |
79 | 73 | 佛 | fó | Buddha | 聞佛名號 |
80 | 73 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 聞佛名號 |
81 | 61 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 即布針以刺身 |
82 | 61 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 即布針以刺身 |
83 | 61 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 即布針以刺身 |
84 | 61 | 以 | yǐ | according to | 即布針以刺身 |
85 | 61 | 以 | yǐ | because of | 即布針以刺身 |
86 | 61 | 以 | yǐ | on a certain date | 即布針以刺身 |
87 | 61 | 以 | yǐ | and; as well as | 即布針以刺身 |
88 | 61 | 以 | yǐ | to rely on | 即布針以刺身 |
89 | 61 | 以 | yǐ | to regard | 即布針以刺身 |
90 | 61 | 以 | yǐ | to be able to | 即布針以刺身 |
91 | 61 | 以 | yǐ | to order; to command | 即布針以刺身 |
92 | 61 | 以 | yǐ | further; moreover | 即布針以刺身 |
93 | 61 | 以 | yǐ | used after a verb | 即布針以刺身 |
94 | 61 | 以 | yǐ | very | 即布針以刺身 |
95 | 61 | 以 | yǐ | already | 即布針以刺身 |
96 | 61 | 以 | yǐ | increasingly | 即布針以刺身 |
97 | 61 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 即布針以刺身 |
98 | 61 | 以 | yǐ | Israel | 即布針以刺身 |
99 | 61 | 以 | yǐ | Yi | 即布針以刺身 |
100 | 61 | 以 | yǐ | use; yogena | 即布針以刺身 |
101 | 60 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩憂之 |
102 | 60 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩憂之 |
103 | 60 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩憂之 |
104 | 59 | 是 | shì | is; are; am; to be | 除是三行 |
105 | 59 | 是 | shì | is exactly | 除是三行 |
106 | 59 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 除是三行 |
107 | 59 | 是 | shì | this; that; those | 除是三行 |
108 | 59 | 是 | shì | really; certainly | 除是三行 |
109 | 59 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 除是三行 |
110 | 59 | 是 | shì | true | 除是三行 |
111 | 59 | 是 | shì | is; has; exists | 除是三行 |
112 | 59 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 除是三行 |
113 | 59 | 是 | shì | a matter; an affair | 除是三行 |
114 | 59 | 是 | shì | Shi | 除是三行 |
115 | 59 | 是 | shì | is; bhū | 除是三行 |
116 | 59 | 是 | shì | this; idam | 除是三行 |
117 | 57 | 也 | yě | also; too | 天人師之要教也 |
118 | 57 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 天人師之要教也 |
119 | 57 | 也 | yě | either | 天人師之要教也 |
120 | 57 | 也 | yě | even | 天人師之要教也 |
121 | 57 | 也 | yě | used to soften the tone | 天人師之要教也 |
122 | 57 | 也 | yě | used for emphasis | 天人師之要教也 |
123 | 57 | 也 | yě | used to mark contrast | 天人師之要教也 |
124 | 57 | 也 | yě | used to mark compromise | 天人師之要教也 |
125 | 57 | 也 | yě | ya | 天人師之要教也 |
126 | 56 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 此有十九章 |
127 | 56 | 有 | yǒu | to have; to possess | 此有十九章 |
128 | 56 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 此有十九章 |
129 | 56 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 此有十九章 |
130 | 56 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 此有十九章 |
131 | 56 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 此有十九章 |
132 | 56 | 有 | yǒu | used to compare two things | 此有十九章 |
133 | 56 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 此有十九章 |
134 | 56 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 此有十九章 |
135 | 56 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 此有十九章 |
136 | 56 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 此有十九章 |
137 | 56 | 有 | yǒu | abundant | 此有十九章 |
138 | 56 | 有 | yǒu | purposeful | 此有十九章 |
139 | 56 | 有 | yǒu | You | 此有十九章 |
140 | 56 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 此有十九章 |
141 | 56 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 此有十九章 |
142 | 52 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時為凡人 |
143 | 52 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時為凡人 |
144 | 52 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時為凡人 |
145 | 52 | 時 | shí | at that time | 時為凡人 |
146 | 52 | 時 | shí | fashionable | 時為凡人 |
147 | 52 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時為凡人 |
148 | 52 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時為凡人 |
149 | 52 | 時 | shí | tense | 時為凡人 |
150 | 52 | 時 | shí | particular; special | 時為凡人 |
151 | 52 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時為凡人 |
152 | 52 | 時 | shí | hour (measure word) | 時為凡人 |
153 | 52 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時為凡人 |
154 | 52 | 時 | shí | time [abstract] | 時為凡人 |
155 | 52 | 時 | shí | seasonal | 時為凡人 |
156 | 52 | 時 | shí | frequently; often | 時為凡人 |
157 | 52 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時為凡人 |
158 | 52 | 時 | shí | on time | 時為凡人 |
159 | 52 | 時 | shí | this; that | 時為凡人 |
160 | 52 | 時 | shí | to wait upon | 時為凡人 |
161 | 52 | 時 | shí | hour | 時為凡人 |
162 | 52 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時為凡人 |
163 | 52 | 時 | shí | Shi | 時為凡人 |
164 | 52 | 時 | shí | a present; currentlt | 時為凡人 |
165 | 52 | 時 | shí | time; kāla | 時為凡人 |
166 | 52 | 時 | shí | at that time; samaya | 時為凡人 |
167 | 52 | 時 | shí | then; atha | 時為凡人 |
168 | 46 | 身 | shēn | human body; torso | 身毛一孔一針刺之 |
169 | 46 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身毛一孔一針刺之 |
170 | 46 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身毛一孔一針刺之 |
171 | 46 | 身 | shēn | self | 身毛一孔一針刺之 |
172 | 46 | 身 | shēn | life | 身毛一孔一針刺之 |
173 | 46 | 身 | shēn | an object | 身毛一孔一針刺之 |
174 | 46 | 身 | shēn | a lifetime | 身毛一孔一針刺之 |
175 | 46 | 身 | shēn | personally | 身毛一孔一針刺之 |
176 | 46 | 身 | shēn | moral character | 身毛一孔一針刺之 |
177 | 46 | 身 | shēn | status; identity; position | 身毛一孔一針刺之 |
178 | 46 | 身 | shēn | pregnancy | 身毛一孔一針刺之 |
179 | 46 | 身 | juān | India | 身毛一孔一針刺之 |
180 | 46 | 身 | shēn | body; kāya | 身毛一孔一針刺之 |
181 | 45 | 矣 | yǐ | final particle to express a completed action | 恒覩諸佛靈像變化立己前矣 |
182 | 45 | 矣 | yǐ | particle to express certainty | 恒覩諸佛靈像變化立己前矣 |
183 | 45 | 矣 | yǐ | would; particle to indicate a future condition | 恒覩諸佛靈像變化立己前矣 |
184 | 45 | 矣 | yǐ | to form a question | 恒覩諸佛靈像變化立己前矣 |
185 | 45 | 矣 | yǐ | to indicate a command | 恒覩諸佛靈像變化立己前矣 |
186 | 45 | 矣 | yǐ | sigh | 恒覩諸佛靈像變化立己前矣 |
187 | 45 | 矣 | yǐ | particle to express certainty; sma | 恒覩諸佛靈像變化立己前矣 |
188 | 44 | 無 | wú | no | 進之無怠 |
189 | 44 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 進之無怠 |
190 | 44 | 無 | wú | to not have; without | 進之無怠 |
191 | 44 | 無 | wú | has not yet | 進之無怠 |
192 | 44 | 無 | mó | mo | 進之無怠 |
193 | 44 | 無 | wú | do not | 進之無怠 |
194 | 44 | 無 | wú | not; -less; un- | 進之無怠 |
195 | 44 | 無 | wú | regardless of | 進之無怠 |
196 | 44 | 無 | wú | to not have | 進之無怠 |
197 | 44 | 無 | wú | um | 進之無怠 |
198 | 44 | 無 | wú | Wu | 進之無怠 |
199 | 44 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 進之無怠 |
200 | 44 | 無 | wú | not; non- | 進之無怠 |
201 | 44 | 無 | mó | mo | 進之無怠 |
202 | 44 | 不 | bù | not; no | 喘息不替 |
203 | 44 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 喘息不替 |
204 | 44 | 不 | bù | as a correlative | 喘息不替 |
205 | 44 | 不 | bù | no (answering a question) | 喘息不替 |
206 | 44 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 喘息不替 |
207 | 44 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 喘息不替 |
208 | 44 | 不 | bù | to form a yes or no question | 喘息不替 |
209 | 44 | 不 | bù | infix potential marker | 喘息不替 |
210 | 44 | 不 | bù | no; na | 喘息不替 |
211 | 40 | 眾 | zhòng | many; numerous | 喜濟眾難 |
212 | 40 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 喜濟眾難 |
213 | 40 | 眾 | zhòng | general; common; public | 喜濟眾難 |
214 | 40 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 喜濟眾難 |
215 | 39 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 無所著 |
216 | 39 | 所 | suǒ | an office; an institute | 無所著 |
217 | 39 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 無所著 |
218 | 39 | 所 | suǒ | it | 無所著 |
219 | 39 | 所 | suǒ | if; supposing | 無所著 |
220 | 39 | 所 | suǒ | a few; various; some | 無所著 |
221 | 39 | 所 | suǒ | a place; a location | 無所著 |
222 | 39 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 無所著 |
223 | 39 | 所 | suǒ | that which | 無所著 |
224 | 39 | 所 | suǒ | an ordinal number | 無所著 |
225 | 39 | 所 | suǒ | meaning | 無所著 |
226 | 39 | 所 | suǒ | garrison | 無所著 |
227 | 39 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 無所著 |
228 | 39 | 所 | suǒ | that which; yad | 無所著 |
229 | 38 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 覩菩薩精進志銳 |
230 | 38 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 覩菩薩精進志銳 |
231 | 38 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 覩菩薩精進志銳 |
232 | 38 | 精進 | jīngjìn | diligence | 覩菩薩精進志銳 |
233 | 38 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 覩菩薩精進志銳 |
234 | 38 | 聞 | wén | to hear | 恒聞正真垂誨德音 |
235 | 38 | 聞 | wén | Wen | 恒聞正真垂誨德音 |
236 | 38 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 恒聞正真垂誨德音 |
237 | 38 | 聞 | wén | to be widely known | 恒聞正真垂誨德音 |
238 | 38 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 恒聞正真垂誨德音 |
239 | 38 | 聞 | wén | information | 恒聞正真垂誨德音 |
240 | 38 | 聞 | wèn | famous; well known | 恒聞正真垂誨德音 |
241 | 38 | 聞 | wén | knowledge; learning | 恒聞正真垂誨德音 |
242 | 38 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 恒聞正真垂誨德音 |
243 | 38 | 聞 | wén | to question | 恒聞正真垂誨德音 |
244 | 38 | 聞 | wén | heard; śruta | 恒聞正真垂誨德音 |
245 | 38 | 聞 | wén | hearing; śruti | 恒聞正真垂誨德音 |
246 | 36 | 斯 | sī | this | 不替斯志呼吸之間矣 |
247 | 36 | 斯 | sī | to split; to tear | 不替斯志呼吸之間矣 |
248 | 36 | 斯 | sī | thus; such | 不替斯志呼吸之間矣 |
249 | 36 | 斯 | sī | to depart; to leave | 不替斯志呼吸之間矣 |
250 | 36 | 斯 | sī | otherwise; but; however | 不替斯志呼吸之間矣 |
251 | 36 | 斯 | sī | possessive particle | 不替斯志呼吸之間矣 |
252 | 36 | 斯 | sī | question particle | 不替斯志呼吸之間矣 |
253 | 36 | 斯 | sī | sigh | 不替斯志呼吸之間矣 |
254 | 36 | 斯 | sī | is; are | 不替斯志呼吸之間矣 |
255 | 36 | 斯 | sī | all; every | 不替斯志呼吸之間矣 |
256 | 36 | 斯 | sī | Si | 不替斯志呼吸之間矣 |
257 | 36 | 斯 | sī | this; etad | 不替斯志呼吸之間矣 |
258 | 36 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即布針以刺身 |
259 | 36 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即布針以刺身 |
260 | 36 | 即 | jí | at that time | 即布針以刺身 |
261 | 36 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即布針以刺身 |
262 | 36 | 即 | jí | supposed; so-called | 即布針以刺身 |
263 | 36 | 即 | jí | if; but | 即布針以刺身 |
264 | 36 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即布針以刺身 |
265 | 36 | 即 | jí | then; following | 即布針以刺身 |
266 | 36 | 即 | jí | so; just so; eva | 即布針以刺身 |
267 | 36 | 爾 | ěr | thus; so; like that | 爾欲稟乎 |
268 | 36 | 爾 | ěr | in a manner | 爾欲稟乎 |
269 | 36 | 爾 | ěr | final particle with no meaning | 爾欲稟乎 |
270 | 36 | 爾 | ěr | final particle marking a question | 爾欲稟乎 |
271 | 36 | 爾 | ěr | you; thou | 爾欲稟乎 |
272 | 36 | 爾 | ěr | this; that | 爾欲稟乎 |
273 | 36 | 爾 | ěr | thus; atha khalu | 爾欲稟乎 |
274 | 35 | 鹿 | lù | deer | 身為鹿王 |
275 | 35 | 鹿 | lù | Kangxi radical 198 | 身為鹿王 |
276 | 35 | 鹿 | lù | Lu | 身為鹿王 |
277 | 35 | 鹿 | lù | seat of power; ruling authority | 身為鹿王 |
278 | 35 | 鹿 | lù | unrefined; common | 身為鹿王 |
279 | 35 | 鹿 | lù | a granary | 身為鹿王 |
280 | 35 | 鹿 | lù | deer bamboo | 身為鹿王 |
281 | 35 | 鹿 | lù | foot of a mountain | 身為鹿王 |
282 | 35 | 鹿 | lù | deer; mṛga | 身為鹿王 |
283 | 35 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 豈況刺身而生存者乎 |
284 | 35 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 豈況刺身而生存者乎 |
285 | 35 | 而 | ér | you | 豈況刺身而生存者乎 |
286 | 35 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 豈況刺身而生存者乎 |
287 | 35 | 而 | ér | right away; then | 豈況刺身而生存者乎 |
288 | 35 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 豈況刺身而生存者乎 |
289 | 35 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 豈況刺身而生存者乎 |
290 | 35 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 豈況刺身而生存者乎 |
291 | 35 | 而 | ér | how can it be that? | 豈況刺身而生存者乎 |
292 | 35 | 而 | ér | so as to | 豈況刺身而生存者乎 |
293 | 35 | 而 | ér | only then | 豈況刺身而生存者乎 |
294 | 35 | 而 | ér | as if; to seem like | 豈況刺身而生存者乎 |
295 | 35 | 而 | néng | can; able | 豈況刺身而生存者乎 |
296 | 35 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 豈況刺身而生存者乎 |
297 | 35 | 而 | ér | me | 豈況刺身而生存者乎 |
298 | 35 | 而 | ér | to arrive; up to | 豈況刺身而生存者乎 |
299 | 35 | 而 | ér | possessive | 豈況刺身而生存者乎 |
300 | 35 | 而 | ér | and; ca | 豈況刺身而生存者乎 |
301 | 35 | 覩 | dǔ | to see; to observe; to witness | 恒覩諸佛靈像變化立己前矣 |
302 | 35 | 覩 | dǔ | see; darśana | 恒覩諸佛靈像變化立己前矣 |
303 | 35 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 今五百比丘是 |
304 | 35 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 今五百比丘是 |
305 | 35 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 今五百比丘是 |
306 | 32 | 乎 | hū | expresses question or doubt | 愈眾生病令還本淨乎 |
307 | 32 | 乎 | hū | in | 愈眾生病令還本淨乎 |
308 | 32 | 乎 | hū | marks a return question | 愈眾生病令還本淨乎 |
309 | 32 | 乎 | hū | marks a beckoning tone | 愈眾生病令還本淨乎 |
310 | 32 | 乎 | hū | marks conjecture | 愈眾生病令還本淨乎 |
311 | 32 | 乎 | hū | marks a pause | 愈眾生病令還本淨乎 |
312 | 32 | 乎 | hū | marks praise | 愈眾生病令還本淨乎 |
313 | 32 | 乎 | hū | ah; sigh | 愈眾生病令還本淨乎 |
314 | 31 | 行 | xíng | to walk | 臥坐行步 |
315 | 31 | 行 | xíng | capable; competent | 臥坐行步 |
316 | 31 | 行 | háng | profession | 臥坐行步 |
317 | 31 | 行 | háng | line; row | 臥坐行步 |
318 | 31 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 臥坐行步 |
319 | 31 | 行 | xíng | to travel | 臥坐行步 |
320 | 31 | 行 | xìng | actions; conduct | 臥坐行步 |
321 | 31 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 臥坐行步 |
322 | 31 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 臥坐行步 |
323 | 31 | 行 | háng | horizontal line | 臥坐行步 |
324 | 31 | 行 | héng | virtuous deeds | 臥坐行步 |
325 | 31 | 行 | hàng | a line of trees | 臥坐行步 |
326 | 31 | 行 | hàng | bold; steadfast | 臥坐行步 |
327 | 31 | 行 | xíng | to move | 臥坐行步 |
328 | 31 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 臥坐行步 |
329 | 31 | 行 | xíng | travel | 臥坐行步 |
330 | 31 | 行 | xíng | to circulate | 臥坐行步 |
331 | 31 | 行 | xíng | running script; running script | 臥坐行步 |
332 | 31 | 行 | xíng | temporary | 臥坐行步 |
333 | 31 | 行 | xíng | soon | 臥坐行步 |
334 | 31 | 行 | háng | rank; order | 臥坐行步 |
335 | 31 | 行 | háng | a business; a shop | 臥坐行步 |
336 | 31 | 行 | xíng | to depart; to leave | 臥坐行步 |
337 | 31 | 行 | xíng | to experience | 臥坐行步 |
338 | 31 | 行 | xíng | path; way | 臥坐行步 |
339 | 31 | 行 | xíng | xing; ballad | 臥坐行步 |
340 | 31 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 臥坐行步 |
341 | 31 | 行 | xíng | 臥坐行步 | |
342 | 31 | 行 | xíng | moreover; also | 臥坐行步 |
343 | 31 | 行 | xíng | Practice | 臥坐行步 |
344 | 31 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 臥坐行步 |
345 | 31 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 臥坐行步 |
346 | 29 | 一 | yī | one | 吾知佛三戒一章 |
347 | 29 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 吾知佛三戒一章 |
348 | 29 | 一 | yī | as soon as; all at once | 吾知佛三戒一章 |
349 | 29 | 一 | yī | pure; concentrated | 吾知佛三戒一章 |
350 | 29 | 一 | yì | whole; all | 吾知佛三戒一章 |
351 | 29 | 一 | yī | first | 吾知佛三戒一章 |
352 | 29 | 一 | yī | the same | 吾知佛三戒一章 |
353 | 29 | 一 | yī | each | 吾知佛三戒一章 |
354 | 29 | 一 | yī | certain | 吾知佛三戒一章 |
355 | 29 | 一 | yī | throughout | 吾知佛三戒一章 |
356 | 29 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 吾知佛三戒一章 |
357 | 29 | 一 | yī | sole; single | 吾知佛三戒一章 |
358 | 29 | 一 | yī | a very small amount | 吾知佛三戒一章 |
359 | 29 | 一 | yī | Yi | 吾知佛三戒一章 |
360 | 29 | 一 | yī | other | 吾知佛三戒一章 |
361 | 29 | 一 | yī | to unify | 吾知佛三戒一章 |
362 | 29 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 吾知佛三戒一章 |
363 | 29 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 吾知佛三戒一章 |
364 | 29 | 一 | yī | or | 吾知佛三戒一章 |
365 | 29 | 一 | yī | one; eka | 吾知佛三戒一章 |
366 | 28 | 人 | rén | person; people; a human being | 其人覩之照厥志高 |
367 | 28 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 其人覩之照厥志高 |
368 | 28 | 人 | rén | a kind of person | 其人覩之照厥志高 |
369 | 28 | 人 | rén | everybody | 其人覩之照厥志高 |
370 | 28 | 人 | rén | adult | 其人覩之照厥志高 |
371 | 28 | 人 | rén | somebody; others | 其人覩之照厥志高 |
372 | 28 | 人 | rén | an upright person | 其人覩之照厥志高 |
373 | 28 | 人 | rén | person; manuṣya | 其人覩之照厥志高 |
374 | 27 | 如是 | rúshì | thus; so | 菩薩銳志度無極精進如是 |
375 | 27 | 如是 | rúshì | thus, so | 菩薩銳志度無極精進如是 |
376 | 27 | 如是 | rúshì | thus; evam | 菩薩銳志度無極精進如是 |
377 | 27 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 菩薩銳志度無極精進如是 |
378 | 26 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 王當恣其所食無令眾害 |
379 | 26 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 王當恣其所食無令眾害 |
380 | 26 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 王當恣其所食無令眾害 |
381 | 26 | 當 | dāng | to face | 王當恣其所食無令眾害 |
382 | 26 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 王當恣其所食無令眾害 |
383 | 26 | 當 | dāng | to manage; to host | 王當恣其所食無令眾害 |
384 | 26 | 當 | dāng | should | 王當恣其所食無令眾害 |
385 | 26 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 王當恣其所食無令眾害 |
386 | 26 | 當 | dǎng | to think | 王當恣其所食無令眾害 |
387 | 26 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 王當恣其所食無令眾害 |
388 | 26 | 當 | dǎng | to be equal | 王當恣其所食無令眾害 |
389 | 26 | 當 | dàng | that | 王當恣其所食無令眾害 |
390 | 26 | 當 | dāng | an end; top | 王當恣其所食無令眾害 |
391 | 26 | 當 | dàng | clang; jingle | 王當恣其所食無令眾害 |
392 | 26 | 當 | dāng | to judge | 王當恣其所食無令眾害 |
393 | 26 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 王當恣其所食無令眾害 |
394 | 26 | 當 | dàng | the same | 王當恣其所食無令眾害 |
395 | 26 | 當 | dàng | to pawn | 王當恣其所食無令眾害 |
396 | 26 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 王當恣其所食無令眾害 |
397 | 26 | 當 | dàng | a trap | 王當恣其所食無令眾害 |
398 | 26 | 當 | dàng | a pawned item | 王當恣其所食無令眾害 |
399 | 26 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 王當恣其所食無令眾害 |
400 | 26 | 獲 | huò | to reap; to harvest | 志踰六冥之徒獲榮華矣 |
401 | 26 | 獲 | huò | to obtain; to get | 志踰六冥之徒獲榮華矣 |
402 | 26 | 獲 | huò | to hunt; to capture | 志踰六冥之徒獲榮華矣 |
403 | 26 | 獲 | huò | to be capable of; can; is able | 志踰六冥之徒獲榮華矣 |
404 | 26 | 獲 | huò | to suffer; to sustain; to be subject to | 志踰六冥之徒獲榮華矣 |
405 | 26 | 獲 | huò | game (hunting) | 志踰六冥之徒獲榮華矣 |
406 | 26 | 獲 | huò | a female servant | 志踰六冥之徒獲榮華矣 |
407 | 26 | 獲 | huái | Huai | 志踰六冥之徒獲榮華矣 |
408 | 26 | 獲 | huò | harvest | 志踰六冥之徒獲榮華矣 |
409 | 26 | 獲 | huò | results | 志踰六冥之徒獲榮華矣 |
410 | 26 | 獲 | huò | to obtain | 志踰六冥之徒獲榮華矣 |
411 | 26 | 獲 | huò | to take; labh | 志踰六冥之徒獲榮華矣 |
412 | 25 | 子 | zǐ | child; son | 子欲徒聞之 |
413 | 25 | 子 | zǐ | egg; newborn | 子欲徒聞之 |
414 | 25 | 子 | zǐ | first earthly branch | 子欲徒聞之 |
415 | 25 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 子欲徒聞之 |
416 | 25 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 子欲徒聞之 |
417 | 25 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 子欲徒聞之 |
418 | 25 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 子欲徒聞之 |
419 | 25 | 子 | zǐ | master | 子欲徒聞之 |
420 | 25 | 子 | zǐ | viscount | 子欲徒聞之 |
421 | 25 | 子 | zi | you; your honor | 子欲徒聞之 |
422 | 25 | 子 | zǐ | masters | 子欲徒聞之 |
423 | 25 | 子 | zǐ | person | 子欲徒聞之 |
424 | 25 | 子 | zǐ | young | 子欲徒聞之 |
425 | 25 | 子 | zǐ | seed | 子欲徒聞之 |
426 | 25 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 子欲徒聞之 |
427 | 25 | 子 | zǐ | a copper coin | 子欲徒聞之 |
428 | 25 | 子 | zǐ | bundle | 子欲徒聞之 |
429 | 25 | 子 | zǐ | female dragonfly | 子欲徒聞之 |
430 | 25 | 子 | zǐ | constituent | 子欲徒聞之 |
431 | 25 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 子欲徒聞之 |
432 | 25 | 子 | zǐ | dear | 子欲徒聞之 |
433 | 25 | 子 | zǐ | little one | 子欲徒聞之 |
434 | 25 | 子 | zǐ | son; putra | 子欲徒聞之 |
435 | 25 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 子欲徒聞之 |
436 | 25 | 命 | mìng | life | 投躬危命 |
437 | 25 | 命 | mìng | to order | 投躬危命 |
438 | 25 | 命 | mìng | destiny; fate; luck | 投躬危命 |
439 | 25 | 命 | mìng | an order; a command | 投躬危命 |
440 | 25 | 命 | mìng | to name; to assign | 投躬危命 |
441 | 25 | 命 | mìng | livelihood | 投躬危命 |
442 | 25 | 命 | mìng | advice | 投躬危命 |
443 | 25 | 命 | mìng | to confer a title | 投躬危命 |
444 | 25 | 命 | mìng | lifespan | 投躬危命 |
445 | 25 | 命 | mìng | to think | 投躬危命 |
446 | 25 | 命 | mìng | life; jīva | 投躬危命 |
447 | 24 | 兒 | ér | son | 兒大歡喜 |
448 | 24 | 兒 | r | a retroflex final | 兒大歡喜 |
449 | 24 | 兒 | ér | Kangxi radical 10 | 兒大歡喜 |
450 | 24 | 兒 | r | non-syllabic diminutive suffix | 兒大歡喜 |
451 | 24 | 兒 | ér | a child | 兒大歡喜 |
452 | 24 | 兒 | ér | a youth | 兒大歡喜 |
453 | 24 | 兒 | ér | a male | 兒大歡喜 |
454 | 24 | 兒 | ér | son; putra | 兒大歡喜 |
455 | 24 | 今 | jīn | today; present; now | 今調達是 |
456 | 24 | 今 | jīn | Jin | 今調達是 |
457 | 24 | 今 | jīn | modern | 今調達是 |
458 | 24 | 今 | jīn | now; adhunā | 今調達是 |
459 | 24 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 敢有犯者罪皆直死 |
460 | 24 | 皆 | jiē | same; equally | 敢有犯者罪皆直死 |
461 | 24 | 皆 | jiē | all; sarva | 敢有犯者罪皆直死 |
462 | 24 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 彼不自明 |
463 | 24 | 自 | zì | from; since | 彼不自明 |
464 | 24 | 自 | zì | self; oneself; itself | 彼不自明 |
465 | 24 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 彼不自明 |
466 | 24 | 自 | zì | Zi | 彼不自明 |
467 | 24 | 自 | zì | a nose | 彼不自明 |
468 | 24 | 自 | zì | the beginning; the start | 彼不自明 |
469 | 24 | 自 | zì | origin | 彼不自明 |
470 | 24 | 自 | zì | originally | 彼不自明 |
471 | 24 | 自 | zì | still; to remain | 彼不自明 |
472 | 24 | 自 | zì | in person; personally | 彼不自明 |
473 | 24 | 自 | zì | in addition; besides | 彼不自明 |
474 | 24 | 自 | zì | if; even if | 彼不自明 |
475 | 24 | 自 | zì | but | 彼不自明 |
476 | 24 | 自 | zì | because | 彼不自明 |
477 | 24 | 自 | zì | to employ; to use | 彼不自明 |
478 | 24 | 自 | zì | to be | 彼不自明 |
479 | 24 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 彼不自明 |
480 | 24 | 自 | zì | self; soul; ātman | 彼不自明 |
481 | 24 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告諸比丘 |
482 | 24 | 告 | gào | to request | 佛告諸比丘 |
483 | 24 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告諸比丘 |
484 | 24 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告諸比丘 |
485 | 24 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告諸比丘 |
486 | 24 | 告 | gào | to reach | 佛告諸比丘 |
487 | 24 | 告 | gào | an announcement | 佛告諸比丘 |
488 | 24 | 告 | gào | a party | 佛告諸比丘 |
489 | 24 | 告 | gào | a vacation | 佛告諸比丘 |
490 | 24 | 告 | gào | Gao | 佛告諸比丘 |
491 | 24 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告諸比丘 |
492 | 24 | 濟 | jì | to ferry | 若夫濟眾生之路 |
493 | 24 | 濟 | jì | to aid | 若夫濟眾生之路 |
494 | 24 | 濟 | jì | to achieve; to succeed in attaining a goal | 若夫濟眾生之路 |
495 | 24 | 濟 | jì | completed crossing | 若夫濟眾生之路 |
496 | 24 | 濟 | jì | to add | 若夫濟眾生之路 |
497 | 24 | 濟 | jì | to benefit | 若夫濟眾生之路 |
498 | 24 | 濟 | jì | to use | 若夫濟眾生之路 |
499 | 24 | 濟 | jì | to stop | 若夫濟眾生之路 |
500 | 24 | 濟 | jì | Ji | 若夫濟眾生之路 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
者 | zhě | ca | |
曰 | yuē | said; ukta | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
吾 | wú | I; aham | |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
佛 |
|
|
|
以 | yǐ | use; yogena | |
菩萨 | 菩薩 |
|
|
是 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿惟越致 | 196 | avaivartika; non-retrogression | |
百劫 | 98 | Baijie | |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
崇仁 | 99 | Chongren | |
大目揵连 | 大目揵連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
丹本 | 100 | Khitan Canon | |
道教 | 100 | Taosim | |
大乘 | 100 |
|
|
锭光佛 | 錠光佛 | 100 | Dipankara Buddha |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
梵 | 102 |
|
|
法王 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
佛音 | 102 | Buddhaghoṣa; Buddhaghosa | |
附国 | 附國 | 102 | Fu |
猴王 | 104 | Monkey King | |
华中 | 華中 | 104 | Central China |
皇天 | 104 | Emperor of Heaven | |
冀 | 106 |
|
|
江边 | 江邊 | 106 | river bank |
迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
景明 | 106 | Jingming reign | |
觉世 | 覺世 | 106 | Awakening the World Periodical |
康僧会 | 康僧會 | 107 | Kang Senghui |
康居国 | 康居國 | 107 | Kangju |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
六度集经 | 六度集經 | 108 | Sutra of the Collection of the Six Perfections |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
摩诃衍 | 摩訶衍 | 77 |
|
魔天 | 109 | Māra | |
泥曰 | 110 | Nirvana; Nibbāna | |
只树 | 祇樹 | 113 | Jetavana; Prince Jetta's Grove |
只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
鹙鹭子 | 鶖鷺子 | 113 | Sariputra; Śariputra; Sariputta |
仁化 | 114 | Renhua County | |
如来 | 如來 | 114 |
|
圣雄 | 聖雄 | 115 | sage hero; refers to Mahatma Gandhi |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
世尊 | 115 |
|
|
书经 | 書經 | 115 | Book of History |
太山 | 116 | Taishan | |
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
天宝 | 天寶 | 116 | Tianbao |
天人师 | 天人師 | 116 |
|
调达 | 調達 | 116 | Devadatta |
王建 | 119 | Wang Jian | |
吴 | 吳 | 119 |
|
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
学道 | 學道 | 120 |
|
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
永康 | 121 | Yongkang | |
斋日 | 齋日 | 122 | the Day of Purification |
正月 | 122 |
|
|
知事 | 122 |
|
|
至德 | 122 | Zhide reign | |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 153.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
彼岸 | 98 |
|
|
必当 | 必當 | 98 | must |
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
布施 | 98 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
除馑 | 除饉 | 99 | monk; bhiksu |
达嚫 | 達嚫 | 100 | the practice of giving; generosity |
道法 | 100 |
|
|
道俗 | 100 |
|
|
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
救度者 | 100 | a protector | |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得度 | 100 |
|
|
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
德本 | 100 | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | |
等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
度无极 | 度無極 | 100 | paramita; perfection |
法忍 | 102 |
|
|
法眼净 | 法眼淨 | 102 |
|
发愿 | 發願 | 102 |
|
梵行 | 102 |
|
|
非身 | 102 |
|
|
分卫 | 分衛 | 102 | alms; piṇḍapāta |
佛德 | 102 | Buddha virtue | |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛戒 | 102 | Buddha precepts | |
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
供佛 | 103 | to make offerings to the Buddha | |
鬼病 | 103 | illness caused by a demon | |
归命 | 歸命 | 103 |
|
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
弘誓 | 104 | great vows | |
化行 | 104 | conversion and practice | |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
呼吸之间 | 呼吸之間 | 104 | The time in between inhaling and exhaling? |
寂定 | 106 | samadhi | |
经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
精进度无极 | 精進度無極 | 106 | virya-paramita; the paramita of diligence |
偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
卷第六 | 106 | scroll 6 | |
具足 | 106 |
|
|
开士 | 開士 | 107 | one on the way to enlightenment; bodhisattva |
空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
苦毒 | 107 | pain; suffering | |
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
六通 | 108 | six supernatural powers | |
六斋 | 六齋 | 108 | six days of abstinence |
盲冥 | 109 | blind and in darkness | |
妙行 | 109 | a profound act | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
牧牛 | 109 | cowherd | |
念佛 | 110 |
|
|
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
清信士 | 113 | male lay person; upāsaka | |
求生 | 113 | seeking rebirth | |
劝发 | 勸發 | 113 | encouragement |
群生 | 113 | all living beings | |
去者 | 113 | a goer; gamika | |
人天 | 114 |
|
|
人王 | 114 | king; nṛpa | |
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
三道 | 115 |
|
|
三戒 | 115 |
|
|
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三涂 | 三塗 | 115 |
|
三行 | 115 |
|
|
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
三尊 | 115 | the three honored ones | |
散华 | 散華 | 115 | scatters flowers |
色身 | 115 |
|
|
善方便 | 115 | Expedient Means | |
善权 | 善權 | 115 | upāyakauśalya; kauśalya; skill in means |
善权方便 | 善權方便 | 115 | upāya-kauśalya; skill in means |
善哉 | 115 |
|
|
深法 | 115 | a profound truth | |
深经 | 深經 | 115 | Mahāyāna sūtras; profound scriptures |
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
昇天 | 115 | rise to heaven | |
生天 | 115 | celestial birth | |
生死海 | 115 | the ocean of Saṃsāra | |
身命 | 115 | body and life | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
十方 | 115 |
|
|
时众 | 時眾 | 115 | present company |
十善 | 115 | the ten virtues | |
石塔 | 115 | a stone pagoda; stupa | |
受决 | 受決 | 115 | a prophecy |
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
说净 | 說淨 | 115 | explained to be pure |
四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
四天下 | 115 | the four continents | |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
歎佛 | 116 | to praise the Buddha | |
天龙鬼神 | 天龍鬼神 | 116 | deities, dragons, ghosts, and spirits |
天尊 | 116 | most honoured among devas | |
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
陀隣尼 | 116 | dharani | |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我身 | 119 | I; myself | |
我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
无上正真道 | 無上正真道 | 119 | unexcelled complete enlightenment |
无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
象王 | 120 |
|
|
贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
信行 | 120 |
|
|
行佛 | 120 | Practice the Buddha's Way | |
修道者 | 120 | spiritual practitioners | |
意解 | 121 | liberation of thought | |
一心念 | 121 | focus the mind on; samanvāharati | |
应仪 | 應儀 | 121 | worthy of admiration; Arhat |
应真 | 應真 | 121 | Worthy One; Arhat |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切智 | 121 |
|
|
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
愚冥 | 121 | ignorance and obscurity | |
愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
缘一觉 | 緣一覺 | 121 | Pratyekabuddha |
真佛 | 122 | real body; saṃbhogakāya | |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
止观 | 止觀 | 122 |
|
众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
众华 | 眾華 | 122 | pollen; puṣpareṇu |
众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
众祐 | 眾祐 | 122 | bhagavat; blessed one |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸天人民 | 諸天人民 | 122 | Gods and men |
浊世 | 濁世 | 122 | the world in chaos |
最正觉 | 最正覺 | 122 | abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment |
坐床 | 122 | sitting mat; pitha |