Glossary and Vocabulary for Ratnameghasūtra (Chu Gai Zhang Pusa Suo Wen Jing) 佛說除蓋障菩薩所問經, Scroll 10
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 124 | 者 | zhě | ca | 菩薩若修十種法者 |
| 2 | 76 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩若修十種法者 |
| 3 | 76 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩若修十種法者 |
| 4 | 76 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩若修十種法者 |
| 5 | 47 | 法 | fǎ | method; way | 菩薩若修十種法者 |
| 6 | 47 | 法 | fǎ | France | 菩薩若修十種法者 |
| 7 | 47 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 菩薩若修十種法者 |
| 8 | 47 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 菩薩若修十種法者 |
| 9 | 47 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 菩薩若修十種法者 |
| 10 | 47 | 法 | fǎ | an institution | 菩薩若修十種法者 |
| 11 | 47 | 法 | fǎ | to emulate | 菩薩若修十種法者 |
| 12 | 47 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 菩薩若修十種法者 |
| 13 | 47 | 法 | fǎ | punishment | 菩薩若修十種法者 |
| 14 | 47 | 法 | fǎ | Fa | 菩薩若修十種法者 |
| 15 | 47 | 法 | fǎ | a precedent | 菩薩若修十種法者 |
| 16 | 47 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 菩薩若修十種法者 |
| 17 | 47 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 菩薩若修十種法者 |
| 18 | 47 | 法 | fǎ | Dharma | 菩薩若修十種法者 |
| 19 | 47 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 菩薩若修十種法者 |
| 20 | 47 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 菩薩若修十種法者 |
| 21 | 47 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 菩薩若修十種法者 |
| 22 | 47 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 菩薩若修十種法者 |
| 23 | 41 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 善男子 |
| 24 | 41 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 善男子 |
| 25 | 39 | 十 | shí | ten | 菩薩若修十種法者 |
| 26 | 39 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 菩薩若修十種法者 |
| 27 | 39 | 十 | shí | tenth | 菩薩若修十種法者 |
| 28 | 39 | 十 | shí | complete; perfect | 菩薩若修十種法者 |
| 29 | 39 | 十 | shí | ten; daśa | 菩薩若修十種法者 |
| 30 | 36 | 不 | bù | infix potential marker | 不宿死屍 |
| 31 | 34 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 菩薩若修十種法者得微妙智 |
| 32 | 34 | 得 | děi | to want to; to need to | 菩薩若修十種法者得微妙智 |
| 33 | 34 | 得 | děi | must; ought to | 菩薩若修十種法者得微妙智 |
| 34 | 34 | 得 | dé | de | 菩薩若修十種法者得微妙智 |
| 35 | 34 | 得 | de | infix potential marker | 菩薩若修十種法者得微妙智 |
| 36 | 34 | 得 | dé | to result in | 菩薩若修十種法者得微妙智 |
| 37 | 34 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 菩薩若修十種法者得微妙智 |
| 38 | 34 | 得 | dé | to be satisfied | 菩薩若修十種法者得微妙智 |
| 39 | 34 | 得 | dé | to be finished | 菩薩若修十種法者得微妙智 |
| 40 | 34 | 得 | děi | satisfying | 菩薩若修十種法者得微妙智 |
| 41 | 34 | 得 | dé | to contract | 菩薩若修十種法者得微妙智 |
| 42 | 34 | 得 | dé | to hear | 菩薩若修十種法者得微妙智 |
| 43 | 34 | 得 | dé | to have; there is | 菩薩若修十種法者得微妙智 |
| 44 | 34 | 得 | dé | marks time passed | 菩薩若修十種法者得微妙智 |
| 45 | 34 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 菩薩若修十種法者得微妙智 |
| 46 | 33 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 是即菩薩為大寶聚 |
| 47 | 33 | 即 | jí | at that time | 是即菩薩為大寶聚 |
| 48 | 33 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 是即菩薩為大寶聚 |
| 49 | 33 | 即 | jí | supposed; so-called | 是即菩薩為大寶聚 |
| 50 | 33 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 是即菩薩為大寶聚 |
| 51 | 30 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 癡暗覆蔽瞑然無託 |
| 52 | 30 | 無 | wú | to not have; without | 癡暗覆蔽瞑然無託 |
| 53 | 30 | 無 | mó | mo | 癡暗覆蔽瞑然無託 |
| 54 | 30 | 無 | wú | to not have | 癡暗覆蔽瞑然無託 |
| 55 | 30 | 無 | wú | Wu | 癡暗覆蔽瞑然無託 |
| 56 | 30 | 無 | mó | mo | 癡暗覆蔽瞑然無託 |
| 57 | 29 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何等為十 |
| 58 | 29 | 為 | wéi | to change into; to become | 何等為十 |
| 59 | 29 | 為 | wéi | to be; is | 何等為十 |
| 60 | 29 | 為 | wéi | to do | 何等為十 |
| 61 | 29 | 為 | wèi | to support; to help | 何等為十 |
| 62 | 29 | 為 | wéi | to govern | 何等為十 |
| 63 | 29 | 為 | wèi | to be; bhū | 何等為十 |
| 64 | 28 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又 |
| 65 | 27 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 菩薩若修十種法者 |
| 66 | 27 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 菩薩若修十種法者 |
| 67 | 27 | 修 | xiū | to repair | 菩薩若修十種法者 |
| 68 | 27 | 修 | xiū | long; slender | 菩薩若修十種法者 |
| 69 | 27 | 修 | xiū | to write; to compile | 菩薩若修十種法者 |
| 70 | 27 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 菩薩若修十種法者 |
| 71 | 27 | 修 | xiū | to practice | 菩薩若修十種法者 |
| 72 | 27 | 修 | xiū | to cut | 菩薩若修十種法者 |
| 73 | 27 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 菩薩若修十種法者 |
| 74 | 27 | 修 | xiū | a virtuous person | 菩薩若修十種法者 |
| 75 | 27 | 修 | xiū | Xiu | 菩薩若修十種法者 |
| 76 | 27 | 修 | xiū | to unknot | 菩薩若修十種法者 |
| 77 | 27 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 菩薩若修十種法者 |
| 78 | 27 | 修 | xiū | excellent | 菩薩若修十種法者 |
| 79 | 27 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 菩薩若修十種法者 |
| 80 | 27 | 修 | xiū | Cultivation | 菩薩若修十種法者 |
| 81 | 27 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 菩薩若修十種法者 |
| 82 | 27 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 菩薩若修十種法者 |
| 83 | 27 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 常為有情平等說法 |
| 84 | 27 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 常為有情平等說法 |
| 85 | 27 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 常為有情平等說法 |
| 86 | 27 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 常為有情平等說法 |
| 87 | 27 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 常為有情平等說法 |
| 88 | 25 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 所應成熟化度有情亦不過時 |
| 89 | 25 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 所應成熟化度有情亦不過時 |
| 90 | 25 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 所應成熟化度有情亦不過時 |
| 91 | 25 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 所應成熟化度有情亦不過時 |
| 92 | 25 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 所應成熟化度有情亦不過時 |
| 93 | 23 | 能 | néng | can; able | 云何能得出離 |
| 94 | 23 | 能 | néng | ability; capacity | 云何能得出離 |
| 95 | 23 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 云何能得出離 |
| 96 | 23 | 能 | néng | energy | 云何能得出離 |
| 97 | 23 | 能 | néng | function; use | 云何能得出離 |
| 98 | 23 | 能 | néng | talent | 云何能得出離 |
| 99 | 23 | 能 | néng | expert at | 云何能得出離 |
| 100 | 23 | 能 | néng | to be in harmony | 云何能得出離 |
| 101 | 23 | 能 | néng | to tend to; to care for | 云何能得出離 |
| 102 | 23 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 云何能得出離 |
| 103 | 23 | 能 | néng | to be able; śak | 云何能得出離 |
| 104 | 23 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 云何能得出離 |
| 105 | 21 | 不見 | bújiàn | to not see | 不見有佛法可得 |
| 106 | 21 | 不見 | bújiàn | to not meet | 不見有佛法可得 |
| 107 | 21 | 不見 | bújiàn | to disappear | 不見有佛法可得 |
| 108 | 20 | 種 | zhǒng | kind; type | 菩薩若修十種法者 |
| 109 | 20 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 菩薩若修十種法者 |
| 110 | 20 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 菩薩若修十種法者 |
| 111 | 20 | 種 | zhǒng | seed; strain | 菩薩若修十種法者 |
| 112 | 20 | 種 | zhǒng | offspring | 菩薩若修十種法者 |
| 113 | 20 | 種 | zhǒng | breed | 菩薩若修十種法者 |
| 114 | 20 | 種 | zhǒng | race | 菩薩若修十種法者 |
| 115 | 20 | 種 | zhǒng | species | 菩薩若修十種法者 |
| 116 | 20 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 菩薩若修十種法者 |
| 117 | 20 | 種 | zhǒng | grit; guts | 菩薩若修十種法者 |
| 118 | 20 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 菩薩若修十種法者 |
| 119 | 20 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 菩薩亦復如是 |
| 120 | 20 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 云何能得出離 |
| 121 | 20 | 離 | lí | a mythical bird | 云何能得出離 |
| 122 | 20 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 云何能得出離 |
| 123 | 20 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 云何能得出離 |
| 124 | 20 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 云何能得出離 |
| 125 | 20 | 離 | lí | a mountain ash | 云何能得出離 |
| 126 | 20 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 云何能得出離 |
| 127 | 20 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 云何能得出離 |
| 128 | 20 | 離 | lí | to cut off | 云何能得出離 |
| 129 | 20 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 云何能得出離 |
| 130 | 20 | 離 | lí | to be distant from | 云何能得出離 |
| 131 | 20 | 離 | lí | two | 云何能得出離 |
| 132 | 20 | 離 | lí | to array; to align | 云何能得出離 |
| 133 | 20 | 離 | lí | to pass through; to experience | 云何能得出離 |
| 134 | 20 | 離 | lí | transcendence | 云何能得出離 |
| 135 | 20 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 云何能得出離 |
| 136 | 20 | 辯才 | biàncái | eloquence | 得隨應辯才 |
| 137 | 20 | 辯才 | biàncái | eloquence; pratibhāna | 得隨應辯才 |
| 138 | 20 | 辯才 | biàncái | Sarasvati | 得隨應辯才 |
| 139 | 18 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善求出離 |
| 140 | 18 | 善 | shàn | happy | 善求出離 |
| 141 | 18 | 善 | shàn | good | 善求出離 |
| 142 | 18 | 善 | shàn | kind-hearted | 善求出離 |
| 143 | 18 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善求出離 |
| 144 | 18 | 善 | shàn | familiar | 善求出離 |
| 145 | 18 | 善 | shàn | to repair | 善求出離 |
| 146 | 18 | 善 | shàn | to admire | 善求出離 |
| 147 | 18 | 善 | shàn | to praise | 善求出離 |
| 148 | 18 | 善 | shàn | Shan | 善求出離 |
| 149 | 18 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 善求出離 |
| 150 | 17 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 不與煩惱結漏及不善知識而所共止 |
| 151 | 17 | 而 | ér | as if; to seem like | 不與煩惱結漏及不善知識而所共止 |
| 152 | 17 | 而 | néng | can; able | 不與煩惱結漏及不善知識而所共止 |
| 153 | 17 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 不與煩惱結漏及不善知識而所共止 |
| 154 | 17 | 而 | ér | to arrive; up to | 不與煩惱結漏及不善知識而所共止 |
| 155 | 15 | 所 | suǒ | a few; various; some | 水族所依 |
| 156 | 15 | 所 | suǒ | a place; a location | 水族所依 |
| 157 | 15 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 水族所依 |
| 158 | 15 | 所 | suǒ | an ordinal number | 水族所依 |
| 159 | 15 | 所 | suǒ | meaning | 水族所依 |
| 160 | 15 | 所 | suǒ | garrison | 水族所依 |
| 161 | 15 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 水族所依 |
| 162 | 15 | 於 | yú | to go; to | 一切有情於菩薩法莫測其際 |
| 163 | 15 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 一切有情於菩薩法莫測其際 |
| 164 | 15 | 於 | yú | Yu | 一切有情於菩薩法莫測其際 |
| 165 | 15 | 於 | wū | a crow | 一切有情於菩薩法莫測其際 |
| 166 | 15 | 亦 | yì | Yi | 一切有情皆取是寶亦無窮盡 |
| 167 | 15 | 順 | shùn | to obey | 得信順說法 |
| 168 | 15 | 順 | shùn | to be in the same direction; favorable | 得信順說法 |
| 169 | 15 | 順 | shùn | to surrender and pay allegiance to | 得信順說法 |
| 170 | 15 | 順 | shùn | to follow | 得信順說法 |
| 171 | 15 | 順 | shùn | to be agreeable | 得信順說法 |
| 172 | 15 | 順 | shùn | to arrange; to put in order | 得信順說法 |
| 173 | 15 | 順 | shùn | in passing | 得信順說法 |
| 174 | 15 | 順 | shùn | reconciling; harmonious | 得信順說法 |
| 175 | 15 | 順 | shùn | smooth; agreeable | 得信順說法 |
| 176 | 15 | 順 | shùn | compliant; anukūla | 得信順說法 |
| 177 | 13 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 善知諸法平等 |
| 178 | 13 | 性 | xìng | gender | 能順觀法性 |
| 179 | 13 | 性 | xìng | nature; disposition | 能順觀法性 |
| 180 | 13 | 性 | xìng | grammatical gender | 能順觀法性 |
| 181 | 13 | 性 | xìng | a property; a quality | 能順觀法性 |
| 182 | 13 | 性 | xìng | life; destiny | 能順觀法性 |
| 183 | 13 | 性 | xìng | sexual desire | 能順觀法性 |
| 184 | 13 | 性 | xìng | scope | 能順觀法性 |
| 185 | 13 | 性 | xìng | nature | 能順觀法性 |
| 186 | 13 | 大海 | dàhǎi | sea; ocean | 即如大海 |
| 187 | 13 | 大海 | dàhǎi | a large bowl or glass | 即如大海 |
| 188 | 13 | 大海 | dàhǎi | ocean; sāgara; mahāsamudrā | 即如大海 |
| 189 | 13 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 開示法故彼之辯才乃名隨應 |
| 190 | 13 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 開示法故彼之辯才乃名隨應 |
| 191 | 13 | 名 | míng | rank; position | 開示法故彼之辯才乃名隨應 |
| 192 | 13 | 名 | míng | an excuse | 開示法故彼之辯才乃名隨應 |
| 193 | 13 | 名 | míng | life | 開示法故彼之辯才乃名隨應 |
| 194 | 13 | 名 | míng | to name; to call | 開示法故彼之辯才乃名隨應 |
| 195 | 13 | 名 | míng | to express; to describe | 開示法故彼之辯才乃名隨應 |
| 196 | 13 | 名 | míng | to be called; to have the name | 開示法故彼之辯才乃名隨應 |
| 197 | 13 | 名 | míng | to own; to possess | 開示法故彼之辯才乃名隨應 |
| 198 | 13 | 名 | míng | famous; renowned | 開示法故彼之辯才乃名隨應 |
| 199 | 13 | 名 | míng | moral | 開示法故彼之辯才乃名隨應 |
| 200 | 13 | 名 | míng | name; naman | 開示法故彼之辯才乃名隨應 |
| 201 | 13 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 開示法故彼之辯才乃名隨應 |
| 202 | 13 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 語不高戾 |
| 203 | 13 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 語不高戾 |
| 204 | 13 | 語 | yǔ | verse; writing | 語不高戾 |
| 205 | 13 | 語 | yù | to speak; to tell | 語不高戾 |
| 206 | 13 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 語不高戾 |
| 207 | 13 | 語 | yǔ | a signal | 語不高戾 |
| 208 | 13 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 語不高戾 |
| 209 | 13 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 語不高戾 |
| 210 | 13 | 之 | zhī | to go | 為一切有情一切善法之所依止 |
| 211 | 13 | 之 | zhī | to arrive; to go | 為一切有情一切善法之所依止 |
| 212 | 13 | 之 | zhī | is | 為一切有情一切善法之所依止 |
| 213 | 13 | 之 | zhī | to use | 為一切有情一切善法之所依止 |
| 214 | 13 | 之 | zhī | Zhi | 為一切有情一切善法之所依止 |
| 215 | 13 | 之 | zhī | winding | 為一切有情一切善法之所依止 |
| 216 | 13 | 觀法 | guānfǎ | techniques for insight; vipaśyanā | 能順觀法性 |
| 217 | 12 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 善知一切法相 |
| 218 | 12 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 善知一切法相 |
| 219 | 12 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 善知一切法相 |
| 220 | 12 | 相 | xiàng | to aid; to help | 善知一切法相 |
| 221 | 12 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 善知一切法相 |
| 222 | 12 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 善知一切法相 |
| 223 | 12 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 善知一切法相 |
| 224 | 12 | 相 | xiāng | Xiang | 善知一切法相 |
| 225 | 12 | 相 | xiāng | form substance | 善知一切法相 |
| 226 | 12 | 相 | xiāng | to express | 善知一切法相 |
| 227 | 12 | 相 | xiàng | to choose | 善知一切法相 |
| 228 | 12 | 相 | xiāng | Xiang | 善知一切法相 |
| 229 | 12 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 善知一切法相 |
| 230 | 12 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 善知一切法相 |
| 231 | 12 | 相 | xiāng | to compare | 善知一切法相 |
| 232 | 12 | 相 | xiàng | to divine | 善知一切法相 |
| 233 | 12 | 相 | xiàng | to administer | 善知一切法相 |
| 234 | 12 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 善知一切法相 |
| 235 | 12 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 善知一切法相 |
| 236 | 12 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 善知一切法相 |
| 237 | 12 | 相 | xiāng | coralwood | 善知一切法相 |
| 238 | 12 | 相 | xiàng | ministry | 善知一切法相 |
| 239 | 12 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 善知一切法相 |
| 240 | 12 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 善知一切法相 |
| 241 | 12 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 善知一切法相 |
| 242 | 12 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 善知一切法相 |
| 243 | 12 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 善知一切法相 |
| 244 | 12 | 知 | zhī | to know | 善知諸出離法 |
| 245 | 12 | 知 | zhī | to comprehend | 善知諸出離法 |
| 246 | 12 | 知 | zhī | to inform; to tell | 善知諸出離法 |
| 247 | 12 | 知 | zhī | to administer | 善知諸出離法 |
| 248 | 12 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 善知諸出離法 |
| 249 | 12 | 知 | zhī | to be close friends | 善知諸出離法 |
| 250 | 12 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 善知諸出離法 |
| 251 | 12 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 善知諸出離法 |
| 252 | 12 | 知 | zhī | knowledge | 善知諸出離法 |
| 253 | 12 | 知 | zhī | consciousness; perception | 善知諸出離法 |
| 254 | 12 | 知 | zhī | a close friend | 善知諸出離法 |
| 255 | 12 | 知 | zhì | wisdom | 善知諸出離法 |
| 256 | 12 | 知 | zhì | Zhi | 善知諸出離法 |
| 257 | 12 | 知 | zhī | to appreciate | 善知諸出離法 |
| 258 | 12 | 知 | zhī | to make known | 善知諸出離法 |
| 259 | 12 | 知 | zhī | to have control over | 善知諸出離法 |
| 260 | 12 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 善知諸出離法 |
| 261 | 12 | 知 | zhī | Understanding | 善知諸出離法 |
| 262 | 12 | 知 | zhī | know; jña | 善知諸出離法 |
| 263 | 12 | 義 | yì | meaning; sense | 善知諸所說義 |
| 264 | 12 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 善知諸所說義 |
| 265 | 12 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 善知諸所說義 |
| 266 | 12 | 義 | yì | chivalry; generosity | 善知諸所說義 |
| 267 | 12 | 義 | yì | just; righteous | 善知諸所說義 |
| 268 | 12 | 義 | yì | adopted | 善知諸所說義 |
| 269 | 12 | 義 | yì | a relationship | 善知諸所說義 |
| 270 | 12 | 義 | yì | volunteer | 善知諸所說義 |
| 271 | 12 | 義 | yì | something suitable | 善知諸所說義 |
| 272 | 12 | 義 | yì | a martyr | 善知諸所說義 |
| 273 | 12 | 義 | yì | a law | 善知諸所說義 |
| 274 | 12 | 義 | yì | Yi | 善知諸所說義 |
| 275 | 12 | 義 | yì | Righteousness | 善知諸所說義 |
| 276 | 12 | 義 | yì | aim; artha | 善知諸所說義 |
| 277 | 11 | 生歡喜 | shēng huānxǐ | giving rise to joy | 菩薩能以愛語令諸有情咸生歡喜 |
| 278 | 11 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 善知諸所說義 |
| 279 | 11 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 善知諸所說義 |
| 280 | 11 | 說 | shuì | to persuade | 善知諸所說義 |
| 281 | 11 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 善知諸所說義 |
| 282 | 11 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 善知諸所說義 |
| 283 | 11 | 說 | shuō | to claim; to assert | 善知諸所說義 |
| 284 | 11 | 說 | shuō | allocution | 善知諸所說義 |
| 285 | 11 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 善知諸所說義 |
| 286 | 11 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 善知諸所說義 |
| 287 | 11 | 說 | shuō | speach; vāda | 善知諸所說義 |
| 288 | 11 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 善知諸所說義 |
| 289 | 11 | 說 | shuō | to instruct | 善知諸所說義 |
| 290 | 11 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 菩薩能以愛語令諸有情咸生歡喜 |
| 291 | 11 | 令 | lìng | to issue a command | 菩薩能以愛語令諸有情咸生歡喜 |
| 292 | 11 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 菩薩能以愛語令諸有情咸生歡喜 |
| 293 | 11 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 菩薩能以愛語令諸有情咸生歡喜 |
| 294 | 11 | 令 | lìng | a season | 菩薩能以愛語令諸有情咸生歡喜 |
| 295 | 11 | 令 | lìng | respected; good reputation | 菩薩能以愛語令諸有情咸生歡喜 |
| 296 | 11 | 令 | lìng | good | 菩薩能以愛語令諸有情咸生歡喜 |
| 297 | 11 | 令 | lìng | pretentious | 菩薩能以愛語令諸有情咸生歡喜 |
| 298 | 11 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 菩薩能以愛語令諸有情咸生歡喜 |
| 299 | 11 | 令 | lìng | a commander | 菩薩能以愛語令諸有情咸生歡喜 |
| 300 | 11 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 菩薩能以愛語令諸有情咸生歡喜 |
| 301 | 11 | 令 | lìng | lyrics | 菩薩能以愛語令諸有情咸生歡喜 |
| 302 | 11 | 令 | lìng | Ling | 菩薩能以愛語令諸有情咸生歡喜 |
| 303 | 11 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 菩薩能以愛語令諸有情咸生歡喜 |
| 304 | 11 | 咸 | xián | salty; briny | 咸取其寶無有窮盡 |
| 305 | 11 | 咸 | xián | Xian | 咸取其寶無有窮盡 |
| 306 | 11 | 咸 | xián | salty flavor; pickled | 咸取其寶無有窮盡 |
| 307 | 11 | 咸 | xián | sarcastic; mean | 咸取其寶無有窮盡 |
| 308 | 11 | 咸 | xián | to be everywhere | 咸取其寶無有窮盡 |
| 309 | 11 | 咸 | xián | to be peaceful; to be harmonious | 咸取其寶無有窮盡 |
| 310 | 11 | 咸 | xián | xian hexagram | 咸取其寶無有窮盡 |
| 311 | 11 | 咸 | xián | Xian | 咸取其寶無有窮盡 |
| 312 | 11 | 咸 | xián | full; bharita | 咸取其寶無有窮盡 |
| 313 | 10 | 六 | liù | six | 六者 |
| 314 | 10 | 六 | liù | sixth | 六者 |
| 315 | 10 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 六者 |
| 316 | 10 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 六者 |
| 317 | 10 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由得出離法故 |
| 318 | 10 | 由 | yóu | to follow along | 由得出離法故 |
| 319 | 10 | 由 | yóu | cause; reason | 由得出離法故 |
| 320 | 10 | 由 | yóu | You | 由得出離法故 |
| 321 | 10 | 四者 | sì zhě | fourth; the fourth is | 四者 |
| 322 | 10 | 九 | jiǔ | nine | 九者 |
| 323 | 10 | 九 | jiǔ | many | 九者 |
| 324 | 10 | 九 | jiǔ | nine; nava | 九者 |
| 325 | 10 | 譬如 | pìrú | for examlpe | 譬如大海廣積眾寶 |
| 326 | 10 | 譬如 | pìrú | better than; surpassing | 譬如大海廣積眾寶 |
| 327 | 10 | 譬如 | pìrú | example; dṛṣṭānta | 譬如大海廣積眾寶 |
| 328 | 10 | 一者 | yī zhě | first; firstly; the first is | 一者 |
| 329 | 10 | 一切 | yīqiè | temporary | 積集一切善法皆同一味 |
| 330 | 10 | 一切 | yīqiè | the same | 積集一切善法皆同一味 |
| 331 | 10 | 不為 | bùwéi | to not do | 非法器有情菩薩不為說法 |
| 332 | 10 | 不為 | bùwèi | to not take the place of | 非法器有情菩薩不為說法 |
| 333 | 10 | 可 | kě | can; may; permissible | 不見有佛法可得 |
| 334 | 10 | 可 | kě | to approve; to permit | 不見有佛法可得 |
| 335 | 10 | 可 | kě | to be worth | 不見有佛法可得 |
| 336 | 10 | 可 | kě | to suit; to fit | 不見有佛法可得 |
| 337 | 10 | 可 | kè | khan | 不見有佛法可得 |
| 338 | 10 | 可 | kě | to recover | 不見有佛法可得 |
| 339 | 10 | 可 | kě | to act as | 不見有佛法可得 |
| 340 | 10 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 不見有佛法可得 |
| 341 | 10 | 可 | kě | used to add emphasis | 不見有佛法可得 |
| 342 | 10 | 可 | kě | beautiful | 不見有佛法可得 |
| 343 | 10 | 可 | kě | Ke | 不見有佛法可得 |
| 344 | 10 | 可 | kě | can; may; śakta | 不見有佛法可得 |
| 345 | 10 | 三 | sān | three | 三者 |
| 346 | 10 | 三 | sān | third | 三者 |
| 347 | 10 | 三 | sān | more than two | 三者 |
| 348 | 10 | 三 | sān | very few | 三者 |
| 349 | 10 | 三 | sān | San | 三者 |
| 350 | 10 | 三 | sān | three; tri | 三者 |
| 351 | 10 | 三 | sān | sa | 三者 |
| 352 | 10 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三者 |
| 353 | 10 | 八 | bā | eight | 八者 |
| 354 | 10 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 八者 |
| 355 | 10 | 八 | bā | eighth | 八者 |
| 356 | 10 | 八 | bā | all around; all sides | 八者 |
| 357 | 10 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 八者 |
| 358 | 10 | 五者 | wǔ zhě | fifth; the fifth is | 五者 |
| 359 | 10 | 二者 | èrzhě | the two; both | 二者 |
| 360 | 10 | 二者 | èr zhě | second; secondly; the second is | 二者 |
| 361 | 10 | 所有 | suǒyǒu | to belong to | 所有辯才無有謇吃 |
| 362 | 10 | 七 | qī | seven | 七者 |
| 363 | 10 | 七 | qī | a genre of poetry | 七者 |
| 364 | 10 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 七者 |
| 365 | 10 | 七 | qī | seven; sapta | 七者 |
| 366 | 9 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言無麁獷 |
| 367 | 9 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言無麁獷 |
| 368 | 9 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言無麁獷 |
| 369 | 9 | 言 | yán | phrase; sentence | 言無麁獷 |
| 370 | 9 | 言 | yán | a word; a syllable | 言無麁獷 |
| 371 | 9 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言無麁獷 |
| 372 | 9 | 言 | yán | to regard as | 言無麁獷 |
| 373 | 9 | 言 | yán | to act as | 言無麁獷 |
| 374 | 9 | 言 | yán | word; vacana | 言無麁獷 |
| 375 | 9 | 言 | yán | speak; vad | 言無麁獷 |
| 376 | 8 | 中 | zhōng | middle | 譬如大海眾流入中皆同一味 |
| 377 | 8 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 譬如大海眾流入中皆同一味 |
| 378 | 8 | 中 | zhōng | China | 譬如大海眾流入中皆同一味 |
| 379 | 8 | 中 | zhòng | to hit the mark | 譬如大海眾流入中皆同一味 |
| 380 | 8 | 中 | zhōng | midday | 譬如大海眾流入中皆同一味 |
| 381 | 8 | 中 | zhōng | inside | 譬如大海眾流入中皆同一味 |
| 382 | 8 | 中 | zhōng | during | 譬如大海眾流入中皆同一味 |
| 383 | 8 | 中 | zhōng | Zhong | 譬如大海眾流入中皆同一味 |
| 384 | 8 | 中 | zhōng | intermediary | 譬如大海眾流入中皆同一味 |
| 385 | 8 | 中 | zhōng | half | 譬如大海眾流入中皆同一味 |
| 386 | 8 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 譬如大海眾流入中皆同一味 |
| 387 | 8 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 譬如大海眾流入中皆同一味 |
| 388 | 8 | 中 | zhòng | to obtain | 譬如大海眾流入中皆同一味 |
| 389 | 8 | 中 | zhòng | to pass an exam | 譬如大海眾流入中皆同一味 |
| 390 | 8 | 中 | zhōng | middle | 譬如大海眾流入中皆同一味 |
| 391 | 7 | 一切有情 | yīqiè yǒuqíng | all living beings | 一切有情皆取是寶亦無窮盡 |
| 392 | 7 | 一切有情 | yīqiè yǒuqíng | all sentient beings | 一切有情皆取是寶亦無窮盡 |
| 393 | 7 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 善解甚深難測緣生之法 |
| 394 | 7 | 解 | jiě | to explain | 善解甚深難測緣生之法 |
| 395 | 7 | 解 | jiě | to divide; to separate | 善解甚深難測緣生之法 |
| 396 | 7 | 解 | jiě | to understand | 善解甚深難測緣生之法 |
| 397 | 7 | 解 | jiě | to solve a math problem | 善解甚深難測緣生之法 |
| 398 | 7 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 善解甚深難測緣生之法 |
| 399 | 7 | 解 | jiě | to cut; to disect | 善解甚深難測緣生之法 |
| 400 | 7 | 解 | jiě | to relieve oneself | 善解甚深難測緣生之法 |
| 401 | 7 | 解 | jiě | a solution | 善解甚深難測緣生之法 |
| 402 | 7 | 解 | jiè | to escort | 善解甚深難測緣生之法 |
| 403 | 7 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 善解甚深難測緣生之法 |
| 404 | 7 | 解 | xiè | acrobatic skills | 善解甚深難測緣生之法 |
| 405 | 7 | 解 | jiě | can; able to | 善解甚深難測緣生之法 |
| 406 | 7 | 解 | jiě | a stanza | 善解甚深難測緣生之法 |
| 407 | 7 | 解 | jiè | to send off | 善解甚深難測緣生之法 |
| 408 | 7 | 解 | xiè | Xie | 善解甚深難測緣生之法 |
| 409 | 7 | 解 | jiě | exegesis | 善解甚深難測緣生之法 |
| 410 | 7 | 解 | xiè | laziness | 善解甚深難測緣生之法 |
| 411 | 7 | 解 | jiè | a government office | 善解甚深難測緣生之法 |
| 412 | 7 | 解 | jiè | to pawn | 善解甚深難測緣生之法 |
| 413 | 7 | 解 | jiè | to rent; to lease | 善解甚深難測緣生之法 |
| 414 | 7 | 解 | jiě | understanding | 善解甚深難測緣生之法 |
| 415 | 7 | 解 | jiě | to liberate | 善解甚深難測緣生之法 |
| 416 | 7 | 遠離 | yuǎnlí | to be removed from; to be far away from | 遠離卑劣 |
| 417 | 7 | 遠離 | yuǎnlí | to be detached; to be aloof | 遠離卑劣 |
| 418 | 7 | 遠離 | yuǎnlí | to far off | 遠離卑劣 |
| 419 | 7 | 遠離 | yuǎnlí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 遠離卑劣 |
| 420 | 7 | 遠離 | yuǎnlí | detached; vivikta | 遠離卑劣 |
| 421 | 7 | 法性 | fǎxìng | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | 彼即隨順法性 |
| 422 | 7 | 乃 | nǎi | to be | 菩薩乃起是念 |
| 423 | 6 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已離煩惱故 |
| 424 | 6 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已離煩惱故 |
| 425 | 6 | 已 | yǐ | to complete | 已離煩惱故 |
| 426 | 6 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已離煩惱故 |
| 427 | 6 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已離煩惱故 |
| 428 | 6 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已離煩惱故 |
| 429 | 6 | 無有 | wú yǒu | there is not | 無有邊際 |
| 430 | 6 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 無有邊際 |
| 431 | 6 | 一切智 | yīqiè zhì | wisdom of all | 廣積一切智功德寶 |
| 432 | 6 | 一切智 | yīqiè zhì | sarvajñatā; all-knowledge; omniscience | 廣積一切智功德寶 |
| 433 | 6 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 具種種辯才 |
| 434 | 6 | 具 | jù | to possess; to have | 具種種辯才 |
| 435 | 6 | 具 | jù | to prepare | 具種種辯才 |
| 436 | 6 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 具種種辯才 |
| 437 | 6 | 具 | jù | Ju | 具種種辯才 |
| 438 | 6 | 具 | jù | talent; ability | 具種種辯才 |
| 439 | 6 | 具 | jù | a feast; food | 具種種辯才 |
| 440 | 6 | 具 | jù | to arrange; to provide | 具種種辯才 |
| 441 | 6 | 具 | jù | furnishings | 具種種辯才 |
| 442 | 6 | 具 | jù | to understand | 具種種辯才 |
| 443 | 6 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 具種種辯才 |
| 444 | 6 | 常 | cháng | Chang | 常現熙怡善相遠離顰蹙 |
| 445 | 6 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常現熙怡善相遠離顰蹙 |
| 446 | 6 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常現熙怡善相遠離顰蹙 |
| 447 | 6 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常現熙怡善相遠離顰蹙 |
| 448 | 6 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 不與煩惱結漏及不善知識而所共止 |
| 449 | 6 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 不與煩惱結漏及不善知識而所共止 |
| 450 | 6 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 不與煩惱結漏及不善知識而所共止 |
| 451 | 6 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 不與煩惱結漏及不善知識而所共止 |
| 452 | 6 | 如實 | rúshí | according to reality | 善了如實義 |
| 453 | 6 | 如實 | rúshí | in accordance with fact; truly; yathābhūtam | 善了如實義 |
| 454 | 6 | 如實 | rúshí | suchness; inherent nature; true nature; tathata | 善了如實義 |
| 455 | 6 | 應 | yìng | to answer; to respond | 所應成熟化度有情亦不過時 |
| 456 | 6 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 所應成熟化度有情亦不過時 |
| 457 | 6 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 所應成熟化度有情亦不過時 |
| 458 | 6 | 應 | yìng | to accept | 所應成熟化度有情亦不過時 |
| 459 | 6 | 應 | yìng | to permit; to allow | 所應成熟化度有情亦不過時 |
| 460 | 6 | 應 | yìng | to echo | 所應成熟化度有情亦不過時 |
| 461 | 6 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 所應成熟化度有情亦不過時 |
| 462 | 6 | 應 | yìng | Ying | 所應成熟化度有情亦不過時 |
| 463 | 6 | 集 | jí | to gather; to collect | 修集佛法故說法 |
| 464 | 6 | 集 | jí | collected works; collection | 修集佛法故說法 |
| 465 | 6 | 集 | jí | to stablize; to settle | 修集佛法故說法 |
| 466 | 6 | 集 | jí | used in place names | 修集佛法故說法 |
| 467 | 6 | 集 | jí | to mix; to blend | 修集佛法故說法 |
| 468 | 6 | 集 | jí | to hit the mark | 修集佛法故說法 |
| 469 | 6 | 集 | jí | to compile | 修集佛法故說法 |
| 470 | 6 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 修集佛法故說法 |
| 471 | 6 | 集 | jí | to rest; to perch | 修集佛法故說法 |
| 472 | 6 | 集 | jí | a market | 修集佛法故說法 |
| 473 | 6 | 集 | jí | the origin of suffering | 修集佛法故說法 |
| 474 | 6 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 修集佛法故說法 |
| 475 | 5 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 除蓋障菩薩白佛言 |
| 476 | 5 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 菩薩乃起是念 |
| 477 | 5 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 菩薩乃起是念 |
| 478 | 5 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 菩薩乃起是念 |
| 479 | 5 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 菩薩乃起是念 |
| 480 | 5 | 起 | qǐ | to start | 菩薩乃起是念 |
| 481 | 5 | 起 | qǐ | to establish; to build | 菩薩乃起是念 |
| 482 | 5 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 菩薩乃起是念 |
| 483 | 5 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 菩薩乃起是念 |
| 484 | 5 | 起 | qǐ | to get out of bed | 菩薩乃起是念 |
| 485 | 5 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 菩薩乃起是念 |
| 486 | 5 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 菩薩乃起是念 |
| 487 | 5 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 菩薩乃起是念 |
| 488 | 5 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 菩薩乃起是念 |
| 489 | 5 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 菩薩乃起是念 |
| 490 | 5 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 菩薩乃起是念 |
| 491 | 5 | 起 | qǐ | to conjecture | 菩薩乃起是念 |
| 492 | 5 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 菩薩乃起是念 |
| 493 | 5 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 菩薩乃起是念 |
| 494 | 5 | 隨 | suí | to follow | 即能隨知諸法平等 |
| 495 | 5 | 隨 | suí | to listen to | 即能隨知諸法平等 |
| 496 | 5 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 即能隨知諸法平等 |
| 497 | 5 | 隨 | suí | to be obsequious | 即能隨知諸法平等 |
| 498 | 5 | 隨 | suí | 17th hexagram | 即能隨知諸法平等 |
| 499 | 5 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 即能隨知諸法平等 |
| 500 | 5 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 即能隨知諸法平等 |
Frequencies of all Words
Top 858
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 124 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 菩薩若修十種法者 |
| 2 | 124 | 者 | zhě | that | 菩薩若修十種法者 |
| 3 | 124 | 者 | zhě | nominalizing function word | 菩薩若修十種法者 |
| 4 | 124 | 者 | zhě | used to mark a definition | 菩薩若修十種法者 |
| 5 | 124 | 者 | zhě | used to mark a pause | 菩薩若修十種法者 |
| 6 | 124 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 菩薩若修十種法者 |
| 7 | 124 | 者 | zhuó | according to | 菩薩若修十種法者 |
| 8 | 124 | 者 | zhě | ca | 菩薩若修十種法者 |
| 9 | 76 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩若修十種法者 |
| 10 | 76 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩若修十種法者 |
| 11 | 76 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩若修十種法者 |
| 12 | 70 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 何以故 |
| 13 | 70 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 何以故 |
| 14 | 70 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 何以故 |
| 15 | 70 | 故 | gù | to die | 何以故 |
| 16 | 70 | 故 | gù | so; therefore; hence | 何以故 |
| 17 | 70 | 故 | gù | original | 何以故 |
| 18 | 70 | 故 | gù | accident; happening; instance | 何以故 |
| 19 | 70 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 何以故 |
| 20 | 70 | 故 | gù | something in the past | 何以故 |
| 21 | 70 | 故 | gù | deceased; dead | 何以故 |
| 22 | 70 | 故 | gù | still; yet | 何以故 |
| 23 | 70 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 何以故 |
| 24 | 47 | 法 | fǎ | method; way | 菩薩若修十種法者 |
| 25 | 47 | 法 | fǎ | France | 菩薩若修十種法者 |
| 26 | 47 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 菩薩若修十種法者 |
| 27 | 47 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 菩薩若修十種法者 |
| 28 | 47 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 菩薩若修十種法者 |
| 29 | 47 | 法 | fǎ | an institution | 菩薩若修十種法者 |
| 30 | 47 | 法 | fǎ | to emulate | 菩薩若修十種法者 |
| 31 | 47 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 菩薩若修十種法者 |
| 32 | 47 | 法 | fǎ | punishment | 菩薩若修十種法者 |
| 33 | 47 | 法 | fǎ | Fa | 菩薩若修十種法者 |
| 34 | 47 | 法 | fǎ | a precedent | 菩薩若修十種法者 |
| 35 | 47 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 菩薩若修十種法者 |
| 36 | 47 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 菩薩若修十種法者 |
| 37 | 47 | 法 | fǎ | Dharma | 菩薩若修十種法者 |
| 38 | 47 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 菩薩若修十種法者 |
| 39 | 47 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 菩薩若修十種法者 |
| 40 | 47 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 菩薩若修十種法者 |
| 41 | 47 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 菩薩若修十種法者 |
| 42 | 41 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 善男子 |
| 43 | 41 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 善男子 |
| 44 | 39 | 十 | shí | ten | 菩薩若修十種法者 |
| 45 | 39 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 菩薩若修十種法者 |
| 46 | 39 | 十 | shí | tenth | 菩薩若修十種法者 |
| 47 | 39 | 十 | shí | complete; perfect | 菩薩若修十種法者 |
| 48 | 39 | 十 | shí | ten; daśa | 菩薩若修十種法者 |
| 49 | 36 | 不 | bù | not; no | 不宿死屍 |
| 50 | 36 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不宿死屍 |
| 51 | 36 | 不 | bù | as a correlative | 不宿死屍 |
| 52 | 36 | 不 | bù | no (answering a question) | 不宿死屍 |
| 53 | 36 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不宿死屍 |
| 54 | 36 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不宿死屍 |
| 55 | 36 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不宿死屍 |
| 56 | 36 | 不 | bù | infix potential marker | 不宿死屍 |
| 57 | 36 | 不 | bù | no; na | 不宿死屍 |
| 58 | 34 | 得 | de | potential marker | 菩薩若修十種法者得微妙智 |
| 59 | 34 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 菩薩若修十種法者得微妙智 |
| 60 | 34 | 得 | děi | must; ought to | 菩薩若修十種法者得微妙智 |
| 61 | 34 | 得 | děi | to want to; to need to | 菩薩若修十種法者得微妙智 |
| 62 | 34 | 得 | děi | must; ought to | 菩薩若修十種法者得微妙智 |
| 63 | 34 | 得 | dé | de | 菩薩若修十種法者得微妙智 |
| 64 | 34 | 得 | de | infix potential marker | 菩薩若修十種法者得微妙智 |
| 65 | 34 | 得 | dé | to result in | 菩薩若修十種法者得微妙智 |
| 66 | 34 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 菩薩若修十種法者得微妙智 |
| 67 | 34 | 得 | dé | to be satisfied | 菩薩若修十種法者得微妙智 |
| 68 | 34 | 得 | dé | to be finished | 菩薩若修十種法者得微妙智 |
| 69 | 34 | 得 | de | result of degree | 菩薩若修十種法者得微妙智 |
| 70 | 34 | 得 | de | marks completion of an action | 菩薩若修十種法者得微妙智 |
| 71 | 34 | 得 | děi | satisfying | 菩薩若修十種法者得微妙智 |
| 72 | 34 | 得 | dé | to contract | 菩薩若修十種法者得微妙智 |
| 73 | 34 | 得 | dé | marks permission or possibility | 菩薩若修十種法者得微妙智 |
| 74 | 34 | 得 | dé | expressing frustration | 菩薩若修十種法者得微妙智 |
| 75 | 34 | 得 | dé | to hear | 菩薩若修十種法者得微妙智 |
| 76 | 34 | 得 | dé | to have; there is | 菩薩若修十種法者得微妙智 |
| 77 | 34 | 得 | dé | marks time passed | 菩薩若修十種法者得微妙智 |
| 78 | 34 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 菩薩若修十種法者得微妙智 |
| 79 | 33 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 是即菩薩為大寶聚 |
| 80 | 33 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 是即菩薩為大寶聚 |
| 81 | 33 | 即 | jí | at that time | 是即菩薩為大寶聚 |
| 82 | 33 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 是即菩薩為大寶聚 |
| 83 | 33 | 即 | jí | supposed; so-called | 是即菩薩為大寶聚 |
| 84 | 33 | 即 | jí | if; but | 是即菩薩為大寶聚 |
| 85 | 33 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 是即菩薩為大寶聚 |
| 86 | 33 | 即 | jí | then; following | 是即菩薩為大寶聚 |
| 87 | 33 | 即 | jí | so; just so; eva | 是即菩薩為大寶聚 |
| 88 | 32 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 菩薩若修十種法者 |
| 89 | 32 | 若 | ruò | seemingly | 菩薩若修十種法者 |
| 90 | 32 | 若 | ruò | if | 菩薩若修十種法者 |
| 91 | 32 | 若 | ruò | you | 菩薩若修十種法者 |
| 92 | 32 | 若 | ruò | this; that | 菩薩若修十種法者 |
| 93 | 32 | 若 | ruò | and; or | 菩薩若修十種法者 |
| 94 | 32 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 菩薩若修十種法者 |
| 95 | 32 | 若 | rě | pomegranite | 菩薩若修十種法者 |
| 96 | 32 | 若 | ruò | to choose | 菩薩若修十種法者 |
| 97 | 32 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 菩薩若修十種法者 |
| 98 | 32 | 若 | ruò | thus | 菩薩若修十種法者 |
| 99 | 32 | 若 | ruò | pollia | 菩薩若修十種法者 |
| 100 | 32 | 若 | ruò | Ruo | 菩薩若修十種法者 |
| 101 | 32 | 若 | ruò | only then | 菩薩若修十種法者 |
| 102 | 32 | 若 | rě | ja | 菩薩若修十種法者 |
| 103 | 32 | 若 | rě | jñā | 菩薩若修十種法者 |
| 104 | 32 | 若 | ruò | if; yadi | 菩薩若修十種法者 |
| 105 | 30 | 諸 | zhū | all; many; various | 譬如大海為諸水族依止窟宅 |
| 106 | 30 | 諸 | zhū | Zhu | 譬如大海為諸水族依止窟宅 |
| 107 | 30 | 諸 | zhū | all; members of the class | 譬如大海為諸水族依止窟宅 |
| 108 | 30 | 諸 | zhū | interrogative particle | 譬如大海為諸水族依止窟宅 |
| 109 | 30 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 譬如大海為諸水族依止窟宅 |
| 110 | 30 | 諸 | zhū | of; in | 譬如大海為諸水族依止窟宅 |
| 111 | 30 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 譬如大海為諸水族依止窟宅 |
| 112 | 30 | 無 | wú | no | 癡暗覆蔽瞑然無託 |
| 113 | 30 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 癡暗覆蔽瞑然無託 |
| 114 | 30 | 無 | wú | to not have; without | 癡暗覆蔽瞑然無託 |
| 115 | 30 | 無 | wú | has not yet | 癡暗覆蔽瞑然無託 |
| 116 | 30 | 無 | mó | mo | 癡暗覆蔽瞑然無託 |
| 117 | 30 | 無 | wú | do not | 癡暗覆蔽瞑然無託 |
| 118 | 30 | 無 | wú | not; -less; un- | 癡暗覆蔽瞑然無託 |
| 119 | 30 | 無 | wú | regardless of | 癡暗覆蔽瞑然無託 |
| 120 | 30 | 無 | wú | to not have | 癡暗覆蔽瞑然無託 |
| 121 | 30 | 無 | wú | um | 癡暗覆蔽瞑然無託 |
| 122 | 30 | 無 | wú | Wu | 癡暗覆蔽瞑然無託 |
| 123 | 30 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 癡暗覆蔽瞑然無託 |
| 124 | 30 | 無 | wú | not; non- | 癡暗覆蔽瞑然無託 |
| 125 | 30 | 無 | mó | mo | 癡暗覆蔽瞑然無託 |
| 126 | 29 | 為 | wèi | for; to | 何等為十 |
| 127 | 29 | 為 | wèi | because of | 何等為十 |
| 128 | 29 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何等為十 |
| 129 | 29 | 為 | wéi | to change into; to become | 何等為十 |
| 130 | 29 | 為 | wéi | to be; is | 何等為十 |
| 131 | 29 | 為 | wéi | to do | 何等為十 |
| 132 | 29 | 為 | wèi | for | 何等為十 |
| 133 | 29 | 為 | wèi | because of; for; to | 何等為十 |
| 134 | 29 | 為 | wèi | to | 何等為十 |
| 135 | 29 | 為 | wéi | in a passive construction | 何等為十 |
| 136 | 29 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 何等為十 |
| 137 | 29 | 為 | wéi | forming an adverb | 何等為十 |
| 138 | 29 | 為 | wéi | to add emphasis | 何等為十 |
| 139 | 29 | 為 | wèi | to support; to help | 何等為十 |
| 140 | 29 | 為 | wéi | to govern | 何等為十 |
| 141 | 29 | 為 | wèi | to be; bhū | 何等為十 |
| 142 | 28 | 又 | yòu | again; also | 又 |
| 143 | 28 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又 |
| 144 | 28 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又 |
| 145 | 28 | 又 | yòu | and | 又 |
| 146 | 28 | 又 | yòu | furthermore | 又 |
| 147 | 28 | 又 | yòu | in addition | 又 |
| 148 | 28 | 又 | yòu | but | 又 |
| 149 | 28 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又 |
| 150 | 27 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 菩薩若修十種法者 |
| 151 | 27 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 菩薩若修十種法者 |
| 152 | 27 | 修 | xiū | to repair | 菩薩若修十種法者 |
| 153 | 27 | 修 | xiū | long; slender | 菩薩若修十種法者 |
| 154 | 27 | 修 | xiū | to write; to compile | 菩薩若修十種法者 |
| 155 | 27 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 菩薩若修十種法者 |
| 156 | 27 | 修 | xiū | to practice | 菩薩若修十種法者 |
| 157 | 27 | 修 | xiū | to cut | 菩薩若修十種法者 |
| 158 | 27 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 菩薩若修十種法者 |
| 159 | 27 | 修 | xiū | a virtuous person | 菩薩若修十種法者 |
| 160 | 27 | 修 | xiū | Xiu | 菩薩若修十種法者 |
| 161 | 27 | 修 | xiū | to unknot | 菩薩若修十種法者 |
| 162 | 27 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 菩薩若修十種法者 |
| 163 | 27 | 修 | xiū | excellent | 菩薩若修十種法者 |
| 164 | 27 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 菩薩若修十種法者 |
| 165 | 27 | 修 | xiū | Cultivation | 菩薩若修十種法者 |
| 166 | 27 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 菩薩若修十種法者 |
| 167 | 27 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 菩薩若修十種法者 |
| 168 | 27 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 常為有情平等說法 |
| 169 | 27 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 常為有情平等說法 |
| 170 | 27 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 常為有情平等說法 |
| 171 | 27 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 常為有情平等說法 |
| 172 | 27 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 常為有情平等說法 |
| 173 | 25 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 所應成熟化度有情亦不過時 |
| 174 | 25 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 所應成熟化度有情亦不過時 |
| 175 | 25 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 所應成熟化度有情亦不過時 |
| 176 | 25 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 所應成熟化度有情亦不過時 |
| 177 | 25 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 所應成熟化度有情亦不過時 |
| 178 | 23 | 能 | néng | can; able | 云何能得出離 |
| 179 | 23 | 能 | néng | ability; capacity | 云何能得出離 |
| 180 | 23 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 云何能得出離 |
| 181 | 23 | 能 | néng | energy | 云何能得出離 |
| 182 | 23 | 能 | néng | function; use | 云何能得出離 |
| 183 | 23 | 能 | néng | may; should; permitted to | 云何能得出離 |
| 184 | 23 | 能 | néng | talent | 云何能得出離 |
| 185 | 23 | 能 | néng | expert at | 云何能得出離 |
| 186 | 23 | 能 | néng | to be in harmony | 云何能得出離 |
| 187 | 23 | 能 | néng | to tend to; to care for | 云何能得出離 |
| 188 | 23 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 云何能得出離 |
| 189 | 23 | 能 | néng | as long as; only | 云何能得出離 |
| 190 | 23 | 能 | néng | even if | 云何能得出離 |
| 191 | 23 | 能 | néng | but | 云何能得出離 |
| 192 | 23 | 能 | néng | in this way | 云何能得出離 |
| 193 | 23 | 能 | néng | to be able; śak | 云何能得出離 |
| 194 | 23 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 云何能得出離 |
| 195 | 21 | 不見 | bújiàn | to not see | 不見有佛法可得 |
| 196 | 21 | 不見 | bújiàn | to not meet | 不見有佛法可得 |
| 197 | 21 | 不見 | bújiàn | to disappear | 不見有佛法可得 |
| 198 | 20 | 種 | zhǒng | kind; type | 菩薩若修十種法者 |
| 199 | 20 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 菩薩若修十種法者 |
| 200 | 20 | 種 | zhǒng | kind; type | 菩薩若修十種法者 |
| 201 | 20 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 菩薩若修十種法者 |
| 202 | 20 | 種 | zhǒng | seed; strain | 菩薩若修十種法者 |
| 203 | 20 | 種 | zhǒng | offspring | 菩薩若修十種法者 |
| 204 | 20 | 種 | zhǒng | breed | 菩薩若修十種法者 |
| 205 | 20 | 種 | zhǒng | race | 菩薩若修十種法者 |
| 206 | 20 | 種 | zhǒng | species | 菩薩若修十種法者 |
| 207 | 20 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 菩薩若修十種法者 |
| 208 | 20 | 種 | zhǒng | grit; guts | 菩薩若修十種法者 |
| 209 | 20 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 菩薩若修十種法者 |
| 210 | 20 | 如是 | rúshì | thus; so | 菩薩亦復如是 |
| 211 | 20 | 如是 | rúshì | thus, so | 菩薩亦復如是 |
| 212 | 20 | 如是 | rúshì | thus; evam | 菩薩亦復如是 |
| 213 | 20 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 菩薩亦復如是 |
| 214 | 20 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 云何能得出離 |
| 215 | 20 | 離 | lí | a mythical bird | 云何能得出離 |
| 216 | 20 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 云何能得出離 |
| 217 | 20 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 云何能得出離 |
| 218 | 20 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 云何能得出離 |
| 219 | 20 | 離 | lí | a mountain ash | 云何能得出離 |
| 220 | 20 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 云何能得出離 |
| 221 | 20 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 云何能得出離 |
| 222 | 20 | 離 | lí | to cut off | 云何能得出離 |
| 223 | 20 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 云何能得出離 |
| 224 | 20 | 離 | lí | to be distant from | 云何能得出離 |
| 225 | 20 | 離 | lí | two | 云何能得出離 |
| 226 | 20 | 離 | lí | to array; to align | 云何能得出離 |
| 227 | 20 | 離 | lí | to pass through; to experience | 云何能得出離 |
| 228 | 20 | 離 | lí | transcendence | 云何能得出離 |
| 229 | 20 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 云何能得出離 |
| 230 | 20 | 辯才 | biàncái | eloquence | 得隨應辯才 |
| 231 | 20 | 辯才 | biàncái | eloquence; pratibhāna | 得隨應辯才 |
| 232 | 20 | 辯才 | biàncái | Sarasvati | 得隨應辯才 |
| 233 | 18 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善求出離 |
| 234 | 18 | 善 | shàn | happy | 善求出離 |
| 235 | 18 | 善 | shàn | good | 善求出離 |
| 236 | 18 | 善 | shàn | kind-hearted | 善求出離 |
| 237 | 18 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善求出離 |
| 238 | 18 | 善 | shàn | familiar | 善求出離 |
| 239 | 18 | 善 | shàn | to repair | 善求出離 |
| 240 | 18 | 善 | shàn | to admire | 善求出離 |
| 241 | 18 | 善 | shàn | to praise | 善求出離 |
| 242 | 18 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 善求出離 |
| 243 | 18 | 善 | shàn | Shan | 善求出離 |
| 244 | 18 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 善求出離 |
| 245 | 17 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 不與煩惱結漏及不善知識而所共止 |
| 246 | 17 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 不與煩惱結漏及不善知識而所共止 |
| 247 | 17 | 而 | ér | you | 不與煩惱結漏及不善知識而所共止 |
| 248 | 17 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 不與煩惱結漏及不善知識而所共止 |
| 249 | 17 | 而 | ér | right away; then | 不與煩惱結漏及不善知識而所共止 |
| 250 | 17 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 不與煩惱結漏及不善知識而所共止 |
| 251 | 17 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 不與煩惱結漏及不善知識而所共止 |
| 252 | 17 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 不與煩惱結漏及不善知識而所共止 |
| 253 | 17 | 而 | ér | how can it be that? | 不與煩惱結漏及不善知識而所共止 |
| 254 | 17 | 而 | ér | so as to | 不與煩惱結漏及不善知識而所共止 |
| 255 | 17 | 而 | ér | only then | 不與煩惱結漏及不善知識而所共止 |
| 256 | 17 | 而 | ér | as if; to seem like | 不與煩惱結漏及不善知識而所共止 |
| 257 | 17 | 而 | néng | can; able | 不與煩惱結漏及不善知識而所共止 |
| 258 | 17 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 不與煩惱結漏及不善知識而所共止 |
| 259 | 17 | 而 | ér | me | 不與煩惱結漏及不善知識而所共止 |
| 260 | 17 | 而 | ér | to arrive; up to | 不與煩惱結漏及不善知識而所共止 |
| 261 | 17 | 而 | ér | possessive | 不與煩惱結漏及不善知識而所共止 |
| 262 | 17 | 而 | ér | and; ca | 不與煩惱結漏及不善知識而所共止 |
| 263 | 16 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 但從緣生故有 |
| 264 | 16 | 有 | yǒu | to have; to possess | 但從緣生故有 |
| 265 | 16 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 但從緣生故有 |
| 266 | 16 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 但從緣生故有 |
| 267 | 16 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 但從緣生故有 |
| 268 | 16 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 但從緣生故有 |
| 269 | 16 | 有 | yǒu | used to compare two things | 但從緣生故有 |
| 270 | 16 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 但從緣生故有 |
| 271 | 16 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 但從緣生故有 |
| 272 | 16 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 但從緣生故有 |
| 273 | 16 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 但從緣生故有 |
| 274 | 16 | 有 | yǒu | abundant | 但從緣生故有 |
| 275 | 16 | 有 | yǒu | purposeful | 但從緣生故有 |
| 276 | 16 | 有 | yǒu | You | 但從緣生故有 |
| 277 | 16 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 但從緣生故有 |
| 278 | 16 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 但從緣生故有 |
| 279 | 15 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 水族所依 |
| 280 | 15 | 所 | suǒ | an office; an institute | 水族所依 |
| 281 | 15 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 水族所依 |
| 282 | 15 | 所 | suǒ | it | 水族所依 |
| 283 | 15 | 所 | suǒ | if; supposing | 水族所依 |
| 284 | 15 | 所 | suǒ | a few; various; some | 水族所依 |
| 285 | 15 | 所 | suǒ | a place; a location | 水族所依 |
| 286 | 15 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 水族所依 |
| 287 | 15 | 所 | suǒ | that which | 水族所依 |
| 288 | 15 | 所 | suǒ | an ordinal number | 水族所依 |
| 289 | 15 | 所 | suǒ | meaning | 水族所依 |
| 290 | 15 | 所 | suǒ | garrison | 水族所依 |
| 291 | 15 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 水族所依 |
| 292 | 15 | 所 | suǒ | that which; yad | 水族所依 |
| 293 | 15 | 於 | yú | in; at | 一切有情於菩薩法莫測其際 |
| 294 | 15 | 於 | yú | in; at | 一切有情於菩薩法莫測其際 |
| 295 | 15 | 於 | yú | in; at; to; from | 一切有情於菩薩法莫測其際 |
| 296 | 15 | 於 | yú | to go; to | 一切有情於菩薩法莫測其際 |
| 297 | 15 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 一切有情於菩薩法莫測其際 |
| 298 | 15 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 一切有情於菩薩法莫測其際 |
| 299 | 15 | 於 | yú | from | 一切有情於菩薩法莫測其際 |
| 300 | 15 | 於 | yú | give | 一切有情於菩薩法莫測其際 |
| 301 | 15 | 於 | yú | oppposing | 一切有情於菩薩法莫測其際 |
| 302 | 15 | 於 | yú | and | 一切有情於菩薩法莫測其際 |
| 303 | 15 | 於 | yú | compared to | 一切有情於菩薩法莫測其際 |
| 304 | 15 | 於 | yú | by | 一切有情於菩薩法莫測其際 |
| 305 | 15 | 於 | yú | and; as well as | 一切有情於菩薩法莫測其際 |
| 306 | 15 | 於 | yú | for | 一切有情於菩薩法莫測其際 |
| 307 | 15 | 於 | yú | Yu | 一切有情於菩薩法莫測其際 |
| 308 | 15 | 於 | wū | a crow | 一切有情於菩薩法莫測其際 |
| 309 | 15 | 於 | wū | whew; wow | 一切有情於菩薩法莫測其際 |
| 310 | 15 | 於 | yú | near to; antike | 一切有情於菩薩法莫測其際 |
| 311 | 15 | 亦 | yì | also; too | 一切有情皆取是寶亦無窮盡 |
| 312 | 15 | 亦 | yì | but | 一切有情皆取是寶亦無窮盡 |
| 313 | 15 | 亦 | yì | this; he; she | 一切有情皆取是寶亦無窮盡 |
| 314 | 15 | 亦 | yì | although; even though | 一切有情皆取是寶亦無窮盡 |
| 315 | 15 | 亦 | yì | already | 一切有情皆取是寶亦無窮盡 |
| 316 | 15 | 亦 | yì | particle with no meaning | 一切有情皆取是寶亦無窮盡 |
| 317 | 15 | 亦 | yì | Yi | 一切有情皆取是寶亦無窮盡 |
| 318 | 15 | 何以 | héyǐ | why | 何以故 |
| 319 | 15 | 何以 | héyǐ | how | 何以故 |
| 320 | 15 | 何以 | héyǐ | how is that? | 何以故 |
| 321 | 15 | 順 | shùn | to obey | 得信順說法 |
| 322 | 15 | 順 | shùn | to be in the same direction; favorable | 得信順說法 |
| 323 | 15 | 順 | shùn | to surrender and pay allegiance to | 得信順說法 |
| 324 | 15 | 順 | shùn | to follow | 得信順說法 |
| 325 | 15 | 順 | shùn | to be agreeable | 得信順說法 |
| 326 | 15 | 順 | shùn | to arrange; to put in order | 得信順說法 |
| 327 | 15 | 順 | shùn | in passing | 得信順說法 |
| 328 | 15 | 順 | shùn | reconciling; harmonious | 得信順說法 |
| 329 | 15 | 順 | shùn | smooth; agreeable | 得信順說法 |
| 330 | 15 | 順 | shùn | in order | 得信順說法 |
| 331 | 15 | 順 | shùn | compliant; anukūla | 得信順說法 |
| 332 | 13 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 善知諸法平等 |
| 333 | 13 | 亦復 | yìfù | also | 菩薩亦復如是 |
| 334 | 13 | 性 | xìng | gender | 能順觀法性 |
| 335 | 13 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 能順觀法性 |
| 336 | 13 | 性 | xìng | nature; disposition | 能順觀法性 |
| 337 | 13 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 能順觀法性 |
| 338 | 13 | 性 | xìng | grammatical gender | 能順觀法性 |
| 339 | 13 | 性 | xìng | a property; a quality | 能順觀法性 |
| 340 | 13 | 性 | xìng | life; destiny | 能順觀法性 |
| 341 | 13 | 性 | xìng | sexual desire | 能順觀法性 |
| 342 | 13 | 性 | xìng | scope | 能順觀法性 |
| 343 | 13 | 性 | xìng | nature | 能順觀法性 |
| 344 | 13 | 大海 | dàhǎi | sea; ocean | 即如大海 |
| 345 | 13 | 大海 | dàhǎi | a large bowl or glass | 即如大海 |
| 346 | 13 | 大海 | dàhǎi | ocean; sāgara; mahāsamudrā | 即如大海 |
| 347 | 13 | 名 | míng | measure word for people | 開示法故彼之辯才乃名隨應 |
| 348 | 13 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 開示法故彼之辯才乃名隨應 |
| 349 | 13 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 開示法故彼之辯才乃名隨應 |
| 350 | 13 | 名 | míng | rank; position | 開示法故彼之辯才乃名隨應 |
| 351 | 13 | 名 | míng | an excuse | 開示法故彼之辯才乃名隨應 |
| 352 | 13 | 名 | míng | life | 開示法故彼之辯才乃名隨應 |
| 353 | 13 | 名 | míng | to name; to call | 開示法故彼之辯才乃名隨應 |
| 354 | 13 | 名 | míng | to express; to describe | 開示法故彼之辯才乃名隨應 |
| 355 | 13 | 名 | míng | to be called; to have the name | 開示法故彼之辯才乃名隨應 |
| 356 | 13 | 名 | míng | to own; to possess | 開示法故彼之辯才乃名隨應 |
| 357 | 13 | 名 | míng | famous; renowned | 開示法故彼之辯才乃名隨應 |
| 358 | 13 | 名 | míng | moral | 開示法故彼之辯才乃名隨應 |
| 359 | 13 | 名 | míng | name; naman | 開示法故彼之辯才乃名隨應 |
| 360 | 13 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 開示法故彼之辯才乃名隨應 |
| 361 | 13 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 語不高戾 |
| 362 | 13 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 語不高戾 |
| 363 | 13 | 語 | yǔ | verse; writing | 語不高戾 |
| 364 | 13 | 語 | yù | to speak; to tell | 語不高戾 |
| 365 | 13 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 語不高戾 |
| 366 | 13 | 語 | yǔ | a signal | 語不高戾 |
| 367 | 13 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 語不高戾 |
| 368 | 13 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 語不高戾 |
| 369 | 13 | 之 | zhī | him; her; them; that | 為一切有情一切善法之所依止 |
| 370 | 13 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 為一切有情一切善法之所依止 |
| 371 | 13 | 之 | zhī | to go | 為一切有情一切善法之所依止 |
| 372 | 13 | 之 | zhī | this; that | 為一切有情一切善法之所依止 |
| 373 | 13 | 之 | zhī | genetive marker | 為一切有情一切善法之所依止 |
| 374 | 13 | 之 | zhī | it | 為一切有情一切善法之所依止 |
| 375 | 13 | 之 | zhī | in; in regards to | 為一切有情一切善法之所依止 |
| 376 | 13 | 之 | zhī | all | 為一切有情一切善法之所依止 |
| 377 | 13 | 之 | zhī | and | 為一切有情一切善法之所依止 |
| 378 | 13 | 之 | zhī | however | 為一切有情一切善法之所依止 |
| 379 | 13 | 之 | zhī | if | 為一切有情一切善法之所依止 |
| 380 | 13 | 之 | zhī | then | 為一切有情一切善法之所依止 |
| 381 | 13 | 之 | zhī | to arrive; to go | 為一切有情一切善法之所依止 |
| 382 | 13 | 之 | zhī | is | 為一切有情一切善法之所依止 |
| 383 | 13 | 之 | zhī | to use | 為一切有情一切善法之所依止 |
| 384 | 13 | 之 | zhī | Zhi | 為一切有情一切善法之所依止 |
| 385 | 13 | 之 | zhī | winding | 為一切有情一切善法之所依止 |
| 386 | 13 | 觀法 | guānfǎ | techniques for insight; vipaśyanā | 能順觀法性 |
| 387 | 13 | 是 | shì | is; are; am; to be | 云何是菩薩為大寶聚 |
| 388 | 13 | 是 | shì | is exactly | 云何是菩薩為大寶聚 |
| 389 | 13 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 云何是菩薩為大寶聚 |
| 390 | 13 | 是 | shì | this; that; those | 云何是菩薩為大寶聚 |
| 391 | 13 | 是 | shì | really; certainly | 云何是菩薩為大寶聚 |
| 392 | 13 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 云何是菩薩為大寶聚 |
| 393 | 13 | 是 | shì | true | 云何是菩薩為大寶聚 |
| 394 | 13 | 是 | shì | is; has; exists | 云何是菩薩為大寶聚 |
| 395 | 13 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 云何是菩薩為大寶聚 |
| 396 | 13 | 是 | shì | a matter; an affair | 云何是菩薩為大寶聚 |
| 397 | 13 | 是 | shì | Shi | 云何是菩薩為大寶聚 |
| 398 | 13 | 是 | shì | is; bhū | 云何是菩薩為大寶聚 |
| 399 | 13 | 是 | shì | this; idam | 云何是菩薩為大寶聚 |
| 400 | 12 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 善知一切法相 |
| 401 | 12 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 善知一切法相 |
| 402 | 12 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 善知一切法相 |
| 403 | 12 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 善知一切法相 |
| 404 | 12 | 相 | xiàng | to aid; to help | 善知一切法相 |
| 405 | 12 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 善知一切法相 |
| 406 | 12 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 善知一切法相 |
| 407 | 12 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 善知一切法相 |
| 408 | 12 | 相 | xiāng | Xiang | 善知一切法相 |
| 409 | 12 | 相 | xiāng | form substance | 善知一切法相 |
| 410 | 12 | 相 | xiāng | to express | 善知一切法相 |
| 411 | 12 | 相 | xiàng | to choose | 善知一切法相 |
| 412 | 12 | 相 | xiāng | Xiang | 善知一切法相 |
| 413 | 12 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 善知一切法相 |
| 414 | 12 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 善知一切法相 |
| 415 | 12 | 相 | xiāng | to compare | 善知一切法相 |
| 416 | 12 | 相 | xiàng | to divine | 善知一切法相 |
| 417 | 12 | 相 | xiàng | to administer | 善知一切法相 |
| 418 | 12 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 善知一切法相 |
| 419 | 12 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 善知一切法相 |
| 420 | 12 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 善知一切法相 |
| 421 | 12 | 相 | xiāng | coralwood | 善知一切法相 |
| 422 | 12 | 相 | xiàng | ministry | 善知一切法相 |
| 423 | 12 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 善知一切法相 |
| 424 | 12 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 善知一切法相 |
| 425 | 12 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 善知一切法相 |
| 426 | 12 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 善知一切法相 |
| 427 | 12 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 善知一切法相 |
| 428 | 12 | 雖 | suī | although; even though | 菩薩雖知世間諸法無實 |
| 429 | 12 | 雖 | suī | only | 菩薩雖知世間諸法無實 |
| 430 | 12 | 雖 | suī | although; api | 菩薩雖知世間諸法無實 |
| 431 | 12 | 知 | zhī | to know | 善知諸出離法 |
| 432 | 12 | 知 | zhī | to comprehend | 善知諸出離法 |
| 433 | 12 | 知 | zhī | to inform; to tell | 善知諸出離法 |
| 434 | 12 | 知 | zhī | to administer | 善知諸出離法 |
| 435 | 12 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 善知諸出離法 |
| 436 | 12 | 知 | zhī | to be close friends | 善知諸出離法 |
| 437 | 12 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 善知諸出離法 |
| 438 | 12 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 善知諸出離法 |
| 439 | 12 | 知 | zhī | knowledge | 善知諸出離法 |
| 440 | 12 | 知 | zhī | consciousness; perception | 善知諸出離法 |
| 441 | 12 | 知 | zhī | a close friend | 善知諸出離法 |
| 442 | 12 | 知 | zhì | wisdom | 善知諸出離法 |
| 443 | 12 | 知 | zhì | Zhi | 善知諸出離法 |
| 444 | 12 | 知 | zhī | to appreciate | 善知諸出離法 |
| 445 | 12 | 知 | zhī | to make known | 善知諸出離法 |
| 446 | 12 | 知 | zhī | to have control over | 善知諸出離法 |
| 447 | 12 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 善知諸出離法 |
| 448 | 12 | 知 | zhī | Understanding | 善知諸出離法 |
| 449 | 12 | 知 | zhī | know; jña | 善知諸出離法 |
| 450 | 12 | 義 | yì | meaning; sense | 善知諸所說義 |
| 451 | 12 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 善知諸所說義 |
| 452 | 12 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 善知諸所說義 |
| 453 | 12 | 義 | yì | chivalry; generosity | 善知諸所說義 |
| 454 | 12 | 義 | yì | just; righteous | 善知諸所說義 |
| 455 | 12 | 義 | yì | adopted | 善知諸所說義 |
| 456 | 12 | 義 | yì | a relationship | 善知諸所說義 |
| 457 | 12 | 義 | yì | volunteer | 善知諸所說義 |
| 458 | 12 | 義 | yì | something suitable | 善知諸所說義 |
| 459 | 12 | 義 | yì | a martyr | 善知諸所說義 |
| 460 | 12 | 義 | yì | a law | 善知諸所說義 |
| 461 | 12 | 義 | yì | Yi | 善知諸所說義 |
| 462 | 12 | 義 | yì | Righteousness | 善知諸所說義 |
| 463 | 12 | 義 | yì | aim; artha | 善知諸所說義 |
| 464 | 11 | 生歡喜 | shēng huānxǐ | giving rise to joy | 菩薩能以愛語令諸有情咸生歡喜 |
| 465 | 11 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 善知諸所說義 |
| 466 | 11 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 善知諸所說義 |
| 467 | 11 | 說 | shuì | to persuade | 善知諸所說義 |
| 468 | 11 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 善知諸所說義 |
| 469 | 11 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 善知諸所說義 |
| 470 | 11 | 說 | shuō | to claim; to assert | 善知諸所說義 |
| 471 | 11 | 說 | shuō | allocution | 善知諸所說義 |
| 472 | 11 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 善知諸所說義 |
| 473 | 11 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 善知諸所說義 |
| 474 | 11 | 說 | shuō | speach; vāda | 善知諸所說義 |
| 475 | 11 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 善知諸所說義 |
| 476 | 11 | 說 | shuō | to instruct | 善知諸所說義 |
| 477 | 11 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 菩薩能以愛語令諸有情咸生歡喜 |
| 478 | 11 | 令 | lìng | to issue a command | 菩薩能以愛語令諸有情咸生歡喜 |
| 479 | 11 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 菩薩能以愛語令諸有情咸生歡喜 |
| 480 | 11 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 菩薩能以愛語令諸有情咸生歡喜 |
| 481 | 11 | 令 | lìng | a season | 菩薩能以愛語令諸有情咸生歡喜 |
| 482 | 11 | 令 | lìng | respected; good reputation | 菩薩能以愛語令諸有情咸生歡喜 |
| 483 | 11 | 令 | lìng | good | 菩薩能以愛語令諸有情咸生歡喜 |
| 484 | 11 | 令 | lìng | pretentious | 菩薩能以愛語令諸有情咸生歡喜 |
| 485 | 11 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 菩薩能以愛語令諸有情咸生歡喜 |
| 486 | 11 | 令 | lìng | a commander | 菩薩能以愛語令諸有情咸生歡喜 |
| 487 | 11 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 菩薩能以愛語令諸有情咸生歡喜 |
| 488 | 11 | 令 | lìng | lyrics | 菩薩能以愛語令諸有情咸生歡喜 |
| 489 | 11 | 令 | lìng | Ling | 菩薩能以愛語令諸有情咸生歡喜 |
| 490 | 11 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 菩薩能以愛語令諸有情咸生歡喜 |
| 491 | 11 | 咸 | xián | salty; briny | 咸取其寶無有窮盡 |
| 492 | 11 | 咸 | xián | all | 咸取其寶無有窮盡 |
| 493 | 11 | 咸 | xián | Xian | 咸取其寶無有窮盡 |
| 494 | 11 | 咸 | xián | salty flavor; pickled | 咸取其寶無有窮盡 |
| 495 | 11 | 咸 | xián | sarcastic; mean | 咸取其寶無有窮盡 |
| 496 | 11 | 咸 | xián | to be everywhere | 咸取其寶無有窮盡 |
| 497 | 11 | 咸 | xián | to be peaceful; to be harmonious | 咸取其寶無有窮盡 |
| 498 | 11 | 咸 | xián | xian hexagram | 咸取其寶無有窮盡 |
| 499 | 11 | 咸 | xián | Xian | 咸取其寶無有窮盡 |
| 500 | 11 | 咸 | xián | full; bharita | 咸取其寶無有窮盡 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 者 | zhě | ca | |
| 菩萨 | 菩薩 |
|
|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 法 |
|
|
|
| 善男子 |
|
|
|
| 十 | shí | ten; daśa | |
| 不 | bù | no; na | |
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 即 | jí | so; just so; eva | |
| 若 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿那含 | 65 |
|
|
| 除盖障菩萨所问经 | 除蓋障菩薩所問經 | 99 | Ratnameghasūtra; Chu Gai Zhang Pusa Suo Wen Jing |
| 除盖障菩萨 | 除盖障菩薩 | 99 |
|
| 赐紫沙门 | 賜紫沙門 | 99 | Master Ci Zi |
| 大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
| 法常 | 102 | Damei Fachang | |
| 梵 | 102 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 水族 | 115 | Sui People | |
| 斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
| 惟净 | 惟淨 | 119 | Wei Jing |
| 须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 123.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱语 | 愛語 | 195 |
|
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
| 阿那含果 | 97 |
|
|
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
| 不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 不思议界 | 不思議界 | 98 | acintyadhātu; the realm beyond thought and words |
| 不增不减 | 不增不減 | 98 | neither increases nor decreases |
| 不共 | 98 |
|
|
| 常住 | 99 |
|
|
| 谄诳 | 諂誑 | 99 | to cheat; śaṭha |
| 谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 出离生死 | 出離生死 | 99 | to leave Samsara |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 德本 | 100 | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | |
| 断见 | 斷見 | 100 |
|
| 钝根 | 鈍根 | 100 |
|
| 法尔如是 | 法爾如是 | 102 | Dharma as It Is |
| 法相 | 102 |
|
|
| 法要 | 102 |
|
|
| 法名 | 102 | Dharma name | |
| 法器 | 102 |
|
|
| 法尊 | 102 |
|
|
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 广解 | 廣解 | 103 | vaipulya; vast; extended |
| 后说 | 後說 | 104 | spoken later |
| 化度 | 104 | convert and liberate; teach and save | |
| 坏色 | 壞色 | 104 | kasaya; kaṣāya |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
| 卷第十 | 106 | scroll 10 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 空观 | 空觀 | 107 | to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 乐说辩才 | 樂說辯才 | 108 | joyfully taught the Dharma with eloquence |
| 乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 祕法 | 109 | esoteric ritual | |
| 魔境 | 109 | Mara's realm | |
| 勤行 | 113 | diligent practice | |
| 轻安 | 輕安 | 113 |
|
| 清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
| 勤求 | 113 | to diligently seek | |
| 取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
| 人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 如理 | 114 | principle of suchness | |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 如实知 | 如實知 | 114 |
|
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
| 胜义谛 | 勝義諦 | 115 | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth |
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 受想 | 115 | sensation and perception | |
| 受者 | 115 | recipient | |
| 说法师 | 說法師 | 115 | expounder of the Dharma |
| 死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 我执 | 我執 | 119 |
|
| 无见者 | 無見者 | 119 | no observer |
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 无寿 | 無壽 | 119 | no life |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 无碍解 | 無礙解 | 119 | unhindered understanding |
| 无补特伽罗 | 無補特伽羅 | 119 | without a person; niṣpudgala |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
| 戏论 | 戲論 | 120 |
|
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 修空 | 120 | cultivation of emptiness | |
| 寻伺 | 尋伺 | 120 | awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception |
| 厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
| 业报 | 業報 | 121 |
|
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
| 依止 | 121 |
|
|
| 应观 | 應觀 | 121 | may observe |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切法空 | 121 | the emptiness of all dharmas | |
| 一切法无我 | 一切法無我 | 121 | all dharmas are absent of self |
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 一切智 | 121 |
|
|
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 缘生法 | 緣生法 | 121 | conditioned dharmas |
| 缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
| 真如 | 122 |
|
|
| 真实智 | 真實智 | 122 | knowledge of actual reality |
| 知世间 | 知世間 | 122 | one who knows the world |
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 执着 | 執著 | 122 |
|
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸法无我 | 諸法無我 | 122 | all phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|