Glossary and Vocabulary for Yiqie Zhi Guangming Xianren Ci Xin Yinyuan Bu Shi Rou Jing 一切智光明仙人慈心因緣不食肉經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 23 shí time; a point or period of time 時有迦波利婆羅門子
2 23 shí a season; a quarter of a year 時有迦波利婆羅門子
3 23 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有迦波利婆羅門子
4 23 shí fashionable 時有迦波利婆羅門子
5 23 shí fate; destiny; luck 時有迦波利婆羅門子
6 23 shí occasion; opportunity; chance 時有迦波利婆羅門子
7 23 shí tense 時有迦波利婆羅門子
8 23 shí particular; special 時有迦波利婆羅門子
9 23 shí to plant; to cultivate 時有迦波利婆羅門子
10 23 shí an era; a dynasty 時有迦波利婆羅門子
11 23 shí time [abstract] 時有迦波利婆羅門子
12 23 shí seasonal 時有迦波利婆羅門子
13 23 shí to wait upon 時有迦波利婆羅門子
14 23 shí hour 時有迦波利婆羅門子
15 23 shí appropriate; proper; timely 時有迦波利婆羅門子
16 23 shí Shi 時有迦波利婆羅門子
17 23 shí a present; currentlt 時有迦波利婆羅門子
18 23 shí time; kāla 時有迦波利婆羅門子
19 23 shí at that time; samaya 時有迦波利婆羅門子
20 21 wéi to act as; to serve 七寶為果
21 21 wéi to change into; to become 七寶為果
22 21 wéi to be; is 七寶為果
23 21 wéi to do 七寶為果
24 21 wèi to support; to help 七寶為果
25 21 wéi to govern 七寶為果
26 21 wèi to be; bhū 七寶為果
27 19 Buddha; Awakened One 來至佛所
28 19 relating to Buddhism 來至佛所
29 19 a statue or image of a Buddha 來至佛所
30 19 a Buddhist text 來至佛所
31 19 to touch; to stroke 來至佛所
32 19 Buddha 來至佛所
33 19 Buddha; Awakened One 來至佛所
34 16 rabbit; hare 有五百白兔
35 16 rabbit; śaśa 有五百白兔
36 15 suǒ a few; various; some 來至佛所
37 15 suǒ a place; a location 來至佛所
38 15 suǒ indicates a passive voice 來至佛所
39 15 suǒ an ordinal number 來至佛所
40 15 suǒ meaning 來至佛所
41 15 suǒ garrison 來至佛所
42 15 suǒ place; pradeśa 來至佛所
43 14 method; way 四無量法
44 14 France 四無量法
45 14 the law; rules; regulations 四無量法
46 14 the teachings of the Buddha; Dharma 四無量法
47 14 a standard; a norm 四無量法
48 14 an institution 四無量法
49 14 to emulate 四無量法
50 14 magic; a magic trick 四無量法
51 14 punishment 四無量法
52 14 Fa 四無量法
53 14 a precedent 四無量法
54 14 a classification of some kinds of Han texts 四無量法
55 14 relating to a ceremony or rite 四無量法
56 14 Dharma 四無量法
57 14 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 四無量法
58 14 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 四無量法
59 14 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 四無量法
60 14 quality; characteristic 四無量法
61 14 jīn today; present; now 失譯人名今附秦錄
62 14 jīn Jin 失譯人名今附秦錄
63 14 jīn modern 失譯人名今附秦錄
64 14 jīn now; adhunā 失譯人名今附秦錄
65 14 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks
66 14 yuè to relax; to enjoy; to be delighted
67 14 shuì to persuade
68 14 shuō to teach; to recite; to explain
69 14 shuō a doctrine; a theory
70 14 shuō to claim; to assert
71 14 shuō allocution
72 14 shuō to criticize; to scold
73 14 shuō to indicate; to refer to
74 14 shuō speach; vāda
75 14 shuō to speak; bhāṣate
76 14 shuō to instruct
77 14 仙人 xiānrén an immortal; a celestial being 仙人端坐
78 14 仙人 xiānrén a sage 仙人端坐
79 13 zhě ca 欲供養者
80 12 yán to speak; to say; said 白佛言
81 12 yán language; talk; words; utterance; speech 白佛言
82 12 yán Kangxi radical 149 白佛言
83 12 yán phrase; sentence 白佛言
84 12 yán a word; a syllable 白佛言
85 12 yán a theory; a doctrine 白佛言
86 12 yán to regard as 白佛言
87 12 yán to act as 白佛言
88 12 yán word; vacana 白佛言
89 12 yán speak; vad 白佛言
90 12 self 為我解說
91 12 [my] dear 為我解說
92 12 Wo 為我解說
93 12 self; atman; attan 為我解說
94 12 ga 為我解說
95 11 to use; to grasp 故我以五體
96 11 to rely on 故我以五體
97 11 to regard 故我以五體
98 11 to be able to 故我以五體
99 11 to order; to command 故我以五體
100 11 used after a verb 故我以五體
101 11 a reason; a cause 故我以五體
102 11 Israel 故我以五體
103 11 Yi 故我以五體
104 11 use; yogena 故我以五體
105 11 to go; to 於臺閣中
106 11 to rely on; to depend on 於臺閣中
107 11 Yu 於臺閣中
108 11 a crow 於臺閣中
109 10 míng fame; renown; reputation 失譯人名今附秦錄
110 10 míng a name; personal name; designation 失譯人名今附秦錄
111 10 míng rank; position 失譯人名今附秦錄
112 10 míng an excuse 失譯人名今附秦錄
113 10 míng life 失譯人名今附秦錄
114 10 míng to name; to call 失譯人名今附秦錄
115 10 míng to express; to describe 失譯人名今附秦錄
116 10 míng to be called; to have the name 失譯人名今附秦錄
117 10 míng to own; to possess 失譯人名今附秦錄
118 10 míng famous; renowned 失譯人名今附秦錄
119 10 míng moral 失譯人名今附秦錄
120 10 míng name; naman 失譯人名今附秦錄
121 10 míng fame; renown; yasas 失譯人名今附秦錄
122 10 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 即得超越
123 10 děi to want to; to need to 即得超越
124 10 děi must; ought to 即得超越
125 10 de 即得超越
126 10 de infix potential marker 即得超越
127 10 to result in 即得超越
128 10 to be proper; to fit; to suit 即得超越
129 10 to be satisfied 即得超越
130 10 to be finished 即得超越
131 10 děi satisfying 即得超越
132 10 to contract 即得超越
133 10 to hear 即得超越
134 10 to have; there is 即得超越
135 10 marks time passed 即得超越
136 10 obtain; attain; prāpta 即得超越
137 10 zhōng middle 經行林中
138 10 zhōng medium; medium sized 經行林中
139 10 zhōng China 經行林中
140 10 zhòng to hit the mark 經行林中
141 10 zhōng midday 經行林中
142 10 zhōng inside 經行林中
143 10 zhōng during 經行林中
144 10 zhōng Zhong 經行林中
145 10 zhōng intermediary 經行林中
146 10 zhōng half 經行林中
147 10 zhòng to reach; to attain 經行林中
148 10 zhòng to suffer; to infect 經行林中
149 10 zhòng to obtain 經行林中
150 10 zhòng to pass an exam 經行林中
151 10 zhōng middle 經行林中
152 9 wén to hear 聞佛出世
153 9 wén Wen 聞佛出世
154 9 wén sniff at; to smell 聞佛出世
155 9 wén to be widely known 聞佛出世
156 9 wén to confirm; to accept 聞佛出世
157 9 wén information 聞佛出世
158 9 wèn famous; well known 聞佛出世
159 9 wén knowledge; learning 聞佛出世
160 9 wèn popularity; prestige; reputation 聞佛出世
161 9 wén to question 聞佛出世
162 9 wén heard; śruta 聞佛出世
163 9 wén hearing; śruti 聞佛出世
164 9 jīng to go through; to experience 受持誰經
165 9 jīng a sutra; a scripture 受持誰經
166 9 jīng warp 受持誰經
167 9 jīng longitude 受持誰經
168 9 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 受持誰經
169 9 jīng a woman's period 受持誰經
170 9 jīng to bear; to endure 受持誰經
171 9 jīng to hang; to die by hanging 受持誰經
172 9 jīng classics 受持誰經
173 9 jīng to be frugal; to save 受持誰經
174 9 jīng a classic; a scripture; canon 受持誰經
175 9 jīng a standard; a norm 受持誰經
176 9 jīng a section of a Confucian work 受持誰經
177 9 jīng to measure 受持誰經
178 9 jīng human pulse 受持誰經
179 9 jīng menstruation; a woman's period 受持誰經
180 9 jīng sutra; discourse 受持誰經
181 8 zhī to go 善思念之
182 8 zhī to arrive; to go 善思念之
183 8 zhī is 善思念之
184 8 zhī to use 善思念之
185 8 zhī Zhi 善思念之
186 8 zhī winding 善思念之
187 8 Kangxi radical 49 兔王說此偈已
188 8 to bring to an end; to stop 兔王說此偈已
189 8 to complete 兔王說此偈已
190 8 to demote; to dismiss 兔王說此偈已
191 8 to recover from an illness 兔王說此偈已
192 8 former; pūrvaka 兔王說此偈已
193 8 infix potential marker 七日不食
194 8 gào to tell; to say; said; told 佛告式乾梵志
195 8 gào to request 佛告式乾梵志
196 8 gào to report; to inform 佛告式乾梵志
197 8 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告式乾梵志
198 8 gào to accuse; to sue 佛告式乾梵志
199 8 gào to reach 佛告式乾梵志
200 8 gào an announcement 佛告式乾梵志
201 8 gào a party 佛告式乾梵志
202 8 gào a vacation 佛告式乾梵志
203 8 gào Gao 佛告式乾梵志
204 8 gào to tell; jalp 佛告式乾梵志
205 8 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 供養法師
206 8 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 供養法師
207 8 供養 gòngyǎng offering 供養法師
208 8 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 供養法師
209 8 to be near by; to be close to 即得超越
210 8 at that time 即得超越
211 8 to be exactly the same as; to be thus 即得超越
212 8 supposed; so-called 即得超越
213 8 to arrive at; to ascend 即得超越
214 7 ér Kangxi radical 126 而說偈言
215 7 ér as if; to seem like 而說偈言
216 7 néng can; able 而說偈言
217 7 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而說偈言
218 7 ér to arrive; up to 而說偈言
219 7 bái white 有五百白兔
220 7 bái Kangxi radical 106 有五百白兔
221 7 bái plain 有五百白兔
222 7 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 有五百白兔
223 7 bái pure; clean; stainless 有五百白兔
224 7 bái bright 有五百白兔
225 7 bái a wrongly written character 有五百白兔
226 7 bái clear 有五百白兔
227 7 bái true; sincere; genuine 有五百白兔
228 7 bái reactionary 有五百白兔
229 7 bái a wine cup 有五百白兔
230 7 bái a spoken part in an opera 有五百白兔
231 7 bái a dialect 有五百白兔
232 7 bái to understand 有五百白兔
233 7 bái to report 有五百白兔
234 7 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 有五百白兔
235 7 bái empty; blank 有五百白兔
236 7 bái free 有五百白兔
237 7 bái to stare coldly; a scornful look 有五百白兔
238 7 bái relating to funerals 有五百白兔
239 7 bái Bai 有五百白兔
240 7 bái vernacular; spoken language 有五百白兔
241 7 bái a symbol for silver 有五百白兔
242 7 bái clean; avadāta 有五百白兔
243 7 bái white; śukla; pāṇḍara 有五百白兔
244 7 shēn human body; torso 眾生愛身
245 7 shēn Kangxi radical 158 眾生愛身
246 7 shēn self 眾生愛身
247 7 shēn life 眾生愛身
248 7 shēn an object 眾生愛身
249 7 shēn a lifetime 眾生愛身
250 7 shēn moral character 眾生愛身
251 7 shēn status; identity; position 眾生愛身
252 7 shēn pregnancy 眾生愛身
253 7 juān India 眾生愛身
254 7 shēn body; kāya 眾生愛身
255 7 to be kind; to be charitable; to be benevolent 慈三昧光大悲海雲
256 7 love 慈三昧光大悲海雲
257 7 compassionate mother 慈三昧光大悲海雲
258 7 a magnet 慈三昧光大悲海雲
259 7 Ci 慈三昧光大悲海雲
260 7 Kindness 慈三昧光大悲海雲
261 7 loving-kindness; maitri 慈三昧光大悲海雲
262 7 děng et cetera; and so on 又有結髮梵志五百人等
263 7 děng to wait 又有結髮梵志五百人等
264 7 děng to be equal 又有結髮梵志五百人等
265 7 děng degree; level 又有結髮梵志五百人等
266 7 děng to compare 又有結髮梵志五百人等
267 7 děng same; equal; sama 又有結髮梵志五百人等
268 7 cháng Chang 面貌常清淨
269 7 cháng common; general; ordinary 面貌常清淨
270 7 cháng a principle; a rule 面貌常清淨
271 7 cháng eternal; nitya 面貌常清淨
272 6 child; son 時有迦波利婆羅門子
273 6 egg; newborn 時有迦波利婆羅門子
274 6 first earthly branch 時有迦波利婆羅門子
275 6 11 p.m.-1 a.m. 時有迦波利婆羅門子
276 6 Kangxi radical 39 時有迦波利婆羅門子
277 6 pellet; something small and hard 時有迦波利婆羅門子
278 6 master 時有迦波利婆羅門子
279 6 viscount 時有迦波利婆羅門子
280 6 zi you; your honor 時有迦波利婆羅門子
281 6 masters 時有迦波利婆羅門子
282 6 person 時有迦波利婆羅門子
283 6 young 時有迦波利婆羅門子
284 6 seed 時有迦波利婆羅門子
285 6 subordinate; subsidiary 時有迦波利婆羅門子
286 6 a copper coin 時有迦波利婆羅門子
287 6 female dragonfly 時有迦波利婆羅門子
288 6 constituent 時有迦波利婆羅門子
289 6 offspring; descendants 時有迦波利婆羅門子
290 6 dear 時有迦波利婆羅門子
291 6 little one 時有迦波利婆羅門子
292 6 son; putra 時有迦波利婆羅門子
293 6 offspring; tanaya 時有迦波利婆羅門子
294 6 成佛 chéng fó Attaining Buddhahood 必得成佛
295 6 成佛 chéng fó to become a Buddha 必得成佛
296 6 dialect; language; speech 作此語已
297 6 to speak; to tell 作此語已
298 6 verse; writing 作此語已
299 6 to speak; to tell 作此語已
300 6 proverbs; common sayings; old expressions 作此語已
301 6 a signal 作此語已
302 6 to chirp; to tweet 作此語已
303 6 words; discourse; vac 作此語已
304 6 Ru River 吾當為汝
305 6 Ru 吾當為汝
306 6 wáng Wang 兔王即為群兔
307 6 wáng a king 兔王即為群兔
308 6 wáng Kangxi radical 96 兔王即為群兔
309 6 wàng to be king; to rule 兔王即為群兔
310 6 wáng a prince; a duke 兔王即為群兔
311 6 wáng grand; great 兔王即為群兔
312 6 wáng to treat with the ceremony due to a king 兔王即為群兔
313 6 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 兔王即為群兔
314 6 wáng the head of a group or gang 兔王即為群兔
315 6 wáng the biggest or best of a group 兔王即為群兔
316 6 wáng king; best of a kind; rāja 兔王即為群兔
317 6 zuò to do 而作是言
318 6 zuò to act as; to serve as 而作是言
319 6 zuò to start 而作是言
320 6 zuò a writing; a work 而作是言
321 6 zuò to dress as; to be disguised as 而作是言
322 6 zuō to create; to make 而作是言
323 6 zuō a workshop 而作是言
324 6 zuō to write; to compose 而作是言
325 6 zuò to rise 而作是言
326 6 zuò to be aroused 而作是言
327 6 zuò activity; action; undertaking 而作是言
328 6 zuò to regard as 而作是言
329 6 zuò action; kāraṇa 而作是言
330 5 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願天尊
331 5 yuàn hope 唯願天尊
332 5 yuàn to be ready; to be willing 唯願天尊
333 5 yuàn to ask for; to solicit 唯願天尊
334 5 yuàn a vow 唯願天尊
335 5 yuàn diligent; attentive 唯願天尊
336 5 yuàn to prefer; to select 唯願天尊
337 5 yuàn to admire 唯願天尊
338 5 yuàn a vow; pranidhana 唯願天尊
339 5 desire 欲得勝安樂
340 5 to desire; to wish 欲得勝安樂
341 5 to desire; to intend 欲得勝安樂
342 5 lust 欲得勝安樂
343 5 desire; intention; wish; kāma 欲得勝安樂
344 5 lìng to make; to cause to be; to lead 令汝歡喜
345 5 lìng to issue a command 令汝歡喜
346 5 lìng rules of behavior; customs 令汝歡喜
347 5 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令汝歡喜
348 5 lìng a season 令汝歡喜
349 5 lìng respected; good reputation 令汝歡喜
350 5 lìng good 令汝歡喜
351 5 lìng pretentious 令汝歡喜
352 5 lìng a transcending state of existence 令汝歡喜
353 5 lìng a commander 令汝歡喜
354 5 lìng a commanding quality; an impressive character 令汝歡喜
355 5 lìng lyrics 令汝歡喜
356 5 lìng Ling 令汝歡喜
357 5 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令汝歡喜
358 5 彌勒 mílè Maitreya [Bodhisattva] 名彌勒
359 5 彌勒 Mílè Maitreya 名彌勒
360 5 彌勒 mílè Maitreya [Bodhisattva] 名彌勒
361 5 shān a mountain; a hill; a peak 如白銀山
362 5 shān Shan 如白銀山
363 5 shān Kangxi radical 46 如白銀山
364 5 shān a mountain-like shape 如白銀山
365 5 shān a gable 如白銀山
366 5 shān mountain; giri 如白銀山
367 5 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊
368 5 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊
369 5 cóng to follow 我從多劫喪身無數
370 5 cóng to comply; to submit; to defer 我從多劫喪身無數
371 5 cóng to participate in something 我從多劫喪身無數
372 5 cóng to use a certain method or principle 我從多劫喪身無數
373 5 cóng something secondary 我從多劫喪身無數
374 5 cóng remote relatives 我從多劫喪身無數
375 5 cóng secondary 我從多劫喪身無數
376 5 cóng to go on; to advance 我從多劫喪身無數
377 5 cōng at ease; informal 我從多劫喪身無數
378 5 zòng a follower; a supporter 我從多劫喪身無數
379 5 zòng to release 我從多劫喪身無數
380 5 zòng perpendicular; longitudinal 我從多劫喪身無數
381 5 Kangxi radical 132 乞食自活
382 5 Zi 乞食自活
383 5 a nose 乞食自活
384 5 the beginning; the start 乞食自活
385 5 origin 乞食自活
386 5 to employ; to use 乞食自活
387 5 to be 乞食自活
388 5 self; soul; ātman 乞食自活
389 5 三昧 sānmèi samadhi 慈三昧光大悲海雲
390 5 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 慈三昧光大悲海雲
391 5 tóu to throw; to cast; to fling; to pitch 自投火中
392 5 tóu to jump into; to fall forward 自投火中
393 5 tóu to emit 自投火中
394 5 tóu to fire 自投火中
395 5 tóu to stand up; to participate 自投火中
396 5 tóu to give 自投火中
397 5 tóu to tread; to walk; to move forward 自投火中
398 5 tóu to be near to; to be close to 自投火中
399 5 tóu dice 自投火中
400 5 tóu to load; to pack 自投火中
401 5 tóu to send 自投火中
402 5 tóu to join 自投火中
403 5 tóu to depend on 自投火中
404 5 tóu to scatter 自投火中
405 5 tóu to abandon 自投火中
406 5 tóu to use 自投火中
407 5 tóu to cater to; to pander to; to be congenial 自投火中
408 5 tóu throw; kṣepa 自投火中
409 5 bēi sadness; sorrow; grief 慈三昧光大悲海雲
410 5 bēi grieved; to be sorrowful 慈三昧光大悲海雲
411 5 bēi to think fondly of 慈三昧光大悲海雲
412 5 bēi to pity; to mercy; to have compassion for 慈三昧光大悲海雲
413 5 bēi to sigh 慈三昧光大悲海雲
414 5 bēi Kindness 慈三昧光大悲海雲
415 5 bēi compassion; empathy; karuna 慈三昧光大悲海雲
416 5 jiàn to see 遙見彌勒
417 5 jiàn opinion; view; understanding 遙見彌勒
418 5 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 遙見彌勒
419 5 jiàn refer to; for details see 遙見彌勒
420 5 jiàn to listen to 遙見彌勒
421 5 jiàn to meet 遙見彌勒
422 5 jiàn to receive (a guest) 遙見彌勒
423 5 jiàn let me; kindly 遙見彌勒
424 5 jiàn Jian 遙見彌勒
425 5 xiàn to appear 遙見彌勒
426 5 xiàn to introduce 遙見彌勒
427 5 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 遙見彌勒
428 5 jiàn seeing; observing; darśana 遙見彌勒
429 5 菩薩 púsà bodhisattva 當於菩薩捨身之時
430 5 菩薩 púsà bodhisattva 當於菩薩捨身之時
431 5 菩薩 púsà bodhisattva 當於菩薩捨身之時
432 5 五百 wǔ bǎi five hundred 又有結髮梵志五百人等
433 5 五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata 又有結髮梵志五百人等
434 5 shēng to be born; to give birth 生處常值佛
435 5 shēng to live 生處常值佛
436 5 shēng raw 生處常值佛
437 5 shēng a student 生處常值佛
438 5 shēng life 生處常值佛
439 5 shēng to produce; to give rise 生處常值佛
440 5 shēng alive 生處常值佛
441 5 shēng a lifetime 生處常值佛
442 5 shēng to initiate; to become 生處常值佛
443 5 shēng to grow 生處常值佛
444 5 shēng unfamiliar 生處常值佛
445 5 shēng not experienced 生處常值佛
446 5 shēng hard; stiff; strong 生處常值佛
447 5 shēng having academic or professional knowledge 生處常值佛
448 5 shēng a male role in traditional theatre 生處常值佛
449 5 shēng gender 生處常值佛
450 5 shēng to develop; to grow 生處常值佛
451 5 shēng to set up 生處常值佛
452 5 shēng a prostitute 生處常值佛
453 5 shēng a captive 生處常值佛
454 5 shēng a gentleman 生處常值佛
455 5 shēng Kangxi radical 100 生處常值佛
456 5 shēng unripe 生處常值佛
457 5 shēng nature 生處常值佛
458 5 shēng to inherit; to succeed 生處常值佛
459 5 shēng destiny 生處常值佛
460 5 shēng birth 生處常值佛
461 5 shēng arise; produce; utpad 生處常值佛
462 4 食肉 shí ròu to eat meat; meat permitted for eating 如佛所說食肉者
463 4 一切 yīqiè temporary 教化一切
464 4 一切 yīqiè the same 教化一切
465 4 一切智光明仙人慈心因緣不食肉經 yīqiè zhì guāngmíng xiānrén cí xīn yīnyuán bù shí Ròu jīng Yiqie Zhi Guangming Xianren Ci Xin Yinyuan Bu Shi Rou Jing 一切智光明仙人慈心因緣不食肉經
466 4 huǒ fire; flame 山樹神即積香薪以火然之
467 4 huǒ to start a fire; to burn 山樹神即積香薪以火然之
468 4 huǒ Kangxi radical 86 山樹神即積香薪以火然之
469 4 huǒ anger; rage 山樹神即積香薪以火然之
470 4 huǒ fire element 山樹神即積香薪以火然之
471 4 huǒ Antares 山樹神即積香薪以火然之
472 4 huǒ radiance 山樹神即積香薪以火然之
473 4 huǒ lightning 山樹神即積香薪以火然之
474 4 huǒ a torch 山樹神即積香薪以火然之
475 4 huǒ red 山樹神即積香薪以火然之
476 4 huǒ urgent 山樹神即積香薪以火然之
477 4 huǒ a cause of disease 山樹神即積香薪以火然之
478 4 huǒ huo 山樹神即積香薪以火然之
479 4 huǒ companion; comrade 山樹神即積香薪以火然之
480 4 huǒ Huo 山樹神即積香薪以火然之
481 4 huǒ fire; agni 山樹神即積香薪以火然之
482 4 huǒ fire element 山樹神即積香薪以火然之
483 4 huǒ Gode of Fire; Anala 山樹神即積香薪以火然之
484 4 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 我今當為無上大法
485 4 a verse 兔王說此偈已
486 4 jié martial 兔王說此偈已
487 4 jié brave 兔王說此偈已
488 4 jié swift; hasty 兔王說此偈已
489 4 jié forceful 兔王說此偈已
490 4 gatha; hymn; verse 兔王說此偈已
491 4 qiān one thousand 與千二百五十比丘
492 4 qiān many; numerous; countless 與千二百五十比丘
493 4 qiān a cheat; swindler 與千二百五十比丘
494 4 qiān Qian 與千二百五十比丘
495 4 xíng to walk 一切諸行
496 4 xíng capable; competent 一切諸行
497 4 háng profession 一切諸行
498 4 xíng Kangxi radical 144 一切諸行
499 4 xíng to travel 一切諸行
500 4 xìng actions; conduct 一切諸行

Frequencies of all Words

Top 967

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 23 shí time; a point or period of time 時有迦波利婆羅門子
2 23 shí a season; a quarter of a year 時有迦波利婆羅門子
3 23 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有迦波利婆羅門子
4 23 shí at that time 時有迦波利婆羅門子
5 23 shí fashionable 時有迦波利婆羅門子
6 23 shí fate; destiny; luck 時有迦波利婆羅門子
7 23 shí occasion; opportunity; chance 時有迦波利婆羅門子
8 23 shí tense 時有迦波利婆羅門子
9 23 shí particular; special 時有迦波利婆羅門子
10 23 shí to plant; to cultivate 時有迦波利婆羅門子
11 23 shí hour (measure word) 時有迦波利婆羅門子
12 23 shí an era; a dynasty 時有迦波利婆羅門子
13 23 shí time [abstract] 時有迦波利婆羅門子
14 23 shí seasonal 時有迦波利婆羅門子
15 23 shí frequently; often 時有迦波利婆羅門子
16 23 shí occasionally; sometimes 時有迦波利婆羅門子
17 23 shí on time 時有迦波利婆羅門子
18 23 shí this; that 時有迦波利婆羅門子
19 23 shí to wait upon 時有迦波利婆羅門子
20 23 shí hour 時有迦波利婆羅門子
21 23 shí appropriate; proper; timely 時有迦波利婆羅門子
22 23 shí Shi 時有迦波利婆羅門子
23 23 shí a present; currentlt 時有迦波利婆羅門子
24 23 shí time; kāla 時有迦波利婆羅門子
25 23 shí at that time; samaya 時有迦波利婆羅門子
26 23 shí then; atha 時有迦波利婆羅門子
27 21 wèi for; to 七寶為果
28 21 wèi because of 七寶為果
29 21 wéi to act as; to serve 七寶為果
30 21 wéi to change into; to become 七寶為果
31 21 wéi to be; is 七寶為果
32 21 wéi to do 七寶為果
33 21 wèi for 七寶為果
34 21 wèi because of; for; to 七寶為果
35 21 wèi to 七寶為果
36 21 wéi in a passive construction 七寶為果
37 21 wéi forming a rehetorical question 七寶為果
38 21 wéi forming an adverb 七寶為果
39 21 wéi to add emphasis 七寶為果
40 21 wèi to support; to help 七寶為果
41 21 wéi to govern 七寶為果
42 21 wèi to be; bhū 七寶為果
43 19 Buddha; Awakened One 來至佛所
44 19 relating to Buddhism 來至佛所
45 19 a statue or image of a Buddha 來至佛所
46 19 a Buddhist text 來至佛所
47 19 to touch; to stroke 來至佛所
48 19 Buddha 來至佛所
49 19 Buddha; Awakened One 來至佛所
50 16 rabbit; hare 有五百白兔
51 16 rabbit; śaśa 有五百白兔
52 15 that; those 彼佛說經
53 15 another; the other 彼佛說經
54 15 that; tad 彼佛說經
55 15 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 來至佛所
56 15 suǒ an office; an institute 來至佛所
57 15 suǒ introduces a relative clause 來至佛所
58 15 suǒ it 來至佛所
59 15 suǒ if; supposing 來至佛所
60 15 suǒ a few; various; some 來至佛所
61 15 suǒ a place; a location 來至佛所
62 15 suǒ indicates a passive voice 來至佛所
63 15 suǒ that which 來至佛所
64 15 suǒ an ordinal number 來至佛所
65 15 suǒ meaning 來至佛所
66 15 suǒ garrison 來至佛所
67 15 suǒ place; pradeśa 來至佛所
68 15 suǒ that which; yad 來至佛所
69 14 method; way 四無量法
70 14 France 四無量法
71 14 the law; rules; regulations 四無量法
72 14 the teachings of the Buddha; Dharma 四無量法
73 14 a standard; a norm 四無量法
74 14 an institution 四無量法
75 14 to emulate 四無量法
76 14 magic; a magic trick 四無量法
77 14 punishment 四無量法
78 14 Fa 四無量法
79 14 a precedent 四無量法
80 14 a classification of some kinds of Han texts 四無量法
81 14 relating to a ceremony or rite 四無量法
82 14 Dharma 四無量法
83 14 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 四無量法
84 14 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 四無量法
85 14 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 四無量法
86 14 quality; characteristic 四無量法
87 14 jīn today; present; now 失譯人名今附秦錄
88 14 jīn Jin 失譯人名今附秦錄
89 14 jīn modern 失譯人名今附秦錄
90 14 jīn now; adhunā 失譯人名今附秦錄
91 14 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks
92 14 yuè to relax; to enjoy; to be delighted
93 14 shuì to persuade
94 14 shuō to teach; to recite; to explain
95 14 shuō a doctrine; a theory
96 14 shuō to claim; to assert
97 14 shuō allocution
98 14 shuō to criticize; to scold
99 14 shuō to indicate; to refer to
100 14 shuō speach; vāda
101 14 shuō to speak; bhāṣate
102 14 shuō to instruct
103 14 仙人 xiānrén an immortal; a celestial being 仙人端坐
104 14 仙人 xiānrén a sage 仙人端坐
105 13 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 欲供養者
106 13 zhě that 欲供養者
107 13 zhě nominalizing function word 欲供養者
108 13 zhě used to mark a definition 欲供養者
109 13 zhě used to mark a pause 欲供養者
110 13 zhě topic marker; that; it 欲供養者
111 13 zhuó according to 欲供養者
112 13 zhě ca 欲供養者
113 13 shì is; are; am; to be 而作是言
114 13 shì is exactly 而作是言
115 13 shì is suitable; is in contrast 而作是言
116 13 shì this; that; those 而作是言
117 13 shì really; certainly 而作是言
118 13 shì correct; yes; affirmative 而作是言
119 13 shì true 而作是言
120 13 shì is; has; exists 而作是言
121 13 shì used between repetitions of a word 而作是言
122 13 shì a matter; an affair 而作是言
123 13 shì Shi 而作是言
124 13 shì is; bhū 而作是言
125 13 shì this; idam 而作是言
126 13 this; these 見聞此事
127 13 in this way 見聞此事
128 13 otherwise; but; however; so 見聞此事
129 13 at this time; now; here 見聞此事
130 13 this; here; etad 見聞此事
131 12 yán to speak; to say; said 白佛言
132 12 yán language; talk; words; utterance; speech 白佛言
133 12 yán Kangxi radical 149 白佛言
134 12 yán a particle with no meaning 白佛言
135 12 yán phrase; sentence 白佛言
136 12 yán a word; a syllable 白佛言
137 12 yán a theory; a doctrine 白佛言
138 12 yán to regard as 白佛言
139 12 yán to act as 白佛言
140 12 yán word; vacana 白佛言
141 12 yán speak; vad 白佛言
142 12 I; me; my 為我解說
143 12 self 為我解說
144 12 we; our 為我解說
145 12 [my] dear 為我解說
146 12 Wo 為我解說
147 12 self; atman; attan 為我解說
148 12 ga 為我解說
149 12 I; aham 為我解說
150 11 so as to; in order to 故我以五體
151 11 to use; to regard as 故我以五體
152 11 to use; to grasp 故我以五體
153 11 according to 故我以五體
154 11 because of 故我以五體
155 11 on a certain date 故我以五體
156 11 and; as well as 故我以五體
157 11 to rely on 故我以五體
158 11 to regard 故我以五體
159 11 to be able to 故我以五體
160 11 to order; to command 故我以五體
161 11 further; moreover 故我以五體
162 11 used after a verb 故我以五體
163 11 very 故我以五體
164 11 already 故我以五體
165 11 increasingly 故我以五體
166 11 a reason; a cause 故我以五體
167 11 Israel 故我以五體
168 11 Yi 故我以五體
169 11 use; yogena 故我以五體
170 11 yǒu is; are; to exist 時有迦波利婆羅門子
171 11 yǒu to have; to possess 時有迦波利婆羅門子
172 11 yǒu indicates an estimate 時有迦波利婆羅門子
173 11 yǒu indicates a large quantity 時有迦波利婆羅門子
174 11 yǒu indicates an affirmative response 時有迦波利婆羅門子
175 11 yǒu a certain; used before a person, time, or place 時有迦波利婆羅門子
176 11 yǒu used to compare two things 時有迦波利婆羅門子
177 11 yǒu used in a polite formula before certain verbs 時有迦波利婆羅門子
178 11 yǒu used before the names of dynasties 時有迦波利婆羅門子
179 11 yǒu a certain thing; what exists 時有迦波利婆羅門子
180 11 yǒu multiple of ten and ... 時有迦波利婆羅門子
181 11 yǒu abundant 時有迦波利婆羅門子
182 11 yǒu purposeful 時有迦波利婆羅門子
183 11 yǒu You 時有迦波利婆羅門子
184 11 yǒu 1. existence; 2. becoming 時有迦波利婆羅門子
185 11 yǒu becoming; bhava 時有迦波利婆羅門子
186 11 in; at 於臺閣中
187 11 in; at 於臺閣中
188 11 in; at; to; from 於臺閣中
189 11 to go; to 於臺閣中
190 11 to rely on; to depend on 於臺閣中
191 11 to go to; to arrive at 於臺閣中
192 11 from 於臺閣中
193 11 give 於臺閣中
194 11 oppposing 於臺閣中
195 11 and 於臺閣中
196 11 compared to 於臺閣中
197 11 by 於臺閣中
198 11 and; as well as 於臺閣中
199 11 for 於臺閣中
200 11 Yu 於臺閣中
201 11 a crow 於臺閣中
202 11 whew; wow 於臺閣中
203 11 near to; antike 於臺閣中
204 10 míng measure word for people 失譯人名今附秦錄
205 10 míng fame; renown; reputation 失譯人名今附秦錄
206 10 míng a name; personal name; designation 失譯人名今附秦錄
207 10 míng rank; position 失譯人名今附秦錄
208 10 míng an excuse 失譯人名今附秦錄
209 10 míng life 失譯人名今附秦錄
210 10 míng to name; to call 失譯人名今附秦錄
211 10 míng to express; to describe 失譯人名今附秦錄
212 10 míng to be called; to have the name 失譯人名今附秦錄
213 10 míng to own; to possess 失譯人名今附秦錄
214 10 míng famous; renowned 失譯人名今附秦錄
215 10 míng moral 失譯人名今附秦錄
216 10 míng name; naman 失譯人名今附秦錄
217 10 míng fame; renown; yasas 失譯人名今附秦錄
218 10 de potential marker 即得超越
219 10 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 即得超越
220 10 děi must; ought to 即得超越
221 10 děi to want to; to need to 即得超越
222 10 děi must; ought to 即得超越
223 10 de 即得超越
224 10 de infix potential marker 即得超越
225 10 to result in 即得超越
226 10 to be proper; to fit; to suit 即得超越
227 10 to be satisfied 即得超越
228 10 to be finished 即得超越
229 10 de result of degree 即得超越
230 10 de marks completion of an action 即得超越
231 10 děi satisfying 即得超越
232 10 to contract 即得超越
233 10 marks permission or possibility 即得超越
234 10 expressing frustration 即得超越
235 10 to hear 即得超越
236 10 to have; there is 即得超越
237 10 marks time passed 即得超越
238 10 obtain; attain; prāpta 即得超越
239 10 zhōng middle 經行林中
240 10 zhōng medium; medium sized 經行林中
241 10 zhōng China 經行林中
242 10 zhòng to hit the mark 經行林中
243 10 zhōng in; amongst 經行林中
244 10 zhōng midday 經行林中
245 10 zhōng inside 經行林中
246 10 zhōng during 經行林中
247 10 zhōng Zhong 經行林中
248 10 zhōng intermediary 經行林中
249 10 zhōng half 經行林中
250 10 zhōng just right; suitably 經行林中
251 10 zhōng while 經行林中
252 10 zhòng to reach; to attain 經行林中
253 10 zhòng to suffer; to infect 經行林中
254 10 zhòng to obtain 經行林中
255 10 zhòng to pass an exam 經行林中
256 10 zhōng middle 經行林中
257 9 wén to hear 聞佛出世
258 9 wén Wen 聞佛出世
259 9 wén sniff at; to smell 聞佛出世
260 9 wén to be widely known 聞佛出世
261 9 wén to confirm; to accept 聞佛出世
262 9 wén information 聞佛出世
263 9 wèn famous; well known 聞佛出世
264 9 wén knowledge; learning 聞佛出世
265 9 wèn popularity; prestige; reputation 聞佛出世
266 9 wén to question 聞佛出世
267 9 wén heard; śruta 聞佛出世
268 9 wén hearing; śruti 聞佛出世
269 9 jīng to go through; to experience 受持誰經
270 9 jīng a sutra; a scripture 受持誰經
271 9 jīng warp 受持誰經
272 9 jīng longitude 受持誰經
273 9 jīng often; regularly; frequently 受持誰經
274 9 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 受持誰經
275 9 jīng a woman's period 受持誰經
276 9 jīng to bear; to endure 受持誰經
277 9 jīng to hang; to die by hanging 受持誰經
278 9 jīng classics 受持誰經
279 9 jīng to be frugal; to save 受持誰經
280 9 jīng a classic; a scripture; canon 受持誰經
281 9 jīng a standard; a norm 受持誰經
282 9 jīng a section of a Confucian work 受持誰經
283 9 jīng to measure 受持誰經
284 9 jīng human pulse 受持誰經
285 9 jīng menstruation; a woman's period 受持誰經
286 9 jīng sutra; discourse 受持誰經
287 8 zhī him; her; them; that 善思念之
288 8 zhī used between a modifier and a word to form a word group 善思念之
289 8 zhī to go 善思念之
290 8 zhī this; that 善思念之
291 8 zhī genetive marker 善思念之
292 8 zhī it 善思念之
293 8 zhī in; in regards to 善思念之
294 8 zhī all 善思念之
295 8 zhī and 善思念之
296 8 zhī however 善思念之
297 8 zhī if 善思念之
298 8 zhī then 善思念之
299 8 zhī to arrive; to go 善思念之
300 8 zhī is 善思念之
301 8 zhī to use 善思念之
302 8 zhī Zhi 善思念之
303 8 zhī winding 善思念之
304 8 already 兔王說此偈已
305 8 Kangxi radical 49 兔王說此偈已
306 8 from 兔王說此偈已
307 8 to bring to an end; to stop 兔王說此偈已
308 8 final aspectual particle 兔王說此偈已
309 8 afterwards; thereafter 兔王說此偈已
310 8 too; very; excessively 兔王說此偈已
311 8 to complete 兔王說此偈已
312 8 to demote; to dismiss 兔王說此偈已
313 8 to recover from an illness 兔王說此偈已
314 8 certainly 兔王說此偈已
315 8 an interjection of surprise 兔王說此偈已
316 8 this 兔王說此偈已
317 8 former; pūrvaka 兔王說此偈已
318 8 former; pūrvaka 兔王說此偈已
319 8 not; no 七日不食
320 8 expresses that a certain condition cannot be acheived 七日不食
321 8 as a correlative 七日不食
322 8 no (answering a question) 七日不食
323 8 forms a negative adjective from a noun 七日不食
324 8 at the end of a sentence to form a question 七日不食
325 8 to form a yes or no question 七日不食
326 8 infix potential marker 七日不食
327 8 no; na 七日不食
328 8 gào to tell; to say; said; told 佛告式乾梵志
329 8 gào to request 佛告式乾梵志
330 8 gào to report; to inform 佛告式乾梵志
331 8 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告式乾梵志
332 8 gào to accuse; to sue 佛告式乾梵志
333 8 gào to reach 佛告式乾梵志
334 8 gào an announcement 佛告式乾梵志
335 8 gào a party 佛告式乾梵志
336 8 gào a vacation 佛告式乾梵志
337 8 gào Gao 佛告式乾梵志
338 8 gào to tell; jalp 佛告式乾梵志
339 8 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 供養法師
340 8 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 供養法師
341 8 供養 gòngyǎng offering 供養法師
342 8 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 供養法師
343 8 promptly; right away; immediately 即得超越
344 8 to be near by; to be close to 即得超越
345 8 at that time 即得超越
346 8 to be exactly the same as; to be thus 即得超越
347 8 supposed; so-called 即得超越
348 8 if; but 即得超越
349 8 to arrive at; to ascend 即得超越
350 8 then; following 即得超越
351 8 so; just so; eva 即得超越
352 7 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而說偈言
353 7 ér Kangxi radical 126 而說偈言
354 7 ér you 而說偈言
355 7 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而說偈言
356 7 ér right away; then 而說偈言
357 7 ér but; yet; however; while; nevertheless 而說偈言
358 7 ér if; in case; in the event that 而說偈言
359 7 ér therefore; as a result; thus 而說偈言
360 7 ér how can it be that? 而說偈言
361 7 ér so as to 而說偈言
362 7 ér only then 而說偈言
363 7 ér as if; to seem like 而說偈言
364 7 néng can; able 而說偈言
365 7 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而說偈言
366 7 ér me 而說偈言
367 7 ér to arrive; up to 而說偈言
368 7 ér possessive 而說偈言
369 7 ér and; ca 而說偈言
370 7 bái white 有五百白兔
371 7 bái Kangxi radical 106 有五百白兔
372 7 bái plain 有五百白兔
373 7 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 有五百白兔
374 7 bái pure; clean; stainless 有五百白兔
375 7 bái bright 有五百白兔
376 7 bái a wrongly written character 有五百白兔
377 7 bái clear 有五百白兔
378 7 bái true; sincere; genuine 有五百白兔
379 7 bái reactionary 有五百白兔
380 7 bái a wine cup 有五百白兔
381 7 bái a spoken part in an opera 有五百白兔
382 7 bái a dialect 有五百白兔
383 7 bái to understand 有五百白兔
384 7 bái to report 有五百白兔
385 7 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 有五百白兔
386 7 bái in vain; to no purpose; for nothing 有五百白兔
387 7 bái merely; simply; only 有五百白兔
388 7 bái empty; blank 有五百白兔
389 7 bái free 有五百白兔
390 7 bái to stare coldly; a scornful look 有五百白兔
391 7 bái relating to funerals 有五百白兔
392 7 bái Bai 有五百白兔
393 7 bái vernacular; spoken language 有五百白兔
394 7 bái a symbol for silver 有五百白兔
395 7 bái clean; avadāta 有五百白兔
396 7 bái white; śukla; pāṇḍara 有五百白兔
397 7 shēn human body; torso 眾生愛身
398 7 shēn Kangxi radical 158 眾生愛身
399 7 shēn measure word for clothes 眾生愛身
400 7 shēn self 眾生愛身
401 7 shēn life 眾生愛身
402 7 shēn an object 眾生愛身
403 7 shēn a lifetime 眾生愛身
404 7 shēn personally 眾生愛身
405 7 shēn moral character 眾生愛身
406 7 shēn status; identity; position 眾生愛身
407 7 shēn pregnancy 眾生愛身
408 7 juān India 眾生愛身
409 7 shēn body; kāya 眾生愛身
410 7 to be kind; to be charitable; to be benevolent 慈三昧光大悲海雲
411 7 love 慈三昧光大悲海雲
412 7 compassionate mother 慈三昧光大悲海雲
413 7 a magnet 慈三昧光大悲海雲
414 7 Ci 慈三昧光大悲海雲
415 7 Kindness 慈三昧光大悲海雲
416 7 loving-kindness; maitri 慈三昧光大悲海雲
417 7 dāng to be; to act as; to serve as 吾當為汝
418 7 dāng at or in the very same; be apposite 吾當為汝
419 7 dāng dang (sound of a bell) 吾當為汝
420 7 dāng to face 吾當為汝
421 7 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 吾當為汝
422 7 dāng to manage; to host 吾當為汝
423 7 dāng should 吾當為汝
424 7 dāng to treat; to regard as 吾當為汝
425 7 dǎng to think 吾當為汝
426 7 dàng suitable; correspond to 吾當為汝
427 7 dǎng to be equal 吾當為汝
428 7 dàng that 吾當為汝
429 7 dāng an end; top 吾當為汝
430 7 dàng clang; jingle 吾當為汝
431 7 dāng to judge 吾當為汝
432 7 dǎng to bear on one's shoulder 吾當為汝
433 7 dàng the same 吾當為汝
434 7 dàng to pawn 吾當為汝
435 7 dàng to fail [an exam] 吾當為汝
436 7 dàng a trap 吾當為汝
437 7 dàng a pawned item 吾當為汝
438 7 dāng will be; bhaviṣyati 吾當為汝
439 7 děng et cetera; and so on 又有結髮梵志五百人等
440 7 děng to wait 又有結髮梵志五百人等
441 7 děng degree; kind 又有結髮梵志五百人等
442 7 děng plural 又有結髮梵志五百人等
443 7 děng to be equal 又有結髮梵志五百人等
444 7 děng degree; level 又有結髮梵志五百人等
445 7 děng to compare 又有結髮梵志五百人等
446 7 děng same; equal; sama 又有結髮梵志五百人等
447 7 cháng always; ever; often; frequently; constantly 面貌常清淨
448 7 cháng Chang 面貌常清淨
449 7 cháng long-lasting 面貌常清淨
450 7 cháng common; general; ordinary 面貌常清淨
451 7 cháng a principle; a rule 面貌常清淨
452 7 cháng eternal; nitya 面貌常清淨
453 6 child; son 時有迦波利婆羅門子
454 6 egg; newborn 時有迦波利婆羅門子
455 6 first earthly branch 時有迦波利婆羅門子
456 6 11 p.m.-1 a.m. 時有迦波利婆羅門子
457 6 Kangxi radical 39 時有迦波利婆羅門子
458 6 zi indicates that the the word is used as a noun 時有迦波利婆羅門子
459 6 pellet; something small and hard 時有迦波利婆羅門子
460 6 master 時有迦波利婆羅門子
461 6 viscount 時有迦波利婆羅門子
462 6 zi you; your honor 時有迦波利婆羅門子
463 6 masters 時有迦波利婆羅門子
464 6 person 時有迦波利婆羅門子
465 6 young 時有迦波利婆羅門子
466 6 seed 時有迦波利婆羅門子
467 6 subordinate; subsidiary 時有迦波利婆羅門子
468 6 a copper coin 時有迦波利婆羅門子
469 6 bundle 時有迦波利婆羅門子
470 6 female dragonfly 時有迦波利婆羅門子
471 6 constituent 時有迦波利婆羅門子
472 6 offspring; descendants 時有迦波利婆羅門子
473 6 dear 時有迦波利婆羅門子
474 6 little one 時有迦波利婆羅門子
475 6 son; putra 時有迦波利婆羅門子
476 6 offspring; tanaya 時有迦波利婆羅門子
477 6 成佛 chéng fó Attaining Buddhahood 必得成佛
478 6 成佛 chéng fó to become a Buddha 必得成佛
479 6 dialect; language; speech 作此語已
480 6 to speak; to tell 作此語已
481 6 verse; writing 作此語已
482 6 to speak; to tell 作此語已
483 6 proverbs; common sayings; old expressions 作此語已
484 6 a signal 作此語已
485 6 to chirp; to tweet 作此語已
486 6 words; discourse; vac 作此語已
487 6 you; thou 吾當為汝
488 6 Ru River 吾當為汝
489 6 Ru 吾當為汝
490 6 you; tvam; bhavat 吾當為汝
491 6 wáng Wang 兔王即為群兔
492 6 wáng a king 兔王即為群兔
493 6 wáng Kangxi radical 96 兔王即為群兔
494 6 wàng to be king; to rule 兔王即為群兔
495 6 wáng a prince; a duke 兔王即為群兔
496 6 wáng grand; great 兔王即為群兔
497 6 wáng to treat with the ceremony due to a king 兔王即為群兔
498 6 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 兔王即為群兔
499 6 wáng the head of a group or gang 兔王即為群兔
500 6 wáng the biggest or best of a group 兔王即為群兔

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
wèi to be; bhū
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
rabbit; śaśa
that; tad
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic
jīn now; adhunā
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
仙人 xiānrén a sage

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
跋陀婆罗 跋陀婆羅 98 Bhadrapala
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
大桥 大橋 100 Da Qiao
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛号 佛號 102 name of the Buddha
海云 海雲 104 Hai Yun
华林园 華林園 104 Hualin gardens
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
金刚座 金剛座 106 vajrasana; diamond throne
金台 金臺 106 Jintai
空生 107 one who expounded emptiness; Subhuti
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒成佛 彌勒成佛 109 The Enlightenment of Maitreya
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
目犍连 目犍連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
穰佉 114 Sankha
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
释迦文 釋迦文 115 Sakyamuni Buddha
释迦文尼 釋迦文尼 115 Sakyamuni; Śākyamuni
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
下生经 下生經 120 Sutra on Maitreya's Descent
一切智光明仙人慈心因缘不食肉经 一切智光明仙人慈心因緣不食肉經 121 Yiqie Zhi Guangming Xianren Ci Xin Yinyuan Bu Shi Rou Jing
至大 122 Zhida reign
中说 中說 122 Zhong Shuo
转轮圣王 轉輪聖王 122 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 94.

Simplified Traditional Pinyin English
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
八难 八難 98 eight difficulties
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
八万 八萬 98 eighty thousand
白佛 98 to address the Buddha
波利 98
  1. complete; all; pari
  2. Pali
波罗提木叉 波羅提木叉 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
不惜身命 98 willingness to give up one's own life
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成满 成滿 99 to become complete
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
当得 當得 100 will reach
道心 100
  1. Mind for the Way
  2. the mind which seeks enlightenment
得道 100 to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
断肉 斷肉 100 to stop eating meat
多劫 100 many kalpas; numerous eons
发阿耨多罗三藐三菩提心 發阿耨多羅三藐三菩提心 102 aspiration to attain supreme perfect enlightenment
法供养 法供養 102 serving the Dharma; dharmapūjā
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
犯重 102 a serious offense
法幢 102 a stone pilar inscribed with scriptures
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
后五 後五 104 following five hundred years
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
戒行 106 to abide by precepts
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
六种震动 六種震動 108 shaken in six different ways
龙华 龍華 76
  1. Dragon-flower
  2. the three dragon-flow assemblies
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
乃往 110 as far as the past [is concerned]
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
勤苦 113 devoted and suffering
求法 113 to seek the Dharma
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
汝今谛听 汝今諦聽 114 pay attention closely
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三毒 115 three poisons; trivisa
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
少欲 115 few desires
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
身命 115 body and life
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
受法 115 to receive the Dharma
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
天尊 116 most honoured among devas
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我身 119 I; myself
无所畏 無所畏 119 without any fear
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无上正真道 無上正真道 119 unexcelled complete enlightenment
修行梵行 120 led the holy life
意解 121 liberation of thought
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
译人 譯人 121 a translator
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
重禁 122 grave transgression
众经 眾經 122 myriad of scriptures
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
作佛 122 to become a Buddha