Glossary and Vocabulary for Yinse Nu Jing (Pūpāvatyāvadānā) 銀色女經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 42 self 我今甚飢
2 42 [my] dear 我今甚飢
3 42 Wo 我今甚飢
4 42 self; atman; attan 我今甚飢
5 42 ga 我今甚飢
6 37 yán to speak; to say; said 世尊告諸比丘言
7 37 yán language; talk; words; utterance; speech 世尊告諸比丘言
8 37 yán Kangxi radical 149 世尊告諸比丘言
9 37 yán phrase; sentence 世尊告諸比丘言
10 37 yán a word; a syllable 世尊告諸比丘言
11 37 yán a theory; a doctrine 世尊告諸比丘言
12 37 yán to regard as 世尊告諸比丘言
13 37 yán to act as 世尊告諸比丘言
14 37 yán word; vacana 世尊告諸比丘言
15 37 yán speak; vad 世尊告諸比丘言
16 33 zuò to do 妹何所作
17 33 zuò to act as; to serve as 妹何所作
18 33 zuò to start 妹何所作
19 33 zuò a writing; a work 妹何所作
20 33 zuò to dress as; to be disguised as 妹何所作
21 33 zuō to create; to make 妹何所作
22 33 zuō a workshop 妹何所作
23 33 zuō to write; to compose 妹何所作
24 33 zuò to rise 妹何所作
25 33 zuò to be aroused 妹何所作
26 33 zuò activity; action; undertaking 妹何所作
27 33 zuò to regard as 妹何所作
28 33 zuò action; kāraṇa 妹何所作
29 32 Kangxi radical 49 入他舍已
30 32 to bring to an end; to stop 入他舍已
31 32 to complete 入他舍已
32 32 to demote; to dismiss 入他舍已
33 32 to recover from an illness 入他舍已
34 32 former; pūrvaka 入他舍已
35 29 shí time; a point or period of time 時有王都
36 29 shí a season; a quarter of a year 時有王都
37 29 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有王都
38 29 shí fashionable 時有王都
39 29 shí fate; destiny; luck 時有王都
40 29 shí occasion; opportunity; chance 時有王都
41 29 shí tense 時有王都
42 29 shí particular; special 時有王都
43 29 shí to plant; to cultivate 時有王都
44 29 shí an era; a dynasty 時有王都
45 29 shí time [abstract] 時有王都
46 29 shí seasonal 時有王都
47 29 shí to wait upon 時有王都
48 29 shí hour 時有王都
49 29 shí appropriate; proper; timely 時有王都
50 29 shí Shi 時有王都
51 29 shí a present; currentlt 時有王都
52 29 shí time; kāla 時有王都
53 29 shí at that time; samaya 時有王都
54 26 ér Kangxi radical 126 爾時世尊而說偈言
55 26 ér as if; to seem like 爾時世尊而說偈言
56 26 néng can; able 爾時世尊而說偈言
57 26 ér whiskers on the cheeks; sideburns 爾時世尊而說偈言
58 26 ér to arrive; up to 爾時世尊而說偈言
59 26 zhī to go 如佛之所說
60 26 zhī to arrive; to go 如佛之所說
61 26 zhī is 如佛之所說
62 26 zhī to use 如佛之所說
63 26 zhī Zhi 如佛之所說
64 24 jīn today; present; now 我今甚飢
65 24 jīn Jin 我今甚飢
66 24 jīn modern 我今甚飢
67 24 jīn now; adhunā 我今甚飢
68 24 èr two 我今二脇皆欲破壞
69 24 èr Kangxi radical 7 我今二脇皆欲破壞
70 24 èr second 我今二脇皆欲破壞
71 24 èr twice; double; di- 我今二脇皆欲破壞
72 24 èr more than one kind 我今二脇皆欲破壞
73 24 èr two; dvā; dvi 我今二脇皆欲破壞
74 24 èr both; dvaya 我今二脇皆欲破壞
75 24 銀色 yínsè silver 名曰銀色
76 24 銀色 yínsè the purity of silver 名曰銀色
77 23 to be near by; to be close to 時銀色女即問之曰
78 23 at that time 時銀色女即問之曰
79 23 to be exactly the same as; to be thus 時銀色女即問之曰
80 23 supposed; so-called 時銀色女即問之曰
81 23 to arrive at; to ascend 時銀色女即問之曰
82 23 shí food; food and drink 於食食時
83 23 shí Kangxi radical 184 於食食時
84 23 shí to eat 於食食時
85 23 to feed 於食食時
86 23 shí meal; cooked cereals 於食食時
87 23 to raise; to nourish 於食食時
88 23 shí to receive; to accept 於食食時
89 23 shí to receive an official salary 於食食時
90 23 shí an eclipse 於食食時
91 23 shí food; bhakṣa 於食食時
92 23 to go; to 於食食時
93 23 to rely on; to depend on 於食食時
94 23 Yu 於食食時
95 23 a crow 於食食時
96 21 female; feminine 彼城有女
97 21 female 彼城有女
98 21 Kangxi radical 38 彼城有女
99 21 to marry off a daughter 彼城有女
100 21 daughter 彼城有女
101 21 soft; feminine 彼城有女
102 21 the Maiden lunar lodging 彼城有女
103 21 woman; nārī 彼城有女
104 21 daughter; duhitṛ 彼城有女
105 21 zhě ca 此舍中豈更無食人所食者
106 18 to go back; to return 彼復言
107 18 to resume; to restart 彼復言
108 18 to do in detail 彼復言
109 18 to restore 彼復言
110 18 to respond; to reply to 彼復言
111 18 Fu; Return 彼復言
112 18 to retaliate; to reciprocate 彼復言
113 18 to avoid forced labor or tax 彼復言
114 18 Fu 彼復言
115 18 doubled; to overlapping; folded 彼復言
116 18 a lined garment with doubled thickness 彼復言
117 18 wéi to act as; to serve 妹為飽不
118 18 wéi to change into; to become 妹為飽不
119 18 wéi to be; is 妹為飽不
120 18 wéi to do 妹為飽不
121 18 wèi to support; to help 妹為飽不
122 18 wéi to govern 妹為飽不
123 18 wèi to be; bhū 妹為飽不
124 17 wáng Wang 王號蓮華
125 17 wáng a king 王號蓮華
126 17 wáng Kangxi radical 96 王號蓮華
127 17 wàng to be king; to rule 王號蓮華
128 17 wáng a prince; a duke 王號蓮華
129 17 wáng grand; great 王號蓮華
130 17 wáng to treat with the ceremony due to a king 王號蓮華
131 17 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王號蓮華
132 17 wáng the head of a group or gang 王號蓮華
133 17 wáng the biggest or best of a group 王號蓮華
134 17 wáng king; best of a kind; rāja 王號蓮華
135 17 shēng to be born; to give birth 勿以苦痛至生悔惱
136 17 shēng to live 勿以苦痛至生悔惱
137 17 shēng raw 勿以苦痛至生悔惱
138 17 shēng a student 勿以苦痛至生悔惱
139 17 shēng life 勿以苦痛至生悔惱
140 17 shēng to produce; to give rise 勿以苦痛至生悔惱
141 17 shēng alive 勿以苦痛至生悔惱
142 17 shēng a lifetime 勿以苦痛至生悔惱
143 17 shēng to initiate; to become 勿以苦痛至生悔惱
144 17 shēng to grow 勿以苦痛至生悔惱
145 17 shēng unfamiliar 勿以苦痛至生悔惱
146 17 shēng not experienced 勿以苦痛至生悔惱
147 17 shēng hard; stiff; strong 勿以苦痛至生悔惱
148 17 shēng having academic or professional knowledge 勿以苦痛至生悔惱
149 17 shēng a male role in traditional theatre 勿以苦痛至生悔惱
150 17 shēng gender 勿以苦痛至生悔惱
151 17 shēng to develop; to grow 勿以苦痛至生悔惱
152 17 shēng to set up 勿以苦痛至生悔惱
153 17 shēng a prostitute 勿以苦痛至生悔惱
154 17 shēng a captive 勿以苦痛至生悔惱
155 17 shēng a gentleman 勿以苦痛至生悔惱
156 17 shēng Kangxi radical 100 勿以苦痛至生悔惱
157 17 shēng unripe 勿以苦痛至生悔惱
158 17 shēng nature 勿以苦痛至生悔惱
159 17 shēng to inherit; to succeed 勿以苦痛至生悔惱
160 17 shēng destiny 勿以苦痛至生悔惱
161 17 shēng birth 勿以苦痛至生悔惱
162 16 諸比丘 zhū bǐqiū monks 世尊告諸比丘言
163 16 婆羅門 póluómén Brahmin; 即自變身作婆羅門
164 16 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 即自變身作婆羅門
165 15 答言 dá yán to reply 彼即答言
166 14 汝等 rǔ děng you [plural]; yuṣma; yūyam 汝等諸人
167 14 dialect; language; speech 時銀色女即語之言
168 14 to speak; to tell 時銀色女即語之言
169 14 verse; writing 時銀色女即語之言
170 14 to speak; to tell 時銀色女即語之言
171 14 proverbs; common sayings; old expressions 時銀色女即語之言
172 14 a signal 時銀色女即語之言
173 14 to chirp; to tweet 時銀色女即語之言
174 14 words; discourse; vac 時銀色女即語之言
175 14 to use; to grasp 或以初食摶
176 14 to rely on 或以初食摶
177 14 to regard 或以初食摶
178 14 to be able to 或以初食摶
179 14 to order; to command 或以初食摶
180 14 used after a verb 或以初食摶
181 14 a reason; a cause 或以初食摶
182 14 Israel 或以初食摶
183 14 Yi 或以初食摶
184 14 use; yogena 或以初食摶
185 13 shì matter; thing; item 此事不可
186 13 shì to serve 此事不可
187 13 shì a government post 此事不可
188 13 shì duty; post; work 此事不可
189 13 shì occupation 此事不可
190 13 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 此事不可
191 13 shì an accident 此事不可
192 13 shì to attend 此事不可
193 13 shì an allusion 此事不可
194 13 shì a condition; a state; a situation 此事不可
195 13 shì to engage in 此事不可
196 13 shì to enslave 此事不可
197 13 shì to pursue 此事不可
198 13 shì to administer 此事不可
199 13 shì to appoint 此事不可
200 13 shì thing; phenomena 此事不可
201 13 shì actions; karma 此事不可
202 13 爾時 ěr shí at that time 爾時
203 13 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
204 13 xīn heart [organ] 我已起心不捨大悲
205 13 xīn Kangxi radical 61 我已起心不捨大悲
206 13 xīn mind; consciousness 我已起心不捨大悲
207 13 xīn the center; the core; the middle 我已起心不捨大悲
208 13 xīn one of the 28 star constellations 我已起心不捨大悲
209 13 xīn heart 我已起心不捨大悲
210 13 xīn emotion 我已起心不捨大悲
211 13 xīn intention; consideration 我已起心不捨大悲
212 13 xīn disposition; temperament 我已起心不捨大悲
213 13 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 我已起心不捨大悲
214 13 tiger 有一母虎住在彼處
215 13 Hu 有一母虎住在彼處
216 13 brave; fierce 有一母虎住在彼處
217 13 tiger; vyāghra 有一母虎住在彼處
218 13 suǒ a few; various; some 如佛之所說
219 13 suǒ a place; a location 如佛之所說
220 13 suǒ indicates a passive voice 如佛之所說
221 13 suǒ an ordinal number 如佛之所說
222 13 suǒ meaning 如佛之所說
223 13 suǒ garrison 如佛之所說
224 13 suǒ place; pradeśa 如佛之所說
225 13 zhì Kangxi radical 133 從自家出往至他舍
226 13 zhì to arrive 從自家出往至他舍
227 13 zhì approach; upagama 從自家出往至他舍
228 13 shī to give; to grant 若有眾生能知布施所有功德及施果報
229 13 shī to act; to do; to execute; to carry out 若有眾生能知布施所有功德及施果報
230 13 shī to deploy; to set up 若有眾生能知布施所有功德及施果報
231 13 shī to relate to 若有眾生能知布施所有功德及施果報
232 13 shī to move slowly 若有眾生能知布施所有功德及施果報
233 13 shī to exert 若有眾生能知布施所有功德及施果報
234 13 shī to apply; to spread 若有眾生能知布施所有功德及施果報
235 13 shī Shi 若有眾生能知布施所有功德及施果報
236 13 shī the practice of selfless giving; dāna 若有眾生能知布施所有功德及施果報
237 12 mèi younger sister 妹何所作
238 12 zhōng middle 此舍中豈更無食人所食者
239 12 zhōng medium; medium sized 此舍中豈更無食人所食者
240 12 zhōng China 此舍中豈更無食人所食者
241 12 zhòng to hit the mark 此舍中豈更無食人所食者
242 12 zhōng midday 此舍中豈更無食人所食者
243 12 zhōng inside 此舍中豈更無食人所食者
244 12 zhōng during 此舍中豈更無食人所食者
245 12 zhōng Zhong 此舍中豈更無食人所食者
246 12 zhōng intermediary 此舍中豈更無食人所食者
247 12 zhōng half 此舍中豈更無食人所食者
248 12 zhòng to reach; to attain 此舍中豈更無食人所食者
249 12 zhòng to suffer; to infect 此舍中豈更無食人所食者
250 12 zhòng to obtain 此舍中豈更無食人所食者
251 12 zhòng to pass an exam 此舍中豈更無食人所食者
252 12 zhōng middle 此舍中豈更無食人所食者
253 12 Kangxi radical 132 若不捨施不應自食
254 12 Zi 若不捨施不應自食
255 12 a nose 若不捨施不應自食
256 12 the beginning; the start 若不捨施不應自食
257 12 origin 若不捨施不應自食
258 12 to employ; to use 若不捨施不應自食
259 12 to be 若不捨施不應自食
260 12 self; soul; ātman 若不捨施不應自食
261 12 shēn human body; torso 身色成就
262 12 shēn Kangxi radical 158 身色成就
263 12 shēn self 身色成就
264 12 shēn life 身色成就
265 12 shēn an object 身色成就
266 12 shēn a lifetime 身色成就
267 12 shēn moral character 身色成就
268 12 shēn status; identity; position 身色成就
269 12 shēn pregnancy 身色成就
270 12 juān India 身色成就
271 12 shēn body; kāya 身色成就
272 12 童子 tóngzǐ boy 見彼家內新產婦女生一童子
273 12 童子 tóngzǐ a candidate who has not yet passed the county level imperial exam 見彼家內新產婦女生一童子
274 12 童子 tóngzǐ boy; prince; kumara 見彼家內新產婦女生一童子
275 11 breast; nipples 銀色取刀自割二乳與彼令食
276 11 milk 銀色取刀自割二乳與彼令食
277 11 to suckle; to nurse 銀色取刀自割二乳與彼令食
278 11 a nipple shaped object 銀色取刀自割二乳與彼令食
279 11 a newborn; a hatchling 銀色取刀自割二乳與彼令食
280 11 to brood; to nurture 銀色取刀自割二乳與彼令食
281 11 to reproduce; to breed 銀色取刀自割二乳與彼令食
282 11 to drink 銀色取刀自割二乳與彼令食
283 11 a liquid resembling milk 銀色取刀自割二乳與彼令食
284 11 milk; kṣīra 銀色取刀自割二乳與彼令食
285 11 breast; stana 銀色取刀自割二乳與彼令食
286 11 zhī to know 若有眾生能知布施所有功德及施果報
287 11 zhī to comprehend 若有眾生能知布施所有功德及施果報
288 11 zhī to inform; to tell 若有眾生能知布施所有功德及施果報
289 11 zhī to administer 若有眾生能知布施所有功德及施果報
290 11 zhī to distinguish; to discern 若有眾生能知布施所有功德及施果報
291 11 zhī to be close friends 若有眾生能知布施所有功德及施果報
292 11 zhī to feel; to sense; to perceive 若有眾生能知布施所有功德及施果報
293 11 zhī to receive; to entertain 若有眾生能知布施所有功德及施果報
294 11 zhī knowledge 若有眾生能知布施所有功德及施果報
295 11 zhī consciousness; perception 若有眾生能知布施所有功德及施果報
296 11 zhī a close friend 若有眾生能知布施所有功德及施果報
297 11 zhì wisdom 若有眾生能知布施所有功德及施果報
298 11 zhì Zhi 若有眾生能知布施所有功德及施果報
299 11 zhī Understanding 若有眾生能知布施所有功德及施果報
300 11 zhī know; jña 若有眾生能知布施所有功德及施果報
301 10 infix potential marker 若不捨施不應自食
302 10 to cut; to sever 銀色取刀自割二乳與彼令食
303 10 to divide; to partition 銀色取刀自割二乳與彼令食
304 10 to abandon; to give up; to cede 銀色取刀自割二乳與彼令食
305 10 misfortune 銀色取刀自割二乳與彼令食
306 10 to cut; chid 銀色取刀自割二乳與彼令食
307 10 wèn to ask 時銀色女即問之曰
308 10 wèn to inquire after 時銀色女即問之曰
309 10 wèn to interrogate 時銀色女即問之曰
310 10 wèn to hold responsible 時銀色女即問之曰
311 10 wèn to request something 時銀色女即問之曰
312 10 wèn to rebuke 時銀色女即問之曰
313 10 wèn to send an official mission bearing gifts 時銀色女即問之曰
314 10 wèn news 時銀色女即問之曰
315 10 wèn to propose marriage 時銀色女即問之曰
316 10 wén to inform 時銀色女即問之曰
317 10 wèn to research 時銀色女即問之曰
318 10 wèn Wen 時銀色女即問之曰
319 10 wèn a question 時銀色女即問之曰
320 10 wèn ask; prccha 時銀色女即問之曰
321 9 different; other 當割時苦生異念不
322 9 to distinguish; to separate; to discriminate 當割時苦生異念不
323 9 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 當割時苦生異念不
324 9 unfamiliar; foreign 當割時苦生異念不
325 9 unusual; strange; surprising 當割時苦生異念不
326 9 to marvel; to wonder 當割時苦生異念不
327 9 distinction; viśeṣa 當割時苦生異念不
328 9 shě to give 從自家出往至他舍
329 9 shě to give up; to abandon 從自家出往至他舍
330 9 shě a house; a home; an abode 從自家出往至他舍
331 9 shè my 從自家出往至他舍
332 9 shě equanimity 從自家出往至他舍
333 9 shè my house 從自家出往至他舍
334 9 shě to to shoot; to fire; to launch 從自家出往至他舍
335 9 shè to leave 從自家出往至他舍
336 9 shě She 從自家出往至他舍
337 9 shè disciple 從自家出往至他舍
338 9 shè a barn; a pen 從自家出往至他舍
339 9 shè to reside 從自家出往至他舍
340 9 shè to stop; to halt; to cease 從自家出往至他舍
341 9 shè to find a place for; to arrange 從自家出往至他舍
342 9 shě Give 從自家出往至他舍
343 9 shě abandoning; prahāṇa 從自家出往至他舍
344 9 shě house; gṛha 從自家出往至他舍
345 9 shě equanimity; upeksa 從自家出往至他舍
346 9 child; son 時產婦女以手擎子而欲食之
347 9 egg; newborn 時產婦女以手擎子而欲食之
348 9 first earthly branch 時產婦女以手擎子而欲食之
349 9 11 p.m.-1 a.m. 時產婦女以手擎子而欲食之
350 9 Kangxi radical 39 時產婦女以手擎子而欲食之
351 9 pellet; something small and hard 時產婦女以手擎子而欲食之
352 9 master 時產婦女以手擎子而欲食之
353 9 viscount 時產婦女以手擎子而欲食之
354 9 zi you; your honor 時產婦女以手擎子而欲食之
355 9 masters 時產婦女以手擎子而欲食之
356 9 person 時產婦女以手擎子而欲食之
357 9 young 時產婦女以手擎子而欲食之
358 9 seed 時產婦女以手擎子而欲食之
359 9 subordinate; subsidiary 時產婦女以手擎子而欲食之
360 9 a copper coin 時產婦女以手擎子而欲食之
361 9 female dragonfly 時產婦女以手擎子而欲食之
362 9 constituent 時產婦女以手擎子而欲食之
363 9 offspring; descendants 時產婦女以手擎子而欲食之
364 9 dear 時產婦女以手擎子而欲食之
365 9 little one 時產婦女以手擎子而欲食之
366 9 son; putra 時產婦女以手擎子而欲食之
367 9 offspring; tanaya 時產婦女以手擎子而欲食之
368 9 extra; surplus; remainder 至於餘處樹下睡眠
369 9 to remain 至於餘處樹下睡眠
370 9 the time after an event 至於餘處樹下睡眠
371 9 the others; the rest 至於餘處樹下睡眠
372 9 additional; complementary 至於餘處樹下睡眠
373 9 lìng to make; to cause to be; to lead 銀色取刀自割二乳與彼令食
374 9 lìng to issue a command 銀色取刀自割二乳與彼令食
375 9 lìng rules of behavior; customs 銀色取刀自割二乳與彼令食
376 9 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 銀色取刀自割二乳與彼令食
377 9 lìng a season 銀色取刀自割二乳與彼令食
378 9 lìng respected; good reputation 銀色取刀自割二乳與彼令食
379 9 lìng good 銀色取刀自割二乳與彼令食
380 9 lìng pretentious 銀色取刀自割二乳與彼令食
381 9 lìng a transcending state of existence 銀色取刀自割二乳與彼令食
382 9 lìng a commander 銀色取刀自割二乳與彼令食
383 9 lìng a commanding quality; an impressive character 銀色取刀自割二乳與彼令食
384 9 lìng lyrics 銀色取刀自割二乳與彼令食
385 9 lìng Ling 銀色取刀自割二乳與彼令食
386 9 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 銀色取刀自割二乳與彼令食
387 9 摩那婆 mónàpó māṇava; a youth 摩那婆
388 8 仙人 xiānrén an immortal; a celestial being 見山林中於前先有二婆羅門舊住仙人在彼林中
389 8 仙人 xiānrén a sage 見山林中於前先有二婆羅門舊住仙人在彼林中
390 8 mother 有一母虎住在彼處
391 8 Kangxi radical 80 有一母虎住在彼處
392 8 female 有一母虎住在彼處
393 8 female elders; older female relatives 有一母虎住在彼處
394 8 parent; source; origin 有一母虎住在彼處
395 8 all women 有一母虎住在彼處
396 8 to foster; to nurture 有一母虎住在彼處
397 8 a large proportion of currency 有一母虎住在彼處
398 8 investment capital 有一母虎住在彼處
399 8 mother; maternal deity 有一母虎住在彼處
400 8 niàn to read aloud 時銀色女作如是念
401 8 niàn to remember; to expect 時銀色女作如是念
402 8 niàn to miss 時銀色女作如是念
403 8 niàn to consider 時銀色女作如是念
404 8 niàn to recite; to chant 時銀色女作如是念
405 8 niàn to show affection for 時銀色女作如是念
406 8 niàn a thought; an idea 時銀色女作如是念
407 8 niàn twenty 時銀色女作如是念
408 8 niàn memory 時銀色女作如是念
409 8 niàn an instant 時銀色女作如是念
410 8 niàn Nian 時銀色女作如是念
411 8 niàn mindfulness; smrti 時銀色女作如是念
412 8 niàn a thought; citta 時銀色女作如是念
413 8 蓮華 liánhuā Lotus Flower 王號蓮華
414 8 蓮華 liánhuā a lotus flower; padma 王號蓮華
415 8 蓮華 liánhuā white lotus flower; pundarika 王號蓮華
416 8 jiàn to see 見彼家內新產婦女生一童子
417 8 jiàn opinion; view; understanding 見彼家內新產婦女生一童子
418 8 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見彼家內新產婦女生一童子
419 8 jiàn refer to; for details see 見彼家內新產婦女生一童子
420 8 jiàn to listen to 見彼家內新產婦女生一童子
421 8 jiàn to meet 見彼家內新產婦女生一童子
422 8 jiàn to receive (a guest) 見彼家內新產婦女生一童子
423 8 jiàn let me; kindly 見彼家內新產婦女生一童子
424 8 jiàn Jian 見彼家內新產婦女生一童子
425 8 xiàn to appear 見彼家內新產婦女生一童子
426 8 xiàn to introduce 見彼家內新產婦女生一童子
427 8 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見彼家內新產婦女生一童子
428 8 jiàn seeing; observing; darśana 見彼家內新產婦女生一童子
429 8 niǎo bird 于時彼處飛鳥眾中有一鳥來
430 8 niǎo Kangxi radical 196 于時彼處飛鳥眾中有一鳥來
431 8 diǎo a male reproductive organ; penis 于時彼處飛鳥眾中有一鳥來
432 8 diǎo an obscene term 于時彼處飛鳥眾中有一鳥來
433 8 niǎo bird; khaga 于時彼處飛鳥眾中有一鳥來
434 8 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 時銀色女作如是念
435 7 wǎng to go (in a direction) 乃往過去過無量劫
436 7 wǎng in the past 乃往過去過無量劫
437 7 wǎng to turn toward 乃往過去過無量劫
438 7 wǎng to be friends with; to have a social connection with 乃往過去過無量劫
439 7 wǎng to send a gift 乃往過去過無量劫
440 7 wǎng former times 乃往過去過無量劫
441 7 wǎng someone who has passed away 乃往過去過無量劫
442 7 wǎng to go; gam 乃往過去過無量劫
443 7 guān to look at; to watch; to observe 莫作餘觀
444 7 guàn Taoist monastery; monastery 莫作餘觀
445 7 guān to display; to show; to make visible 莫作餘觀
446 7 guān Guan 莫作餘觀
447 7 guān appearance; looks 莫作餘觀
448 7 guān a sight; a view; a vista 莫作餘觀
449 7 guān a concept; a viewpoint; a perspective 莫作餘觀
450 7 guān to appreciate; to enjoy; to admire 莫作餘觀
451 7 guàn an announcement 莫作餘觀
452 7 guàn a high tower; a watchtower 莫作餘觀
453 7 guān Surview 莫作餘觀
454 7 guān Observe 莫作餘觀
455 7 guàn insight; vipasyana; vipassana 莫作餘觀
456 7 guān mindfulness; contemplation; smrti 莫作餘觀
457 7 guān recollection; anusmrti 莫作餘觀
458 7 guān viewing; avaloka 莫作餘觀
459 7 to doubt; to disbelieve 勿生異疑
460 7 to suspect; to wonder 勿生異疑
461 7 puzzled 勿生異疑
462 7 to hesitate 勿生異疑
463 7 to fix; to determine 勿生異疑
464 7 to copy; to immitate; to emulate 勿生異疑
465 7 to be strange 勿生異疑
466 7 to dread; to be scared 勿生異疑
467 7 doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā 勿生異疑
468 7 Qi 其王無子
469 7 chù a place; location; a spot; a point 至於餘處樹下睡眠
470 7 chǔ to reside; to live; to dwell 至於餘處樹下睡眠
471 7 chù an office; a department; a bureau 至於餘處樹下睡眠
472 7 chù a part; an aspect 至於餘處樹下睡眠
473 7 chǔ to be in; to be in a position of 至於餘處樹下睡眠
474 7 chǔ to get along with 至於餘處樹下睡眠
475 7 chǔ to deal with; to manage 至於餘處樹下睡眠
476 7 chǔ to punish; to sentence 至於餘處樹下睡眠
477 7 chǔ to stop; to pause 至於餘處樹下睡眠
478 7 chǔ to be associated with 至於餘處樹下睡眠
479 7 chǔ to situate; to fix a place for 至於餘處樹下睡眠
480 7 chǔ to occupy; to control 至於餘處樹下睡眠
481 7 chù circumstances; situation 至於餘處樹下睡眠
482 7 chù an occasion; a time 至於餘處樹下睡眠
483 7 chù position; sthāna 至於餘處樹下睡眠
484 7 Mo 莫作餘觀
485 7 to give 與大比丘眾千二百五十人俱
486 7 to accompany 與大比丘眾千二百五十人俱
487 7 to particate in 與大比丘眾千二百五十人俱
488 7 of the same kind 與大比丘眾千二百五十人俱
489 7 to help 與大比丘眾千二百五十人俱
490 7 for 與大比丘眾千二百五十人俱
491 7 王都 wángdōu capital; rāja-dhānī 時有王都
492 7 chǎn to bear; to reproduce; to give birth 而彼母虎懷妊將產
493 7 chǎn to produce; to bring forth 而彼母虎懷妊將產
494 7 chǎn a product 而彼母虎懷妊將產
495 7 chǎn property 而彼母虎懷妊將產
496 7 chǎn Chan 而彼母虎懷妊將產
497 7 chǎn livelihood 而彼母虎懷妊將產
498 7 chǎn production; udaya 而彼母虎懷妊將產
499 7 one 見彼家內新產婦女生一童子
500 7 Kangxi radical 1 見彼家內新產婦女生一童子

Frequencies of all Words

Top 1046

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 60 that; those 彼城有女
2 60 another; the other 彼城有女
3 60 that; tad 彼城有女
4 42 I; me; my 我今甚飢
5 42 self 我今甚飢
6 42 we; our 我今甚飢
7 42 [my] dear 我今甚飢
8 42 Wo 我今甚飢
9 42 self; atman; attan 我今甚飢
10 42 ga 我今甚飢
11 42 I; aham 我今甚飢
12 37 yán to speak; to say; said 世尊告諸比丘言
13 37 yán language; talk; words; utterance; speech 世尊告諸比丘言
14 37 yán Kangxi radical 149 世尊告諸比丘言
15 37 yán a particle with no meaning 世尊告諸比丘言
16 37 yán phrase; sentence 世尊告諸比丘言
17 37 yán a word; a syllable 世尊告諸比丘言
18 37 yán a theory; a doctrine 世尊告諸比丘言
19 37 yán to regard as 世尊告諸比丘言
20 37 yán to act as 世尊告諸比丘言
21 37 yán word; vacana 世尊告諸比丘言
22 37 yán speak; vad 世尊告諸比丘言
23 33 zuò to do 妹何所作
24 33 zuò to act as; to serve as 妹何所作
25 33 zuò to start 妹何所作
26 33 zuò a writing; a work 妹何所作
27 33 zuò to dress as; to be disguised as 妹何所作
28 33 zuō to create; to make 妹何所作
29 33 zuō a workshop 妹何所作
30 33 zuō to write; to compose 妹何所作
31 33 zuò to rise 妹何所作
32 33 zuò to be aroused 妹何所作
33 33 zuò activity; action; undertaking 妹何所作
34 33 zuò to regard as 妹何所作
35 33 zuò action; kāraṇa 妹何所作
36 32 already 入他舍已
37 32 Kangxi radical 49 入他舍已
38 32 from 入他舍已
39 32 to bring to an end; to stop 入他舍已
40 32 final aspectual particle 入他舍已
41 32 afterwards; thereafter 入他舍已
42 32 too; very; excessively 入他舍已
43 32 to complete 入他舍已
44 32 to demote; to dismiss 入他舍已
45 32 to recover from an illness 入他舍已
46 32 certainly 入他舍已
47 32 an interjection of surprise 入他舍已
48 32 this 入他舍已
49 32 former; pūrvaka 入他舍已
50 32 former; pūrvaka 入他舍已
51 29 shí time; a point or period of time 時有王都
52 29 shí a season; a quarter of a year 時有王都
53 29 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有王都
54 29 shí at that time 時有王都
55 29 shí fashionable 時有王都
56 29 shí fate; destiny; luck 時有王都
57 29 shí occasion; opportunity; chance 時有王都
58 29 shí tense 時有王都
59 29 shí particular; special 時有王都
60 29 shí to plant; to cultivate 時有王都
61 29 shí hour (measure word) 時有王都
62 29 shí an era; a dynasty 時有王都
63 29 shí time [abstract] 時有王都
64 29 shí seasonal 時有王都
65 29 shí frequently; often 時有王都
66 29 shí occasionally; sometimes 時有王都
67 29 shí on time 時有王都
68 29 shí this; that 時有王都
69 29 shí to wait upon 時有王都
70 29 shí hour 時有王都
71 29 shí appropriate; proper; timely 時有王都
72 29 shí Shi 時有王都
73 29 shí a present; currentlt 時有王都
74 29 shí time; kāla 時有王都
75 29 shí at that time; samaya 時有王都
76 29 shí then; atha 時有王都
77 26 ér and; as well as; but (not); yet (not) 爾時世尊而說偈言
78 26 ér Kangxi radical 126 爾時世尊而說偈言
79 26 ér you 爾時世尊而說偈言
80 26 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 爾時世尊而說偈言
81 26 ér right away; then 爾時世尊而說偈言
82 26 ér but; yet; however; while; nevertheless 爾時世尊而說偈言
83 26 ér if; in case; in the event that 爾時世尊而說偈言
84 26 ér therefore; as a result; thus 爾時世尊而說偈言
85 26 ér how can it be that? 爾時世尊而說偈言
86 26 ér so as to 爾時世尊而說偈言
87 26 ér only then 爾時世尊而說偈言
88 26 ér as if; to seem like 爾時世尊而說偈言
89 26 néng can; able 爾時世尊而說偈言
90 26 ér whiskers on the cheeks; sideburns 爾時世尊而說偈言
91 26 ér me 爾時世尊而說偈言
92 26 ér to arrive; up to 爾時世尊而說偈言
93 26 ér possessive 爾時世尊而說偈言
94 26 ér and; ca 爾時世尊而說偈言
95 26 zhī him; her; them; that 如佛之所說
96 26 zhī used between a modifier and a word to form a word group 如佛之所說
97 26 zhī to go 如佛之所說
98 26 zhī this; that 如佛之所說
99 26 zhī genetive marker 如佛之所說
100 26 zhī it 如佛之所說
101 26 zhī in 如佛之所說
102 26 zhī all 如佛之所說
103 26 zhī and 如佛之所說
104 26 zhī however 如佛之所說
105 26 zhī if 如佛之所說
106 26 zhī then 如佛之所說
107 26 zhī to arrive; to go 如佛之所說
108 26 zhī is 如佛之所說
109 26 zhī to use 如佛之所說
110 26 zhī Zhi 如佛之所說
111 24 jīn today; present; now 我今甚飢
112 24 jīn Jin 我今甚飢
113 24 jīn modern 我今甚飢
114 24 jīn now; adhunā 我今甚飢
115 24 èr two 我今二脇皆欲破壞
116 24 èr Kangxi radical 7 我今二脇皆欲破壞
117 24 èr second 我今二脇皆欲破壞
118 24 èr twice; double; di- 我今二脇皆欲破壞
119 24 èr another; the other 我今二脇皆欲破壞
120 24 èr more than one kind 我今二脇皆欲破壞
121 24 èr two; dvā; dvi 我今二脇皆欲破壞
122 24 èr both; dvaya 我今二脇皆欲破壞
123 24 銀色 yínsè silver 名曰銀色
124 24 銀色 yínsè the purity of silver 名曰銀色
125 23 promptly; right away; immediately 時銀色女即問之曰
126 23 to be near by; to be close to 時銀色女即問之曰
127 23 at that time 時銀色女即問之曰
128 23 to be exactly the same as; to be thus 時銀色女即問之曰
129 23 supposed; so-called 時銀色女即問之曰
130 23 if; but 時銀色女即問之曰
131 23 to arrive at; to ascend 時銀色女即問之曰
132 23 then; following 時銀色女即問之曰
133 23 so; just so; eva 時銀色女即問之曰
134 23 shí food; food and drink 於食食時
135 23 shí Kangxi radical 184 於食食時
136 23 shí to eat 於食食時
137 23 to feed 於食食時
138 23 shí meal; cooked cereals 於食食時
139 23 to raise; to nourish 於食食時
140 23 shí to receive; to accept 於食食時
141 23 shí to receive an official salary 於食食時
142 23 shí an eclipse 於食食時
143 23 shí food; bhakṣa 於食食時
144 23 in; at 於食食時
145 23 in; at 於食食時
146 23 in; at; to; from 於食食時
147 23 to go; to 於食食時
148 23 to rely on; to depend on 於食食時
149 23 to go to; to arrive at 於食食時
150 23 from 於食食時
151 23 give 於食食時
152 23 oppposing 於食食時
153 23 and 於食食時
154 23 compared to 於食食時
155 23 by 於食食時
156 23 and; as well as 於食食時
157 23 for 於食食時
158 23 Yu 於食食時
159 23 a crow 於食食時
160 23 whew; wow 於食食時
161 23 near to; antike 於食食時
162 22 shì is; are; am; to be 作是語已
163 22 shì is exactly 作是語已
164 22 shì is suitable; is in contrast 作是語已
165 22 shì this; that; those 作是語已
166 22 shì really; certainly 作是語已
167 22 shì correct; yes; affirmative 作是語已
168 22 shì true 作是語已
169 22 shì is; has; exists 作是語已
170 22 shì used between repetitions of a word 作是語已
171 22 shì a matter; an affair 作是語已
172 22 shì Shi 作是語已
173 22 shì is; bhū 作是語已
174 22 shì this; idam 作是語已
175 21 female; feminine 彼城有女
176 21 female 彼城有女
177 21 Kangxi radical 38 彼城有女
178 21 to marry off a daughter 彼城有女
179 21 daughter 彼城有女
180 21 you; thou 彼城有女
181 21 soft; feminine 彼城有女
182 21 the Maiden lunar lodging 彼城有女
183 21 you 彼城有女
184 21 woman; nārī 彼城有女
185 21 daughter; duhitṛ 彼城有女
186 21 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 彼銀色女有所須故
187 21 old; ancient; former; past 彼銀色女有所須故
188 21 reason; cause; purpose 彼銀色女有所須故
189 21 to die 彼銀色女有所須故
190 21 so; therefore; hence 彼銀色女有所須故
191 21 original 彼銀色女有所須故
192 21 accident; happening; instance 彼銀色女有所須故
193 21 a friend; an acquaintance; friendship 彼銀色女有所須故
194 21 something in the past 彼銀色女有所須故
195 21 deceased; dead 彼銀色女有所須故
196 21 still; yet 彼銀色女有所須故
197 21 therefore; tasmāt 彼銀色女有所須故
198 21 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 此舍中豈更無食人所食者
199 21 zhě that 此舍中豈更無食人所食者
200 21 zhě nominalizing function word 此舍中豈更無食人所食者
201 21 zhě used to mark a definition 此舍中豈更無食人所食者
202 21 zhě used to mark a pause 此舍中豈更無食人所食者
203 21 zhě topic marker; that; it 此舍中豈更無食人所食者
204 21 zhuó according to 此舍中豈更無食人所食者
205 21 zhě ca 此舍中豈更無食人所食者
206 19 this; these 此事不可
207 19 in this way 此事不可
208 19 otherwise; but; however; so 此事不可
209 19 at this time; now; here 此事不可
210 19 this; here; etad 此事不可
211 19 dāng to be; to act as; to serve as 妹今當知
212 19 dāng at or in the very same; be apposite 妹今當知
213 19 dāng dang (sound of a bell) 妹今當知
214 19 dāng to face 妹今當知
215 19 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 妹今當知
216 19 dāng to manage; to host 妹今當知
217 19 dāng should 妹今當知
218 19 dāng to treat; to regard as 妹今當知
219 19 dǎng to think 妹今當知
220 19 dàng suitable; correspond to 妹今當知
221 19 dǎng to be equal 妹今當知
222 19 dàng that 妹今當知
223 19 dāng an end; top 妹今當知
224 19 dàng clang; jingle 妹今當知
225 19 dāng to judge 妹今當知
226 19 dǎng to bear on one's shoulder 妹今當知
227 19 dàng the same 妹今當知
228 19 dàng to pawn 妹今當知
229 19 dàng to fail [an exam] 妹今當知
230 19 dàng a trap 妹今當知
231 19 dàng a pawned item 妹今當知
232 19 dāng will be; bhaviṣyati 妹今當知
233 18 again; more; repeatedly 彼復言
234 18 to go back; to return 彼復言
235 18 to resume; to restart 彼復言
236 18 to do in detail 彼復言
237 18 to restore 彼復言
238 18 to respond; to reply to 彼復言
239 18 after all; and then 彼復言
240 18 even if; although 彼復言
241 18 Fu; Return 彼復言
242 18 to retaliate; to reciprocate 彼復言
243 18 to avoid forced labor or tax 彼復言
244 18 particle without meaing 彼復言
245 18 Fu 彼復言
246 18 repeated; again 彼復言
247 18 doubled; to overlapping; folded 彼復言
248 18 a lined garment with doubled thickness 彼復言
249 18 again; punar 彼復言
250 18 wèi for; to 妹為飽不
251 18 wèi because of 妹為飽不
252 18 wéi to act as; to serve 妹為飽不
253 18 wéi to change into; to become 妹為飽不
254 18 wéi to be; is 妹為飽不
255 18 wéi to do 妹為飽不
256 18 wèi for 妹為飽不
257 18 wèi because of; for; to 妹為飽不
258 18 wèi to 妹為飽不
259 18 wéi in a passive construction 妹為飽不
260 18 wéi forming a rehetorical question 妹為飽不
261 18 wéi forming an adverb 妹為飽不
262 18 wéi to add emphasis 妹為飽不
263 18 wèi to support; to help 妹為飽不
264 18 wéi to govern 妹為飽不
265 18 wèi to be; bhū 妹為飽不
266 17 wáng Wang 王號蓮華
267 17 wáng a king 王號蓮華
268 17 wáng Kangxi radical 96 王號蓮華
269 17 wàng to be king; to rule 王號蓮華
270 17 wáng a prince; a duke 王號蓮華
271 17 wáng grand; great 王號蓮華
272 17 wáng to treat with the ceremony due to a king 王號蓮華
273 17 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王號蓮華
274 17 wáng the head of a group or gang 王號蓮華
275 17 wáng the biggest or best of a group 王號蓮華
276 17 wáng king; best of a kind; rāja 王號蓮華
277 17 ruò to seem; to be like; as 若有眾生能知布施所有功德及施果報
278 17 ruò seemingly 若有眾生能知布施所有功德及施果報
279 17 ruò if 若有眾生能知布施所有功德及施果報
280 17 ruò you 若有眾生能知布施所有功德及施果報
281 17 ruò this; that 若有眾生能知布施所有功德及施果報
282 17 ruò and; or 若有眾生能知布施所有功德及施果報
283 17 ruò as for; pertaining to 若有眾生能知布施所有功德及施果報
284 17 pomegranite 若有眾生能知布施所有功德及施果報
285 17 ruò to choose 若有眾生能知布施所有功德及施果報
286 17 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有眾生能知布施所有功德及施果報
287 17 ruò thus 若有眾生能知布施所有功德及施果報
288 17 ruò pollia 若有眾生能知布施所有功德及施果報
289 17 ruò Ruo 若有眾生能知布施所有功德及施果報
290 17 ruò only then 若有眾生能知布施所有功德及施果報
291 17 ja 若有眾生能知布施所有功德及施果報
292 17 jñā 若有眾生能知布施所有功德及施果報
293 17 ruò if; yadi 若有眾生能知布施所有功德及施果報
294 17 shēng to be born; to give birth 勿以苦痛至生悔惱
295 17 shēng to live 勿以苦痛至生悔惱
296 17 shēng raw 勿以苦痛至生悔惱
297 17 shēng a student 勿以苦痛至生悔惱
298 17 shēng life 勿以苦痛至生悔惱
299 17 shēng to produce; to give rise 勿以苦痛至生悔惱
300 17 shēng alive 勿以苦痛至生悔惱
301 17 shēng a lifetime 勿以苦痛至生悔惱
302 17 shēng to initiate; to become 勿以苦痛至生悔惱
303 17 shēng to grow 勿以苦痛至生悔惱
304 17 shēng unfamiliar 勿以苦痛至生悔惱
305 17 shēng not experienced 勿以苦痛至生悔惱
306 17 shēng hard; stiff; strong 勿以苦痛至生悔惱
307 17 shēng very; extremely 勿以苦痛至生悔惱
308 17 shēng having academic or professional knowledge 勿以苦痛至生悔惱
309 17 shēng a male role in traditional theatre 勿以苦痛至生悔惱
310 17 shēng gender 勿以苦痛至生悔惱
311 17 shēng to develop; to grow 勿以苦痛至生悔惱
312 17 shēng to set up 勿以苦痛至生悔惱
313 17 shēng a prostitute 勿以苦痛至生悔惱
314 17 shēng a captive 勿以苦痛至生悔惱
315 17 shēng a gentleman 勿以苦痛至生悔惱
316 17 shēng Kangxi radical 100 勿以苦痛至生悔惱
317 17 shēng unripe 勿以苦痛至生悔惱
318 17 shēng nature 勿以苦痛至生悔惱
319 17 shēng to inherit; to succeed 勿以苦痛至生悔惱
320 17 shēng destiny 勿以苦痛至生悔惱
321 17 shēng birth 勿以苦痛至生悔惱
322 16 諸比丘 zhū bǐqiū monks 世尊告諸比丘言
323 16 婆羅門 póluómén Brahmin; 即自變身作婆羅門
324 16 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 即自變身作婆羅門
325 15 答言 dá yán to reply 彼即答言
326 14 yǒu is; are; to exist 若有眾生能知布施所有功德及施果報
327 14 yǒu to have; to possess 若有眾生能知布施所有功德及施果報
328 14 yǒu indicates an estimate 若有眾生能知布施所有功德及施果報
329 14 yǒu indicates a large quantity 若有眾生能知布施所有功德及施果報
330 14 yǒu indicates an affirmative response 若有眾生能知布施所有功德及施果報
331 14 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有眾生能知布施所有功德及施果報
332 14 yǒu used to compare two things 若有眾生能知布施所有功德及施果報
333 14 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有眾生能知布施所有功德及施果報
334 14 yǒu used before the names of dynasties 若有眾生能知布施所有功德及施果報
335 14 yǒu a certain thing; what exists 若有眾生能知布施所有功德及施果報
336 14 yǒu multiple of ten and ... 若有眾生能知布施所有功德及施果報
337 14 yǒu abundant 若有眾生能知布施所有功德及施果報
338 14 yǒu purposeful 若有眾生能知布施所有功德及施果報
339 14 yǒu You 若有眾生能知布施所有功德及施果報
340 14 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有眾生能知布施所有功德及施果報
341 14 yǒu becoming; bhava 若有眾生能知布施所有功德及施果報
342 14 汝等 rǔ děng you [plural]; yuṣma; yūyam 汝等諸人
343 14 dialect; language; speech 時銀色女即語之言
344 14 to speak; to tell 時銀色女即語之言
345 14 verse; writing 時銀色女即語之言
346 14 to speak; to tell 時銀色女即語之言
347 14 proverbs; common sayings; old expressions 時銀色女即語之言
348 14 a signal 時銀色女即語之言
349 14 to chirp; to tweet 時銀色女即語之言
350 14 words; discourse; vac 時銀色女即語之言
351 14 so as to; in order to 或以初食摶
352 14 to use; to regard as 或以初食摶
353 14 to use; to grasp 或以初食摶
354 14 according to 或以初食摶
355 14 because of 或以初食摶
356 14 on a certain date 或以初食摶
357 14 and; as well as 或以初食摶
358 14 to rely on 或以初食摶
359 14 to regard 或以初食摶
360 14 to be able to 或以初食摶
361 14 to order; to command 或以初食摶
362 14 further; moreover 或以初食摶
363 14 used after a verb 或以初食摶
364 14 very 或以初食摶
365 14 already 或以初食摶
366 14 increasingly 或以初食摶
367 14 a reason; a cause 或以初食摶
368 14 Israel 或以初食摶
369 14 Yi 或以初食摶
370 14 use; yogena 或以初食摶
371 13 shì matter; thing; item 此事不可
372 13 shì to serve 此事不可
373 13 shì a government post 此事不可
374 13 shì duty; post; work 此事不可
375 13 shì occupation 此事不可
376 13 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 此事不可
377 13 shì an accident 此事不可
378 13 shì to attend 此事不可
379 13 shì an allusion 此事不可
380 13 shì a condition; a state; a situation 此事不可
381 13 shì to engage in 此事不可
382 13 shì to enslave 此事不可
383 13 shì to pursue 此事不可
384 13 shì to administer 此事不可
385 13 shì to appoint 此事不可
386 13 shì a piece 此事不可
387 13 shì thing; phenomena 此事不可
388 13 shì actions; karma 此事不可
389 13 爾時 ěr shí at that time 爾時
390 13 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
391 13 xīn heart [organ] 我已起心不捨大悲
392 13 xīn Kangxi radical 61 我已起心不捨大悲
393 13 xīn mind; consciousness 我已起心不捨大悲
394 13 xīn the center; the core; the middle 我已起心不捨大悲
395 13 xīn one of the 28 star constellations 我已起心不捨大悲
396 13 xīn heart 我已起心不捨大悲
397 13 xīn emotion 我已起心不捨大悲
398 13 xīn intention; consideration 我已起心不捨大悲
399 13 xīn disposition; temperament 我已起心不捨大悲
400 13 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 我已起心不捨大悲
401 13 tiger 有一母虎住在彼處
402 13 Hu 有一母虎住在彼處
403 13 brave; fierce 有一母虎住在彼處
404 13 tiger; vyāghra 有一母虎住在彼處
405 13 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 如佛之所說
406 13 suǒ an office; an institute 如佛之所說
407 13 suǒ introduces a relative clause 如佛之所說
408 13 suǒ it 如佛之所說
409 13 suǒ if; supposing 如佛之所說
410 13 suǒ a few; various; some 如佛之所說
411 13 suǒ a place; a location 如佛之所說
412 13 suǒ indicates a passive voice 如佛之所說
413 13 suǒ that which 如佛之所說
414 13 suǒ an ordinal number 如佛之所說
415 13 suǒ meaning 如佛之所說
416 13 suǒ garrison 如佛之所說
417 13 suǒ place; pradeśa 如佛之所說
418 13 suǒ that which; yad 如佛之所說
419 13 zhì to; until 從自家出往至他舍
420 13 zhì Kangxi radical 133 從自家出往至他舍
421 13 zhì extremely; very; most 從自家出往至他舍
422 13 zhì to arrive 從自家出往至他舍
423 13 zhì approach; upagama 從自家出往至他舍
424 13 shī to give; to grant 若有眾生能知布施所有功德及施果報
425 13 shī to act; to do; to execute; to carry out 若有眾生能知布施所有功德及施果報
426 13 shī to deploy; to set up 若有眾生能知布施所有功德及施果報
427 13 shī to relate to 若有眾生能知布施所有功德及施果報
428 13 shī to move slowly 若有眾生能知布施所有功德及施果報
429 13 shī to exert 若有眾生能知布施所有功德及施果報
430 13 shī to apply; to spread 若有眾生能知布施所有功德及施果報
431 13 shī Shi 若有眾生能知布施所有功德及施果報
432 13 shī the practice of selfless giving; dāna 若有眾生能知布施所有功德及施果報
433 12 mèi younger sister 妹何所作
434 12 zhōng middle 此舍中豈更無食人所食者
435 12 zhōng medium; medium sized 此舍中豈更無食人所食者
436 12 zhōng China 此舍中豈更無食人所食者
437 12 zhòng to hit the mark 此舍中豈更無食人所食者
438 12 zhōng in; amongst 此舍中豈更無食人所食者
439 12 zhōng midday 此舍中豈更無食人所食者
440 12 zhōng inside 此舍中豈更無食人所食者
441 12 zhōng during 此舍中豈更無食人所食者
442 12 zhōng Zhong 此舍中豈更無食人所食者
443 12 zhōng intermediary 此舍中豈更無食人所食者
444 12 zhōng half 此舍中豈更無食人所食者
445 12 zhōng just right; suitably 此舍中豈更無食人所食者
446 12 zhōng while 此舍中豈更無食人所食者
447 12 zhòng to reach; to attain 此舍中豈更無食人所食者
448 12 zhòng to suffer; to infect 此舍中豈更無食人所食者
449 12 zhòng to obtain 此舍中豈更無食人所食者
450 12 zhòng to pass an exam 此舍中豈更無食人所食者
451 12 zhōng middle 此舍中豈更無食人所食者
452 12 naturally; of course; certainly 若不捨施不應自食
453 12 from; since 若不捨施不應自食
454 12 self; oneself; itself 若不捨施不應自食
455 12 Kangxi radical 132 若不捨施不應自食
456 12 Zi 若不捨施不應自食
457 12 a nose 若不捨施不應自食
458 12 the beginning; the start 若不捨施不應自食
459 12 origin 若不捨施不應自食
460 12 originally 若不捨施不應自食
461 12 still; to remain 若不捨施不應自食
462 12 in person; personally 若不捨施不應自食
463 12 in addition; besides 若不捨施不應自食
464 12 if; even if 若不捨施不應自食
465 12 but 若不捨施不應自食
466 12 because 若不捨施不應自食
467 12 to employ; to use 若不捨施不應自食
468 12 to be 若不捨施不應自食
469 12 own; one's own; oneself 若不捨施不應自食
470 12 self; soul; ātman 若不捨施不應自食
471 12 shēn human body; torso 身色成就
472 12 shēn Kangxi radical 158 身色成就
473 12 shēn measure word for clothes 身色成就
474 12 shēn self 身色成就
475 12 shēn life 身色成就
476 12 shēn an object 身色成就
477 12 shēn a lifetime 身色成就
478 12 shēn personally 身色成就
479 12 shēn moral character 身色成就
480 12 shēn status; identity; position 身色成就
481 12 shēn pregnancy 身色成就
482 12 juān India 身色成就
483 12 shēn body; kāya 身色成就
484 12 童子 tóngzǐ boy 見彼家內新產婦女生一童子
485 12 童子 tóngzǐ a candidate who has not yet passed the county level imperial exam 見彼家內新產婦女生一童子
486 12 童子 tóngzǐ boy; prince; kumara 見彼家內新產婦女生一童子
487 11 breast; nipples 銀色取刀自割二乳與彼令食
488 11 milk 銀色取刀自割二乳與彼令食
489 11 to suckle; to nurse 銀色取刀自割二乳與彼令食
490 11 a nipple shaped object 銀色取刀自割二乳與彼令食
491 11 a newborn; a hatchling 銀色取刀自割二乳與彼令食
492 11 to brood; to nurture 銀色取刀自割二乳與彼令食
493 11 to reproduce; to breed 銀色取刀自割二乳與彼令食
494 11 to drink 銀色取刀自割二乳與彼令食
495 11 a liquid resembling milk 銀色取刀自割二乳與彼令食
496 11 milk; kṣīra 銀色取刀自割二乳與彼令食
497 11 breast; stana 銀色取刀自割二乳與彼令食
498 11 zhī to know 若有眾生能知布施所有功德及施果報
499 11 zhī to comprehend 若有眾生能知布施所有功德及施果報
500 11 zhī to inform; to tell 若有眾生能知布施所有功德及施果報

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
that; tad
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
zuò action; kāraṇa
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
ér and; ca
jīn now; adhunā
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
so; just so; eva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
地天 100 Prthivi; Earth Deva
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
佛陀扇多 102 Buddhaśānta
憍尸迦 106 Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
给孤独园 給孤獨園 106 Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
108 Liao
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
能忍 110 able to endure; sahā
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
时婆 時婆 115 jīvaka
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天竺 116 India; Indian subcontinent
王舍 119 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
银色女经 銀色女經 121 Yinse Nu Jing; Pūpāvatyāvadānā
元魏 121 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
只陀 祇陀 122 Jeta; Jetṛ
中天 122 Central North India

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 66.

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
必当 必當 98 must
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
禅波罗蜜 禪波羅蜜 99 dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration
羼提波罗蜜 羼提波羅蜜 99 ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance
大比丘众千二百五十人俱 大比丘眾千二百五十人俱 100 an assembly of one thousand, two hundred and fifty senior monks
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大仙 100 a great sage; maharsi
发阿耨多罗三藐三菩提心 發阿耨多羅三藐三菩提心 102 aspiration to attain supreme perfect enlightenment
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
果报 果報 103 fruition; the result of karma
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
金杖 106 gold staff
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦痛 107 the sensation of pain
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
罗门 羅門 108 Brahman
名曰 109 to be named; to be called
摩那婆 109 māṇava; a youth
那由他 110 a nayuta
念言 110 words from memory
毘梨耶波罗蜜 毘梨耶波羅蜜 112 virya-paramita; the paramita of diligence
且止 113 obstruct
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
身命 115 body and life
尸波罗蜜 尸波羅蜜 115 sila-paramita; the paramita of proper conduct
十善业道 十善業道 115 ten wholesome kinds of practice
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
尸陀林 115 sitavana; cemetery
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
说是偈已 說是偈已 115 after reciting these gathas
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
涂身 塗身 116 to annoint
托生 託生 116 to be conceived from Heaven
往诣 往詣 119 to go to; upagam
王都 119 capital; rāja-dhānī
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我身 119 I; myself
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无异想 無異想 119 thoughts never partial
行苦 120 suffering as a consequence of action
修善 120 to cultivate goodness
夜叉 121 yaksa
义利 義利 121 a beneficial meaning
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有相 121 having form
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸人 諸人 122 people; jana
诸众生 諸眾生 122 all beings
最上 122 supreme