Glossary and Vocabulary for Yiqie Zhi Guangming Xianren Ci Xin Yinyuan Bu Shi Rou Jing 一切智光明仙人慈心因緣不食肉經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 23 shí time; a point or period of time 時有迦波利婆羅門子
2 23 shí a season; a quarter of a year 時有迦波利婆羅門子
3 23 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有迦波利婆羅門子
4 23 shí fashionable 時有迦波利婆羅門子
5 23 shí fate; destiny; luck 時有迦波利婆羅門子
6 23 shí occasion; opportunity; chance 時有迦波利婆羅門子
7 23 shí tense 時有迦波利婆羅門子
8 23 shí particular; special 時有迦波利婆羅門子
9 23 shí to plant; to cultivate 時有迦波利婆羅門子
10 23 shí an era; a dynasty 時有迦波利婆羅門子
11 23 shí time [abstract] 時有迦波利婆羅門子
12 23 shí seasonal 時有迦波利婆羅門子
13 23 shí to wait upon 時有迦波利婆羅門子
14 23 shí hour 時有迦波利婆羅門子
15 23 shí appropriate; proper; timely 時有迦波利婆羅門子
16 23 shí Shi 時有迦波利婆羅門子
17 23 shí a present; currentlt 時有迦波利婆羅門子
18 23 shí time; kāla 時有迦波利婆羅門子
19 23 shí at that time; samaya 時有迦波利婆羅門子
20 21 wéi to act as; to serve 七寶為果
21 21 wéi to change into; to become 七寶為果
22 21 wéi to be; is 七寶為果
23 21 wéi to do 七寶為果
24 21 wèi to support; to help 七寶為果
25 21 wéi to govern 七寶為果
26 21 wèi to be; bhū 七寶為果
27 19 Buddha; Awakened One 來至佛所
28 19 relating to Buddhism 來至佛所
29 19 a statue or image of a Buddha 來至佛所
30 19 a Buddhist text 來至佛所
31 19 to touch; to stroke 來至佛所
32 19 Buddha 來至佛所
33 19 Buddha; Awakened One 來至佛所
34 16 rabbit; hare 有五百白兔
35 16 rabbit; śaśa 有五百白兔
36 15 suǒ a few; various; some 來至佛所
37 15 suǒ a place; a location 來至佛所
38 15 suǒ indicates a passive voice 來至佛所
39 15 suǒ an ordinal number 來至佛所
40 15 suǒ meaning 來至佛所
41 15 suǒ garrison 來至佛所
42 15 suǒ place; pradeśa 來至佛所
43 14 method; way 四無量法
44 14 France 四無量法
45 14 the law; rules; regulations 四無量法
46 14 the teachings of the Buddha; Dharma 四無量法
47 14 a standard; a norm 四無量法
48 14 an institution 四無量法
49 14 to emulate 四無量法
50 14 magic; a magic trick 四無量法
51 14 punishment 四無量法
52 14 Fa 四無量法
53 14 a precedent 四無量法
54 14 a classification of some kinds of Han texts 四無量法
55 14 relating to a ceremony or rite 四無量法
56 14 Dharma 四無量法
57 14 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 四無量法
58 14 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 四無量法
59 14 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 四無量法
60 14 quality; characteristic 四無量法
61 14 仙人 xiānrén an immortal; a celestial being 仙人端坐
62 14 仙人 xiānrén a sage 仙人端坐
63 14 jīn today; present; now 失譯人名今附秦錄
64 14 jīn Jin 失譯人名今附秦錄
65 14 jīn modern 失譯人名今附秦錄
66 14 jīn now; adhunā 失譯人名今附秦錄
67 14 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks
68 14 yuè to relax; to enjoy; to be delighted
69 14 shuì to persuade
70 14 shuō to teach; to recite; to explain
71 14 shuō a doctrine; a theory
72 14 shuō to claim; to assert
73 14 shuō allocution
74 14 shuō to criticize; to scold
75 14 shuō to indicate; to refer to
76 14 shuō speach; vāda
77 14 shuō to speak; bhāṣate
78 14 shuō to instruct
79 13 zhě ca 欲供養者
80 12 yán to speak; to say; said 白佛言
81 12 yán language; talk; words; utterance; speech 白佛言
82 12 yán Kangxi radical 149 白佛言
83 12 yán phrase; sentence 白佛言
84 12 yán a word; a syllable 白佛言
85 12 yán a theory; a doctrine 白佛言
86 12 yán to regard as 白佛言
87 12 yán to act as 白佛言
88 12 yán word; vacana 白佛言
89 12 yán speak; vad 白佛言
90 12 self 為我解說
91 12 [my] dear 為我解說
92 12 Wo 為我解說
93 12 self; atman; attan 為我解說
94 12 ga 為我解說
95 11 to go; to 於臺閣中
96 11 to rely on; to depend on 於臺閣中
97 11 Yu 於臺閣中
98 11 a crow 於臺閣中
99 11 to use; to grasp 故我以五體
100 11 to rely on 故我以五體
101 11 to regard 故我以五體
102 11 to be able to 故我以五體
103 11 to order; to command 故我以五體
104 11 used after a verb 故我以五體
105 11 a reason; a cause 故我以五體
106 11 Israel 故我以五體
107 11 Yi 故我以五體
108 11 use; yogena 故我以五體
109 10 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 即得超越
110 10 děi to want to; to need to 即得超越
111 10 děi must; ought to 即得超越
112 10 de 即得超越
113 10 de infix potential marker 即得超越
114 10 to result in 即得超越
115 10 to be proper; to fit; to suit 即得超越
116 10 to be satisfied 即得超越
117 10 to be finished 即得超越
118 10 děi satisfying 即得超越
119 10 to contract 即得超越
120 10 to hear 即得超越
121 10 to have; there is 即得超越
122 10 marks time passed 即得超越
123 10 obtain; attain; prāpta 即得超越
124 10 zhōng middle 經行林中
125 10 zhōng medium; medium sized 經行林中
126 10 zhōng China 經行林中
127 10 zhòng to hit the mark 經行林中
128 10 zhōng midday 經行林中
129 10 zhōng inside 經行林中
130 10 zhōng during 經行林中
131 10 zhōng Zhong 經行林中
132 10 zhōng intermediary 經行林中
133 10 zhōng half 經行林中
134 10 zhòng to reach; to attain 經行林中
135 10 zhòng to suffer; to infect 經行林中
136 10 zhòng to obtain 經行林中
137 10 zhòng to pass an exam 經行林中
138 10 zhōng middle 經行林中
139 10 míng fame; renown; reputation 失譯人名今附秦錄
140 10 míng a name; personal name; designation 失譯人名今附秦錄
141 10 míng rank; position 失譯人名今附秦錄
142 10 míng an excuse 失譯人名今附秦錄
143 10 míng life 失譯人名今附秦錄
144 10 míng to name; to call 失譯人名今附秦錄
145 10 míng to express; to describe 失譯人名今附秦錄
146 10 míng to be called; to have the name 失譯人名今附秦錄
147 10 míng to own; to possess 失譯人名今附秦錄
148 10 míng famous; renowned 失譯人名今附秦錄
149 10 míng moral 失譯人名今附秦錄
150 10 míng name; naman 失譯人名今附秦錄
151 10 míng fame; renown; yasas 失譯人名今附秦錄
152 9 jīng to go through; to experience 受持誰經
153 9 jīng a sutra; a scripture 受持誰經
154 9 jīng warp 受持誰經
155 9 jīng longitude 受持誰經
156 9 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 受持誰經
157 9 jīng a woman's period 受持誰經
158 9 jīng to bear; to endure 受持誰經
159 9 jīng to hang; to die by hanging 受持誰經
160 9 jīng classics 受持誰經
161 9 jīng to be frugal; to save 受持誰經
162 9 jīng a classic; a scripture; canon 受持誰經
163 9 jīng a standard; a norm 受持誰經
164 9 jīng a section of a Confucian work 受持誰經
165 9 jīng to measure 受持誰經
166 9 jīng human pulse 受持誰經
167 9 jīng menstruation; a woman's period 受持誰經
168 9 jīng sutra; discourse 受持誰經
169 9 wén to hear 聞佛出世
170 9 wén Wen 聞佛出世
171 9 wén sniff at; to smell 聞佛出世
172 9 wén to be widely known 聞佛出世
173 9 wén to confirm; to accept 聞佛出世
174 9 wén information 聞佛出世
175 9 wèn famous; well known 聞佛出世
176 9 wén knowledge; learning 聞佛出世
177 9 wèn popularity; prestige; reputation 聞佛出世
178 9 wén to question 聞佛出世
179 9 wén heard; śruta 聞佛出世
180 9 wén hearing; śruti 聞佛出世
181 8 to be near by; to be close to 即得超越
182 8 at that time 即得超越
183 8 to be exactly the same as; to be thus 即得超越
184 8 supposed; so-called 即得超越
185 8 to arrive at; to ascend 即得超越
186 8 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 供養法師
187 8 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 供養法師
188 8 供養 gòngyǎng offering 供養法師
189 8 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 供養法師
190 8 Kangxi radical 49 兔王說此偈已
191 8 to bring to an end; to stop 兔王說此偈已
192 8 to complete 兔王說此偈已
193 8 to demote; to dismiss 兔王說此偈已
194 8 to recover from an illness 兔王說此偈已
195 8 former; pūrvaka 兔王說此偈已
196 8 gào to tell; to say; said; told 佛告式乾梵志
197 8 gào to request 佛告式乾梵志
198 8 gào to report; to inform 佛告式乾梵志
199 8 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告式乾梵志
200 8 gào to accuse; to sue 佛告式乾梵志
201 8 gào to reach 佛告式乾梵志
202 8 gào an announcement 佛告式乾梵志
203 8 gào a party 佛告式乾梵志
204 8 gào a vacation 佛告式乾梵志
205 8 gào Gao 佛告式乾梵志
206 8 gào to tell; jalp 佛告式乾梵志
207 8 infix potential marker 七日不食
208 8 zhī to go 善思念之
209 8 zhī to arrive; to go 善思念之
210 8 zhī is 善思念之
211 8 zhī to use 善思念之
212 8 zhī Zhi 善思念之
213 8 zhī winding 善思念之
214 7 děng et cetera; and so on 又有結髮梵志五百人等
215 7 děng to wait 又有結髮梵志五百人等
216 7 děng to be equal 又有結髮梵志五百人等
217 7 děng degree; level 又有結髮梵志五百人等
218 7 děng to compare 又有結髮梵志五百人等
219 7 děng same; equal; sama 又有結髮梵志五百人等
220 7 ér Kangxi radical 126 而說偈言
221 7 ér as if; to seem like 而說偈言
222 7 néng can; able 而說偈言
223 7 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而說偈言
224 7 ér to arrive; up to 而說偈言
225 7 bái white 有五百白兔
226 7 bái Kangxi radical 106 有五百白兔
227 7 bái plain 有五百白兔
228 7 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 有五百白兔
229 7 bái pure; clean; stainless 有五百白兔
230 7 bái bright 有五百白兔
231 7 bái a wrongly written character 有五百白兔
232 7 bái clear 有五百白兔
233 7 bái true; sincere; genuine 有五百白兔
234 7 bái reactionary 有五百白兔
235 7 bái a wine cup 有五百白兔
236 7 bái a spoken part in an opera 有五百白兔
237 7 bái a dialect 有五百白兔
238 7 bái to understand 有五百白兔
239 7 bái to report 有五百白兔
240 7 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 有五百白兔
241 7 bái empty; blank 有五百白兔
242 7 bái free 有五百白兔
243 7 bái to stare coldly; a scornful look 有五百白兔
244 7 bái relating to funerals 有五百白兔
245 7 bái Bai 有五百白兔
246 7 bái vernacular; spoken language 有五百白兔
247 7 bái a symbol for silver 有五百白兔
248 7 bái clean; avadāta 有五百白兔
249 7 bái white; śukla; pāṇḍara 有五百白兔
250 7 成佛 chéng fó Attaining Buddhahood 必得成佛
251 7 成佛 chéng fó to become a Buddha 必得成佛
252 7 shēn human body; torso 眾生愛身
253 7 shēn Kangxi radical 158 眾生愛身
254 7 shēn self 眾生愛身
255 7 shēn life 眾生愛身
256 7 shēn an object 眾生愛身
257 7 shēn a lifetime 眾生愛身
258 7 shēn moral character 眾生愛身
259 7 shēn status; identity; position 眾生愛身
260 7 shēn pregnancy 眾生愛身
261 7 juān India 眾生愛身
262 7 shēn body; kāya 眾生愛身
263 7 cháng Chang 面貌常清淨
264 7 cháng common; general; ordinary 面貌常清淨
265 7 cháng a principle; a rule 面貌常清淨
266 7 cháng eternal; nitya 面貌常清淨
267 7 to be kind; to be charitable; to be benevolent 慈三昧光大悲海雲
268 7 love 慈三昧光大悲海雲
269 7 compassionate mother 慈三昧光大悲海雲
270 7 a magnet 慈三昧光大悲海雲
271 7 Ci 慈三昧光大悲海雲
272 7 Kindness 慈三昧光大悲海雲
273 7 loving-kindness; maitri 慈三昧光大悲海雲
274 6 wáng Wang 兔王即為群兔
275 6 wáng a king 兔王即為群兔
276 6 wáng Kangxi radical 96 兔王即為群兔
277 6 wàng to be king; to rule 兔王即為群兔
278 6 wáng a prince; a duke 兔王即為群兔
279 6 wáng grand; great 兔王即為群兔
280 6 wáng to treat with the ceremony due to a king 兔王即為群兔
281 6 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 兔王即為群兔
282 6 wáng the head of a group or gang 兔王即為群兔
283 6 wáng the biggest or best of a group 兔王即為群兔
284 6 wáng king; best of a kind; rāja 兔王即為群兔
285 6 彌勒 mílè Maitreya [Bodhisattva] 名彌勒
286 6 彌勒 Mílè Maitreya 名彌勒
287 6 彌勒 mílè Maitreya [Bodhisattva] 名彌勒
288 6 zuò to do 而作是言
289 6 zuò to act as; to serve as 而作是言
290 6 zuò to start 而作是言
291 6 zuò a writing; a work 而作是言
292 6 zuò to dress as; to be disguised as 而作是言
293 6 zuō to create; to make 而作是言
294 6 zuō a workshop 而作是言
295 6 zuō to write; to compose 而作是言
296 6 zuò to rise 而作是言
297 6 zuò to be aroused 而作是言
298 6 zuò activity; action; undertaking 而作是言
299 6 zuò to regard as 而作是言
300 6 zuò action; kāraṇa 而作是言
301 6 child; son 時有迦波利婆羅門子
302 6 egg; newborn 時有迦波利婆羅門子
303 6 first earthly branch 時有迦波利婆羅門子
304 6 11 p.m.-1 a.m. 時有迦波利婆羅門子
305 6 Kangxi radical 39 時有迦波利婆羅門子
306 6 pellet; something small and hard 時有迦波利婆羅門子
307 6 master 時有迦波利婆羅門子
308 6 viscount 時有迦波利婆羅門子
309 6 zi you; your honor 時有迦波利婆羅門子
310 6 masters 時有迦波利婆羅門子
311 6 person 時有迦波利婆羅門子
312 6 young 時有迦波利婆羅門子
313 6 seed 時有迦波利婆羅門子
314 6 subordinate; subsidiary 時有迦波利婆羅門子
315 6 a copper coin 時有迦波利婆羅門子
316 6 female dragonfly 時有迦波利婆羅門子
317 6 constituent 時有迦波利婆羅門子
318 6 offspring; descendants 時有迦波利婆羅門子
319 6 dear 時有迦波利婆羅門子
320 6 little one 時有迦波利婆羅門子
321 6 son; putra 時有迦波利婆羅門子
322 6 offspring; tanaya 時有迦波利婆羅門子
323 6 Ru River 吾當為汝
324 6 Ru 吾當為汝
325 6 dialect; language; speech 作此語已
326 6 to speak; to tell 作此語已
327 6 verse; writing 作此語已
328 6 to speak; to tell 作此語已
329 6 proverbs; common sayings; old expressions 作此語已
330 6 a signal 作此語已
331 6 to chirp; to tweet 作此語已
332 6 words; discourse; vac 作此語已
333 5 三昧 sānmèi samadhi 慈三昧光大悲海雲
334 5 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 慈三昧光大悲海雲
335 5 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊
336 5 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊
337 5 tóu to throw; to cast; to fling; to pitch 自投火中
338 5 tóu to jump into; to fall forward 自投火中
339 5 tóu to emit 自投火中
340 5 tóu to fire 自投火中
341 5 tóu to stand up; to participate 自投火中
342 5 tóu to give 自投火中
343 5 tóu to tread; to walk; to move forward 自投火中
344 5 tóu to be near to; to be close to 自投火中
345 5 tóu dice 自投火中
346 5 tóu to load; to pack 自投火中
347 5 tóu to send 自投火中
348 5 tóu to join 自投火中
349 5 tóu to depend on 自投火中
350 5 tóu to scatter 自投火中
351 5 tóu to abandon 自投火中
352 5 tóu to use 自投火中
353 5 tóu to cater to; to pander to; to be congenial 自投火中
354 5 tóu throw; kṣepa 自投火中
355 5 bēi sadness; sorrow; grief 慈三昧光大悲海雲
356 5 bēi grieved; to be sorrowful 慈三昧光大悲海雲
357 5 bēi to think fondly of 慈三昧光大悲海雲
358 5 bēi to pity; to mercy; to have compassion for 慈三昧光大悲海雲
359 5 bēi to sigh 慈三昧光大悲海雲
360 5 bēi Kindness 慈三昧光大悲海雲
361 5 bēi compassion; empathy; karuna 慈三昧光大悲海雲
362 5 lìng to make; to cause to be; to lead 令汝歡喜
363 5 lìng to issue a command 令汝歡喜
364 5 lìng rules of behavior; customs 令汝歡喜
365 5 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令汝歡喜
366 5 lìng a season 令汝歡喜
367 5 lìng respected; good reputation 令汝歡喜
368 5 lìng good 令汝歡喜
369 5 lìng pretentious 令汝歡喜
370 5 lìng a transcending state of existence 令汝歡喜
371 5 lìng a commander 令汝歡喜
372 5 lìng a commanding quality; an impressive character 令汝歡喜
373 5 lìng lyrics 令汝歡喜
374 5 lìng Ling 令汝歡喜
375 5 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令汝歡喜
376 5 菩薩 púsà bodhisattva 當於菩薩捨身之時
377 5 菩薩 púsà bodhisattva 當於菩薩捨身之時
378 5 菩薩 púsà bodhisattva 當於菩薩捨身之時
379 5 cóng to follow 我從多劫喪身無數
380 5 cóng to comply; to submit; to defer 我從多劫喪身無數
381 5 cóng to participate in something 我從多劫喪身無數
382 5 cóng to use a certain method or principle 我從多劫喪身無數
383 5 cóng something secondary 我從多劫喪身無數
384 5 cóng remote relatives 我從多劫喪身無數
385 5 cóng secondary 我從多劫喪身無數
386 5 cóng to go on; to advance 我從多劫喪身無數
387 5 cōng at ease; informal 我從多劫喪身無數
388 5 zòng a follower; a supporter 我從多劫喪身無數
389 5 zòng to release 我從多劫喪身無數
390 5 zòng perpendicular; longitudinal 我從多劫喪身無數
391 5 shēng to be born; to give birth 生處常值佛
392 5 shēng to live 生處常值佛
393 5 shēng raw 生處常值佛
394 5 shēng a student 生處常值佛
395 5 shēng life 生處常值佛
396 5 shēng to produce; to give rise 生處常值佛
397 5 shēng alive 生處常值佛
398 5 shēng a lifetime 生處常值佛
399 5 shēng to initiate; to become 生處常值佛
400 5 shēng to grow 生處常值佛
401 5 shēng unfamiliar 生處常值佛
402 5 shēng not experienced 生處常值佛
403 5 shēng hard; stiff; strong 生處常值佛
404 5 shēng having academic or professional knowledge 生處常值佛
405 5 shēng a male role in traditional theatre 生處常值佛
406 5 shēng gender 生處常值佛
407 5 shēng to develop; to grow 生處常值佛
408 5 shēng to set up 生處常值佛
409 5 shēng a prostitute 生處常值佛
410 5 shēng a captive 生處常值佛
411 5 shēng a gentleman 生處常值佛
412 5 shēng Kangxi radical 100 生處常值佛
413 5 shēng unripe 生處常值佛
414 5 shēng nature 生處常值佛
415 5 shēng to inherit; to succeed 生處常值佛
416 5 shēng destiny 生處常值佛
417 5 shēng birth 生處常值佛
418 5 shēng arise; produce; utpad 生處常值佛
419 5 jiàn to see 遙見彌勒
420 5 jiàn opinion; view; understanding 遙見彌勒
421 5 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 遙見彌勒
422 5 jiàn refer to; for details see 遙見彌勒
423 5 jiàn to listen to 遙見彌勒
424 5 jiàn to meet 遙見彌勒
425 5 jiàn to receive (a guest) 遙見彌勒
426 5 jiàn let me; kindly 遙見彌勒
427 5 jiàn Jian 遙見彌勒
428 5 xiàn to appear 遙見彌勒
429 5 xiàn to introduce 遙見彌勒
430 5 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 遙見彌勒
431 5 jiàn seeing; observing; darśana 遙見彌勒
432 5 shān a mountain; a hill; a peak 如白銀山
433 5 shān Shan 如白銀山
434 5 shān Kangxi radical 46 如白銀山
435 5 shān a mountain-like shape 如白銀山
436 5 shān a gable 如白銀山
437 5 shān mountain; giri 如白銀山
438 5 Kangxi radical 132 乞食自活
439 5 Zi 乞食自活
440 5 a nose 乞食自活
441 5 the beginning; the start 乞食自活
442 5 origin 乞食自活
443 5 to employ; to use 乞食自活
444 5 to be 乞食自活
445 5 self; soul; ātman 乞食自活
446 5 五百 wǔ bǎi five hundred 又有結髮梵志五百人等
447 5 五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata 又有結髮梵志五百人等
448 5 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願天尊
449 5 yuàn hope 唯願天尊
450 5 yuàn to be ready; to be willing 唯願天尊
451 5 yuàn to ask for; to solicit 唯願天尊
452 5 yuàn a vow 唯願天尊
453 5 yuàn diligent; attentive 唯願天尊
454 5 yuàn to prefer; to select 唯願天尊
455 5 yuàn to admire 唯願天尊
456 5 yuàn a vow; pranidhana 唯願天尊
457 5 desire 欲得勝安樂
458 5 to desire; to wish 欲得勝安樂
459 5 to desire; to intend 欲得勝安樂
460 5 lust 欲得勝安樂
461 5 desire; intention; wish; kāma 欲得勝安樂
462 4 眾生 zhòngshēng all living things 眾生愛身
463 4 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生愛身
464 4 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生愛身
465 4 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生愛身
466 4 一切 yīqiè temporary 教化一切
467 4 一切 yīqiè the same 教化一切
468 4 shì style 佛告式乾梵志
469 4 shì system; formula; rule 佛告式乾梵志
470 4 shì ceremony; protocol 佛告式乾梵志
471 4 shì crossbar in carriage front 佛告式乾梵志
472 4 shì equation; formula 佛告式乾梵志
473 4 shì to imitate; to follow the example of 佛告式乾梵志
474 4 shì to use 佛告式乾梵志
475 4 shì to give a salute from a carriage 佛告式乾梵志
476 4 shì formula; vidhi 佛告式乾梵志
477 4 一切智光明仙人慈心因緣不食肉經 yīqiè zhì guāngmíng xiānrén cí xīn yīnyuán bù shí Ròu jīng Yiqie Zhi Guangming Xianren Ci Xin Yinyuan Bu Shi Rou Jing 一切智光明仙人慈心因緣不食肉經
478 4 a verse 兔王說此偈已
479 4 jié martial 兔王說此偈已
480 4 jié brave 兔王說此偈已
481 4 jié swift; hasty 兔王說此偈已
482 4 jié forceful 兔王說此偈已
483 4 gatha; hymn; verse 兔王說此偈已
484 4 zhì Kangxi radical 133 來至佛所
485 4 zhì to arrive 來至佛所
486 4 zhì approach; upagama 來至佛所
487 4 xíng to walk 一切諸行
488 4 xíng capable; competent 一切諸行
489 4 háng profession 一切諸行
490 4 xíng Kangxi radical 144 一切諸行
491 4 xíng to travel 一切諸行
492 4 xìng actions; conduct 一切諸行
493 4 xíng to do; to act; to practice 一切諸行
494 4 xíng all right; OK; okay 一切諸行
495 4 háng horizontal line 一切諸行
496 4 héng virtuous deeds 一切諸行
497 4 hàng a line of trees 一切諸行
498 4 hàng bold; steadfast 一切諸行
499 4 xíng to move 一切諸行
500 4 xíng to put into effect; to implement 一切諸行

Frequencies of all Words

Top 959

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 23 shí time; a point or period of time 時有迦波利婆羅門子
2 23 shí a season; a quarter of a year 時有迦波利婆羅門子
3 23 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有迦波利婆羅門子
4 23 shí at that time 時有迦波利婆羅門子
5 23 shí fashionable 時有迦波利婆羅門子
6 23 shí fate; destiny; luck 時有迦波利婆羅門子
7 23 shí occasion; opportunity; chance 時有迦波利婆羅門子
8 23 shí tense 時有迦波利婆羅門子
9 23 shí particular; special 時有迦波利婆羅門子
10 23 shí to plant; to cultivate 時有迦波利婆羅門子
11 23 shí hour (measure word) 時有迦波利婆羅門子
12 23 shí an era; a dynasty 時有迦波利婆羅門子
13 23 shí time [abstract] 時有迦波利婆羅門子
14 23 shí seasonal 時有迦波利婆羅門子
15 23 shí frequently; often 時有迦波利婆羅門子
16 23 shí occasionally; sometimes 時有迦波利婆羅門子
17 23 shí on time 時有迦波利婆羅門子
18 23 shí this; that 時有迦波利婆羅門子
19 23 shí to wait upon 時有迦波利婆羅門子
20 23 shí hour 時有迦波利婆羅門子
21 23 shí appropriate; proper; timely 時有迦波利婆羅門子
22 23 shí Shi 時有迦波利婆羅門子
23 23 shí a present; currentlt 時有迦波利婆羅門子
24 23 shí time; kāla 時有迦波利婆羅門子
25 23 shí at that time; samaya 時有迦波利婆羅門子
26 23 shí then; atha 時有迦波利婆羅門子
27 21 wèi for; to 七寶為果
28 21 wèi because of 七寶為果
29 21 wéi to act as; to serve 七寶為果
30 21 wéi to change into; to become 七寶為果
31 21 wéi to be; is 七寶為果
32 21 wéi to do 七寶為果
33 21 wèi for 七寶為果
34 21 wèi because of; for; to 七寶為果
35 21 wèi to 七寶為果
36 21 wéi in a passive construction 七寶為果
37 21 wéi forming a rehetorical question 七寶為果
38 21 wéi forming an adverb 七寶為果
39 21 wéi to add emphasis 七寶為果
40 21 wèi to support; to help 七寶為果
41 21 wéi to govern 七寶為果
42 21 wèi to be; bhū 七寶為果
43 19 Buddha; Awakened One 來至佛所
44 19 relating to Buddhism 來至佛所
45 19 a statue or image of a Buddha 來至佛所
46 19 a Buddhist text 來至佛所
47 19 to touch; to stroke 來至佛所
48 19 Buddha 來至佛所
49 19 Buddha; Awakened One 來至佛所
50 16 rabbit; hare 有五百白兔
51 16 rabbit; śaśa 有五百白兔
52 15 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 來至佛所
53 15 suǒ an office; an institute 來至佛所
54 15 suǒ introduces a relative clause 來至佛所
55 15 suǒ it 來至佛所
56 15 suǒ if; supposing 來至佛所
57 15 suǒ a few; various; some 來至佛所
58 15 suǒ a place; a location 來至佛所
59 15 suǒ indicates a passive voice 來至佛所
60 15 suǒ that which 來至佛所
61 15 suǒ an ordinal number 來至佛所
62 15 suǒ meaning 來至佛所
63 15 suǒ garrison 來至佛所
64 15 suǒ place; pradeśa 來至佛所
65 15 suǒ that which; yad 來至佛所
66 15 that; those 彼佛說經
67 15 another; the other 彼佛說經
68 15 that; tad 彼佛說經
69 14 method; way 四無量法
70 14 France 四無量法
71 14 the law; rules; regulations 四無量法
72 14 the teachings of the Buddha; Dharma 四無量法
73 14 a standard; a norm 四無量法
74 14 an institution 四無量法
75 14 to emulate 四無量法
76 14 magic; a magic trick 四無量法
77 14 punishment 四無量法
78 14 Fa 四無量法
79 14 a precedent 四無量法
80 14 a classification of some kinds of Han texts 四無量法
81 14 relating to a ceremony or rite 四無量法
82 14 Dharma 四無量法
83 14 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 四無量法
84 14 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 四無量法
85 14 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 四無量法
86 14 quality; characteristic 四無量法
87 14 仙人 xiānrén an immortal; a celestial being 仙人端坐
88 14 仙人 xiānrén a sage 仙人端坐
89 14 jīn today; present; now 失譯人名今附秦錄
90 14 jīn Jin 失譯人名今附秦錄
91 14 jīn modern 失譯人名今附秦錄
92 14 jīn now; adhunā 失譯人名今附秦錄
93 14 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks
94 14 yuè to relax; to enjoy; to be delighted
95 14 shuì to persuade
96 14 shuō to teach; to recite; to explain
97 14 shuō a doctrine; a theory
98 14 shuō to claim; to assert
99 14 shuō allocution
100 14 shuō to criticize; to scold
101 14 shuō to indicate; to refer to
102 14 shuō speach; vāda
103 14 shuō to speak; bhāṣate
104 14 shuō to instruct
105 13 this; these 見聞此事
106 13 in this way 見聞此事
107 13 otherwise; but; however; so 見聞此事
108 13 at this time; now; here 見聞此事
109 13 this; here; etad 見聞此事
110 13 shì is; are; am; to be 而作是言
111 13 shì is exactly 而作是言
112 13 shì is suitable; is in contrast 而作是言
113 13 shì this; that; those 而作是言
114 13 shì really; certainly 而作是言
115 13 shì correct; yes; affirmative 而作是言
116 13 shì true 而作是言
117 13 shì is; has; exists 而作是言
118 13 shì used between repetitions of a word 而作是言
119 13 shì a matter; an affair 而作是言
120 13 shì Shi 而作是言
121 13 shì is; bhū 而作是言
122 13 shì this; idam 而作是言
123 13 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 欲供養者
124 13 zhě that 欲供養者
125 13 zhě nominalizing function word 欲供養者
126 13 zhě used to mark a definition 欲供養者
127 13 zhě used to mark a pause 欲供養者
128 13 zhě topic marker; that; it 欲供養者
129 13 zhuó according to 欲供養者
130 13 zhě ca 欲供養者
131 12 yán to speak; to say; said 白佛言
132 12 yán language; talk; words; utterance; speech 白佛言
133 12 yán Kangxi radical 149 白佛言
134 12 yán a particle with no meaning 白佛言
135 12 yán phrase; sentence 白佛言
136 12 yán a word; a syllable 白佛言
137 12 yán a theory; a doctrine 白佛言
138 12 yán to regard as 白佛言
139 12 yán to act as 白佛言
140 12 yán word; vacana 白佛言
141 12 yán speak; vad 白佛言
142 12 I; me; my 為我解說
143 12 self 為我解說
144 12 we; our 為我解說
145 12 [my] dear 為我解說
146 12 Wo 為我解說
147 12 self; atman; attan 為我解說
148 12 ga 為我解說
149 12 I; aham 為我解說
150 11 in; at 於臺閣中
151 11 in; at 於臺閣中
152 11 in; at; to; from 於臺閣中
153 11 to go; to 於臺閣中
154 11 to rely on; to depend on 於臺閣中
155 11 to go to; to arrive at 於臺閣中
156 11 from 於臺閣中
157 11 give 於臺閣中
158 11 oppposing 於臺閣中
159 11 and 於臺閣中
160 11 compared to 於臺閣中
161 11 by 於臺閣中
162 11 and; as well as 於臺閣中
163 11 for 於臺閣中
164 11 Yu 於臺閣中
165 11 a crow 於臺閣中
166 11 whew; wow 於臺閣中
167 11 near to; antike 於臺閣中
168 11 so as to; in order to 故我以五體
169 11 to use; to regard as 故我以五體
170 11 to use; to grasp 故我以五體
171 11 according to 故我以五體
172 11 because of 故我以五體
173 11 on a certain date 故我以五體
174 11 and; as well as 故我以五體
175 11 to rely on 故我以五體
176 11 to regard 故我以五體
177 11 to be able to 故我以五體
178 11 to order; to command 故我以五體
179 11 further; moreover 故我以五體
180 11 used after a verb 故我以五體
181 11 very 故我以五體
182 11 already 故我以五體
183 11 increasingly 故我以五體
184 11 a reason; a cause 故我以五體
185 11 Israel 故我以五體
186 11 Yi 故我以五體
187 11 use; yogena 故我以五體
188 11 yǒu is; are; to exist 時有迦波利婆羅門子
189 11 yǒu to have; to possess 時有迦波利婆羅門子
190 11 yǒu indicates an estimate 時有迦波利婆羅門子
191 11 yǒu indicates a large quantity 時有迦波利婆羅門子
192 11 yǒu indicates an affirmative response 時有迦波利婆羅門子
193 11 yǒu a certain; used before a person, time, or place 時有迦波利婆羅門子
194 11 yǒu used to compare two things 時有迦波利婆羅門子
195 11 yǒu used in a polite formula before certain verbs 時有迦波利婆羅門子
196 11 yǒu used before the names of dynasties 時有迦波利婆羅門子
197 11 yǒu a certain thing; what exists 時有迦波利婆羅門子
198 11 yǒu multiple of ten and ... 時有迦波利婆羅門子
199 11 yǒu abundant 時有迦波利婆羅門子
200 11 yǒu purposeful 時有迦波利婆羅門子
201 11 yǒu You 時有迦波利婆羅門子
202 11 yǒu 1. existence; 2. becoming 時有迦波利婆羅門子
203 11 yǒu becoming; bhava 時有迦波利婆羅門子
204 10 de potential marker 即得超越
205 10 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 即得超越
206 10 děi must; ought to 即得超越
207 10 děi to want to; to need to 即得超越
208 10 děi must; ought to 即得超越
209 10 de 即得超越
210 10 de infix potential marker 即得超越
211 10 to result in 即得超越
212 10 to be proper; to fit; to suit 即得超越
213 10 to be satisfied 即得超越
214 10 to be finished 即得超越
215 10 de result of degree 即得超越
216 10 de marks completion of an action 即得超越
217 10 děi satisfying 即得超越
218 10 to contract 即得超越
219 10 marks permission or possibility 即得超越
220 10 expressing frustration 即得超越
221 10 to hear 即得超越
222 10 to have; there is 即得超越
223 10 marks time passed 即得超越
224 10 obtain; attain; prāpta 即得超越
225 10 zhōng middle 經行林中
226 10 zhōng medium; medium sized 經行林中
227 10 zhōng China 經行林中
228 10 zhòng to hit the mark 經行林中
229 10 zhōng in; amongst 經行林中
230 10 zhōng midday 經行林中
231 10 zhōng inside 經行林中
232 10 zhōng during 經行林中
233 10 zhōng Zhong 經行林中
234 10 zhōng intermediary 經行林中
235 10 zhōng half 經行林中
236 10 zhōng just right; suitably 經行林中
237 10 zhōng while 經行林中
238 10 zhòng to reach; to attain 經行林中
239 10 zhòng to suffer; to infect 經行林中
240 10 zhòng to obtain 經行林中
241 10 zhòng to pass an exam 經行林中
242 10 zhōng middle 經行林中
243 10 míng measure word for people 失譯人名今附秦錄
244 10 míng fame; renown; reputation 失譯人名今附秦錄
245 10 míng a name; personal name; designation 失譯人名今附秦錄
246 10 míng rank; position 失譯人名今附秦錄
247 10 míng an excuse 失譯人名今附秦錄
248 10 míng life 失譯人名今附秦錄
249 10 míng to name; to call 失譯人名今附秦錄
250 10 míng to express; to describe 失譯人名今附秦錄
251 10 míng to be called; to have the name 失譯人名今附秦錄
252 10 míng to own; to possess 失譯人名今附秦錄
253 10 míng famous; renowned 失譯人名今附秦錄
254 10 míng moral 失譯人名今附秦錄
255 10 míng name; naman 失譯人名今附秦錄
256 10 míng fame; renown; yasas 失譯人名今附秦錄
257 9 jīng to go through; to experience 受持誰經
258 9 jīng a sutra; a scripture 受持誰經
259 9 jīng warp 受持誰經
260 9 jīng longitude 受持誰經
261 9 jīng often; regularly; frequently 受持誰經
262 9 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 受持誰經
263 9 jīng a woman's period 受持誰經
264 9 jīng to bear; to endure 受持誰經
265 9 jīng to hang; to die by hanging 受持誰經
266 9 jīng classics 受持誰經
267 9 jīng to be frugal; to save 受持誰經
268 9 jīng a classic; a scripture; canon 受持誰經
269 9 jīng a standard; a norm 受持誰經
270 9 jīng a section of a Confucian work 受持誰經
271 9 jīng to measure 受持誰經
272 9 jīng human pulse 受持誰經
273 9 jīng menstruation; a woman's period 受持誰經
274 9 jīng sutra; discourse 受持誰經
275 9 wén to hear 聞佛出世
276 9 wén Wen 聞佛出世
277 9 wén sniff at; to smell 聞佛出世
278 9 wén to be widely known 聞佛出世
279 9 wén to confirm; to accept 聞佛出世
280 9 wén information 聞佛出世
281 9 wèn famous; well known 聞佛出世
282 9 wén knowledge; learning 聞佛出世
283 9 wèn popularity; prestige; reputation 聞佛出世
284 9 wén to question 聞佛出世
285 9 wén heard; śruta 聞佛出世
286 9 wén hearing; śruti 聞佛出世
287 8 promptly; right away; immediately 即得超越
288 8 to be near by; to be close to 即得超越
289 8 at that time 即得超越
290 8 to be exactly the same as; to be thus 即得超越
291 8 supposed; so-called 即得超越
292 8 if; but 即得超越
293 8 to arrive at; to ascend 即得超越
294 8 then; following 即得超越
295 8 so; just so; eva 即得超越
296 8 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 供養法師
297 8 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 供養法師
298 8 供養 gòngyǎng offering 供養法師
299 8 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 供養法師
300 8 already 兔王說此偈已
301 8 Kangxi radical 49 兔王說此偈已
302 8 from 兔王說此偈已
303 8 to bring to an end; to stop 兔王說此偈已
304 8 final aspectual particle 兔王說此偈已
305 8 afterwards; thereafter 兔王說此偈已
306 8 too; very; excessively 兔王說此偈已
307 8 to complete 兔王說此偈已
308 8 to demote; to dismiss 兔王說此偈已
309 8 to recover from an illness 兔王說此偈已
310 8 certainly 兔王說此偈已
311 8 an interjection of surprise 兔王說此偈已
312 8 this 兔王說此偈已
313 8 former; pūrvaka 兔王說此偈已
314 8 former; pūrvaka 兔王說此偈已
315 8 gào to tell; to say; said; told 佛告式乾梵志
316 8 gào to request 佛告式乾梵志
317 8 gào to report; to inform 佛告式乾梵志
318 8 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告式乾梵志
319 8 gào to accuse; to sue 佛告式乾梵志
320 8 gào to reach 佛告式乾梵志
321 8 gào an announcement 佛告式乾梵志
322 8 gào a party 佛告式乾梵志
323 8 gào a vacation 佛告式乾梵志
324 8 gào Gao 佛告式乾梵志
325 8 gào to tell; jalp 佛告式乾梵志
326 8 not; no 七日不食
327 8 expresses that a certain condition cannot be acheived 七日不食
328 8 as a correlative 七日不食
329 8 no (answering a question) 七日不食
330 8 forms a negative adjective from a noun 七日不食
331 8 at the end of a sentence to form a question 七日不食
332 8 to form a yes or no question 七日不食
333 8 infix potential marker 七日不食
334 8 no; na 七日不食
335 8 zhī him; her; them; that 善思念之
336 8 zhī used between a modifier and a word to form a word group 善思念之
337 8 zhī to go 善思念之
338 8 zhī this; that 善思念之
339 8 zhī genetive marker 善思念之
340 8 zhī it 善思念之
341 8 zhī in; in regards to 善思念之
342 8 zhī all 善思念之
343 8 zhī and 善思念之
344 8 zhī however 善思念之
345 8 zhī if 善思念之
346 8 zhī then 善思念之
347 8 zhī to arrive; to go 善思念之
348 8 zhī is 善思念之
349 8 zhī to use 善思念之
350 8 zhī Zhi 善思念之
351 8 zhī winding 善思念之
352 7 dāng to be; to act as; to serve as 吾當為汝
353 7 dāng at or in the very same; be apposite 吾當為汝
354 7 dāng dang (sound of a bell) 吾當為汝
355 7 dāng to face 吾當為汝
356 7 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 吾當為汝
357 7 dāng to manage; to host 吾當為汝
358 7 dāng should 吾當為汝
359 7 dāng to treat; to regard as 吾當為汝
360 7 dǎng to think 吾當為汝
361 7 dàng suitable; correspond to 吾當為汝
362 7 dǎng to be equal 吾當為汝
363 7 dàng that 吾當為汝
364 7 dāng an end; top 吾當為汝
365 7 dàng clang; jingle 吾當為汝
366 7 dāng to judge 吾當為汝
367 7 dǎng to bear on one's shoulder 吾當為汝
368 7 dàng the same 吾當為汝
369 7 dàng to pawn 吾當為汝
370 7 dàng to fail [an exam] 吾當為汝
371 7 dàng a trap 吾當為汝
372 7 dàng a pawned item 吾當為汝
373 7 dāng will be; bhaviṣyati 吾當為汝
374 7 děng et cetera; and so on 又有結髮梵志五百人等
375 7 děng to wait 又有結髮梵志五百人等
376 7 děng degree; kind 又有結髮梵志五百人等
377 7 děng plural 又有結髮梵志五百人等
378 7 děng to be equal 又有結髮梵志五百人等
379 7 děng degree; level 又有結髮梵志五百人等
380 7 děng to compare 又有結髮梵志五百人等
381 7 děng same; equal; sama 又有結髮梵志五百人等
382 7 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而說偈言
383 7 ér Kangxi radical 126 而說偈言
384 7 ér you 而說偈言
385 7 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而說偈言
386 7 ér right away; then 而說偈言
387 7 ér but; yet; however; while; nevertheless 而說偈言
388 7 ér if; in case; in the event that 而說偈言
389 7 ér therefore; as a result; thus 而說偈言
390 7 ér how can it be that? 而說偈言
391 7 ér so as to 而說偈言
392 7 ér only then 而說偈言
393 7 ér as if; to seem like 而說偈言
394 7 néng can; able 而說偈言
395 7 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而說偈言
396 7 ér me 而說偈言
397 7 ér to arrive; up to 而說偈言
398 7 ér possessive 而說偈言
399 7 ér and; ca 而說偈言
400 7 bái white 有五百白兔
401 7 bái Kangxi radical 106 有五百白兔
402 7 bái plain 有五百白兔
403 7 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 有五百白兔
404 7 bái pure; clean; stainless 有五百白兔
405 7 bái bright 有五百白兔
406 7 bái a wrongly written character 有五百白兔
407 7 bái clear 有五百白兔
408 7 bái true; sincere; genuine 有五百白兔
409 7 bái reactionary 有五百白兔
410 7 bái a wine cup 有五百白兔
411 7 bái a spoken part in an opera 有五百白兔
412 7 bái a dialect 有五百白兔
413 7 bái to understand 有五百白兔
414 7 bái to report 有五百白兔
415 7 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 有五百白兔
416 7 bái in vain; to no purpose; for nothing 有五百白兔
417 7 bái merely; simply; only 有五百白兔
418 7 bái empty; blank 有五百白兔
419 7 bái free 有五百白兔
420 7 bái to stare coldly; a scornful look 有五百白兔
421 7 bái relating to funerals 有五百白兔
422 7 bái Bai 有五百白兔
423 7 bái vernacular; spoken language 有五百白兔
424 7 bái a symbol for silver 有五百白兔
425 7 bái clean; avadāta 有五百白兔
426 7 bái white; śukla; pāṇḍara 有五百白兔
427 7 成佛 chéng fó Attaining Buddhahood 必得成佛
428 7 成佛 chéng fó to become a Buddha 必得成佛
429 7 shēn human body; torso 眾生愛身
430 7 shēn Kangxi radical 158 眾生愛身
431 7 shēn measure word for clothes 眾生愛身
432 7 shēn self 眾生愛身
433 7 shēn life 眾生愛身
434 7 shēn an object 眾生愛身
435 7 shēn a lifetime 眾生愛身
436 7 shēn personally 眾生愛身
437 7 shēn moral character 眾生愛身
438 7 shēn status; identity; position 眾生愛身
439 7 shēn pregnancy 眾生愛身
440 7 juān India 眾生愛身
441 7 shēn body; kāya 眾生愛身
442 7 cháng always; ever; often; frequently; constantly 面貌常清淨
443 7 cháng Chang 面貌常清淨
444 7 cháng long-lasting 面貌常清淨
445 7 cháng common; general; ordinary 面貌常清淨
446 7 cháng a principle; a rule 面貌常清淨
447 7 cháng eternal; nitya 面貌常清淨
448 7 to be kind; to be charitable; to be benevolent 慈三昧光大悲海雲
449 7 love 慈三昧光大悲海雲
450 7 compassionate mother 慈三昧光大悲海雲
451 7 a magnet 慈三昧光大悲海雲
452 7 Ci 慈三昧光大悲海雲
453 7 Kindness 慈三昧光大悲海雲
454 7 loving-kindness; maitri 慈三昧光大悲海雲
455 6 wáng Wang 兔王即為群兔
456 6 wáng a king 兔王即為群兔
457 6 wáng Kangxi radical 96 兔王即為群兔
458 6 wàng to be king; to rule 兔王即為群兔
459 6 wáng a prince; a duke 兔王即為群兔
460 6 wáng grand; great 兔王即為群兔
461 6 wáng to treat with the ceremony due to a king 兔王即為群兔
462 6 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 兔王即為群兔
463 6 wáng the head of a group or gang 兔王即為群兔
464 6 wáng the biggest or best of a group 兔王即為群兔
465 6 wáng king; best of a kind; rāja 兔王即為群兔
466 6 彌勒 mílè Maitreya [Bodhisattva] 名彌勒
467 6 彌勒 Mílè Maitreya 名彌勒
468 6 彌勒 mílè Maitreya [Bodhisattva] 名彌勒
469 6 zuò to do 而作是言
470 6 zuò to act as; to serve as 而作是言
471 6 zuò to start 而作是言
472 6 zuò a writing; a work 而作是言
473 6 zuò to dress as; to be disguised as 而作是言
474 6 zuō to create; to make 而作是言
475 6 zuō a workshop 而作是言
476 6 zuō to write; to compose 而作是言
477 6 zuò to rise 而作是言
478 6 zuò to be aroused 而作是言
479 6 zuò activity; action; undertaking 而作是言
480 6 zuò to regard as 而作是言
481 6 zuò action; kāraṇa 而作是言
482 6 child; son 時有迦波利婆羅門子
483 6 egg; newborn 時有迦波利婆羅門子
484 6 first earthly branch 時有迦波利婆羅門子
485 6 11 p.m.-1 a.m. 時有迦波利婆羅門子
486 6 Kangxi radical 39 時有迦波利婆羅門子
487 6 zi indicates that the the word is used as a noun 時有迦波利婆羅門子
488 6 pellet; something small and hard 時有迦波利婆羅門子
489 6 master 時有迦波利婆羅門子
490 6 viscount 時有迦波利婆羅門子
491 6 zi you; your honor 時有迦波利婆羅門子
492 6 masters 時有迦波利婆羅門子
493 6 person 時有迦波利婆羅門子
494 6 young 時有迦波利婆羅門子
495 6 seed 時有迦波利婆羅門子
496 6 subordinate; subsidiary 時有迦波利婆羅門子
497 6 a copper coin 時有迦波利婆羅門子
498 6 bundle 時有迦波利婆羅門子
499 6 female dragonfly 時有迦波利婆羅門子
500 6 constituent 時有迦波利婆羅門子

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
wèi to be; bhū
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
rabbit; śaśa
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
that; tad
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic
仙人 xiānrén a sage
jīn now; adhunā
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
跋陀婆罗 跋陀婆羅 98 Bhadrapala
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
大桥 大橋 100 Da Qiao
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛号 佛號 102 name of the Buddha
海云 海雲 104 Hai Yun
华林园 華林園 104 Hualin gardens
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
金刚座 金剛座 106 vajrasana; diamond throne
金台 金臺 106 Jintai
空生 107 one who expounded emptiness; Subhuti
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
目犍连 目犍連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
穰佉 114 Sankha
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
释迦文 釋迦文 115 Sakyamuni Buddha
释迦文尼 釋迦文尼 115 Sakyamuni; Śākyamuni
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
下生经 下生經 120 Sutra on Maitreya's Descent
一切智光明仙人慈心因缘不食肉经 一切智光明仙人慈心因緣不食肉經 121 Yiqie Zhi Guangming Xianren Ci Xin Yinyuan Bu Shi Rou Jing
至大 122 Zhida reign
中说 中說 122 Zhong Shuo
转轮圣王 轉輪聖王 122 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 92.

Simplified Traditional Pinyin English
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
八难 八難 98 eight difficulties
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
白佛 98 to address the Buddha
波利 98
  1. complete; all; pari
  2. Pali
波罗提木叉 波羅提木叉 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
不惜身命 98 willingness to give up one's own life
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成满 成滿 99 to become complete
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
当得 當得 100 will reach
道心 100
  1. Mind for the Way
  2. the mind which seeks enlightenment
得道 100 to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
断肉 斷肉 100 to stop eating meat
多劫 100 many kalpas; numerous eons
发阿耨多罗三藐三菩提心 發阿耨多羅三藐三菩提心 102 aspiration to attain supreme perfect enlightenment
法供养 法供養 102 serving the Dharma; dharmapūjā
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
犯重 102 a serious offense
法幢 102 a stone pilar inscribed with scriptures
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
后五 後五 104 following five hundred years
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
戒行 106 to abide by precepts
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
六种震动 六種震動 108 shaken in six different ways
龙华 龍華 76
  1. Dragon-flower
  2. the three dragon-flow assemblies
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
勤苦 113 devoted and suffering
求法 113 to seek the Dharma
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
汝今谛听 汝今諦聽 114 pay attention closely
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三毒 115 three poisons; trivisa
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
少欲 115 few desires
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
身命 115 body and life
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
受法 115 to receive the Dharma
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
天尊 116 most honoured among devas
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我身 119 I; myself
无所畏 無所畏 119 without any fear
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无上正真道 無上正真道 119 unexcelled complete enlightenment
修行梵行 120 led the holy life
意解 121 liberation of thought
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
译人 譯人 121 a translator
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
重禁 122 grave transgression
众经 眾經 122 myriad of scriptures
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
作佛 122 to become a Buddha