Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 545
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 130 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
2 | 120 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是 |
3 | 95 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無別 |
4 | 95 | 無 | wú | to not have; without | 無別 |
5 | 95 | 無 | mó | mo | 無別 |
6 | 95 | 無 | wú | to not have | 無別 |
7 | 95 | 無 | wú | Wu | 無別 |
8 | 95 | 無 | mó | mo | 無別 |
9 | 76 | 甚深 | shénshēn | very profound; what is deep | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
10 | 76 | 善現 | shànxiàn | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā | 具壽善現復白佛言 |
11 | 71 | 言 | yán | to speak; to say; said | 具壽善現復白佛言 |
12 | 71 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 具壽善現復白佛言 |
13 | 71 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 具壽善現復白佛言 |
14 | 71 | 言 | yán | phrase; sentence | 具壽善現復白佛言 |
15 | 71 | 言 | yán | a word; a syllable | 具壽善現復白佛言 |
16 | 71 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 具壽善現復白佛言 |
17 | 71 | 言 | yán | to regard as | 具壽善現復白佛言 |
18 | 71 | 言 | yán | to act as | 具壽善現復白佛言 |
19 | 71 | 言 | yán | word; vacana | 具壽善現復白佛言 |
20 | 71 | 言 | yán | speak; vad | 具壽善現復白佛言 |
21 | 63 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為惡知識之所攝受 |
22 | 63 | 為 | wéi | to change into; to become | 為惡知識之所攝受 |
23 | 63 | 為 | wéi | to be; is | 為惡知識之所攝受 |
24 | 63 | 為 | wéi | to do | 為惡知識之所攝受 |
25 | 63 | 為 | wèi | to support; to help | 為惡知識之所攝受 |
26 | 63 | 為 | wéi | to govern | 為惡知識之所攝受 |
27 | 63 | 為 | wèi | to be; bhū | 為惡知識之所攝受 |
28 | 62 | 於 | yú | to go; to | 不樂請問於諸勝善 |
29 | 62 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 不樂請問於諸勝善 |
30 | 62 | 於 | yú | Yu | 不樂請問於諸勝善 |
31 | 62 | 於 | wū | a crow | 不樂請問於諸勝善 |
32 | 59 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 色清淨即果清淨 |
33 | 59 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 色清淨即果清淨 |
34 | 59 | 清淨 | qīngjìng | concise | 色清淨即果清淨 |
35 | 59 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 色清淨即果清淨 |
36 | 59 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 色清淨即果清淨 |
37 | 59 | 清淨 | qīngjìng | purity | 色清淨即果清淨 |
38 | 59 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 色清淨即果清淨 |
39 | 57 | 行 | xíng | to walk | 行 |
40 | 57 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
41 | 57 | 行 | háng | profession | 行 |
42 | 57 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
43 | 57 | 行 | xíng | to travel | 行 |
44 | 57 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
45 | 57 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
46 | 57 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
47 | 57 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
48 | 57 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
49 | 57 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
50 | 57 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
51 | 57 | 行 | xíng | to move | 行 |
52 | 57 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
53 | 57 | 行 | xíng | travel | 行 |
54 | 57 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
55 | 57 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
56 | 57 | 行 | xíng | temporary | 行 |
57 | 57 | 行 | háng | rank; order | 行 |
58 | 57 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
59 | 57 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
60 | 57 | 行 | xíng | to experience | 行 |
61 | 57 | 行 | xíng | path; way | 行 |
62 | 57 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
63 | 57 | 行 | xíng | 行 | |
64 | 57 | 行 | xíng | Practice | 行 |
65 | 57 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
66 | 57 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
67 | 54 | 波羅蜜多 | bōluómìduō | paramita; perfection | 甚深般若波羅蜜多是為廣大波羅蜜多 |
68 | 54 | 不 | bù | infix potential marker | 諸愚癡人不勤精進 |
69 | 53 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受 |
70 | 53 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受 |
71 | 53 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受 |
72 | 53 | 受 | shòu | to tolerate | 受 |
73 | 53 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受 |
74 | 48 | 等 | děng | et cetera; and so on | 謂菩薩乘善男子等 |
75 | 48 | 等 | děng | to wait | 謂菩薩乘善男子等 |
76 | 48 | 等 | děng | to be equal | 謂菩薩乘善男子等 |
77 | 48 | 等 | děng | degree; level | 謂菩薩乘善男子等 |
78 | 48 | 等 | děng | to compare | 謂菩薩乘善男子等 |
79 | 48 | 等 | děng | same; equal; sama | 謂菩薩乘善男子等 |
80 | 44 | 想 | xiǎng | to think | 想 |
81 | 44 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 想 |
82 | 44 | 想 | xiǎng | to want | 想 |
83 | 44 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 想 |
84 | 44 | 想 | xiǎng | to plan | 想 |
85 | 44 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 想 |
86 | 43 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識非縛非解 |
87 | 43 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識非縛非解 |
88 | 43 | 識 | zhì | to record | 識非縛非解 |
89 | 43 | 識 | shí | thought; cognition | 識非縛非解 |
90 | 43 | 識 | shí | to understand | 識非縛非解 |
91 | 43 | 識 | shí | experience; common sense | 識非縛非解 |
92 | 43 | 識 | shí | a good friend | 識非縛非解 |
93 | 43 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識非縛非解 |
94 | 43 | 識 | zhì | a label; a mark | 識非縛非解 |
95 | 43 | 識 | zhì | an inscription | 識非縛非解 |
96 | 43 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識非縛非解 |
97 | 42 | 色 | sè | color | 色非縛非解 |
98 | 42 | 色 | sè | form; matter | 色非縛非解 |
99 | 42 | 色 | shǎi | dice | 色非縛非解 |
100 | 42 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 色非縛非解 |
101 | 42 | 色 | sè | countenance | 色非縛非解 |
102 | 42 | 色 | sè | scene; sight | 色非縛非解 |
103 | 42 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 色非縛非解 |
104 | 42 | 色 | sè | kind; type | 色非縛非解 |
105 | 42 | 色 | sè | quality | 色非縛非解 |
106 | 42 | 色 | sè | to be angry | 色非縛非解 |
107 | 42 | 色 | sè | to seek; to search for | 色非縛非解 |
108 | 42 | 色 | sè | lust; sexual desire | 色非縛非解 |
109 | 42 | 色 | sè | form; rupa | 色非縛非解 |
110 | 41 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 色以無性為自性故 |
111 | 41 | 以 | yǐ | to rely on | 色以無性為自性故 |
112 | 41 | 以 | yǐ | to regard | 色以無性為自性故 |
113 | 41 | 以 | yǐ | to be able to | 色以無性為自性故 |
114 | 41 | 以 | yǐ | to order; to command | 色以無性為自性故 |
115 | 41 | 以 | yǐ | used after a verb | 色以無性為自性故 |
116 | 41 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 色以無性為自性故 |
117 | 41 | 以 | yǐ | Israel | 色以無性為自性故 |
118 | 41 | 以 | yǐ | Yi | 色以無性為自性故 |
119 | 41 | 以 | yǐ | use; yogena | 色以無性為自性故 |
120 | 41 | 一切法 | yīqiē fǎ | all phenomena | 如是般若波羅蜜多於一切法無取無捨 |
121 | 41 | 一切法 | yīqiē fǎ | all dharmas; all things; sarvadharma | 如是般若波羅蜜多於一切法無取無捨 |
122 | 40 | 所 | suǒ | a few; various; some | 為惡知識之所攝受 |
123 | 40 | 所 | suǒ | a place; a location | 為惡知識之所攝受 |
124 | 40 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 為惡知識之所攝受 |
125 | 40 | 所 | suǒ | an ordinal number | 為惡知識之所攝受 |
126 | 40 | 所 | suǒ | meaning | 為惡知識之所攝受 |
127 | 40 | 所 | suǒ | garrison | 為惡知識之所攝受 |
128 | 40 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 為惡知識之所攝受 |
129 | 33 | 亦 | yì | Yi | 善現亦白佛言 |
130 | 32 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 色非縛非解 |
131 | 32 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 色非縛非解 |
132 | 32 | 非 | fēi | different | 色非縛非解 |
133 | 32 | 非 | fēi | to not be; to not have | 色非縛非解 |
134 | 32 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 色非縛非解 |
135 | 32 | 非 | fēi | Africa | 色非縛非解 |
136 | 32 | 非 | fēi | to slander | 色非縛非解 |
137 | 32 | 非 | fěi | to avoid | 色非縛非解 |
138 | 32 | 非 | fēi | must | 色非縛非解 |
139 | 32 | 非 | fēi | an error | 色非縛非解 |
140 | 32 | 非 | fēi | a problem; a question | 色非縛非解 |
141 | 32 | 非 | fēi | evil | 色非縛非解 |
142 | 31 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
143 | 31 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
144 | 31 | 舍利子 | shèlìzi | Sariputta | 舍利子白佛言 |
145 | 30 | 復 | fù | to go back; to return | 具壽善現復白佛言 |
146 | 30 | 復 | fù | to resume; to restart | 具壽善現復白佛言 |
147 | 30 | 復 | fù | to do in detail | 具壽善現復白佛言 |
148 | 30 | 復 | fù | to restore | 具壽善現復白佛言 |
149 | 30 | 復 | fù | to respond; to reply to | 具壽善現復白佛言 |
150 | 30 | 復 | fù | Fu; Return | 具壽善現復白佛言 |
151 | 30 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 具壽善現復白佛言 |
152 | 30 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 具壽善現復白佛言 |
153 | 30 | 復 | fù | Fu | 具壽善現復白佛言 |
154 | 30 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 具壽善現復白佛言 |
155 | 30 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 具壽善現復白佛言 |
156 | 29 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 汝今善能為諸菩薩說執著相 |
157 | 29 | 能 | néng | can; able | 如是般若波羅蜜多甚能照了 |
158 | 29 | 能 | néng | ability; capacity | 如是般若波羅蜜多甚能照了 |
159 | 29 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 如是般若波羅蜜多甚能照了 |
160 | 29 | 能 | néng | energy | 如是般若波羅蜜多甚能照了 |
161 | 29 | 能 | néng | function; use | 如是般若波羅蜜多甚能照了 |
162 | 29 | 能 | néng | talent | 如是般若波羅蜜多甚能照了 |
163 | 29 | 能 | néng | expert at | 如是般若波羅蜜多甚能照了 |
164 | 29 | 能 | néng | to be in harmony | 如是般若波羅蜜多甚能照了 |
165 | 29 | 能 | néng | to tend to; to care for | 如是般若波羅蜜多甚能照了 |
166 | 29 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 如是般若波羅蜜多甚能照了 |
167 | 29 | 能 | néng | to be able; śak | 如是般若波羅蜜多甚能照了 |
168 | 29 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 如是般若波羅蜜多甚能照了 |
169 | 28 | 深 | shēn | deep | 於深般若波羅蜜多 |
170 | 28 | 深 | shēn | profound; penetrating | 於深般若波羅蜜多 |
171 | 28 | 深 | shēn | dark; deep in color | 於深般若波羅蜜多 |
172 | 28 | 深 | shēn | remote in time | 於深般若波羅蜜多 |
173 | 28 | 深 | shēn | depth | 於深般若波羅蜜多 |
174 | 28 | 深 | shēn | far | 於深般若波羅蜜多 |
175 | 28 | 深 | shēn | to withdraw; to recede | 於深般若波羅蜜多 |
176 | 28 | 深 | shēn | thick; lush | 於深般若波羅蜜多 |
177 | 28 | 深 | shēn | intimate; close | 於深般若波羅蜜多 |
178 | 28 | 深 | shēn | late | 於深般若波羅蜜多 |
179 | 28 | 深 | shēn | great | 於深般若波羅蜜多 |
180 | 28 | 深 | shēn | grave; serious | 於深般若波羅蜜多 |
181 | 28 | 深 | shēn | to dig; to go deep into; to be well versed in | 於深般若波羅蜜多 |
182 | 28 | 深 | shēn | to survey; to probe | 於深般若波羅蜜多 |
183 | 28 | 深 | shēn | deep; gambhīra | 於深般若波羅蜜多 |
184 | 27 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
185 | 27 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
186 | 27 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
187 | 27 | 相 | xiàng | to aid; to help | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
188 | 27 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
189 | 27 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
190 | 27 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
191 | 27 | 相 | xiāng | Xiang | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
192 | 27 | 相 | xiāng | form substance | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
193 | 27 | 相 | xiāng | to express | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
194 | 27 | 相 | xiàng | to choose | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
195 | 27 | 相 | xiāng | Xiang | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
196 | 27 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
197 | 27 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
198 | 27 | 相 | xiāng | to compare | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
199 | 27 | 相 | xiàng | to divine | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
200 | 27 | 相 | xiàng | to administer | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
201 | 27 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
202 | 27 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
203 | 27 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
204 | 27 | 相 | xiāng | coralwood | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
205 | 27 | 相 | xiàng | ministry | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
206 | 27 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
207 | 27 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
208 | 27 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
209 | 27 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
210 | 27 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
211 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
212 | 27 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
213 | 27 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
214 | 27 | 佛 | fó | a Buddhist text | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
215 | 27 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
216 | 27 | 佛 | fó | Buddha | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
217 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
218 | 27 | 知 | zhī | to know | 善現當知 |
219 | 27 | 知 | zhī | to comprehend | 善現當知 |
220 | 27 | 知 | zhī | to inform; to tell | 善現當知 |
221 | 27 | 知 | zhī | to administer | 善現當知 |
222 | 27 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 善現當知 |
223 | 27 | 知 | zhī | to be close friends | 善現當知 |
224 | 27 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 善現當知 |
225 | 27 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 善現當知 |
226 | 27 | 知 | zhī | knowledge | 善現當知 |
227 | 27 | 知 | zhī | consciousness; perception | 善現當知 |
228 | 27 | 知 | zhī | a close friend | 善現當知 |
229 | 27 | 知 | zhì | wisdom | 善現當知 |
230 | 27 | 知 | zhì | Zhi | 善現當知 |
231 | 27 | 知 | zhī | to appreciate | 善現當知 |
232 | 27 | 知 | zhī | to make known | 善現當知 |
233 | 27 | 知 | zhī | to have control over | 善現當知 |
234 | 27 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 善現當知 |
235 | 27 | 知 | zhī | Understanding | 善現當知 |
236 | 27 | 知 | zhī | know; jña | 善現當知 |
237 | 27 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
238 | 27 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
239 | 27 | 說 | shuì | to persuade | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
240 | 27 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
241 | 27 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
242 | 27 | 說 | shuō | to claim; to assert | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
243 | 27 | 說 | shuō | allocution | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
244 | 27 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
245 | 27 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
246 | 27 | 說 | shuō | speach; vāda | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
247 | 27 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
248 | 27 | 說 | shuō | to instruct | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
249 | 27 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
250 | 27 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
251 | 25 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
252 | 25 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
253 | 24 | 證 | zhèng | proof | 如來證覺諸法實性無造無作 |
254 | 24 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 如來證覺諸法實性無造無作 |
255 | 24 | 證 | zhèng | to advise against | 如來證覺諸法實性無造無作 |
256 | 24 | 證 | zhèng | certificate | 如來證覺諸法實性無造無作 |
257 | 24 | 證 | zhèng | an illness | 如來證覺諸法實性無造無作 |
258 | 24 | 證 | zhèng | to accuse | 如來證覺諸法實性無造無作 |
259 | 24 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 如來證覺諸法實性無造無作 |
260 | 24 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 如來證覺諸法實性無造無作 |
261 | 23 | 不可得 | bù kě dé | cannot be obtained | 以諸作者不可得故 |
262 | 23 | 不可得 | bù kě dé | unobtainable | 以諸作者不可得故 |
263 | 23 | 不可得 | bù kě dé | unattainable | 以諸作者不可得故 |
264 | 23 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 具壽善現復白佛言 |
265 | 22 | 摩訶薩 | móhēsà | mahasattva | 諸菩薩摩訶薩若不行色 |
266 | 22 | 摩訶薩 | móhēsà | mahāsattva; mohasattva; a great being | 諸菩薩摩訶薩若不行色 |
267 | 22 | 所以者何 | suǒ yǐ zhě hé | Why is that? | 所以者何 |
268 | 22 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告善現 |
269 | 22 | 告 | gào | to request | 佛告善現 |
270 | 22 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告善現 |
271 | 22 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告善現 |
272 | 22 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告善現 |
273 | 22 | 告 | gào | to reach | 佛告善現 |
274 | 22 | 告 | gào | an announcement | 佛告善現 |
275 | 22 | 告 | gào | a party | 佛告善現 |
276 | 22 | 告 | gào | a vacation | 佛告善現 |
277 | 22 | 告 | gào | Gao | 佛告善現 |
278 | 22 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告善現 |
279 | 21 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
280 | 21 | 解 | jiě | to explain | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
281 | 21 | 解 | jiě | to divide; to separate | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
282 | 21 | 解 | jiě | to understand | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
283 | 21 | 解 | jiě | to solve a math problem | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
284 | 21 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
285 | 21 | 解 | jiě | to cut; to disect | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
286 | 21 | 解 | jiě | to relieve oneself | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
287 | 21 | 解 | jiě | a solution | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
288 | 21 | 解 | jiè | to escort | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
289 | 21 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
290 | 21 | 解 | xiè | acrobatic skills | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
291 | 21 | 解 | jiě | can; able to | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
292 | 21 | 解 | jiě | a stanza | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
293 | 21 | 解 | jiè | to send off | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
294 | 21 | 解 | xiè | Xie | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
295 | 21 | 解 | jiě | exegesis | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
296 | 21 | 解 | xiè | laziness | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
297 | 21 | 解 | jiè | a government office | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
298 | 21 | 解 | jiè | to pawn | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
299 | 21 | 解 | jiè | to rent; to lease | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
300 | 21 | 解 | jiě | understanding | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
301 | 21 | 解 | jiě | to liberate | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
302 | 21 | 聞 | wén | to hear | 暗鈍無求少聞劣慧 |
303 | 21 | 聞 | wén | Wen | 暗鈍無求少聞劣慧 |
304 | 21 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 暗鈍無求少聞劣慧 |
305 | 21 | 聞 | wén | to be widely known | 暗鈍無求少聞劣慧 |
306 | 21 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 暗鈍無求少聞劣慧 |
307 | 21 | 聞 | wén | information | 暗鈍無求少聞劣慧 |
308 | 21 | 聞 | wèn | famous; well known | 暗鈍無求少聞劣慧 |
309 | 21 | 聞 | wén | knowledge; learning | 暗鈍無求少聞劣慧 |
310 | 21 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 暗鈍無求少聞劣慧 |
311 | 21 | 聞 | wén | to question | 暗鈍無求少聞劣慧 |
312 | 21 | 聞 | wén | heard; śruta | 暗鈍無求少聞劣慧 |
313 | 21 | 聞 | wén | hearing; śruti | 暗鈍無求少聞劣慧 |
314 | 21 | 法 | fǎ | method; way | 如是般若波羅蜜多於何等法無知無解 |
315 | 21 | 法 | fǎ | France | 如是般若波羅蜜多於何等法無知無解 |
316 | 21 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 如是般若波羅蜜多於何等法無知無解 |
317 | 21 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 如是般若波羅蜜多於何等法無知無解 |
318 | 21 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 如是般若波羅蜜多於何等法無知無解 |
319 | 21 | 法 | fǎ | an institution | 如是般若波羅蜜多於何等法無知無解 |
320 | 21 | 法 | fǎ | to emulate | 如是般若波羅蜜多於何等法無知無解 |
321 | 21 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 如是般若波羅蜜多於何等法無知無解 |
322 | 21 | 法 | fǎ | punishment | 如是般若波羅蜜多於何等法無知無解 |
323 | 21 | 法 | fǎ | Fa | 如是般若波羅蜜多於何等法無知無解 |
324 | 21 | 法 | fǎ | a precedent | 如是般若波羅蜜多於何等法無知無解 |
325 | 21 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 如是般若波羅蜜多於何等法無知無解 |
326 | 21 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 如是般若波羅蜜多於何等法無知無解 |
327 | 21 | 法 | fǎ | Dharma | 如是般若波羅蜜多於何等法無知無解 |
328 | 21 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 如是般若波羅蜜多於何等法無知無解 |
329 | 21 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 如是般若波羅蜜多於何等法無知無解 |
330 | 21 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 如是般若波羅蜜多於何等法無知無解 |
331 | 21 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 如是般若波羅蜜多於何等法無知無解 |
332 | 20 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 謂菩薩乘善男子等 |
333 | 20 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 謂菩薩乘善男子等 |
334 | 20 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 云何菩薩摩訶薩應行般若波羅蜜多 |
335 | 20 | 多 | duó | many; much | 云何菩薩摩訶薩應行般若波羅蜜多 |
336 | 20 | 多 | duō | more | 云何菩薩摩訶薩應行般若波羅蜜多 |
337 | 20 | 多 | duō | excessive | 云何菩薩摩訶薩應行般若波羅蜜多 |
338 | 20 | 多 | duō | abundant | 云何菩薩摩訶薩應行般若波羅蜜多 |
339 | 20 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 云何菩薩摩訶薩應行般若波羅蜜多 |
340 | 20 | 多 | duō | Duo | 云何菩薩摩訶薩應行般若波羅蜜多 |
341 | 20 | 多 | duō | ta | 云何菩薩摩訶薩應行般若波羅蜜多 |
342 | 20 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
343 | 20 | 著 | zhù | outstanding | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
344 | 20 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
345 | 20 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
346 | 20 | 著 | zhe | expresses a command | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
347 | 20 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
348 | 20 | 著 | zhāo | to add; to put | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
349 | 20 | 著 | zhuó | a chess move | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
350 | 20 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
351 | 20 | 著 | zhāo | OK | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
352 | 20 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
353 | 20 | 著 | zháo | to ignite | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
354 | 20 | 著 | zháo | to fall asleep | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
355 | 20 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
356 | 20 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
357 | 20 | 著 | zhù | to show | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
358 | 20 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
359 | 20 | 著 | zhù | to write | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
360 | 20 | 著 | zhù | to record | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
361 | 20 | 著 | zhù | a document; writings | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
362 | 20 | 著 | zhù | Zhu | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
363 | 20 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
364 | 20 | 著 | zhuó | to arrive | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
365 | 20 | 著 | zhuó | to result in | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
366 | 20 | 著 | zhuó | to command | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
367 | 20 | 著 | zhuó | a strategy | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
368 | 20 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
369 | 20 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
370 | 20 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
371 | 20 | 著 | zhe | attachment to | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
372 | 20 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
373 | 20 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
374 | 20 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
375 | 20 | 時 | shí | fashionable | 時 |
376 | 20 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
377 | 20 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
378 | 20 | 時 | shí | tense | 時 |
379 | 20 | 時 | shí | particular; special | 時 |
380 | 20 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
381 | 20 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
382 | 20 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
383 | 20 | 時 | shí | seasonal | 時 |
384 | 20 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
385 | 20 | 時 | shí | hour | 時 |
386 | 20 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
387 | 20 | 時 | shí | Shi | 時 |
388 | 20 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
389 | 20 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
390 | 20 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
391 | 20 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 若菩薩摩訶薩能如是覺 |
392 | 19 | 性 | xìng | gender | 以一切法一性非二 |
393 | 19 | 性 | xìng | nature; disposition | 以一切法一性非二 |
394 | 19 | 性 | xìng | grammatical gender | 以一切法一性非二 |
395 | 19 | 性 | xìng | a property; a quality | 以一切法一性非二 |
396 | 19 | 性 | xìng | life; destiny | 以一切法一性非二 |
397 | 19 | 性 | xìng | sexual desire | 以一切法一性非二 |
398 | 19 | 性 | xìng | scope | 以一切法一性非二 |
399 | 19 | 性 | xìng | nature | 以一切法一性非二 |
400 | 19 | 無上 | wúshàng | supreme ; unexcelled | 迴向無上正等菩提 |
401 | 19 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 隨所取相皆名執著 |
402 | 19 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 隨所取相皆名執著 |
403 | 19 | 名 | míng | rank; position | 隨所取相皆名執著 |
404 | 19 | 名 | míng | an excuse | 隨所取相皆名執著 |
405 | 19 | 名 | míng | life | 隨所取相皆名執著 |
406 | 19 | 名 | míng | to name; to call | 隨所取相皆名執著 |
407 | 19 | 名 | míng | to express; to describe | 隨所取相皆名執著 |
408 | 19 | 名 | míng | to be called; to have the name | 隨所取相皆名執著 |
409 | 19 | 名 | míng | to own; to possess | 隨所取相皆名執著 |
410 | 19 | 名 | míng | famous; renowned | 隨所取相皆名執著 |
411 | 19 | 名 | míng | moral | 隨所取相皆名執著 |
412 | 19 | 名 | míng | name; naman | 隨所取相皆名執著 |
413 | 19 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 隨所取相皆名執著 |
414 | 19 | 者 | zhě | ca | 慶喜發趣大乘諸有情者 |
415 | 19 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 諸菩薩摩訶薩得大精進波羅蜜多 |
416 | 19 | 得 | děi | to want to; to need to | 諸菩薩摩訶薩得大精進波羅蜜多 |
417 | 19 | 得 | děi | must; ought to | 諸菩薩摩訶薩得大精進波羅蜜多 |
418 | 19 | 得 | dé | de | 諸菩薩摩訶薩得大精進波羅蜜多 |
419 | 19 | 得 | de | infix potential marker | 諸菩薩摩訶薩得大精進波羅蜜多 |
420 | 19 | 得 | dé | to result in | 諸菩薩摩訶薩得大精進波羅蜜多 |
421 | 19 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 諸菩薩摩訶薩得大精進波羅蜜多 |
422 | 19 | 得 | dé | to be satisfied | 諸菩薩摩訶薩得大精進波羅蜜多 |
423 | 19 | 得 | dé | to be finished | 諸菩薩摩訶薩得大精進波羅蜜多 |
424 | 19 | 得 | děi | satisfying | 諸菩薩摩訶薩得大精進波羅蜜多 |
425 | 19 | 得 | dé | to contract | 諸菩薩摩訶薩得大精進波羅蜜多 |
426 | 19 | 得 | dé | to hear | 諸菩薩摩訶薩得大精進波羅蜜多 |
427 | 19 | 得 | dé | to have; there is | 諸菩薩摩訶薩得大精進波羅蜜多 |
428 | 19 | 得 | dé | marks time passed | 諸菩薩摩訶薩得大精進波羅蜜多 |
429 | 19 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 諸菩薩摩訶薩得大精進波羅蜜多 |
430 | 18 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應隨實相示現 |
431 | 18 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應隨實相示現 |
432 | 18 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應隨實相示現 |
433 | 18 | 應 | yìng | to accept | 應隨實相示現 |
434 | 18 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應隨實相示現 |
435 | 18 | 應 | yìng | to echo | 應隨實相示現 |
436 | 18 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應隨實相示現 |
437 | 18 | 應 | yìng | Ying | 應隨實相示現 |
438 | 18 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 迴向無上正等菩提 |
439 | 18 | 菩提 | pútí | bodhi | 迴向無上正等菩提 |
440 | 18 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 迴向無上正等菩提 |
441 | 18 | 不生 | bùshēng | nonarising; not produced; without origination; anutpada | 如是般若波羅蜜多畢竟不生 |
442 | 18 | 不生 | bùshēng | nonarising; anutpāda | 如是般若波羅蜜多畢竟不生 |
443 | 18 | 學 | xué | to study; to learn | 不勤修學 |
444 | 18 | 學 | xué | to imitate | 不勤修學 |
445 | 18 | 學 | xué | a school; an academy | 不勤修學 |
446 | 18 | 學 | xué | to understand | 不勤修學 |
447 | 18 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 不勤修學 |
448 | 18 | 學 | xué | learned | 不勤修學 |
449 | 18 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 不勤修學 |
450 | 18 | 學 | xué | a learner | 不勤修學 |
451 | 17 | 極 | jí | extremity | 甚深般若波羅蜜多極難信解 |
452 | 17 | 極 | jí | ridge-beam of a roof | 甚深般若波羅蜜多極難信解 |
453 | 17 | 極 | jí | to exhaust | 甚深般若波羅蜜多極難信解 |
454 | 17 | 極 | jí | a standard principle | 甚深般若波羅蜜多極難信解 |
455 | 17 | 極 | jí | pinnacle; summit; highpoint | 甚深般若波羅蜜多極難信解 |
456 | 17 | 極 | jí | pole | 甚深般若波羅蜜多極難信解 |
457 | 17 | 極 | jí | throne | 甚深般若波羅蜜多極難信解 |
458 | 17 | 極 | jí | urgent | 甚深般若波羅蜜多極難信解 |
459 | 17 | 極 | jí | an electrical pole; a node | 甚深般若波羅蜜多極難信解 |
460 | 17 | 極 | jí | highest point; parama | 甚深般若波羅蜜多極難信解 |
461 | 17 | 正 | zhèng | upright; straight | 迴向無上正等菩提 |
462 | 17 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 迴向無上正等菩提 |
463 | 17 | 正 | zhèng | main; central; primary | 迴向無上正等菩提 |
464 | 17 | 正 | zhèng | fundamental; original | 迴向無上正等菩提 |
465 | 17 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 迴向無上正等菩提 |
466 | 17 | 正 | zhèng | at right angles | 迴向無上正等菩提 |
467 | 17 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 迴向無上正等菩提 |
468 | 17 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 迴向無上正等菩提 |
469 | 17 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 迴向無上正等菩提 |
470 | 17 | 正 | zhèng | positive (charge) | 迴向無上正等菩提 |
471 | 17 | 正 | zhèng | positive (number) | 迴向無上正等菩提 |
472 | 17 | 正 | zhèng | standard | 迴向無上正等菩提 |
473 | 17 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 迴向無上正等菩提 |
474 | 17 | 正 | zhèng | honest | 迴向無上正等菩提 |
475 | 17 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 迴向無上正等菩提 |
476 | 17 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 迴向無上正等菩提 |
477 | 17 | 正 | zhèng | to govern | 迴向無上正等菩提 |
478 | 17 | 正 | zhēng | first month | 迴向無上正等菩提 |
479 | 17 | 正 | zhēng | center of a target | 迴向無上正等菩提 |
480 | 17 | 正 | zhèng | Righteous | 迴向無上正等菩提 |
481 | 17 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 迴向無上正等菩提 |
482 | 17 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 色清淨即果清淨 |
483 | 17 | 即 | jí | at that time | 色清淨即果清淨 |
484 | 17 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 色清淨即果清淨 |
485 | 17 | 即 | jí | supposed; so-called | 色清淨即果清淨 |
486 | 17 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 色清淨即果清淨 |
487 | 16 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 乃至無上正等菩提常無退轉 |
488 | 16 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 乃至無上正等菩提常無退轉 |
489 | 16 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 乃至無上正等菩提常無退轉 |
490 | 16 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 乃至無上正等菩提常無退轉 |
491 | 16 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 乃至無上正等菩提常無退轉 |
492 | 16 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 乃至無上正等菩提常無退轉 |
493 | 16 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 乃至無上正等菩提常無退轉 |
494 | 15 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 非住中間 |
495 | 15 | 住 | zhù | to stop; to halt | 非住中間 |
496 | 15 | 住 | zhù | to retain; to remain | 非住中間 |
497 | 15 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 非住中間 |
498 | 15 | 住 | zhù | verb complement | 非住中間 |
499 | 15 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 非住中間 |
500 | 15 | 汝 | rǔ | Ru River | 如汝所說 |
Frequencies of all Words
Top 955
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 162 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 何以故 |
2 | 162 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 何以故 |
3 | 162 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 何以故 |
4 | 162 | 故 | gù | to die | 何以故 |
5 | 162 | 故 | gù | so; therefore; hence | 何以故 |
6 | 162 | 故 | gù | original | 何以故 |
7 | 162 | 故 | gù | accident; happening; instance | 何以故 |
8 | 162 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 何以故 |
9 | 162 | 故 | gù | something in the past | 何以故 |
10 | 162 | 故 | gù | deceased; dead | 何以故 |
11 | 162 | 故 | gù | still; yet | 何以故 |
12 | 162 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 何以故 |
13 | 130 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
14 | 129 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是色清淨與果清淨無二 |
15 | 129 | 是 | shì | is exactly | 是色清淨與果清淨無二 |
16 | 129 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是色清淨與果清淨無二 |
17 | 129 | 是 | shì | this; that; those | 是色清淨與果清淨無二 |
18 | 129 | 是 | shì | really; certainly | 是色清淨與果清淨無二 |
19 | 129 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是色清淨與果清淨無二 |
20 | 129 | 是 | shì | true | 是色清淨與果清淨無二 |
21 | 129 | 是 | shì | is; has; exists | 是色清淨與果清淨無二 |
22 | 129 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是色清淨與果清淨無二 |
23 | 129 | 是 | shì | a matter; an affair | 是色清淨與果清淨無二 |
24 | 129 | 是 | shì | Shi | 是色清淨與果清淨無二 |
25 | 129 | 是 | shì | is; bhū | 是色清淨與果清淨無二 |
26 | 129 | 是 | shì | this; idam | 是色清淨與果清淨無二 |
27 | 120 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是 |
28 | 120 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是 |
29 | 120 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是 |
30 | 120 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是 |
31 | 95 | 無 | wú | no | 無別 |
32 | 95 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無別 |
33 | 95 | 無 | wú | to not have; without | 無別 |
34 | 95 | 無 | wú | has not yet | 無別 |
35 | 95 | 無 | mó | mo | 無別 |
36 | 95 | 無 | wú | do not | 無別 |
37 | 95 | 無 | wú | not; -less; un- | 無別 |
38 | 95 | 無 | wú | regardless of | 無別 |
39 | 95 | 無 | wú | to not have | 無別 |
40 | 95 | 無 | wú | um | 無別 |
41 | 95 | 無 | wú | Wu | 無別 |
42 | 95 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無別 |
43 | 95 | 無 | wú | not; non- | 無別 |
44 | 95 | 無 | mó | mo | 無別 |
45 | 76 | 甚深 | shénshēn | very profound; what is deep | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
46 | 76 | 善現 | shànxiàn | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā | 具壽善現復白佛言 |
47 | 71 | 言 | yán | to speak; to say; said | 具壽善現復白佛言 |
48 | 71 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 具壽善現復白佛言 |
49 | 71 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 具壽善現復白佛言 |
50 | 71 | 言 | yán | a particle with no meaning | 具壽善現復白佛言 |
51 | 71 | 言 | yán | phrase; sentence | 具壽善現復白佛言 |
52 | 71 | 言 | yán | a word; a syllable | 具壽善現復白佛言 |
53 | 71 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 具壽善現復白佛言 |
54 | 71 | 言 | yán | to regard as | 具壽善現復白佛言 |
55 | 71 | 言 | yán | to act as | 具壽善現復白佛言 |
56 | 71 | 言 | yán | word; vacana | 具壽善現復白佛言 |
57 | 71 | 言 | yán | speak; vad | 具壽善現復白佛言 |
58 | 63 | 為 | wèi | for; to | 為惡知識之所攝受 |
59 | 63 | 為 | wèi | because of | 為惡知識之所攝受 |
60 | 63 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為惡知識之所攝受 |
61 | 63 | 為 | wéi | to change into; to become | 為惡知識之所攝受 |
62 | 63 | 為 | wéi | to be; is | 為惡知識之所攝受 |
63 | 63 | 為 | wéi | to do | 為惡知識之所攝受 |
64 | 63 | 為 | wèi | for | 為惡知識之所攝受 |
65 | 63 | 為 | wèi | because of; for; to | 為惡知識之所攝受 |
66 | 63 | 為 | wèi | to | 為惡知識之所攝受 |
67 | 63 | 為 | wéi | in a passive construction | 為惡知識之所攝受 |
68 | 63 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為惡知識之所攝受 |
69 | 63 | 為 | wéi | forming an adverb | 為惡知識之所攝受 |
70 | 63 | 為 | wéi | to add emphasis | 為惡知識之所攝受 |
71 | 63 | 為 | wèi | to support; to help | 為惡知識之所攝受 |
72 | 63 | 為 | wéi | to govern | 為惡知識之所攝受 |
73 | 63 | 為 | wèi | to be; bhū | 為惡知識之所攝受 |
74 | 62 | 於 | yú | in; at | 不樂請問於諸勝善 |
75 | 62 | 於 | yú | in; at | 不樂請問於諸勝善 |
76 | 62 | 於 | yú | in; at; to; from | 不樂請問於諸勝善 |
77 | 62 | 於 | yú | to go; to | 不樂請問於諸勝善 |
78 | 62 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 不樂請問於諸勝善 |
79 | 62 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 不樂請問於諸勝善 |
80 | 62 | 於 | yú | from | 不樂請問於諸勝善 |
81 | 62 | 於 | yú | give | 不樂請問於諸勝善 |
82 | 62 | 於 | yú | oppposing | 不樂請問於諸勝善 |
83 | 62 | 於 | yú | and | 不樂請問於諸勝善 |
84 | 62 | 於 | yú | compared to | 不樂請問於諸勝善 |
85 | 62 | 於 | yú | by | 不樂請問於諸勝善 |
86 | 62 | 於 | yú | and; as well as | 不樂請問於諸勝善 |
87 | 62 | 於 | yú | for | 不樂請問於諸勝善 |
88 | 62 | 於 | yú | Yu | 不樂請問於諸勝善 |
89 | 62 | 於 | wū | a crow | 不樂請問於諸勝善 |
90 | 62 | 於 | wū | whew; wow | 不樂請問於諸勝善 |
91 | 62 | 於 | yú | near to; antike | 不樂請問於諸勝善 |
92 | 61 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若菩薩摩訶薩能如是覺 |
93 | 61 | 若 | ruò | seemingly | 若菩薩摩訶薩能如是覺 |
94 | 61 | 若 | ruò | if | 若菩薩摩訶薩能如是覺 |
95 | 61 | 若 | ruò | you | 若菩薩摩訶薩能如是覺 |
96 | 61 | 若 | ruò | this; that | 若菩薩摩訶薩能如是覺 |
97 | 61 | 若 | ruò | and; or | 若菩薩摩訶薩能如是覺 |
98 | 61 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若菩薩摩訶薩能如是覺 |
99 | 61 | 若 | rě | pomegranite | 若菩薩摩訶薩能如是覺 |
100 | 61 | 若 | ruò | to choose | 若菩薩摩訶薩能如是覺 |
101 | 61 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若菩薩摩訶薩能如是覺 |
102 | 61 | 若 | ruò | thus | 若菩薩摩訶薩能如是覺 |
103 | 61 | 若 | ruò | pollia | 若菩薩摩訶薩能如是覺 |
104 | 61 | 若 | ruò | Ruo | 若菩薩摩訶薩能如是覺 |
105 | 61 | 若 | ruò | only then | 若菩薩摩訶薩能如是覺 |
106 | 61 | 若 | rě | ja | 若菩薩摩訶薩能如是覺 |
107 | 61 | 若 | rě | jñā | 若菩薩摩訶薩能如是覺 |
108 | 61 | 若 | ruò | if; yadi | 若菩薩摩訶薩能如是覺 |
109 | 59 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 色清淨即果清淨 |
110 | 59 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 色清淨即果清淨 |
111 | 59 | 清淨 | qīngjìng | concise | 色清淨即果清淨 |
112 | 59 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 色清淨即果清淨 |
113 | 59 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 色清淨即果清淨 |
114 | 59 | 清淨 | qīngjìng | purity | 色清淨即果清淨 |
115 | 59 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 色清淨即果清淨 |
116 | 57 | 行 | xíng | to walk | 行 |
117 | 57 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
118 | 57 | 行 | háng | profession | 行 |
119 | 57 | 行 | háng | line; row | 行 |
120 | 57 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
121 | 57 | 行 | xíng | to travel | 行 |
122 | 57 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
123 | 57 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
124 | 57 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
125 | 57 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
126 | 57 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
127 | 57 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
128 | 57 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
129 | 57 | 行 | xíng | to move | 行 |
130 | 57 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
131 | 57 | 行 | xíng | travel | 行 |
132 | 57 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
133 | 57 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
134 | 57 | 行 | xíng | temporary | 行 |
135 | 57 | 行 | xíng | soon | 行 |
136 | 57 | 行 | háng | rank; order | 行 |
137 | 57 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
138 | 57 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
139 | 57 | 行 | xíng | to experience | 行 |
140 | 57 | 行 | xíng | path; way | 行 |
141 | 57 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
142 | 57 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行 |
143 | 57 | 行 | xíng | 行 | |
144 | 57 | 行 | xíng | moreover; also | 行 |
145 | 57 | 行 | xíng | Practice | 行 |
146 | 57 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
147 | 57 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
148 | 54 | 波羅蜜多 | bōluómìduō | paramita; perfection | 甚深般若波羅蜜多是為廣大波羅蜜多 |
149 | 54 | 不 | bù | not; no | 諸愚癡人不勤精進 |
150 | 54 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 諸愚癡人不勤精進 |
151 | 54 | 不 | bù | as a correlative | 諸愚癡人不勤精進 |
152 | 54 | 不 | bù | no (answering a question) | 諸愚癡人不勤精進 |
153 | 54 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 諸愚癡人不勤精進 |
154 | 54 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 諸愚癡人不勤精進 |
155 | 54 | 不 | bù | to form a yes or no question | 諸愚癡人不勤精進 |
156 | 54 | 不 | bù | infix potential marker | 諸愚癡人不勤精進 |
157 | 54 | 不 | bù | no; na | 諸愚癡人不勤精進 |
158 | 53 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受 |
159 | 53 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受 |
160 | 53 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受 |
161 | 53 | 受 | shòu | to tolerate | 受 |
162 | 53 | 受 | shòu | suitably | 受 |
163 | 53 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受 |
164 | 48 | 等 | děng | et cetera; and so on | 謂菩薩乘善男子等 |
165 | 48 | 等 | děng | to wait | 謂菩薩乘善男子等 |
166 | 48 | 等 | děng | degree; kind | 謂菩薩乘善男子等 |
167 | 48 | 等 | děng | plural | 謂菩薩乘善男子等 |
168 | 48 | 等 | děng | to be equal | 謂菩薩乘善男子等 |
169 | 48 | 等 | děng | degree; level | 謂菩薩乘善男子等 |
170 | 48 | 等 | děng | to compare | 謂菩薩乘善男子等 |
171 | 48 | 等 | děng | same; equal; sama | 謂菩薩乘善男子等 |
172 | 44 | 想 | xiǎng | to think | 想 |
173 | 44 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 想 |
174 | 44 | 想 | xiǎng | to want | 想 |
175 | 44 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 想 |
176 | 44 | 想 | xiǎng | to plan | 想 |
177 | 44 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 想 |
178 | 43 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識非縛非解 |
179 | 43 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識非縛非解 |
180 | 43 | 識 | zhì | to record | 識非縛非解 |
181 | 43 | 識 | shí | thought; cognition | 識非縛非解 |
182 | 43 | 識 | shí | to understand | 識非縛非解 |
183 | 43 | 識 | shí | experience; common sense | 識非縛非解 |
184 | 43 | 識 | shí | a good friend | 識非縛非解 |
185 | 43 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識非縛非解 |
186 | 43 | 識 | zhì | a label; a mark | 識非縛非解 |
187 | 43 | 識 | zhì | an inscription | 識非縛非解 |
188 | 43 | 識 | zhì | just now | 識非縛非解 |
189 | 43 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識非縛非解 |
190 | 42 | 色 | sè | color | 色非縛非解 |
191 | 42 | 色 | sè | form; matter | 色非縛非解 |
192 | 42 | 色 | shǎi | dice | 色非縛非解 |
193 | 42 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 色非縛非解 |
194 | 42 | 色 | sè | countenance | 色非縛非解 |
195 | 42 | 色 | sè | scene; sight | 色非縛非解 |
196 | 42 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 色非縛非解 |
197 | 42 | 色 | sè | kind; type | 色非縛非解 |
198 | 42 | 色 | sè | quality | 色非縛非解 |
199 | 42 | 色 | sè | to be angry | 色非縛非解 |
200 | 42 | 色 | sè | to seek; to search for | 色非縛非解 |
201 | 42 | 色 | sè | lust; sexual desire | 色非縛非解 |
202 | 42 | 色 | sè | form; rupa | 色非縛非解 |
203 | 41 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 色以無性為自性故 |
204 | 41 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 色以無性為自性故 |
205 | 41 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 色以無性為自性故 |
206 | 41 | 以 | yǐ | according to | 色以無性為自性故 |
207 | 41 | 以 | yǐ | because of | 色以無性為自性故 |
208 | 41 | 以 | yǐ | on a certain date | 色以無性為自性故 |
209 | 41 | 以 | yǐ | and; as well as | 色以無性為自性故 |
210 | 41 | 以 | yǐ | to rely on | 色以無性為自性故 |
211 | 41 | 以 | yǐ | to regard | 色以無性為自性故 |
212 | 41 | 以 | yǐ | to be able to | 色以無性為自性故 |
213 | 41 | 以 | yǐ | to order; to command | 色以無性為自性故 |
214 | 41 | 以 | yǐ | further; moreover | 色以無性為自性故 |
215 | 41 | 以 | yǐ | used after a verb | 色以無性為自性故 |
216 | 41 | 以 | yǐ | very | 色以無性為自性故 |
217 | 41 | 以 | yǐ | already | 色以無性為自性故 |
218 | 41 | 以 | yǐ | increasingly | 色以無性為自性故 |
219 | 41 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 色以無性為自性故 |
220 | 41 | 以 | yǐ | Israel | 色以無性為自性故 |
221 | 41 | 以 | yǐ | Yi | 色以無性為自性故 |
222 | 41 | 以 | yǐ | use; yogena | 色以無性為自性故 |
223 | 41 | 一切法 | yīqiē fǎ | all phenomena | 如是般若波羅蜜多於一切法無取無捨 |
224 | 41 | 一切法 | yīqiē fǎ | all dharmas; all things; sarvadharma | 如是般若波羅蜜多於一切法無取無捨 |
225 | 40 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 為惡知識之所攝受 |
226 | 40 | 所 | suǒ | an office; an institute | 為惡知識之所攝受 |
227 | 40 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 為惡知識之所攝受 |
228 | 40 | 所 | suǒ | it | 為惡知識之所攝受 |
229 | 40 | 所 | suǒ | if; supposing | 為惡知識之所攝受 |
230 | 40 | 所 | suǒ | a few; various; some | 為惡知識之所攝受 |
231 | 40 | 所 | suǒ | a place; a location | 為惡知識之所攝受 |
232 | 40 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 為惡知識之所攝受 |
233 | 40 | 所 | suǒ | that which | 為惡知識之所攝受 |
234 | 40 | 所 | suǒ | an ordinal number | 為惡知識之所攝受 |
235 | 40 | 所 | suǒ | meaning | 為惡知識之所攝受 |
236 | 40 | 所 | suǒ | garrison | 為惡知識之所攝受 |
237 | 40 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 為惡知識之所攝受 |
238 | 40 | 所 | suǒ | that which; yad | 為惡知識之所攝受 |
239 | 34 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 復有此餘微細執著當為汝說 |
240 | 34 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 復有此餘微細執著當為汝說 |
241 | 34 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 復有此餘微細執著當為汝說 |
242 | 34 | 當 | dāng | to face | 復有此餘微細執著當為汝說 |
243 | 34 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 復有此餘微細執著當為汝說 |
244 | 34 | 當 | dāng | to manage; to host | 復有此餘微細執著當為汝說 |
245 | 34 | 當 | dāng | should | 復有此餘微細執著當為汝說 |
246 | 34 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 復有此餘微細執著當為汝說 |
247 | 34 | 當 | dǎng | to think | 復有此餘微細執著當為汝說 |
248 | 34 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 復有此餘微細執著當為汝說 |
249 | 34 | 當 | dǎng | to be equal | 復有此餘微細執著當為汝說 |
250 | 34 | 當 | dàng | that | 復有此餘微細執著當為汝說 |
251 | 34 | 當 | dāng | an end; top | 復有此餘微細執著當為汝說 |
252 | 34 | 當 | dàng | clang; jingle | 復有此餘微細執著當為汝說 |
253 | 34 | 當 | dāng | to judge | 復有此餘微細執著當為汝說 |
254 | 34 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 復有此餘微細執著當為汝說 |
255 | 34 | 當 | dàng | the same | 復有此餘微細執著當為汝說 |
256 | 34 | 當 | dàng | to pawn | 復有此餘微細執著當為汝說 |
257 | 34 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 復有此餘微細執著當為汝說 |
258 | 34 | 當 | dàng | a trap | 復有此餘微細執著當為汝說 |
259 | 34 | 當 | dàng | a pawned item | 復有此餘微細執著當為汝說 |
260 | 34 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 復有此餘微細執著當為汝說 |
261 | 33 | 亦 | yì | also; too | 善現亦白佛言 |
262 | 33 | 亦 | yì | but | 善現亦白佛言 |
263 | 33 | 亦 | yì | this; he; she | 善現亦白佛言 |
264 | 33 | 亦 | yì | although; even though | 善現亦白佛言 |
265 | 33 | 亦 | yì | already | 善現亦白佛言 |
266 | 33 | 亦 | yì | particle with no meaning | 善現亦白佛言 |
267 | 33 | 亦 | yì | Yi | 善現亦白佛言 |
268 | 32 | 非 | fēi | not; non-; un- | 色非縛非解 |
269 | 32 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 色非縛非解 |
270 | 32 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 色非縛非解 |
271 | 32 | 非 | fēi | different | 色非縛非解 |
272 | 32 | 非 | fēi | to not be; to not have | 色非縛非解 |
273 | 32 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 色非縛非解 |
274 | 32 | 非 | fēi | Africa | 色非縛非解 |
275 | 32 | 非 | fēi | to slander | 色非縛非解 |
276 | 32 | 非 | fěi | to avoid | 色非縛非解 |
277 | 32 | 非 | fēi | must | 色非縛非解 |
278 | 32 | 非 | fēi | an error | 色非縛非解 |
279 | 32 | 非 | fēi | a problem; a question | 色非縛非解 |
280 | 32 | 非 | fēi | evil | 色非縛非解 |
281 | 32 | 非 | fēi | besides; except; unless | 色非縛非解 |
282 | 32 | 非 | fēi | not | 色非縛非解 |
283 | 31 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
284 | 31 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
285 | 31 | 此 | cǐ | this; these | 若謂此是大菩提心 |
286 | 31 | 此 | cǐ | in this way | 若謂此是大菩提心 |
287 | 31 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 若謂此是大菩提心 |
288 | 31 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 若謂此是大菩提心 |
289 | 31 | 此 | cǐ | this; here; etad | 若謂此是大菩提心 |
290 | 31 | 舍利子 | shèlìzi | Sariputta | 舍利子白佛言 |
291 | 30 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 具壽善現復白佛言 |
292 | 30 | 復 | fù | to go back; to return | 具壽善現復白佛言 |
293 | 30 | 復 | fù | to resume; to restart | 具壽善現復白佛言 |
294 | 30 | 復 | fù | to do in detail | 具壽善現復白佛言 |
295 | 30 | 復 | fù | to restore | 具壽善現復白佛言 |
296 | 30 | 復 | fù | to respond; to reply to | 具壽善現復白佛言 |
297 | 30 | 復 | fù | after all; and then | 具壽善現復白佛言 |
298 | 30 | 復 | fù | even if; although | 具壽善現復白佛言 |
299 | 30 | 復 | fù | Fu; Return | 具壽善現復白佛言 |
300 | 30 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 具壽善現復白佛言 |
301 | 30 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 具壽善現復白佛言 |
302 | 30 | 復 | fù | particle without meaing | 具壽善現復白佛言 |
303 | 30 | 復 | fù | Fu | 具壽善現復白佛言 |
304 | 30 | 復 | fù | repeated; again | 具壽善現復白佛言 |
305 | 30 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 具壽善現復白佛言 |
306 | 30 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 具壽善現復白佛言 |
307 | 30 | 復 | fù | again; punar | 具壽善現復白佛言 |
308 | 29 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 汝今善能為諸菩薩說執著相 |
309 | 29 | 能 | néng | can; able | 如是般若波羅蜜多甚能照了 |
310 | 29 | 能 | néng | ability; capacity | 如是般若波羅蜜多甚能照了 |
311 | 29 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 如是般若波羅蜜多甚能照了 |
312 | 29 | 能 | néng | energy | 如是般若波羅蜜多甚能照了 |
313 | 29 | 能 | néng | function; use | 如是般若波羅蜜多甚能照了 |
314 | 29 | 能 | néng | may; should; permitted to | 如是般若波羅蜜多甚能照了 |
315 | 29 | 能 | néng | talent | 如是般若波羅蜜多甚能照了 |
316 | 29 | 能 | néng | expert at | 如是般若波羅蜜多甚能照了 |
317 | 29 | 能 | néng | to be in harmony | 如是般若波羅蜜多甚能照了 |
318 | 29 | 能 | néng | to tend to; to care for | 如是般若波羅蜜多甚能照了 |
319 | 29 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 如是般若波羅蜜多甚能照了 |
320 | 29 | 能 | néng | as long as; only | 如是般若波羅蜜多甚能照了 |
321 | 29 | 能 | néng | even if | 如是般若波羅蜜多甚能照了 |
322 | 29 | 能 | néng | but | 如是般若波羅蜜多甚能照了 |
323 | 29 | 能 | néng | in this way | 如是般若波羅蜜多甚能照了 |
324 | 29 | 能 | néng | to be able; śak | 如是般若波羅蜜多甚能照了 |
325 | 29 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 如是般若波羅蜜多甚能照了 |
326 | 28 | 深 | shēn | deep | 於深般若波羅蜜多 |
327 | 28 | 深 | shēn | profound; penetrating | 於深般若波羅蜜多 |
328 | 28 | 深 | shēn | dark; deep in color | 於深般若波羅蜜多 |
329 | 28 | 深 | shēn | remote in time | 於深般若波羅蜜多 |
330 | 28 | 深 | shēn | depth | 於深般若波羅蜜多 |
331 | 28 | 深 | shēn | far | 於深般若波羅蜜多 |
332 | 28 | 深 | shēn | to withdraw; to recede | 於深般若波羅蜜多 |
333 | 28 | 深 | shēn | thick; lush | 於深般若波羅蜜多 |
334 | 28 | 深 | shēn | intimate; close | 於深般若波羅蜜多 |
335 | 28 | 深 | shēn | late | 於深般若波羅蜜多 |
336 | 28 | 深 | shēn | great | 於深般若波羅蜜多 |
337 | 28 | 深 | shēn | grave; serious | 於深般若波羅蜜多 |
338 | 28 | 深 | shēn | very | 於深般若波羅蜜多 |
339 | 28 | 深 | shēn | to dig; to go deep into; to be well versed in | 於深般若波羅蜜多 |
340 | 28 | 深 | shēn | to survey; to probe | 於深般若波羅蜜多 |
341 | 28 | 深 | shēn | deep; gambhīra | 於深般若波羅蜜多 |
342 | 27 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
343 | 27 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
344 | 27 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
345 | 27 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
346 | 27 | 相 | xiàng | to aid; to help | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
347 | 27 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
348 | 27 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
349 | 27 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
350 | 27 | 相 | xiāng | Xiang | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
351 | 27 | 相 | xiāng | form substance | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
352 | 27 | 相 | xiāng | to express | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
353 | 27 | 相 | xiàng | to choose | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
354 | 27 | 相 | xiāng | Xiang | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
355 | 27 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
356 | 27 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
357 | 27 | 相 | xiāng | to compare | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
358 | 27 | 相 | xiàng | to divine | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
359 | 27 | 相 | xiàng | to administer | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
360 | 27 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
361 | 27 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
362 | 27 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
363 | 27 | 相 | xiāng | coralwood | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
364 | 27 | 相 | xiàng | ministry | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
365 | 27 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
366 | 27 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
367 | 27 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
368 | 27 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
369 | 27 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
370 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
371 | 27 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
372 | 27 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
373 | 27 | 佛 | fó | a Buddhist text | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
374 | 27 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
375 | 27 | 佛 | fó | Buddha | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
376 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
377 | 27 | 知 | zhī | to know | 善現當知 |
378 | 27 | 知 | zhī | to comprehend | 善現當知 |
379 | 27 | 知 | zhī | to inform; to tell | 善現當知 |
380 | 27 | 知 | zhī | to administer | 善現當知 |
381 | 27 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 善現當知 |
382 | 27 | 知 | zhī | to be close friends | 善現當知 |
383 | 27 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 善現當知 |
384 | 27 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 善現當知 |
385 | 27 | 知 | zhī | knowledge | 善現當知 |
386 | 27 | 知 | zhī | consciousness; perception | 善現當知 |
387 | 27 | 知 | zhī | a close friend | 善現當知 |
388 | 27 | 知 | zhì | wisdom | 善現當知 |
389 | 27 | 知 | zhì | Zhi | 善現當知 |
390 | 27 | 知 | zhī | to appreciate | 善現當知 |
391 | 27 | 知 | zhī | to make known | 善現當知 |
392 | 27 | 知 | zhī | to have control over | 善現當知 |
393 | 27 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 善現當知 |
394 | 27 | 知 | zhī | Understanding | 善現當知 |
395 | 27 | 知 | zhī | know; jña | 善現當知 |
396 | 27 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
397 | 27 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
398 | 27 | 說 | shuì | to persuade | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
399 | 27 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
400 | 27 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
401 | 27 | 說 | shuō | to claim; to assert | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
402 | 27 | 說 | shuō | allocution | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
403 | 27 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
404 | 27 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
405 | 27 | 說 | shuō | speach; vāda | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
406 | 27 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
407 | 27 | 說 | shuō | to instruct | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
408 | 27 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如汝所說 |
409 | 27 | 如 | rú | if | 如汝所說 |
410 | 27 | 如 | rú | in accordance with | 如汝所說 |
411 | 27 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如汝所說 |
412 | 27 | 如 | rú | this | 如汝所說 |
413 | 27 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如汝所說 |
414 | 27 | 如 | rú | to go to | 如汝所說 |
415 | 27 | 如 | rú | to meet | 如汝所說 |
416 | 27 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如汝所說 |
417 | 27 | 如 | rú | at least as good as | 如汝所說 |
418 | 27 | 如 | rú | and | 如汝所說 |
419 | 27 | 如 | rú | or | 如汝所說 |
420 | 27 | 如 | rú | but | 如汝所說 |
421 | 27 | 如 | rú | then | 如汝所說 |
422 | 27 | 如 | rú | naturally | 如汝所說 |
423 | 27 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如汝所說 |
424 | 27 | 如 | rú | you | 如汝所說 |
425 | 27 | 如 | rú | the second lunar month | 如汝所說 |
426 | 27 | 如 | rú | in; at | 如汝所說 |
427 | 27 | 如 | rú | Ru | 如汝所說 |
428 | 27 | 如 | rú | Thus | 如汝所說 |
429 | 27 | 如 | rú | thus; tathā | 如汝所說 |
430 | 27 | 如 | rú | like; iva | 如汝所說 |
431 | 27 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如汝所說 |
432 | 27 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
433 | 27 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
434 | 26 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸愚癡人不勤精進 |
435 | 26 | 諸 | zhū | Zhu | 諸愚癡人不勤精進 |
436 | 26 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸愚癡人不勤精進 |
437 | 26 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸愚癡人不勤精進 |
438 | 26 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸愚癡人不勤精進 |
439 | 26 | 諸 | zhū | of; in | 諸愚癡人不勤精進 |
440 | 26 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸愚癡人不勤精進 |
441 | 25 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
442 | 25 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
443 | 24 | 證 | zhèng | proof | 如來證覺諸法實性無造無作 |
444 | 24 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 如來證覺諸法實性無造無作 |
445 | 24 | 證 | zhèng | to advise against | 如來證覺諸法實性無造無作 |
446 | 24 | 證 | zhèng | certificate | 如來證覺諸法實性無造無作 |
447 | 24 | 證 | zhèng | an illness | 如來證覺諸法實性無造無作 |
448 | 24 | 證 | zhèng | to accuse | 如來證覺諸法實性無造無作 |
449 | 24 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 如來證覺諸法實性無造無作 |
450 | 24 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 如來證覺諸法實性無造無作 |
451 | 23 | 不可得 | bù kě dé | cannot be obtained | 以諸作者不可得故 |
452 | 23 | 不可得 | bù kě dé | unobtainable | 以諸作者不可得故 |
453 | 23 | 不可得 | bù kě dé | unattainable | 以諸作者不可得故 |
454 | 23 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 具壽善現復白佛言 |
455 | 22 | 摩訶薩 | móhēsà | mahasattva | 諸菩薩摩訶薩若不行色 |
456 | 22 | 摩訶薩 | móhēsà | mahāsattva; mohasattva; a great being | 諸菩薩摩訶薩若不行色 |
457 | 22 | 所以者何 | suǒ yǐ zhě hé | Why is that? | 所以者何 |
458 | 22 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告善現 |
459 | 22 | 告 | gào | to request | 佛告善現 |
460 | 22 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告善現 |
461 | 22 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告善現 |
462 | 22 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告善現 |
463 | 22 | 告 | gào | to reach | 佛告善現 |
464 | 22 | 告 | gào | an announcement | 佛告善現 |
465 | 22 | 告 | gào | a party | 佛告善現 |
466 | 22 | 告 | gào | a vacation | 佛告善現 |
467 | 22 | 告 | gào | Gao | 佛告善現 |
468 | 22 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告善現 |
469 | 21 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
470 | 21 | 解 | jiě | to explain | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
471 | 21 | 解 | jiě | to divide; to separate | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
472 | 21 | 解 | jiě | to understand | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
473 | 21 | 解 | jiě | to solve a math problem | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
474 | 21 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
475 | 21 | 解 | jiě | to cut; to disect | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
476 | 21 | 解 | jiě | to relieve oneself | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
477 | 21 | 解 | jiě | a solution | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
478 | 21 | 解 | jiè | to escort | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
479 | 21 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
480 | 21 | 解 | xiè | acrobatic skills | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
481 | 21 | 解 | jiě | can; able to | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
482 | 21 | 解 | jiě | a stanza | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
483 | 21 | 解 | jiè | to send off | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
484 | 21 | 解 | xiè | Xie | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
485 | 21 | 解 | jiě | exegesis | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
486 | 21 | 解 | xiè | laziness | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
487 | 21 | 解 | jiè | a government office | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
488 | 21 | 解 | jiè | to pawn | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
489 | 21 | 解 | jiè | to rent; to lease | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
490 | 21 | 解 | jiě | understanding | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
491 | 21 | 解 | jiě | to liberate | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
492 | 21 | 聞 | wén | to hear | 暗鈍無求少聞劣慧 |
493 | 21 | 聞 | wén | Wen | 暗鈍無求少聞劣慧 |
494 | 21 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 暗鈍無求少聞劣慧 |
495 | 21 | 聞 | wén | to be widely known | 暗鈍無求少聞劣慧 |
496 | 21 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 暗鈍無求少聞劣慧 |
497 | 21 | 聞 | wén | information | 暗鈍無求少聞劣慧 |
498 | 21 | 聞 | wèn | famous; well known | 暗鈍無求少聞劣慧 |
499 | 21 | 聞 | wén | knowledge; learning | 暗鈍無求少聞劣慧 |
500 | 21 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 暗鈍無求少聞劣慧 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
是 |
|
|
|
如是 |
|
|
|
无 | 無 |
|
|
什深 | 甚深 | shénshēn | very profound; what is deep |
善现 | 善現 | shànxiàn | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
言 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
于 | 於 | yú | near to; antike |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
慈氏菩萨 | 慈氏菩薩 | 99 | Maitreya |
大般若波罗蜜经 | 大般若波羅蜜多經 | 100 | The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra |
大功德 | 100 | Laksmi | |
大梵王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
大乘 | 100 |
|
|
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛法 | 102 |
|
|
憍尸迦 | 106 | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | |
妙法 | 109 |
|
|
涅槃 | 110 |
|
|
菩萨乘 | 菩薩乘 | 112 | Bodhisattva Vehicle |
庆喜 | 慶喜 | 113 | Ānanda; Ananda |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
舍利子 | 115 | Sariputta | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
世尊 | 115 |
|
|
四大天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
玄奘 | 120 |
|
|
虛空生 | 120 | Gaganasambhava | |
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
中都 | 122 | Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing | |
诸城 | 諸城 | 122 | Zhucheng |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 174.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
阿素洛 | 196 | an asura | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
本性空 | 98 | emptiness of essential original nature | |
彼岸 | 98 |
|
|
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
苾刍众 | 苾芻眾 | 98 | community of monastics; sangha |
波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
不垢不净 | 不垢不淨 | 98 | neither defiled nor pure |
不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不增不减 | 不增不減 | 98 | neither increases nor decreases |
不住色 | 98 | does not stand in the notion of form | |
不生 | 98 |
|
|
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
此岸 | 99 | this shore; this world; Saṃsāra | |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
大菩提心 | 100 | great bodhi | |
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
到彼岸 | 100 |
|
|
得受记 | 得受記 | 100 | was bestowed a prediction [that he would become a buddha] |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
二法 | 195 |
|
|
恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
法界 | 102 |
|
|
发趣 | 發趣 | 102 | to set out |
法想 | 102 | thoughts of the Dharma | |
佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
福田 | 102 |
|
|
恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
黑白月 | 104 | first and second half of the month | |
弘誓愿 | 弘誓願 | 104 | great vows |
后际 | 後際 | 104 | a later time |
幻士 | 104 | an illusionist; a conjurer | |
欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
毁呰 | 毀呰 | 104 | to denigrate |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
净信心 | 淨信心 | 106 | serene faith |
精进波罗蜜 | 精進波羅蜜 | 106 | virya-paramita; the paramita of diligence |
久修 | 106 | practiced for a long time | |
久修大行 | 106 | cultivated; caritāvin | |
卷第五 | 106 | scroll 5 | |
具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
空无 | 空無 | 107 |
|
兰若 | 蘭若 | 108 |
|
乐说 | 樂說 | 108 | the joy of teaching the Dharma |
了知 | 108 | to understand clearly | |
留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
难信 | 難信 | 110 | hard to believe |
难信难解 | 難信難解 | 110 | hard to believe and hard to understand |
能信 | 110 | able to believe | |
念言 | 110 | words from memory | |
平等性 | 112 | universal nature | |
譬如春时 | 譬如春時 | 112 | the simile of springtime |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩提心 | 112 |
|
|
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
如理 | 114 | principle of suchness | |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
如实 | 如實 | 114 |
|
三恶趣 | 三惡趣 | 115 | the three evil rebirths; the three evil realms |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三世 | 115 |
|
|
萨婆若 | 薩婆若 | 115 | sarvajña |
色界 | 115 |
|
|
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善根 | 115 |
|
|
善净 | 善淨 | 115 | well purified; suvisuddha |
善利 | 115 | great benefit | |
善哉 | 115 |
|
|
少善根 | 115 | few good roots; little virtue | |
深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十方 | 115 |
|
|
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
示现 | 示現 | 115 |
|
实相 | 實相 | 115 |
|
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
受记 | 受記 | 115 |
|
寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
受者 | 115 | recipient | |
受持 | 115 |
|
|
死苦 | 115 | death | |
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
所以者何 | 115 | Why is that? | |
天众 | 天眾 | 116 | devas |
王都 | 119 | capital; rāja-dhānī | |
未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
问难 | 問難 | 119 | Interrogation |
我法 | 119 |
|
|
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无法可得 | 無法可得 | 119 | no Dharma to be obtained |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
无见者 | 無見者 | 119 | no observer |
无求 | 無求 | 119 | No Desires |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无上正等觉 | 無上正等覺 | 119 | anuttara-samyak-sambodhi; unexcelled complete enlightenment |
无生 | 無生 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
戏论 | 戲論 | 120 |
|
现等觉 | 現等覺 | 120 | to become a Buddha |
现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
行般若波罗蜜 | 行般若波羅蜜 | 120 | course in perfect wisdom |
行深般若波罗蜜多时 | 行深般若波羅蜜多時 | 120 | while coursing in deep Prajnaparamita |
性相 | 120 | inherent attributes | |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
寻伺 | 尋伺 | 120 | awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception |
一佛 | 121 | one Buddha | |
依止 | 121 |
|
|
一切法 | 121 |
|
|
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切智 | 121 |
|
|
一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有法 | 121 | something that exists | |
与果 | 與果 | 121 | fruit produced |
欲界 | 121 | realm of desire | |
预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
踰缮那 | 踰繕那 | 121 | yojana |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
证菩提 | 證菩提 | 122 | to become a Buddha |
真如 | 122 |
|
|
执着 | 執著 | 122 |
|
终不横死 | 終不橫死 | 122 | They will not die a violent death. |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法自性 | 諸法自性 | 122 | the intrinsic nature of dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
自性 | 122 |
|
|
自性空 | 122 |
|
|
总持 | 總持 | 122 |
|