Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 41

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 184 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 是名菩薩摩訶薩於一切法無所取著三摩地
2 126 不行 bùxíng will not do; will not work 不行布施波羅蜜多
3 126 不行 bùxíng not good; not capable of 不行布施波羅蜜多
4 126 不行 bùxíng not acceptable; not permissible 不行布施波羅蜜多
5 126 不行 bùxíng failing; dying 不行布施波羅蜜多
6 126 不行 bùxíng to not go; to not move forward 不行布施波羅蜜多
7 126 不行 bùxíng impossible 不行布施波羅蜜多
8 110 to go; to 於一切法不取有
9 110 to rely on; to depend on 於一切法不取有
10 110 Yu 於一切法不取有
11 110 a crow 於一切法不取有
12 101 舍利子 shèlìzi Sariputta 舍利子
13 93 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 般若波羅蜜多
14 88 xiàng to observe; to assess 不行布施波羅蜜多相
15 88 xiàng appearance; portrait; picture 不行布施波羅蜜多相
16 88 xiàng countenance; personage; character; disposition 不行布施波羅蜜多相
17 88 xiàng to aid; to help 不行布施波羅蜜多相
18 88 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 不行布施波羅蜜多相
19 88 xiàng a sign; a mark; appearance 不行布施波羅蜜多相
20 88 xiāng alternately; in turn 不行布施波羅蜜多相
21 88 xiāng Xiang 不行布施波羅蜜多相
22 88 xiāng form substance 不行布施波羅蜜多相
23 88 xiāng to express 不行布施波羅蜜多相
24 88 xiàng to choose 不行布施波羅蜜多相
25 88 xiāng Xiang 不行布施波羅蜜多相
26 88 xiāng an ancient musical instrument 不行布施波羅蜜多相
27 88 xiāng the seventh lunar month 不行布施波羅蜜多相
28 88 xiāng to compare 不行布施波羅蜜多相
29 88 xiàng to divine 不行布施波羅蜜多相
30 88 xiàng to administer 不行布施波羅蜜多相
31 88 xiàng helper for a blind person 不行布施波羅蜜多相
32 88 xiāng rhythm [music] 不行布施波羅蜜多相
33 88 xiāng the upper frets of a pipa 不行布施波羅蜜多相
34 88 xiāng coralwood 不行布施波羅蜜多相
35 88 xiàng ministry 不行布施波羅蜜多相
36 88 xiàng to supplement; to enhance 不行布施波羅蜜多相
37 88 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 不行布施波羅蜜多相
38 88 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 不行布施波羅蜜多相
39 88 xiàng sign; mark; liṅga 不行布施波羅蜜多相
40 88 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 不行布施波羅蜜多相
41 86 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多時
42 84 xué to study; to learn 菩薩摩訶薩欲學般若波羅蜜多應如是學
43 84 xué to imitate 菩薩摩訶薩欲學般若波羅蜜多應如是學
44 84 xué a school; an academy 菩薩摩訶薩欲學般若波羅蜜多應如是學
45 84 xué to understand 菩薩摩訶薩欲學般若波羅蜜多應如是學
46 84 xué learning; acquired knowledge 菩薩摩訶薩欲學般若波羅蜜多應如是學
47 84 xué learned 菩薩摩訶薩欲學般若波羅蜜多應如是學
48 84 xué student; learning; śikṣā 菩薩摩訶薩欲學般若波羅蜜多應如是學
49 84 xué a learner 菩薩摩訶薩欲學般若波羅蜜多應如是學
50 72 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 般若波羅蜜多亦復如是
51 67 執著 zhízhuó attachment 無所執著
52 67 執著 zhízhuó grasping 無所執著
53 65 行般若波羅蜜 xíng bōrěbōluómì course in perfect wisdom 若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多時
54 64 kōng empty; void; hollow 不行布施波羅蜜多空不空
55 64 kòng free time 不行布施波羅蜜多空不空
56 64 kòng to empty; to clean out 不行布施波羅蜜多空不空
57 64 kōng the sky; the air 不行布施波羅蜜多空不空
58 64 kōng in vain; for nothing 不行布施波羅蜜多空不空
59 64 kòng vacant; unoccupied 不行布施波羅蜜多空不空
60 64 kòng empty space 不行布施波羅蜜多空不空
61 64 kōng without substance 不行布施波羅蜜多空不空
62 64 kōng to not have 不行布施波羅蜜多空不空
63 64 kòng opportunity; chance 不行布施波羅蜜多空不空
64 64 kōng vast and high 不行布施波羅蜜多空不空
65 64 kōng impractical; ficticious 不行布施波羅蜜多空不空
66 64 kòng blank 不行布施波羅蜜多空不空
67 64 kòng expansive 不行布施波羅蜜多空不空
68 64 kòng lacking 不行布施波羅蜜多空不空
69 64 kōng plain; nothing else 不行布施波羅蜜多空不空
70 64 kōng Emptiness 不行布施波羅蜜多空不空
71 64 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 不行布施波羅蜜多空不空
72 62 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 是行般若波羅蜜多
73 62 duó many; much 是行般若波羅蜜多
74 62 duō more 是行般若波羅蜜多
75 62 duō excessive 是行般若波羅蜜多
76 62 duō abundant 是行般若波羅蜜多
77 62 duō to multiply; to acrue 是行般若波羅蜜多
78 62 duō Duo 是行般若波羅蜜多
79 62 duō ta 是行般若波羅蜜多
80 60 chù to touch; to feel
81 60 chù to butt; to ram; to gore
82 60 chù touch; contact; sparśa
83 60 chù tangible; spraṣṭavya
84 57 wéi to act as; to serve 是為菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多
85 57 wéi to change into; to become 是為菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多
86 57 wéi to be; is 是為菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多
87 57 wéi to do 是為菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多
88 57 wèi to support; to help 是為菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多
89 57 wéi to govern 是為菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多
90 57 wèi to be; bhū 是為菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多
91 56 jìng clean 不行布施波羅蜜多淨不淨
92 56 jìng no surplus; net 不行布施波羅蜜多淨不淨
93 56 jìng pure 不行布施波羅蜜多淨不淨
94 56 jìng tranquil 不行布施波羅蜜多淨不淨
95 56 jìng cold 不行布施波羅蜜多淨不淨
96 56 jìng to wash; to clense 不行布施波羅蜜多淨不淨
97 56 jìng role of hero 不行布施波羅蜜多淨不淨
98 56 jìng to remove sexual desire 不行布施波羅蜜多淨不淨
99 56 jìng bright and clean; luminous 不行布施波羅蜜多淨不淨
100 56 jìng clean; pure 不行布施波羅蜜多淨不淨
101 56 jìng cleanse 不行布施波羅蜜多淨不淨
102 56 jìng cleanse 不行布施波羅蜜多淨不淨
103 56 jìng Pure 不行布施波羅蜜多淨不淨
104 56 jìng vyavadāna; purification; cleansing 不行布施波羅蜜多淨不淨
105 56 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 不行布施波羅蜜多淨不淨
106 56 jìng viśuddhi; purity 不行布施波羅蜜多淨不淨
107 54 不能 bù néng cannot; must not; should not 若於如是無所有法不能了達
108 51 Kangxi radical 71 不行布施波羅蜜多無願有願
109 51 to not have; without 不行布施波羅蜜多無願有願
110 51 mo 不行布施波羅蜜多無願有願
111 51 to not have 不行布施波羅蜜多無願有願
112 51 Wu 不行布施波羅蜜多無願有願
113 51 mo 不行布施波羅蜜多無願有願
114 44 jiè border; boundary 耳界
115 44 jiè kingdom 耳界
116 44 jiè territory; region 耳界
117 44 jiè the world 耳界
118 44 jiè scope; extent 耳界
119 44 jiè erathem; stratigraphic unit 耳界
120 44 jiè to divide; to define a boundary 耳界
121 44 jiè to adjoin 耳界
122 44 jiè dhatu; realm; field; domain 耳界
123 43 infix potential marker 不行布施波羅蜜多寂靜不寂靜
124 41 無所有 wú suǒyǒu nothingness 一切法性都無所有故
125 41 不可得 bù kě dé cannot be obtained 由一切法自性不可得
126 41 不可得 bù kě dé unobtainable 由一切法自性不可得
127 41 不可得 bù kě dé unattainable 由一切法自性不可得
128 39 一切相智 yīqiè xiāng zhì knowledge of all bases; vastujñāna 一切相智
129 37 布施波羅蜜多 bùshī bōluómìduō dāna-pāramitā; the paramita of generosity 不行布施波羅蜜多
130 36 fēi Kangxi radical 175 是布施波羅蜜多非布施波羅蜜多
131 36 fēi wrong; bad; untruthful 是布施波羅蜜多非布施波羅蜜多
132 36 fēi different 是布施波羅蜜多非布施波羅蜜多
133 36 fēi to not be; to not have 是布施波羅蜜多非布施波羅蜜多
134 36 fēi to violate; to be contrary to 是布施波羅蜜多非布施波羅蜜多
135 36 fēi Africa 是布施波羅蜜多非布施波羅蜜多
136 36 fēi to slander 是布施波羅蜜多非布施波羅蜜多
137 36 fěi to avoid 是布施波羅蜜多非布施波羅蜜多
138 36 fēi must 是布施波羅蜜多非布施波羅蜜多
139 36 fēi an error 是布施波羅蜜多非布施波羅蜜多
140 36 fēi a problem; a question 是布施波羅蜜多非布施波羅蜜多
141 36 fēi evil 是布施波羅蜜多非布施波羅蜜多
142 36 佛十力 fó shí lì the ten powers of the Buddha 不行佛十力
143 36 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 不行五眼
144 36 shòu to suffer; to be subjected to
145 36 shòu to transfer; to confer
146 36 shòu to receive; to accept
147 36 shòu to tolerate
148 36 shòu feelings; sensations
149 35 有性 yǒuxìng having the nature 以於諸法執著有性
150 35 有性 yǒuxìng existence 以於諸法執著有性
151 34 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 分別法句三摩地
152 34 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 分別法句三摩地
153 34 分別 fēnbié difference 分別法句三摩地
154 34 分別 fēnbié discrimination 分別法句三摩地
155 34 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 分別法句三摩地
156 34 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 分別法句三摩地
157 33 to take; to get; to fetch 於一切法不取有
158 33 to obtain 於一切法不取有
159 33 to choose; to select 於一切法不取有
160 33 to catch; to seize; to capture 於一切法不取有
161 33 to accept; to receive 於一切法不取有
162 33 to seek 於一切法不取有
163 33 to take a bride 於一切法不取有
164 33 Qu 於一切法不取有
165 33 clinging; grasping; upādāna 於一切法不取有
166 33 bàn to do; to manage; to handle; to go about; to run; to deal with 於聲聞法不能成辦
167 33 bàn to set up 於聲聞法不能成辦
168 33 bàn to prepare 於聲聞法不能成辦
169 33 bàn to try and punish 於聲聞法不能成辦
170 33 bàn to purchase 於聲聞法不能成辦
171 33 bàn make; kalpayati 於聲聞法不能成辦
172 32 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 於聲聞法不能成辦
173 32 chéng to become; to turn into 於聲聞法不能成辦
174 32 chéng to grow up; to ripen; to mature 於聲聞法不能成辦
175 32 chéng to set up; to establish; to develop; to form 於聲聞法不能成辦
176 32 chéng a full measure of 於聲聞法不能成辦
177 32 chéng whole 於聲聞法不能成辦
178 32 chéng set; established 於聲聞法不能成辦
179 32 chéng to reache a certain degree; to amount to 於聲聞法不能成辦
180 32 chéng to reconcile 於聲聞法不能成辦
181 32 chéng to resmble; to be similar to 於聲聞法不能成辦
182 32 chéng composed of 於聲聞法不能成辦
183 32 chéng a result; a harvest; an achievement 於聲聞法不能成辦
184 32 chéng capable; able; accomplished 於聲聞法不能成辦
185 32 chéng to help somebody achieve something 於聲聞法不能成辦
186 32 chéng Cheng 於聲聞法不能成辦
187 32 chéng Become 於聲聞法不能成辦
188 32 chéng becoming; bhāva 於聲聞法不能成辦
189 32 to reach 於一切法及般若波羅蜜多都無所取
190 32 to attain 於一切法及般若波羅蜜多都無所取
191 32 to understand 於一切法及般若波羅蜜多都無所取
192 32 able to be compared to; to catch up with 於一切法及般若波羅蜜多都無所取
193 32 to be involved with; to associate with 於一切法及般若波羅蜜多都無所取
194 32 passing of a feudal title from elder to younger brother 於一切法及般若波羅蜜多都無所取
195 32 and; ca; api 於一切法及般若波羅蜜多都無所取
196 30 淨戒 jìngjiè Pure Precepts 不行淨戒
197 30 淨戒 jìngjiè perfect observance 不行淨戒
198 30 淨戒 jìngjiè Jing Jie 不行淨戒
199 30 精進 jīngjìn to be diligent 精進
200 30 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 精進
201 30 精進 jīngjìn Be Diligent 精進
202 30 精進 jīngjìn diligence 精進
203 30 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 精進
204 30 靜慮 jìnglǜ Quiet Contemplation 靜慮
205 30 靜慮 jìnglǜ dhyana; calm contemplation 靜慮
206 30 安忍 ānrěn Patience 安忍
207 30 安忍 ānrěn to bear adversity with calmness 安忍
208 30 安忍 ānrěn Abiding Patience 安忍
209 30 安忍 ānrěn tolerance 安忍
210 30 四無所畏 sì wú suǒ wèi four kinds of fearlessness 不行四無所畏
211 29 yán to speak; to say; said 舍利子問善現言
212 29 yán language; talk; words; utterance; speech 舍利子問善現言
213 29 yán Kangxi radical 149 舍利子問善現言
214 29 yán phrase; sentence 舍利子問善現言
215 29 yán a word; a syllable 舍利子問善現言
216 29 yán a theory; a doctrine 舍利子問善現言
217 29 yán to regard as 舍利子問善現言
218 29 yán to act as 舍利子問善現言
219 29 yán word; vacana 舍利子問善現言
220 29 yán speak; vad 舍利子問善現言
221 29 六神通 liù shéntōng the six supernatural powers 不行六神通
222 28 zuò to do 無所作三摩地
223 28 zuò to act as; to serve as 無所作三摩地
224 28 zuò to start 無所作三摩地
225 28 zuò a writing; a work 無所作三摩地
226 28 zuò to dress as; to be disguised as 無所作三摩地
227 28 zuō to create; to make 無所作三摩地
228 28 zuō a workshop 無所作三摩地
229 28 zuō to write; to compose 無所作三摩地
230 28 zuò to rise 無所作三摩地
231 28 zuò to be aroused 無所作三摩地
232 28 zuò activity; action; undertaking 無所作三摩地
233 28 zuò to regard as 無所作三摩地
234 28 zuò action; kāraṇa 無所作三摩地
235 26 yuán fate; predestined affinity 斷所緣三摩地
236 26 yuán hem 斷所緣三摩地
237 26 yuán to revolve around 斷所緣三摩地
238 26 yuán to climb up 斷所緣三摩地
239 26 yuán cause; origin; reason 斷所緣三摩地
240 26 yuán along; to follow 斷所緣三摩地
241 26 yuán to depend on 斷所緣三摩地
242 26 yuán margin; edge; rim 斷所緣三摩地
243 26 yuán Condition 斷所緣三摩地
244 26 yuán conditions; pratyaya; paccaya 斷所緣三摩地
245 26 一切智智 yīqiè zhì zhì sarvajñāta; sarvajña-jñāta 不能成辦一切智智不
246 25 寂靜 jìjìng quiet 不行布施波羅蜜多寂靜不寂靜
247 25 寂靜 jìjìng tranquility 不行布施波羅蜜多寂靜不寂靜
248 25 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 不行布施波羅蜜多寂靜不寂靜
249 25 寂靜 jìjìng Nirvana 不行布施波羅蜜多寂靜不寂靜
250 24 所生 suǒshēng parents (father and mother) 眼觸為緣所生諸受不可得
251 24 yuàn to hope; to wish; to desire 不行布施波羅蜜多無願有願
252 24 yuàn hope 不行布施波羅蜜多無願有願
253 24 yuàn to be ready; to be willing 不行布施波羅蜜多無願有願
254 24 yuàn to ask for; to solicit 不行布施波羅蜜多無願有願
255 24 yuàn a vow 不行布施波羅蜜多無願有願
256 24 yuàn diligent; attentive 不行布施波羅蜜多無願有願
257 24 yuàn to prefer; to select 不行布施波羅蜜多無願有願
258 24 yuàn to admire 不行布施波羅蜜多無願有願
259 24 yuàn a vow; pranidhana 不行布施波羅蜜多無願有願
260 24 zhù to dwell; to live; to reside 若菩薩摩訶薩於此三摩地恒住不捨
261 24 zhù to stop; to halt 若菩薩摩訶薩於此三摩地恒住不捨
262 24 zhù to retain; to remain 若菩薩摩訶薩於此三摩地恒住不捨
263 24 zhù to lodge at [temporarily] 若菩薩摩訶薩於此三摩地恒住不捨
264 24 zhù verb complement 若菩薩摩訶薩於此三摩地恒住不捨
265 24 zhù attaching; abiding; dwelling on 若菩薩摩訶薩於此三摩地恒住不捨
266 24 方便善巧 fāngbiàn shàn qiǎo skillful means; expedient means; skillful and expedient means 若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多時
267 23 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 一切法以無性為自性故
268 23 無性 wúxìng Asvabhāva 一切法以無性為自性故
269 23 to leave; to depart; to go away; to part 不行布施波羅蜜多遠離不遠離
270 23 a mythical bird 不行布施波羅蜜多遠離不遠離
271 23 li; one of the eight divinatory trigrams 不行布施波羅蜜多遠離不遠離
272 23 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 不行布施波羅蜜多遠離不遠離
273 23 chī a dragon with horns not yet grown 不行布施波羅蜜多遠離不遠離
274 23 a mountain ash 不行布施波羅蜜多遠離不遠離
275 23 vanilla; a vanilla-like herb 不行布施波羅蜜多遠離不遠離
276 23 to be scattered; to be separated 不行布施波羅蜜多遠離不遠離
277 23 to cut off 不行布施波羅蜜多遠離不遠離
278 23 to violate; to be contrary to 不行布施波羅蜜多遠離不遠離
279 23 to be distant from 不行布施波羅蜜多遠離不遠離
280 23 two 不行布施波羅蜜多遠離不遠離
281 23 to array; to align 不行布施波羅蜜多遠離不遠離
282 23 to pass through; to experience 不行布施波羅蜜多遠離不遠離
283 23 transcendence 不行布施波羅蜜多遠離不遠離
284 23 to avoid; to abstain from; viramaṇa 不行布施波羅蜜多遠離不遠離
285 21 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空故
286 21 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空故
287 21 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空故
288 20 以內 yǐnèi inside; within; less than 以內空故
289 20 shí time; a point or period of time 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
290 20 shí a season; a quarter of a year 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
291 20 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
292 20 shí fashionable 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
293 20 shí fate; destiny; luck 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
294 20 shí occasion; opportunity; chance 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
295 20 shí tense 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
296 20 shí particular; special 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
297 20 shí to plant; to cultivate 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
298 20 shí an era; a dynasty 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
299 20 shí time [abstract] 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
300 20 shí seasonal 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
301 20 shí to wait upon 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
302 20 shí hour 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
303 20 shí appropriate; proper; timely 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
304 20 shí Shi 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
305 20 shí a present; currentlt 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
306 20 shí time; kāla 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
307 20 shí at that time; samaya 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
308 20 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 舍利子問善現言
309 20 xíng to walk 於般若波羅蜜多不取行
310 20 xíng capable; competent 於般若波羅蜜多不取行
311 20 háng profession 於般若波羅蜜多不取行
312 20 xíng Kangxi radical 144 於般若波羅蜜多不取行
313 20 xíng to travel 於般若波羅蜜多不取行
314 20 xìng actions; conduct 於般若波羅蜜多不取行
315 20 xíng to do; to act; to practice 於般若波羅蜜多不取行
316 20 xíng all right; OK; okay 於般若波羅蜜多不取行
317 20 háng horizontal line 於般若波羅蜜多不取行
318 20 héng virtuous deeds 於般若波羅蜜多不取行
319 20 hàng a line of trees 於般若波羅蜜多不取行
320 20 hàng bold; steadfast 於般若波羅蜜多不取行
321 20 xíng to move 於般若波羅蜜多不取行
322 20 xíng to put into effect; to implement 於般若波羅蜜多不取行
323 20 xíng travel 於般若波羅蜜多不取行
324 20 xíng to circulate 於般若波羅蜜多不取行
325 20 xíng running script; running script 於般若波羅蜜多不取行
326 20 xíng temporary 於般若波羅蜜多不取行
327 20 háng rank; order 於般若波羅蜜多不取行
328 20 háng a business; a shop 於般若波羅蜜多不取行
329 20 xíng to depart; to leave 於般若波羅蜜多不取行
330 20 xíng to experience 於般若波羅蜜多不取行
331 20 xíng path; way 於般若波羅蜜多不取行
332 20 xíng xing; ballad 於般若波羅蜜多不取行
333 20 xíng Xing 於般若波羅蜜多不取行
334 20 xíng Practice 於般若波羅蜜多不取行
335 20 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 於般若波羅蜜多不取行
336 20 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 於般若波羅蜜多不取行
337 19 shě to give 大捨
338 19 shě to give up; to abandon 大捨
339 19 shě a house; a home; an abode 大捨
340 19 shè my 大捨
341 19 shě equanimity 大捨
342 19 shè my house 大捨
343 19 shě to to shoot; to fire; to launch 大捨
344 19 shè to leave 大捨
345 19 shě She 大捨
346 19 shè disciple 大捨
347 19 shè a barn; a pen 大捨
348 19 shè to reside 大捨
349 19 shè to stop; to halt; to cease 大捨
350 19 shè to find a place for; to arrange 大捨
351 19 shě Give 大捨
352 19 shě abandoning; prahāṇa 大捨
353 19 shě house; gṛha 大捨
354 19 shě equanimity; upeksa 大捨
355 19 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 一切智
356 19 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 一切智
357 19 zhì wisdom; knowledge; understanding 道相智
358 19 zhì care; prudence 道相智
359 19 zhì Zhi 道相智
360 19 zhì clever 道相智
361 19 zhì Wisdom 道相智
362 19 zhì jnana; knowing 道相智
363 19 dào way; road; path 道相智
364 19 dào principle; a moral; morality 道相智
365 19 dào Tao; the Way 道相智
366 19 dào to say; to speak; to talk 道相智
367 19 dào to think 道相智
368 19 dào circuit; a province 道相智
369 19 dào a course; a channel 道相智
370 19 dào a method; a way of doing something 道相智
371 19 dào a doctrine 道相智
372 19 dào Taoism; Daoism 道相智
373 19 dào a skill 道相智
374 19 dào a sect 道相智
375 19 dào a line 道相智
376 19 dào Way 道相智
377 19 dào way; path; marga 道相智
378 19 big; huge; large 大捨
379 19 Kangxi radical 37 大捨
380 19 great; major; important 大捨
381 19 size 大捨
382 19 old 大捨
383 19 oldest; earliest 大捨
384 19 adult 大捨
385 19 dài an important person 大捨
386 19 senior 大捨
387 19 an element 大捨
388 19 great; mahā 大捨
389 18 to use; to grasp 一切法以無性為自性故
390 18 to rely on 一切法以無性為自性故
391 18 to regard 一切法以無性為自性故
392 18 to be able to 一切法以無性為自性故
393 18 to order; to command 一切法以無性為自性故
394 18 used after a verb 一切法以無性為自性故
395 18 a reason; a cause 一切法以無性為自性故
396 18 Israel 一切法以無性為自性故
397 18 Yi 一切法以無性為自性故
398 18 use; yogena 一切法以無性為自性故
399 18 self 不行布施波羅蜜多我無我
400 18 [my] dear 不行布施波羅蜜多我無我
401 18 Wo 不行布施波羅蜜多我無我
402 18 self; atman; attan 不行布施波羅蜜多我無我
403 18 ga 不行布施波羅蜜多我無我
404 18 大慈 dà cí great great compassion; mahākāruṇika 大慈
405 18 四無礙解 sì wúàijiě the four unhindered powers of understanding 四無礙解
406 18 大喜 dàxǐ exultation 大喜
407 18 十八佛不共法 shíbā fó bù gòng fǎ eighteen characterisitics unique to Buddhas 十八佛不共法
408 18 大悲 dàbēi mahākaruṇā; great compassion 大悲
409 17 一切法 yīqiē fǎ all dharmas; all things; sarvadharma 於一切法不取有
410 17 一切法 yīqiē fǎ all phenomena 於一切法不取有
411 17 無所得 wú suǒ dé nothing to be attained 以無所得為方便故
412 16 shé tongue
413 16 shé Kangxi radical 135
414 16 shé a tongue-shaped object
415 16 shé tongue; jihva
416 16 ěr ear
417 16 ěr Kangxi radical 128
418 16 ěr an ear-shaped object
419 16 ěr on both sides
420 16 ěr a vessel handle
421 16 ěr ear; śrotra
422 16 方便 fāngbiàn convenient 以無所得為方便故
423 16 方便 fāngbiàn to to the toilet 以無所得為方便故
424 16 方便 fāngbiàn to have money to lend 以無所得為方便故
425 16 方便 fāngbiàn to make something convenient for others 以無所得為方便故
426 16 方便 fāngbiàn to do somebody a favor 以無所得為方便故
427 16 方便 fāngbiàn appropriate 以無所得為方便故
428 16 方便 fāngbiàn Convenience 以無所得為方便故
429 16 方便 fāngbiàn expedient means 以無所得為方便故
430 16 方便 fāngbiàn Skillful Means 以無所得為方便故
431 16 方便 fāngbiàn upāya; skillful means; expedient means 以無所得為方便故
432 16 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 是為菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多
433 16 修行 xiūxíng spiritual cultivation 是為菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多
434 16 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 是為菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多
435 16 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 是為菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多
436 16 suǒ a few; various; some 於一切法都無所取
437 16 suǒ a place; a location 於一切法都無所取
438 16 suǒ indicates a passive voice 於一切法都無所取
439 16 suǒ an ordinal number 於一切法都無所取
440 16 suǒ meaning 於一切法都無所取
441 16 suǒ garrison 於一切法都無所取
442 16 suǒ place; pradeśa 於一切法都無所取
443 16 nose
444 16 Kangxi radical 209
445 16 to smell
446 16 a grommet; an eyelet
447 16 to make a hole in an animal's nose
448 16 a handle
449 16 cape; promontory
450 16 first
451 16 nose; ghrāṇa
452 15 無相 wúxiāng Formless 不行布施波羅蜜多無相有相
453 15 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 不行布施波羅蜜多無相有相
454 15 method; way 法涌圓滿三摩地
455 15 France 法涌圓滿三摩地
456 15 the law; rules; regulations 法涌圓滿三摩地
457 15 the teachings of the Buddha; Dharma 法涌圓滿三摩地
458 15 a standard; a norm 法涌圓滿三摩地
459 15 an institution 法涌圓滿三摩地
460 15 to emulate 法涌圓滿三摩地
461 15 magic; a magic trick 法涌圓滿三摩地
462 15 punishment 法涌圓滿三摩地
463 15 Fa 法涌圓滿三摩地
464 15 a precedent 法涌圓滿三摩地
465 15 a classification of some kinds of Han texts 法涌圓滿三摩地
466 15 relating to a ceremony or rite 法涌圓滿三摩地
467 15 Dharma 法涌圓滿三摩地
468 15 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法涌圓滿三摩地
469 15 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法涌圓滿三摩地
470 15 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法涌圓滿三摩地
471 15 quality; characteristic 法涌圓滿三摩地
472 15 Yi 不取亦有亦非有
473 13 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
474 13 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
475 13 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 不行布施波羅蜜多遠離不遠離
476 13 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 不行布施波羅蜜多遠離不遠離
477 13 遠離 yuǎnlí to far off 不行布施波羅蜜多遠離不遠離
478 13 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 不行布施波羅蜜多遠離不遠離
479 13 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 不行布施波羅蜜多遠離不遠離
480 13 idea 壞意惡行三摩地
481 13 Italy (abbreviation) 壞意惡行三摩地
482 13 a wish; a desire; intention 壞意惡行三摩地
483 13 mood; feeling 壞意惡行三摩地
484 13 will; willpower; determination 壞意惡行三摩地
485 13 bearing; spirit 壞意惡行三摩地
486 13 to think of; to long for; to miss 壞意惡行三摩地
487 13 to anticipate; to expect 壞意惡行三摩地
488 13 to doubt; to suspect 壞意惡行三摩地
489 13 meaning 壞意惡行三摩地
490 13 a suggestion; a hint 壞意惡行三摩地
491 13 an understanding; a point of view 壞意惡行三摩地
492 13 Yi 壞意惡行三摩地
493 13 manas; mind; mentation 壞意惡行三摩地
494 13 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 諸法等趣海印三摩地
495 13 cháng Chang 不行布施波羅蜜多常無常
496 13 cháng common; general; ordinary 不行布施波羅蜜多常無常
497 13 cháng a principle; a rule 不行布施波羅蜜多常無常
498 13 cháng eternal; nitya 不行布施波羅蜜多常無常
499 13 děng et cetera; and so on 能得無上正等菩提
500 13 děng to wait 能得無上正等菩提

Frequencies of all Words

Top 740

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 184 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 是名菩薩摩訶薩於一切法無所取著三摩地
2 126 不行 bùxíng will not do; will not work 不行布施波羅蜜多
3 126 不行 bùxíng not good; not capable of 不行布施波羅蜜多
4 126 不行 bùxíng not acceptable; not permissible 不行布施波羅蜜多
5 126 不行 bùxíng failing; dying 不行布施波羅蜜多
6 126 不行 bùxíng extremely 不行布施波羅蜜多
7 126 不行 bùxíng to not go; to not move forward 不行布施波羅蜜多
8 126 不行 bùxíng impossible 不行布施波羅蜜多
9 121 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
10 121 old; ancient; former; past 何以故
11 121 reason; cause; purpose 何以故
12 121 to die 何以故
13 121 so; therefore; hence 何以故
14 121 original 何以故
15 121 accident; happening; instance 何以故
16 121 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
17 121 something in the past 何以故
18 121 deceased; dead 何以故
19 121 still; yet 何以故
20 121 therefore; tasmāt 何以故
21 110 in; at 於一切法不取有
22 110 in; at 於一切法不取有
23 110 in; at; to; from 於一切法不取有
24 110 to go; to 於一切法不取有
25 110 to rely on; to depend on 於一切法不取有
26 110 to go to; to arrive at 於一切法不取有
27 110 from 於一切法不取有
28 110 give 於一切法不取有
29 110 oppposing 於一切法不取有
30 110 and 於一切法不取有
31 110 compared to 於一切法不取有
32 110 by 於一切法不取有
33 110 and; as well as 於一切法不取有
34 110 for 於一切法不取有
35 110 Yu 於一切法不取有
36 110 a crow 於一切法不取有
37 110 whew; wow 於一切法不取有
38 110 near to; antike 於一切法不取有
39 101 舍利子 shèlìzi Sariputta 舍利子
40 93 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 般若波羅蜜多
41 88 xiāng each other; one another; mutually 不行布施波羅蜜多相
42 88 xiàng to observe; to assess 不行布施波羅蜜多相
43 88 xiàng appearance; portrait; picture 不行布施波羅蜜多相
44 88 xiàng countenance; personage; character; disposition 不行布施波羅蜜多相
45 88 xiàng to aid; to help 不行布施波羅蜜多相
46 88 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 不行布施波羅蜜多相
47 88 xiàng a sign; a mark; appearance 不行布施波羅蜜多相
48 88 xiāng alternately; in turn 不行布施波羅蜜多相
49 88 xiāng Xiang 不行布施波羅蜜多相
50 88 xiāng form substance 不行布施波羅蜜多相
51 88 xiāng to express 不行布施波羅蜜多相
52 88 xiàng to choose 不行布施波羅蜜多相
53 88 xiāng Xiang 不行布施波羅蜜多相
54 88 xiāng an ancient musical instrument 不行布施波羅蜜多相
55 88 xiāng the seventh lunar month 不行布施波羅蜜多相
56 88 xiāng to compare 不行布施波羅蜜多相
57 88 xiàng to divine 不行布施波羅蜜多相
58 88 xiàng to administer 不行布施波羅蜜多相
59 88 xiàng helper for a blind person 不行布施波羅蜜多相
60 88 xiāng rhythm [music] 不行布施波羅蜜多相
61 88 xiāng the upper frets of a pipa 不行布施波羅蜜多相
62 88 xiāng coralwood 不行布施波羅蜜多相
63 88 xiàng ministry 不行布施波羅蜜多相
64 88 xiàng to supplement; to enhance 不行布施波羅蜜多相
65 88 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 不行布施波羅蜜多相
66 88 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 不行布施波羅蜜多相
67 88 xiàng sign; mark; liṅga 不行布施波羅蜜多相
68 88 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 不行布施波羅蜜多相
69 87 shì is; are; am; to be 是行般若波羅蜜多
70 87 shì is exactly 是行般若波羅蜜多
71 87 shì is suitable; is in contrast 是行般若波羅蜜多
72 87 shì this; that; those 是行般若波羅蜜多
73 87 shì really; certainly 是行般若波羅蜜多
74 87 shì correct; yes; affirmative 是行般若波羅蜜多
75 87 shì true 是行般若波羅蜜多
76 87 shì is; has; exists 是行般若波羅蜜多
77 87 shì used between repetitions of a word 是行般若波羅蜜多
78 87 shì a matter; an affair 是行般若波羅蜜多
79 87 shì Shi 是行般若波羅蜜多
80 87 shì is; bhū 是行般若波羅蜜多
81 87 shì this; idam 是行般若波羅蜜多
82 86 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多時
83 84 xué to study; to learn 菩薩摩訶薩欲學般若波羅蜜多應如是學
84 84 xué a discipline; a branch of study 菩薩摩訶薩欲學般若波羅蜜多應如是學
85 84 xué to imitate 菩薩摩訶薩欲學般若波羅蜜多應如是學
86 84 xué a school; an academy 菩薩摩訶薩欲學般若波羅蜜多應如是學
87 84 xué to understand 菩薩摩訶薩欲學般若波羅蜜多應如是學
88 84 xué learning; acquired knowledge 菩薩摩訶薩欲學般若波羅蜜多應如是學
89 84 xué a doctrine 菩薩摩訶薩欲學般若波羅蜜多應如是學
90 84 xué learned 菩薩摩訶薩欲學般若波羅蜜多應如是學
91 84 xué student; learning; śikṣā 菩薩摩訶薩欲學般若波羅蜜多應如是學
92 84 xué a learner 菩薩摩訶薩欲學般若波羅蜜多應如是學
93 72 如是 rúshì thus; so 般若波羅蜜多亦復如是
94 72 如是 rúshì thus, so 般若波羅蜜多亦復如是
95 72 如是 rúshì thus; evam 般若波羅蜜多亦復如是
96 72 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 般若波羅蜜多亦復如是
97 67 執著 zhízhuó attachment 無所執著
98 67 執著 zhízhuó grasping 無所執著
99 65 行般若波羅蜜 xíng bōrěbōluómì course in perfect wisdom 若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多時
100 64 kōng empty; void; hollow 不行布施波羅蜜多空不空
101 64 kòng free time 不行布施波羅蜜多空不空
102 64 kòng to empty; to clean out 不行布施波羅蜜多空不空
103 64 kōng the sky; the air 不行布施波羅蜜多空不空
104 64 kōng in vain; for nothing 不行布施波羅蜜多空不空
105 64 kòng vacant; unoccupied 不行布施波羅蜜多空不空
106 64 kòng empty space 不行布施波羅蜜多空不空
107 64 kōng without substance 不行布施波羅蜜多空不空
108 64 kōng to not have 不行布施波羅蜜多空不空
109 64 kòng opportunity; chance 不行布施波羅蜜多空不空
110 64 kōng vast and high 不行布施波羅蜜多空不空
111 64 kōng impractical; ficticious 不行布施波羅蜜多空不空
112 64 kòng blank 不行布施波羅蜜多空不空
113 64 kòng expansive 不行布施波羅蜜多空不空
114 64 kòng lacking 不行布施波羅蜜多空不空
115 64 kōng plain; nothing else 不行布施波羅蜜多空不空
116 64 kōng Emptiness 不行布施波羅蜜多空不空
117 64 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 不行布施波羅蜜多空不空
118 62 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 是行般若波羅蜜多
119 62 duó many; much 是行般若波羅蜜多
120 62 duō more 是行般若波羅蜜多
121 62 duō an unspecified extent 是行般若波羅蜜多
122 62 duō used in exclamations 是行般若波羅蜜多
123 62 duō excessive 是行般若波羅蜜多
124 62 duō to what extent 是行般若波羅蜜多
125 62 duō abundant 是行般若波羅蜜多
126 62 duō to multiply; to acrue 是行般若波羅蜜多
127 62 duō mostly 是行般若波羅蜜多
128 62 duō simply; merely 是行般若波羅蜜多
129 62 duō frequently 是行般若波羅蜜多
130 62 duō very 是行般若波羅蜜多
131 62 duō Duo 是行般若波羅蜜多
132 62 duō ta 是行般若波羅蜜多
133 62 duō many; bahu 是行般若波羅蜜多
134 60 chù to touch; to feel
135 60 chù to butt; to ram; to gore
136 60 chù touch; contact; sparśa
137 60 chù tangible; spraṣṭavya
138 57 wèi for; to 是為菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多
139 57 wèi because of 是為菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多
140 57 wéi to act as; to serve 是為菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多
141 57 wéi to change into; to become 是為菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多
142 57 wéi to be; is 是為菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多
143 57 wéi to do 是為菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多
144 57 wèi for 是為菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多
145 57 wèi because of; for; to 是為菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多
146 57 wèi to 是為菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多
147 57 wéi in a passive construction 是為菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多
148 57 wéi forming a rehetorical question 是為菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多
149 57 wéi forming an adverb 是為菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多
150 57 wéi to add emphasis 是為菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多
151 57 wèi to support; to help 是為菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多
152 57 wéi to govern 是為菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多
153 57 wèi to be; bhū 是為菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多
154 56 jìng clean 不行布施波羅蜜多淨不淨
155 56 jìng no surplus; net 不行布施波羅蜜多淨不淨
156 56 jìng only 不行布施波羅蜜多淨不淨
157 56 jìng pure 不行布施波羅蜜多淨不淨
158 56 jìng tranquil 不行布施波羅蜜多淨不淨
159 56 jìng cold 不行布施波羅蜜多淨不淨
160 56 jìng to wash; to clense 不行布施波羅蜜多淨不淨
161 56 jìng role of hero 不行布施波羅蜜多淨不淨
162 56 jìng completely 不行布施波羅蜜多淨不淨
163 56 jìng to remove sexual desire 不行布施波羅蜜多淨不淨
164 56 jìng bright and clean; luminous 不行布施波羅蜜多淨不淨
165 56 jìng clean; pure 不行布施波羅蜜多淨不淨
166 56 jìng cleanse 不行布施波羅蜜多淨不淨
167 56 jìng cleanse 不行布施波羅蜜多淨不淨
168 56 jìng Pure 不行布施波羅蜜多淨不淨
169 56 jìng vyavadāna; purification; cleansing 不行布施波羅蜜多淨不淨
170 56 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 不行布施波羅蜜多淨不淨
171 56 jìng viśuddhi; purity 不行布施波羅蜜多淨不淨
172 54 不能 bù néng cannot; must not; should not 若於如是無所有法不能了達
173 51 no 不行布施波羅蜜多無願有願
174 51 Kangxi radical 71 不行布施波羅蜜多無願有願
175 51 to not have; without 不行布施波羅蜜多無願有願
176 51 has not yet 不行布施波羅蜜多無願有願
177 51 mo 不行布施波羅蜜多無願有願
178 51 do not 不行布施波羅蜜多無願有願
179 51 not; -less; un- 不行布施波羅蜜多無願有願
180 51 regardless of 不行布施波羅蜜多無願有願
181 51 to not have 不行布施波羅蜜多無願有願
182 51 um 不行布施波羅蜜多無願有願
183 51 Wu 不行布施波羅蜜多無願有願
184 51 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 不行布施波羅蜜多無願有願
185 51 not; non- 不行布施波羅蜜多無願有願
186 51 mo 不行布施波羅蜜多無願有願
187 44 jiè border; boundary 耳界
188 44 jiè kingdom 耳界
189 44 jiè circle; society 耳界
190 44 jiè territory; region 耳界
191 44 jiè the world 耳界
192 44 jiè scope; extent 耳界
193 44 jiè erathem; stratigraphic unit 耳界
194 44 jiè to divide; to define a boundary 耳界
195 44 jiè to adjoin 耳界
196 44 jiè dhatu; realm; field; domain 耳界
197 43 not; no 不行布施波羅蜜多寂靜不寂靜
198 43 expresses that a certain condition cannot be acheived 不行布施波羅蜜多寂靜不寂靜
199 43 as a correlative 不行布施波羅蜜多寂靜不寂靜
200 43 no (answering a question) 不行布施波羅蜜多寂靜不寂靜
201 43 forms a negative adjective from a noun 不行布施波羅蜜多寂靜不寂靜
202 43 at the end of a sentence to form a question 不行布施波羅蜜多寂靜不寂靜
203 43 to form a yes or no question 不行布施波羅蜜多寂靜不寂靜
204 43 infix potential marker 不行布施波羅蜜多寂靜不寂靜
205 43 no; na 不行布施波羅蜜多寂靜不寂靜
206 42 zhū all; many; various 為更有餘諸三摩地恒住不捨亦令菩薩摩訶薩速證無上正等菩提
207 42 zhū Zhu 為更有餘諸三摩地恒住不捨亦令菩薩摩訶薩速證無上正等菩提
208 42 zhū all; members of the class 為更有餘諸三摩地恒住不捨亦令菩薩摩訶薩速證無上正等菩提
209 42 zhū interrogative particle 為更有餘諸三摩地恒住不捨亦令菩薩摩訶薩速證無上正等菩提
210 42 zhū him; her; them; it 為更有餘諸三摩地恒住不捨亦令菩薩摩訶薩速證無上正等菩提
211 42 zhū of; in 為更有餘諸三摩地恒住不捨亦令菩薩摩訶薩速證無上正等菩提
212 42 zhū all; many; sarva 為更有餘諸三摩地恒住不捨亦令菩薩摩訶薩速證無上正等菩提
213 41 無所有 wú suǒyǒu nothingness 一切法性都無所有故
214 41 不可得 bù kě dé cannot be obtained 由一切法自性不可得
215 41 不可得 bù kě dé unobtainable 由一切法自性不可得
216 41 不可得 bù kě dé unattainable 由一切法自性不可得
217 40 畢竟 bìjìng after all; all in all 畢竟淨故
218 40 ruò to seem; to be like; as 若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多時
219 40 ruò seemingly 若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多時
220 40 ruò if 若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多時
221 40 ruò you 若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多時
222 40 ruò this; that 若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多時
223 40 ruò and; or 若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多時
224 40 ruò as for; pertaining to 若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多時
225 40 pomegranite 若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多時
226 40 ruò to choose 若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多時
227 40 ruò to agree; to accord with; to conform to 若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多時
228 40 ruò thus 若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多時
229 40 ruò pollia 若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多時
230 40 ruò Ruo 若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多時
231 40 ruò only then 若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多時
232 40 ja 若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多時
233 40 jñā 若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多時
234 40 ruò if; yadi 若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多時
235 40 乃至 nǎizhì and even 不行四無所畏乃至一切相智相
236 40 乃至 nǎizhì as much as; yavat 不行四無所畏乃至一切相智相
237 39 一切相智 yīqiè xiāng zhì knowledge of all bases; vastujñāna 一切相智
238 37 布施波羅蜜多 bùshī bōluómìduō dāna-pāramitā; the paramita of generosity 不行布施波羅蜜多
239 36 fēi not; non-; un- 是布施波羅蜜多非布施波羅蜜多
240 36 fēi Kangxi radical 175 是布施波羅蜜多非布施波羅蜜多
241 36 fēi wrong; bad; untruthful 是布施波羅蜜多非布施波羅蜜多
242 36 fēi different 是布施波羅蜜多非布施波羅蜜多
243 36 fēi to not be; to not have 是布施波羅蜜多非布施波羅蜜多
244 36 fēi to violate; to be contrary to 是布施波羅蜜多非布施波羅蜜多
245 36 fēi Africa 是布施波羅蜜多非布施波羅蜜多
246 36 fēi to slander 是布施波羅蜜多非布施波羅蜜多
247 36 fěi to avoid 是布施波羅蜜多非布施波羅蜜多
248 36 fēi must 是布施波羅蜜多非布施波羅蜜多
249 36 fēi an error 是布施波羅蜜多非布施波羅蜜多
250 36 fēi a problem; a question 是布施波羅蜜多非布施波羅蜜多
251 36 fēi evil 是布施波羅蜜多非布施波羅蜜多
252 36 fēi besides; except; unless 是布施波羅蜜多非布施波羅蜜多
253 36 yǒu is; are; to exist 若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多時
254 36 yǒu to have; to possess 若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多時
255 36 yǒu indicates an estimate 若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多時
256 36 yǒu indicates a large quantity 若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多時
257 36 yǒu indicates an affirmative response 若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多時
258 36 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多時
259 36 yǒu used to compare two things 若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多時
260 36 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多時
261 36 yǒu used before the names of dynasties 若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多時
262 36 yǒu a certain thing; what exists 若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多時
263 36 yǒu multiple of ten and ... 若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多時
264 36 yǒu abundant 若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多時
265 36 yǒu purposeful 若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多時
266 36 yǒu You 若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多時
267 36 yǒu 1. existence; 2. becoming 若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多時
268 36 yǒu becoming; bhava 若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多時
269 36 佛十力 fó shí lì the ten powers of the Buddha 不行佛十力
270 36 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 不行五眼
271 36 shòu to suffer; to be subjected to
272 36 shòu to transfer; to confer
273 36 shòu to receive; to accept
274 36 shòu to tolerate
275 36 shòu suitably
276 36 shòu feelings; sensations
277 35 有性 yǒuxìng having the nature 以於諸法執著有性
278 35 有性 yǒuxìng existence 以於諸法執著有性
279 34 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 分別法句三摩地
280 34 分別 fēnbié differently 分別法句三摩地
281 34 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 分別法句三摩地
282 34 分別 fēnbié difference 分別法句三摩地
283 34 分別 fēnbié respectively 分別法句三摩地
284 34 分別 fēnbié discrimination 分別法句三摩地
285 34 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 分別法句三摩地
286 34 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 分別法句三摩地
287 33 to take; to get; to fetch 於一切法不取有
288 33 to obtain 於一切法不取有
289 33 to choose; to select 於一切法不取有
290 33 to catch; to seize; to capture 於一切法不取有
291 33 to accept; to receive 於一切法不取有
292 33 to seek 於一切法不取有
293 33 to take a bride 於一切法不取有
294 33 placed after a verb to mark an action 於一切法不取有
295 33 Qu 於一切法不取有
296 33 clinging; grasping; upādāna 於一切法不取有
297 33 bàn to do; to manage; to handle; to go about; to run; to deal with 於聲聞法不能成辦
298 33 bàn to set up 於聲聞法不能成辦
299 33 bàn to prepare 於聲聞法不能成辦
300 33 bàn to try and punish 於聲聞法不能成辦
301 33 bàn to purchase 於聲聞法不能成辦
302 33 bàn make; kalpayati 於聲聞法不能成辦
303 32 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 於聲聞法不能成辦
304 32 chéng one tenth 於聲聞法不能成辦
305 32 chéng to become; to turn into 於聲聞法不能成辦
306 32 chéng to grow up; to ripen; to mature 於聲聞法不能成辦
307 32 chéng to set up; to establish; to develop; to form 於聲聞法不能成辦
308 32 chéng a full measure of 於聲聞法不能成辦
309 32 chéng whole 於聲聞法不能成辦
310 32 chéng set; established 於聲聞法不能成辦
311 32 chéng to reache a certain degree; to amount to 於聲聞法不能成辦
312 32 chéng to reconcile 於聲聞法不能成辦
313 32 chéng alright; OK 於聲聞法不能成辦
314 32 chéng an area of ten square miles 於聲聞法不能成辦
315 32 chéng to resmble; to be similar to 於聲聞法不能成辦
316 32 chéng composed of 於聲聞法不能成辦
317 32 chéng a result; a harvest; an achievement 於聲聞法不能成辦
318 32 chéng capable; able; accomplished 於聲聞法不能成辦
319 32 chéng to help somebody achieve something 於聲聞法不能成辦
320 32 chéng Cheng 於聲聞法不能成辦
321 32 chéng Become 於聲聞法不能成辦
322 32 chéng becoming; bhāva 於聲聞法不能成辦
323 32 to reach 於一切法及般若波羅蜜多都無所取
324 32 and 於一切法及般若波羅蜜多都無所取
325 32 coming to; when 於一切法及般若波羅蜜多都無所取
326 32 to attain 於一切法及般若波羅蜜多都無所取
327 32 to understand 於一切法及般若波羅蜜多都無所取
328 32 able to be compared to; to catch up with 於一切法及般若波羅蜜多都無所取
329 32 to be involved with; to associate with 於一切法及般若波羅蜜多都無所取
330 32 passing of a feudal title from elder to younger brother 於一切法及般若波羅蜜多都無所取
331 32 and; ca; api 於一切法及般若波羅蜜多都無所取
332 30 淨戒 jìngjiè Pure Precepts 不行淨戒
333 30 淨戒 jìngjiè perfect observance 不行淨戒
334 30 淨戒 jìngjiè Jing Jie 不行淨戒
335 30 精進 jīngjìn to be diligent 精進
336 30 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 精進
337 30 精進 jīngjìn Be Diligent 精進
338 30 精進 jīngjìn diligence 精進
339 30 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 精進
340 30 靜慮 jìnglǜ Quiet Contemplation 靜慮
341 30 靜慮 jìnglǜ dhyana; calm contemplation 靜慮
342 30 安忍 ānrěn Patience 安忍
343 30 安忍 ānrěn to bear adversity with calmness 安忍
344 30 安忍 ānrěn Abiding Patience 安忍
345 30 安忍 ānrěn tolerance 安忍
346 30 四無所畏 sì wú suǒ wèi four kinds of fearlessness 不行四無所畏
347 29 yán to speak; to say; said 舍利子問善現言
348 29 yán language; talk; words; utterance; speech 舍利子問善現言
349 29 yán Kangxi radical 149 舍利子問善現言
350 29 yán a particle with no meaning 舍利子問善現言
351 29 yán phrase; sentence 舍利子問善現言
352 29 yán a word; a syllable 舍利子問善現言
353 29 yán a theory; a doctrine 舍利子問善現言
354 29 yán to regard as 舍利子問善現言
355 29 yán to act as 舍利子問善現言
356 29 yán word; vacana 舍利子問善現言
357 29 yán speak; vad 舍利子問善現言
358 29 六神通 liù shéntōng the six supernatural powers 不行六神通
359 28 zuò to do 無所作三摩地
360 28 zuò to act as; to serve as 無所作三摩地
361 28 zuò to start 無所作三摩地
362 28 zuò a writing; a work 無所作三摩地
363 28 zuò to dress as; to be disguised as 無所作三摩地
364 28 zuō to create; to make 無所作三摩地
365 28 zuō a workshop 無所作三摩地
366 28 zuō to write; to compose 無所作三摩地
367 28 zuò to rise 無所作三摩地
368 28 zuò to be aroused 無所作三摩地
369 28 zuò activity; action; undertaking 無所作三摩地
370 28 zuò to regard as 無所作三摩地
371 28 zuò action; kāraṇa 無所作三摩地
372 26 that; those 彼如是等尋思分別
373 26 another; the other 彼如是等尋思分別
374 26 that; tad 彼如是等尋思分別
375 26 yuán fate; predestined affinity 斷所緣三摩地
376 26 yuán hem 斷所緣三摩地
377 26 yuán to revolve around 斷所緣三摩地
378 26 yuán because 斷所緣三摩地
379 26 yuán to climb up 斷所緣三摩地
380 26 yuán cause; origin; reason 斷所緣三摩地
381 26 yuán along; to follow 斷所緣三摩地
382 26 yuán to depend on 斷所緣三摩地
383 26 yuán margin; edge; rim 斷所緣三摩地
384 26 yuán Condition 斷所緣三摩地
385 26 yuán conditions; pratyaya; paccaya 斷所緣三摩地
386 26 一切智智 yīqiè zhì zhì sarvajñāta; sarvajña-jñāta 不能成辦一切智智不
387 25 寂靜 jìjìng quiet 不行布施波羅蜜多寂靜不寂靜
388 25 寂靜 jìjìng tranquility 不行布施波羅蜜多寂靜不寂靜
389 25 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 不行布施波羅蜜多寂靜不寂靜
390 25 寂靜 jìjìng Nirvana 不行布施波羅蜜多寂靜不寂靜
391 24 所生 suǒshēng parents (father and mother) 眼觸為緣所生諸受不可得
392 24 yuàn to hope; to wish; to desire 不行布施波羅蜜多無願有願
393 24 yuàn hope 不行布施波羅蜜多無願有願
394 24 yuàn to be ready; to be willing 不行布施波羅蜜多無願有願
395 24 yuàn to ask for; to solicit 不行布施波羅蜜多無願有願
396 24 yuàn a vow 不行布施波羅蜜多無願有願
397 24 yuàn diligent; attentive 不行布施波羅蜜多無願有願
398 24 yuàn to prefer; to select 不行布施波羅蜜多無願有願
399 24 yuàn to admire 不行布施波羅蜜多無願有願
400 24 yuàn a vow; pranidhana 不行布施波羅蜜多無願有願
401 24 zhù to dwell; to live; to reside 若菩薩摩訶薩於此三摩地恒住不捨
402 24 zhù to stop; to halt 若菩薩摩訶薩於此三摩地恒住不捨
403 24 zhù to retain; to remain 若菩薩摩訶薩於此三摩地恒住不捨
404 24 zhù to lodge at [temporarily] 若菩薩摩訶薩於此三摩地恒住不捨
405 24 zhù firmly; securely 若菩薩摩訶薩於此三摩地恒住不捨
406 24 zhù verb complement 若菩薩摩訶薩於此三摩地恒住不捨
407 24 zhù attaching; abiding; dwelling on 若菩薩摩訶薩於此三摩地恒住不捨
408 24 方便善巧 fāngbiàn shàn qiǎo skillful means; expedient means; skillful and expedient means 若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多時
409 23 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 一切法以無性為自性故
410 23 無性 wúxìng Asvabhāva 一切法以無性為自性故
411 23 to leave; to depart; to go away; to part 不行布施波羅蜜多遠離不遠離
412 23 a mythical bird 不行布施波羅蜜多遠離不遠離
413 23 li; one of the eight divinatory trigrams 不行布施波羅蜜多遠離不遠離
414 23 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 不行布施波羅蜜多遠離不遠離
415 23 chī a dragon with horns not yet grown 不行布施波羅蜜多遠離不遠離
416 23 a mountain ash 不行布施波羅蜜多遠離不遠離
417 23 vanilla; a vanilla-like herb 不行布施波羅蜜多遠離不遠離
418 23 to be scattered; to be separated 不行布施波羅蜜多遠離不遠離
419 23 to cut off 不行布施波羅蜜多遠離不遠離
420 23 to violate; to be contrary to 不行布施波羅蜜多遠離不遠離
421 23 to be distant from 不行布施波羅蜜多遠離不遠離
422 23 two 不行布施波羅蜜多遠離不遠離
423 23 to array; to align 不行布施波羅蜜多遠離不遠離
424 23 to pass through; to experience 不行布施波羅蜜多遠離不遠離
425 23 transcendence 不行布施波羅蜜多遠離不遠離
426 23 to avoid; to abstain from; viramaṇa 不行布施波羅蜜多遠離不遠離
427 21 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空故
428 21 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空故
429 21 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空故
430 20 以內 yǐnèi inside; within; less than 以內空故
431 20 shí time; a point or period of time 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
432 20 shí a season; a quarter of a year 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
433 20 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
434 20 shí at that time 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
435 20 shí fashionable 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
436 20 shí fate; destiny; luck 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
437 20 shí occasion; opportunity; chance 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
438 20 shí tense 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
439 20 shí particular; special 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
440 20 shí to plant; to cultivate 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
441 20 shí hour (measure word) 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
442 20 shí an era; a dynasty 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
443 20 shí time [abstract] 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
444 20 shí seasonal 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
445 20 shí frequently; often 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
446 20 shí occasionally; sometimes 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
447 20 shí on time 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
448 20 shí this; that 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
449 20 shí to wait upon 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
450 20 shí hour 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
451 20 shí appropriate; proper; timely 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
452 20 shí Shi 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
453 20 shí a present; currentlt 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
454 20 shí time; kāla 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
455 20 shí at that time; samaya 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
456 20 shí then; atha 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
457 20 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 舍利子問善現言
458 20 xíng to walk 於般若波羅蜜多不取行
459 20 xíng capable; competent 於般若波羅蜜多不取行
460 20 háng profession 於般若波羅蜜多不取行
461 20 háng line; row 於般若波羅蜜多不取行
462 20 xíng Kangxi radical 144 於般若波羅蜜多不取行
463 20 xíng to travel 於般若波羅蜜多不取行
464 20 xìng actions; conduct 於般若波羅蜜多不取行
465 20 xíng to do; to act; to practice 於般若波羅蜜多不取行
466 20 xíng all right; OK; okay 於般若波羅蜜多不取行
467 20 háng horizontal line 於般若波羅蜜多不取行
468 20 héng virtuous deeds 於般若波羅蜜多不取行
469 20 hàng a line of trees 於般若波羅蜜多不取行
470 20 hàng bold; steadfast 於般若波羅蜜多不取行
471 20 xíng to move 於般若波羅蜜多不取行
472 20 xíng to put into effect; to implement 於般若波羅蜜多不取行
473 20 xíng travel 於般若波羅蜜多不取行
474 20 xíng to circulate 於般若波羅蜜多不取行
475 20 xíng running script; running script 於般若波羅蜜多不取行
476 20 xíng temporary 於般若波羅蜜多不取行
477 20 xíng soon 於般若波羅蜜多不取行
478 20 háng rank; order 於般若波羅蜜多不取行
479 20 háng a business; a shop 於般若波羅蜜多不取行
480 20 xíng to depart; to leave 於般若波羅蜜多不取行
481 20 xíng to experience 於般若波羅蜜多不取行
482 20 xíng path; way 於般若波羅蜜多不取行
483 20 xíng xing; ballad 於般若波羅蜜多不取行
484 20 xíng a round [of drinks] 於般若波羅蜜多不取行
485 20 xíng Xing 於般若波羅蜜多不取行
486 20 xíng moreover; also 於般若波羅蜜多不取行
487 20 xíng Practice 於般若波羅蜜多不取行
488 20 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 於般若波羅蜜多不取行
489 20 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 於般若波羅蜜多不取行
490 19 shě to give 大捨
491 19 shě to give up; to abandon 大捨
492 19 shě a house; a home; an abode 大捨
493 19 shè my 大捨
494 19 shè a unit of length equal to 30 li 大捨
495 19 shě equanimity 大捨
496 19 shè my house 大捨
497 19 shě to to shoot; to fire; to launch 大捨
498 19 shè to leave 大捨
499 19 shě She 大捨
500 19 shè disciple 大捨

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration
therefore; tasmāt
near to; antike
舍利子 shèlìzi Sariputta
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
  1. xiàng
  2. xiàng
  3. xiàng
  4. xiàng
  1. lakṣaṇa; quality; characteristic
  2. a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
  3. sign; mark; liṅga
  4. a perception; cognition; conceptualization; a notion
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva
  1. xué
  2. xué
  1. student; learning; śikṣā
  2. a learner
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
遍照三摩地 98 Vairocana Samadhi
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
定王 100 King Ding of Zhou
帝相 100 Indradhvaja
法炬 102
  1. Dharma Torch
  2. the torch of Dharma
  3. dharma torch
  4. Fa Ju
法顶 法頂 102 Bopjong; Beopjeong
法句 102 Dhammapada
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
舍利子 115 Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
师子游戏 師子遊戲 115 Lion's Play
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四魔 115 the four kinds of evil
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
一相庄严三摩地 一相莊嚴三摩地 121 Single Minded Samadi
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 163.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白佛 98 to address the Buddha
宝积 寶積 98 ratnakūṭa; baoji
宝印 寶印 98 precious seal
本性空 98 emptiness of essential original nature
鼻识 鼻識 98 sense of smell
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不异 不異 98 not different
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大空 100 the great void
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
二边 二邊 195 two extremes
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法如是 102
  1. thus is the Dharma
  2. Dharma as Such
法执 法執 102 attachment to dharmas
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方便善巧 102 skillful means; expedient means; skillful and expedient means
法印 102
  1. Dharma Seal
  2. dharmamudrā; a dharma seal; a mark of the dharma
  3. hōin
非有非非有 102 neither an existent nor a nonexistent
非有 102 does not exist; is not real
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
净眼 淨眼 106
  1. pure eyes
  2. Vimalanetra
金刚三摩地 金剛喻三摩地 106 vajropamasamādhi
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
精进力 精進力 106 unfailing progress; vīryabala
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净妙 淨妙 106 pure and subtle
救一切 106 saviour of all beings
卷第四 106 scroll 4
觉支 覺支 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
乐苦 樂苦 108 happiness and suffering
理趣 108 thought; mata
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六神通 108 the six supernatural powers
妙行 109 a profound act
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
妙月 109 sucandra
命者 109 concept of life; jīva
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
念言 110 words from memory
平等性 112 universal nature
普明 112
  1. samanta-prabha
  2. Pu Ming
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七等觉支 七等覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
取着 取著 113 grasping; attachment
若尔 若爾 114 then; tarhi
儒童 114 a young boy
三轮 三輪 115 the three cycles
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色处 色處 115 the visible realm
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
摄伏 攝伏 115 grahaṇa; to seize; to hold
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
身界 115 ashes or relics after cremation
舌识 舌識 115 sense of taste
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
十八佛不共法 115 eighteen characterisitics unique to Buddhas
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
施设 施設 115 to establish; to set up
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受者 115 recipient
数取趣 數取趣 115 pudgala; individual; person
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
所以者何 115 Why is that?
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
外空 119 emptiness external to the body
违顺 違順 119 resisting and complying; disobeying and obeying
无得 無得 119 Non-Attainment
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无际空 無際空 119 emptiness without without beginning or end
五力 119 pañcabala; the five powers
无量光 無量光 119
  1. infinite light
  2. infinite light; apramāṇābha
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所有 無所有 119 nothingness
無想 119 no notion
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无垢光 無垢光 119 vimalaprabha; pure light
无染 無染 119 undefiled
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
香界 120 a Buddhist temple
信受 120 to believe and accept
行般若波罗蜜 行般若波羅蜜 120 course in perfect wisdom
行相 120 to conceptualize about phenomena
性空 120 inherently empty; empty in nature
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
严净 嚴淨 121 majestic and pure
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
意处 意處 121 mental basis of cognition
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切法空故 121 due to the emptiness of all existents
一切苦 121 all difficulty
一切声 一切聲 121 every sound
一切相智 121 knowledge of all bases; vastujñāna
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智 121 sarvajñāta; sarvajña-jñāta
异生 異生 121 an ordinary person
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有相 121 having form
有想 121 having apperception
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
欲界 121 realm of desire
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
憎爱 憎愛 122 hate and love
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
智相 122 discriminating intellect
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
住心 122 abiding in thoughts; abode of the mind
自相空 122 emptiness of essence
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara