Glossary and Vocabulary for Sūtra Addressed to Mahākāśyapa (Fo Shuo Da Jiaye Ben Jing) 佛說大迦葉本經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 25 | 心 | xīn | heart [organ] | 心自念言 |
| 2 | 25 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心自念言 |
| 3 | 25 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心自念言 |
| 4 | 25 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心自念言 |
| 5 | 25 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心自念言 |
| 6 | 25 | 心 | xīn | heart | 心自念言 |
| 7 | 25 | 心 | xīn | emotion | 心自念言 |
| 8 | 25 | 心 | xīn | intention; consideration | 心自念言 |
| 9 | 25 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心自念言 |
| 10 | 25 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心自念言 |
| 11 | 25 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心自念言 |
| 12 | 25 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心自念言 |
| 13 | 23 | 迦葉 | jiāshè | Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 迦葉 |
| 14 | 23 | 迦葉 | jiāyè | Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 迦葉 |
| 15 | 22 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛遊王舍城靈鷲山 |
| 16 | 22 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛遊王舍城靈鷲山 |
| 17 | 22 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛遊王舍城靈鷲山 |
| 18 | 22 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛遊王舍城靈鷲山 |
| 19 | 22 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛遊王舍城靈鷲山 |
| 20 | 22 | 佛 | fó | Buddha | 佛遊王舍城靈鷲山 |
| 21 | 22 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛遊王舍城靈鷲山 |
| 22 | 18 | 從 | cóng | to follow | 即從坐起 |
| 23 | 18 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 即從坐起 |
| 24 | 18 | 從 | cóng | to participate in something | 即從坐起 |
| 25 | 18 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 即從坐起 |
| 26 | 18 | 從 | cóng | something secondary | 即從坐起 |
| 27 | 18 | 從 | cóng | remote relatives | 即從坐起 |
| 28 | 18 | 從 | cóng | secondary | 即從坐起 |
| 29 | 18 | 從 | cóng | to go on; to advance | 即從坐起 |
| 30 | 18 | 從 | cōng | at ease; informal | 即從坐起 |
| 31 | 18 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 即從坐起 |
| 32 | 18 | 從 | zòng | to release | 即從坐起 |
| 33 | 18 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 即從坐起 |
| 34 | 17 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊轉大法輪 |
| 35 | 17 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊轉大法輪 |
| 36 | 16 | 其 | qí | Qi | 噉食其果 |
| 37 | 16 | 為 | wéi | to act as; to serve | 天下第一光顏微妙面色為最 |
| 38 | 16 | 為 | wéi | to change into; to become | 天下第一光顏微妙面色為最 |
| 39 | 16 | 為 | wéi | to be; is | 天下第一光顏微妙面色為最 |
| 40 | 16 | 為 | wéi | to do | 天下第一光顏微妙面色為最 |
| 41 | 16 | 為 | wèi | to support; to help | 天下第一光顏微妙面色為最 |
| 42 | 16 | 為 | wéi | to govern | 天下第一光顏微妙面色為最 |
| 43 | 16 | 為 | wèi | to be; bhū | 天下第一光顏微妙面色為最 |
| 44 | 16 | 制 | zhì | to create; to make; to manufacture | 制而不施 |
| 45 | 16 | 制 | zhì | to formulate; to regulate; to designate | 制而不施 |
| 46 | 16 | 制 | zhì | a system; laws; rules; regulations | 制而不施 |
| 47 | 16 | 制 | zhì | to overpower; to control; to restrict | 制而不施 |
| 48 | 16 | 制 | zhì | to cut | 制而不施 |
| 49 | 16 | 制 | zhì | a style | 制而不施 |
| 50 | 16 | 制 | zhì | zhi | 制而不施 |
| 51 | 16 | 制 | zhì | an imperial order | 制而不施 |
| 52 | 16 | 制 | zhì | to establish; to create; to make; to manufacture | 制而不施 |
| 53 | 16 | 制 | zhì | to consider and decide | 制而不施 |
| 54 | 16 | 制 | zhì | the funeral of a relative | 制而不施 |
| 55 | 16 | 制 | zhì | to tailor; to make clothes | 制而不施 |
| 56 | 16 | 制 | zhì | writing; literature | 制而不施 |
| 57 | 16 | 制 | zhì | regulations; prajñāpti | 制而不施 |
| 58 | 15 | 族姓子 | zú xìng zǐ | son of good family | 若族姓子 |
| 59 | 15 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 制心修行 |
| 60 | 15 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 制心修行 |
| 61 | 15 | 修行 | xiūxíng | spiritual practice; pratipatti | 制心修行 |
| 62 | 15 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation; bhāvanā | 制心修行 |
| 63 | 14 | 樹 | shù | tree | 詣多子神祠藥樹之下 |
| 64 | 14 | 樹 | shù | to plant | 詣多子神祠藥樹之下 |
| 65 | 14 | 樹 | shù | to establish | 詣多子神祠藥樹之下 |
| 66 | 14 | 樹 | shù | a door screen | 詣多子神祠藥樹之下 |
| 67 | 14 | 樹 | shù | a door screen | 詣多子神祠藥樹之下 |
| 68 | 14 | 樹 | shù | tree; vṛkṣa | 詣多子神祠藥樹之下 |
| 69 | 13 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 世尊告大迦葉 |
| 70 | 13 | 告 | gào | to request | 世尊告大迦葉 |
| 71 | 13 | 告 | gào | to report; to inform | 世尊告大迦葉 |
| 72 | 13 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 世尊告大迦葉 |
| 73 | 13 | 告 | gào | to accuse; to sue | 世尊告大迦葉 |
| 74 | 13 | 告 | gào | to reach | 世尊告大迦葉 |
| 75 | 13 | 告 | gào | an announcement | 世尊告大迦葉 |
| 76 | 13 | 告 | gào | a party | 世尊告大迦葉 |
| 77 | 13 | 告 | gào | a vacation | 世尊告大迦葉 |
| 78 | 13 | 告 | gào | Gao | 世尊告大迦葉 |
| 79 | 13 | 告 | gào | to tell; jalp | 世尊告大迦葉 |
| 80 | 12 | 亦 | yì | Yi | 亦當如是 |
| 81 | 12 | 今 | jīn | today; present; now | 今此叢樹 |
| 82 | 12 | 今 | jīn | Jin | 今此叢樹 |
| 83 | 12 | 今 | jīn | modern | 今此叢樹 |
| 84 | 12 | 今 | jīn | now; adhunā | 今此叢樹 |
| 85 | 12 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 畢撥學志見佛如是 |
| 86 | 12 | 時 | shí | time; a point or period of time | 於時 |
| 87 | 12 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 於時 |
| 88 | 12 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 於時 |
| 89 | 12 | 時 | shí | fashionable | 於時 |
| 90 | 12 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 於時 |
| 91 | 12 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 於時 |
| 92 | 12 | 時 | shí | tense | 於時 |
| 93 | 12 | 時 | shí | particular; special | 於時 |
| 94 | 12 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 於時 |
| 95 | 12 | 時 | shí | an era; a dynasty | 於時 |
| 96 | 12 | 時 | shí | time [abstract] | 於時 |
| 97 | 12 | 時 | shí | seasonal | 於時 |
| 98 | 12 | 時 | shí | to wait upon | 於時 |
| 99 | 12 | 時 | shí | hour | 於時 |
| 100 | 12 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 於時 |
| 101 | 12 | 時 | shí | Shi | 於時 |
| 102 | 12 | 時 | shí | a present; currentlt | 於時 |
| 103 | 12 | 時 | shí | time; kāla | 於時 |
| 104 | 12 | 時 | shí | at that time; samaya | 於時 |
| 105 | 11 | 所 | suǒ | a few; various; some | 吾等先古神仙所遺經典 |
| 106 | 11 | 所 | suǒ | a place; a location | 吾等先古神仙所遺經典 |
| 107 | 11 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 吾等先古神仙所遺經典 |
| 108 | 11 | 所 | suǒ | an ordinal number | 吾等先古神仙所遺經典 |
| 109 | 11 | 所 | suǒ | meaning | 吾等先古神仙所遺經典 |
| 110 | 11 | 所 | suǒ | garrison | 吾等先古神仙所遺經典 |
| 111 | 11 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 吾等先古神仙所遺經典 |
| 112 | 11 | 不以 | bùyǐ | not because of | 不以愁憂 |
| 113 | 11 | 不以 | bùyǐ | not use | 不以愁憂 |
| 114 | 11 | 不以 | bùyǐ | not care about | 不以愁憂 |
| 115 | 11 | 於 | yú | to go; to | 於時 |
| 116 | 11 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於時 |
| 117 | 11 | 於 | yú | Yu | 於時 |
| 118 | 11 | 於 | wū | a crow | 於時 |
| 119 | 11 | 之 | zhī | to go | 說有瑞應三十二大人之相 |
| 120 | 11 | 之 | zhī | to arrive; to go | 說有瑞應三十二大人之相 |
| 121 | 11 | 之 | zhī | is | 說有瑞應三十二大人之相 |
| 122 | 11 | 之 | zhī | to use | 說有瑞應三十二大人之相 |
| 123 | 11 | 之 | zhī | Zhi | 說有瑞應三十二大人之相 |
| 124 | 11 | 之 | zhī | winding | 說有瑞應三十二大人之相 |
| 125 | 9 | 在 | zài | in; at | 住立遙見世尊在叢樹間 |
| 126 | 9 | 在 | zài | to exist; to be living | 住立遙見世尊在叢樹間 |
| 127 | 9 | 在 | zài | to consist of | 住立遙見世尊在叢樹間 |
| 128 | 9 | 在 | zài | to be at a post | 住立遙見世尊在叢樹間 |
| 129 | 9 | 在 | zài | in; bhū | 住立遙見世尊在叢樹間 |
| 130 | 9 | 我 | wǒ | self | 我當往觀 |
| 131 | 9 | 我 | wǒ | [my] dear | 我當往觀 |
| 132 | 9 | 我 | wǒ | Wo | 我當往觀 |
| 133 | 9 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我當往觀 |
| 134 | 9 | 我 | wǒ | ga | 我當往觀 |
| 135 | 9 | 曰 | yuē | to speak; to say | 晉曰無恚 |
| 136 | 9 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 晉曰無恚 |
| 137 | 9 | 曰 | yuē | to be called | 晉曰無恚 |
| 138 | 9 | 曰 | yuē | said; ukta | 晉曰無恚 |
| 139 | 8 | 不 | bù | infix potential marker | 制而不施 |
| 140 | 8 | 見 | jiàn | to see | 住立遙見世尊在叢樹間 |
| 141 | 8 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 住立遙見世尊在叢樹間 |
| 142 | 8 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 住立遙見世尊在叢樹間 |
| 143 | 8 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 住立遙見世尊在叢樹間 |
| 144 | 8 | 見 | jiàn | to listen to | 住立遙見世尊在叢樹間 |
| 145 | 8 | 見 | jiàn | to meet | 住立遙見世尊在叢樹間 |
| 146 | 8 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 住立遙見世尊在叢樹間 |
| 147 | 8 | 見 | jiàn | let me; kindly | 住立遙見世尊在叢樹間 |
| 148 | 8 | 見 | jiàn | Jian | 住立遙見世尊在叢樹間 |
| 149 | 8 | 見 | xiàn | to appear | 住立遙見世尊在叢樹間 |
| 150 | 8 | 見 | xiàn | to introduce | 住立遙見世尊在叢樹間 |
| 151 | 8 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 住立遙見世尊在叢樹間 |
| 152 | 8 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 住立遙見世尊在叢樹間 |
| 153 | 8 | 坐 | zuò | to sit | 即從坐起 |
| 154 | 8 | 坐 | zuò | to ride | 即從坐起 |
| 155 | 8 | 坐 | zuò | to visit | 即從坐起 |
| 156 | 8 | 坐 | zuò | a seat | 即從坐起 |
| 157 | 8 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 即從坐起 |
| 158 | 8 | 坐 | zuò | to be in a position | 即從坐起 |
| 159 | 8 | 坐 | zuò | to convict; to try | 即從坐起 |
| 160 | 8 | 坐 | zuò | to stay | 即從坐起 |
| 161 | 8 | 坐 | zuò | to kneel | 即從坐起 |
| 162 | 8 | 坐 | zuò | to violate | 即從坐起 |
| 163 | 8 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 即從坐起 |
| 164 | 8 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 即從坐起 |
| 165 | 8 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 志即念言 |
| 166 | 8 | 即 | jí | at that time | 志即念言 |
| 167 | 8 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 志即念言 |
| 168 | 8 | 即 | jí | supposed; so-called | 志即念言 |
| 169 | 8 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 志即念言 |
| 170 | 8 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 詣多子神祠藥樹之下 |
| 171 | 8 | 多 | duó | many; much | 詣多子神祠藥樹之下 |
| 172 | 8 | 多 | duō | more | 詣多子神祠藥樹之下 |
| 173 | 8 | 多 | duō | excessive | 詣多子神祠藥樹之下 |
| 174 | 8 | 多 | duō | abundant | 詣多子神祠藥樹之下 |
| 175 | 8 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 詣多子神祠藥樹之下 |
| 176 | 8 | 多 | duō | Duo | 詣多子神祠藥樹之下 |
| 177 | 8 | 多 | duō | ta | 詣多子神祠藥樹之下 |
| 178 | 8 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 制而不施 |
| 179 | 8 | 而 | ér | as if; to seem like | 制而不施 |
| 180 | 8 | 而 | néng | can; able | 制而不施 |
| 181 | 8 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 制而不施 |
| 182 | 8 | 而 | ér | to arrive; up to | 制而不施 |
| 183 | 7 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 諸比丘見 |
| 184 | 7 | 與 | yǔ | to give | 轉法輪竟與比丘眾退 |
| 185 | 7 | 與 | yǔ | to accompany | 轉法輪竟與比丘眾退 |
| 186 | 7 | 與 | yù | to particate in | 轉法輪竟與比丘眾退 |
| 187 | 7 | 與 | yù | of the same kind | 轉法輪竟與比丘眾退 |
| 188 | 7 | 與 | yù | to help | 轉法輪竟與比丘眾退 |
| 189 | 7 | 與 | yǔ | for | 轉法輪竟與比丘眾退 |
| 190 | 7 | 欲 | yù | desire | 畢撥學志夜欲向明 |
| 191 | 7 | 欲 | yù | to desire; to wish | 畢撥學志夜欲向明 |
| 192 | 7 | 欲 | yù | to desire; to intend | 畢撥學志夜欲向明 |
| 193 | 7 | 欲 | yù | lust | 畢撥學志夜欲向明 |
| 194 | 7 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 畢撥學志夜欲向明 |
| 195 | 7 | 眾 | zhòng | many; numerous | 眾好具足 |
| 196 | 7 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 眾好具足 |
| 197 | 7 | 眾 | zhòng | general; common; public | 眾好具足 |
| 198 | 7 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 即受諷誦觀八脫門 |
| 199 | 7 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 即受諷誦觀八脫門 |
| 200 | 7 | 受 | shòu | to receive; to accept | 即受諷誦觀八脫門 |
| 201 | 7 | 受 | shòu | to tolerate | 即受諷誦觀八脫門 |
| 202 | 7 | 受 | shòu | feelings; sensations | 即受諷誦觀八脫門 |
| 203 | 6 | 學 | xué | to study; to learn | 名曰畢撥學志 |
| 204 | 6 | 學 | xué | to imitate | 名曰畢撥學志 |
| 205 | 6 | 學 | xué | a school; an academy | 名曰畢撥學志 |
| 206 | 6 | 學 | xué | to understand | 名曰畢撥學志 |
| 207 | 6 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 名曰畢撥學志 |
| 208 | 6 | 學 | xué | learned | 名曰畢撥學志 |
| 209 | 6 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 名曰畢撥學志 |
| 210 | 6 | 學 | xué | a learner | 名曰畢撥學志 |
| 211 | 6 | 間 | jiān | space between | 住立遙見世尊在叢樹間 |
| 212 | 6 | 間 | jiān | time interval | 住立遙見世尊在叢樹間 |
| 213 | 6 | 間 | jiān | a room | 住立遙見世尊在叢樹間 |
| 214 | 6 | 間 | jiàn | to thin out | 住立遙見世尊在叢樹間 |
| 215 | 6 | 間 | jiàn | to separate | 住立遙見世尊在叢樹間 |
| 216 | 6 | 間 | jiàn | to sow discord; to criticize | 住立遙見世尊在叢樹間 |
| 217 | 6 | 間 | jiàn | an opening; a gap | 住立遙見世尊在叢樹間 |
| 218 | 6 | 間 | jiàn | a leak; a crevice | 住立遙見世尊在叢樹間 |
| 219 | 6 | 間 | jiàn | to mix; to mingle; intermediate | 住立遙見世尊在叢樹間 |
| 220 | 6 | 間 | jiàn | to make as a pretext | 住立遙見世尊在叢樹間 |
| 221 | 6 | 間 | jiàn | alternately | 住立遙見世尊在叢樹間 |
| 222 | 6 | 間 | jiàn | for friends to part | 住立遙見世尊在叢樹間 |
| 223 | 6 | 間 | jiān | a place; a space | 住立遙見世尊在叢樹間 |
| 224 | 6 | 間 | jiàn | a spy; a treacherous person | 住立遙見世尊在叢樹間 |
| 225 | 6 | 間 | jiān | interior; antara | 住立遙見世尊在叢樹間 |
| 226 | 6 | 及 | jí | to reach | 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛 |
| 227 | 6 | 及 | jí | to attain | 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛 |
| 228 | 6 | 及 | jí | to understand | 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛 |
| 229 | 6 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛 |
| 230 | 6 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛 |
| 231 | 6 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛 |
| 232 | 6 | 及 | jí | and; ca; api | 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛 |
| 233 | 6 | 吾 | wú | Wu | 吾身疲弊 |
| 234 | 6 | 志 | zhì | a sign; a mark; a flag; a banner | 名曰畢撥學志 |
| 235 | 6 | 志 | zhì | to write down; to record | 名曰畢撥學志 |
| 236 | 6 | 志 | zhì | Zhi | 名曰畢撥學志 |
| 237 | 6 | 志 | zhì | a written record; a treatise | 名曰畢撥學志 |
| 238 | 6 | 志 | zhì | to remember | 名曰畢撥學志 |
| 239 | 6 | 志 | zhì | annals; a treatise; a gazetteer | 名曰畢撥學志 |
| 240 | 6 | 志 | zhì | a birthmark; a mole | 名曰畢撥學志 |
| 241 | 6 | 志 | zhì | determination; will | 名曰畢撥學志 |
| 242 | 6 | 志 | zhì | a magazine | 名曰畢撥學志 |
| 243 | 6 | 志 | zhì | to measure; to weigh | 名曰畢撥學志 |
| 244 | 6 | 志 | zhì | aspiration | 名曰畢撥學志 |
| 245 | 6 | 志 | zhì | Aspiration | 名曰畢撥學志 |
| 246 | 6 | 志 | zhì | resolve; determination; adhyāśaya | 名曰畢撥學志 |
| 247 | 6 | 行 | xíng | to walk | 開目而行 |
| 248 | 6 | 行 | xíng | capable; competent | 開目而行 |
| 249 | 6 | 行 | háng | profession | 開目而行 |
| 250 | 6 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 開目而行 |
| 251 | 6 | 行 | xíng | to travel | 開目而行 |
| 252 | 6 | 行 | xìng | actions; conduct | 開目而行 |
| 253 | 6 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 開目而行 |
| 254 | 6 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 開目而行 |
| 255 | 6 | 行 | háng | horizontal line | 開目而行 |
| 256 | 6 | 行 | héng | virtuous deeds | 開目而行 |
| 257 | 6 | 行 | hàng | a line of trees | 開目而行 |
| 258 | 6 | 行 | hàng | bold; steadfast | 開目而行 |
| 259 | 6 | 行 | xíng | to move | 開目而行 |
| 260 | 6 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 開目而行 |
| 261 | 6 | 行 | xíng | travel | 開目而行 |
| 262 | 6 | 行 | xíng | to circulate | 開目而行 |
| 263 | 6 | 行 | xíng | running script; running script | 開目而行 |
| 264 | 6 | 行 | xíng | temporary | 開目而行 |
| 265 | 6 | 行 | háng | rank; order | 開目而行 |
| 266 | 6 | 行 | háng | a business; a shop | 開目而行 |
| 267 | 6 | 行 | xíng | to depart; to leave | 開目而行 |
| 268 | 6 | 行 | xíng | to experience | 開目而行 |
| 269 | 6 | 行 | xíng | path; way | 開目而行 |
| 270 | 6 | 行 | xíng | xing; ballad | 開目而行 |
| 271 | 6 | 行 | xíng | 開目而行 | |
| 272 | 6 | 行 | xíng | Practice | 開目而行 |
| 273 | 6 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 開目而行 |
| 274 | 6 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 開目而行 |
| 275 | 5 | 叢 | cóng | crowded together; thickset | 住立遙見世尊在叢樹間 |
| 276 | 5 | 叢 | cóng | bushes; shrubs; ticket; grove | 住立遙見世尊在叢樹間 |
| 277 | 5 | 叢 | cóng | a crowd; a collection | 住立遙見世尊在叢樹間 |
| 278 | 5 | 叢 | cóng | to crowd; to cluster; to gather | 住立遙見世尊在叢樹間 |
| 279 | 5 | 叢 | cóng | to crowd; to cluster; to gather | 住立遙見世尊在叢樹間 |
| 280 | 5 | 叢 | cóng | Cong | 住立遙見世尊在叢樹間 |
| 281 | 5 | 千 | qiān | one thousand | 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛 |
| 282 | 5 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛 |
| 283 | 5 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛 |
| 284 | 5 | 千 | qiān | Qian | 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛 |
| 285 | 5 | 猶如 | yóurú | to be similar to; to appear to be | 猶如夜分坐於幽冥然大炬火 |
| 286 | 5 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 我當往觀 |
| 287 | 5 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 我當往觀 |
| 288 | 5 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 我當往觀 |
| 289 | 5 | 觀 | guān | Guan | 我當往觀 |
| 290 | 5 | 觀 | guān | appearance; looks | 我當往觀 |
| 291 | 5 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 我當往觀 |
| 292 | 5 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 我當往觀 |
| 293 | 5 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 我當往觀 |
| 294 | 5 | 觀 | guàn | an announcement | 我當往觀 |
| 295 | 5 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 我當往觀 |
| 296 | 5 | 觀 | guān | Surview | 我當往觀 |
| 297 | 5 | 觀 | guān | Observe | 我當往觀 |
| 298 | 5 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 我當往觀 |
| 299 | 5 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 我當往觀 |
| 300 | 5 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 我當往觀 |
| 301 | 5 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 我當往觀 |
| 302 | 5 | 以往 | yǐwǎng | in the past; before | 從今以往 |
| 303 | 5 | 尋 | xún | to search; to look for; to seek | 尋趣世尊 |
| 304 | 5 | 尋 | xún | to investigate; to study; to research | 尋趣世尊 |
| 305 | 5 | 尋 | xún | to pursue | 尋趣世尊 |
| 306 | 5 | 尋 | xún | to supress with armed forces | 尋趣世尊 |
| 307 | 5 | 尋 | xún | Xun | 尋趣世尊 |
| 308 | 5 | 尋 | xún | to continue | 尋趣世尊 |
| 309 | 5 | 尋 | xún | to climb | 尋趣世尊 |
| 310 | 5 | 尋 | xún | to put something to use; to make use of | 尋趣世尊 |
| 311 | 5 | 尋 | xún | to reaffirm; to reiterate | 尋趣世尊 |
| 312 | 5 | 尋 | xún | conception; gross detection; examination; vitarka | 尋趣世尊 |
| 313 | 5 | 尋 | xún | fathom; vyāma | 尋趣世尊 |
| 314 | 5 | 身 | shēn | human body; torso | 相三十二莊嚴其身 |
| 315 | 5 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 相三十二莊嚴其身 |
| 316 | 5 | 身 | shēn | self | 相三十二莊嚴其身 |
| 317 | 5 | 身 | shēn | life | 相三十二莊嚴其身 |
| 318 | 5 | 身 | shēn | an object | 相三十二莊嚴其身 |
| 319 | 5 | 身 | shēn | a lifetime | 相三十二莊嚴其身 |
| 320 | 5 | 身 | shēn | moral character | 相三十二莊嚴其身 |
| 321 | 5 | 身 | shēn | status; identity; position | 相三十二莊嚴其身 |
| 322 | 5 | 身 | shēn | pregnancy | 相三十二莊嚴其身 |
| 323 | 5 | 身 | juān | India | 相三十二莊嚴其身 |
| 324 | 5 | 身 | shēn | body; kāya | 相三十二莊嚴其身 |
| 325 | 5 | 不淨 | bù jìng | Impurity; dirty; filthy | 得諸不淨 |
| 326 | 5 | 促 | cù | to urge; to press; to hurry | 促疾促疾 |
| 327 | 5 | 促 | cù | to close | 促疾促疾 |
| 328 | 5 | 促 | cù | small; alpa | 促疾促疾 |
| 329 | 5 | 來 | lái | to come | 我初來時 |
| 330 | 5 | 來 | lái | please | 我初來時 |
| 331 | 5 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 我初來時 |
| 332 | 5 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 我初來時 |
| 333 | 5 | 來 | lái | wheat | 我初來時 |
| 334 | 5 | 來 | lái | next; future | 我初來時 |
| 335 | 5 | 來 | lái | a simple complement of direction | 我初來時 |
| 336 | 5 | 來 | lái | to occur; to arise | 我初來時 |
| 337 | 5 | 來 | lái | to earn | 我初來時 |
| 338 | 5 | 來 | lái | to come; āgata | 我初來時 |
| 339 | 5 | 始 | shǐ | beginning; start | 從今日始 |
| 340 | 5 | 始 | shǐ | beginning; ādi | 從今日始 |
| 341 | 5 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 心自念言 |
| 342 | 5 | 自 | zì | Zi | 心自念言 |
| 343 | 5 | 自 | zì | a nose | 心自念言 |
| 344 | 5 | 自 | zì | the beginning; the start | 心自念言 |
| 345 | 5 | 自 | zì | origin | 心自念言 |
| 346 | 5 | 自 | zì | to employ; to use | 心自念言 |
| 347 | 5 | 自 | zì | to be | 心自念言 |
| 348 | 5 | 自 | zì | self; soul; ātman | 心自念言 |
| 349 | 5 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 即從坐起 |
| 350 | 5 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 即從坐起 |
| 351 | 5 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 即從坐起 |
| 352 | 5 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 即從坐起 |
| 353 | 5 | 起 | qǐ | to start | 即從坐起 |
| 354 | 5 | 起 | qǐ | to establish; to build | 即從坐起 |
| 355 | 5 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 即從坐起 |
| 356 | 5 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 即從坐起 |
| 357 | 5 | 起 | qǐ | to get out of bed | 即從坐起 |
| 358 | 5 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 即從坐起 |
| 359 | 5 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 即從坐起 |
| 360 | 5 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 即從坐起 |
| 361 | 5 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 即從坐起 |
| 362 | 5 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 即從坐起 |
| 363 | 5 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 即從坐起 |
| 364 | 5 | 起 | qǐ | to conjecture | 即從坐起 |
| 365 | 5 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 即從坐起 |
| 366 | 5 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 即從坐起 |
| 367 | 5 | 畢撥 | bìbō | piper; pepper plants and pepper vines | 名曰畢撥學志 |
| 368 | 5 | 光明 | guāngmíng | bright | 光明遠照 |
| 369 | 5 | 光明 | guāngmíng | glorious; magnificent | 光明遠照 |
| 370 | 5 | 光明 | guāngmíng | light | 光明遠照 |
| 371 | 5 | 光明 | guāngmíng | having hope | 光明遠照 |
| 372 | 5 | 光明 | guāngmíng | unselfish | 光明遠照 |
| 373 | 5 | 光明 | guāngmíng | frank; open and honest | 光明遠照 |
| 374 | 5 | 光明 | guāngmíng | to shine; to illuminate; to reflect | 光明遠照 |
| 375 | 5 | 光明 | guāngmíng | Kōmyō | 光明遠照 |
| 376 | 5 | 光明 | guāngmíng | Brightness | 光明遠照 |
| 377 | 5 | 光明 | guāngmíng | brightness; flame | 光明遠照 |
| 378 | 5 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 有所至到 |
| 379 | 5 | 至 | zhì | to arrive | 有所至到 |
| 380 | 5 | 至 | zhì | approach; upagama | 有所至到 |
| 381 | 5 | 詣 | yì | to go to; to arrive; to reach | 詣多子神祠藥樹之下 |
| 382 | 5 | 詣 | yì | an achievement; an accomplishment | 詣多子神祠藥樹之下 |
| 383 | 5 | 詣 | yì | to visit | 詣多子神祠藥樹之下 |
| 384 | 5 | 詣 | yì | purposeful | 詣多子神祠藥樹之下 |
| 385 | 5 | 詣 | yì | to go to; upasaṃkram | 詣多子神祠藥樹之下 |
| 386 | 5 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說有瑞應三十二大人之相 |
| 387 | 5 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說有瑞應三十二大人之相 |
| 388 | 5 | 說 | shuì | to persuade | 說有瑞應三十二大人之相 |
| 389 | 5 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說有瑞應三十二大人之相 |
| 390 | 5 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說有瑞應三十二大人之相 |
| 391 | 5 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說有瑞應三十二大人之相 |
| 392 | 5 | 說 | shuō | allocution | 說有瑞應三十二大人之相 |
| 393 | 5 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說有瑞應三十二大人之相 |
| 394 | 5 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說有瑞應三十二大人之相 |
| 395 | 5 | 說 | shuō | speach; vāda | 說有瑞應三十二大人之相 |
| 396 | 5 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說有瑞應三十二大人之相 |
| 397 | 5 | 說 | shuō | to instruct | 說有瑞應三十二大人之相 |
| 398 | 5 | 大迦葉 | dà jiāyè | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa | 世尊告大迦葉 |
| 399 | 5 | 今日 | jīnrì | today | 從今日始 |
| 400 | 5 | 今日 | jīnrì | at present | 從今日始 |
| 401 | 5 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
| 402 | 5 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
| 403 | 4 | 子 | zǐ | child; son | 詣多子神祠藥樹之下 |
| 404 | 4 | 子 | zǐ | egg; newborn | 詣多子神祠藥樹之下 |
| 405 | 4 | 子 | zǐ | first earthly branch | 詣多子神祠藥樹之下 |
| 406 | 4 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 詣多子神祠藥樹之下 |
| 407 | 4 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 詣多子神祠藥樹之下 |
| 408 | 4 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 詣多子神祠藥樹之下 |
| 409 | 4 | 子 | zǐ | master | 詣多子神祠藥樹之下 |
| 410 | 4 | 子 | zǐ | viscount | 詣多子神祠藥樹之下 |
| 411 | 4 | 子 | zi | you; your honor | 詣多子神祠藥樹之下 |
| 412 | 4 | 子 | zǐ | masters | 詣多子神祠藥樹之下 |
| 413 | 4 | 子 | zǐ | person | 詣多子神祠藥樹之下 |
| 414 | 4 | 子 | zǐ | young | 詣多子神祠藥樹之下 |
| 415 | 4 | 子 | zǐ | seed | 詣多子神祠藥樹之下 |
| 416 | 4 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 詣多子神祠藥樹之下 |
| 417 | 4 | 子 | zǐ | a copper coin | 詣多子神祠藥樹之下 |
| 418 | 4 | 子 | zǐ | female dragonfly | 詣多子神祠藥樹之下 |
| 419 | 4 | 子 | zǐ | constituent | 詣多子神祠藥樹之下 |
| 420 | 4 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 詣多子神祠藥樹之下 |
| 421 | 4 | 子 | zǐ | dear | 詣多子神祠藥樹之下 |
| 422 | 4 | 子 | zǐ | little one | 詣多子神祠藥樹之下 |
| 423 | 4 | 子 | zǐ | son; putra | 詣多子神祠藥樹之下 |
| 424 | 4 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 詣多子神祠藥樹之下 |
| 425 | 4 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 當趣二處 |
| 426 | 4 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 當趣二處 |
| 427 | 4 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 當趣二處 |
| 428 | 4 | 處 | chù | a part; an aspect | 當趣二處 |
| 429 | 4 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 當趣二處 |
| 430 | 4 | 處 | chǔ | to get along with | 當趣二處 |
| 431 | 4 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 當趣二處 |
| 432 | 4 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 當趣二處 |
| 433 | 4 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 當趣二處 |
| 434 | 4 | 處 | chǔ | to be associated with | 當趣二處 |
| 435 | 4 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 當趣二處 |
| 436 | 4 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 當趣二處 |
| 437 | 4 | 處 | chù | circumstances; situation | 當趣二處 |
| 438 | 4 | 處 | chù | an occasion; a time | 當趣二處 |
| 439 | 4 | 處 | chù | position; sthāna | 當趣二處 |
| 440 | 4 | 疾 | jí | disease; sickness; ailment | 促疾促疾 |
| 441 | 4 | 疾 | jí | to hate; to envy | 促疾促疾 |
| 442 | 4 | 疾 | jí | swift; rapid | 促疾促疾 |
| 443 | 4 | 疾 | jí | urgent | 促疾促疾 |
| 444 | 4 | 疾 | jí | pain | 促疾促疾 |
| 445 | 4 | 疾 | jí | to get sick | 促疾促疾 |
| 446 | 4 | 疾 | jí | to worry; to be nervous | 促疾促疾 |
| 447 | 4 | 疾 | jí | speedy; kṣipram | 促疾促疾 |
| 448 | 4 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 晉曰無恚 |
| 449 | 4 | 無 | wú | to not have; without | 晉曰無恚 |
| 450 | 4 | 無 | mó | mo | 晉曰無恚 |
| 451 | 4 | 無 | wú | to not have | 晉曰無恚 |
| 452 | 4 | 無 | wú | Wu | 晉曰無恚 |
| 453 | 4 | 無 | mó | mo | 晉曰無恚 |
| 454 | 4 | 悅 | yuè | pleased | 論佛世尊有誨悅辭 |
| 455 | 4 | 悅 | yuè | to please | 論佛世尊有誨悅辭 |
| 456 | 4 | 悅 | yuè | to like; to be fond of | 論佛世尊有誨悅辭 |
| 457 | 4 | 悅 | yuè | to obey | 論佛世尊有誨悅辭 |
| 458 | 4 | 悅 | yuè | Yue | 論佛世尊有誨悅辭 |
| 459 | 4 | 悅 | yuè | pleased; prīti | 論佛世尊有誨悅辭 |
| 460 | 4 | 趣 | qù | interesting | 當趣世間阿羅漢 |
| 461 | 4 | 趣 | qù | to turn towards; to approach | 當趣世間阿羅漢 |
| 462 | 4 | 趣 | cù | to urge | 當趣世間阿羅漢 |
| 463 | 4 | 趣 | qù | purport; an objective | 當趣世間阿羅漢 |
| 464 | 4 | 趣 | qù | a delight; a pleasure; an interest | 當趣世間阿羅漢 |
| 465 | 4 | 趣 | qù | an inclination | 當趣世間阿羅漢 |
| 466 | 4 | 趣 | qù | a flavor; a taste | 當趣世間阿羅漢 |
| 467 | 4 | 趣 | qù | to go quickly towards | 當趣世間阿羅漢 |
| 468 | 4 | 趣 | qù | realm; destination | 當趣世間阿羅漢 |
| 469 | 4 | 應 | yìng | to answer; to respond | 說有瑞應三十二大人之相 |
| 470 | 4 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 說有瑞應三十二大人之相 |
| 471 | 4 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 說有瑞應三十二大人之相 |
| 472 | 4 | 應 | yìng | to accept | 說有瑞應三十二大人之相 |
| 473 | 4 | 應 | yìng | to permit; to allow | 說有瑞應三十二大人之相 |
| 474 | 4 | 應 | yìng | to echo | 說有瑞應三十二大人之相 |
| 475 | 4 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 說有瑞應三十二大人之相 |
| 476 | 4 | 應 | yìng | Ying | 說有瑞應三十二大人之相 |
| 477 | 4 | 敷 | fū | to apply; to smear | 為如來敷座 |
| 478 | 4 | 敷 | fū | to elaborate; to describe | 為如來敷座 |
| 479 | 4 | 敷 | fū | to spread out; to diffuse | 為如來敷座 |
| 480 | 4 | 敷 | fū | to install; readied | 為如來敷座 |
| 481 | 4 | 敷 | fū | to be enough; to be sufficient | 為如來敷座 |
| 482 | 4 | 敷 | fū | to grant | 為如來敷座 |
| 483 | 4 | 敷 | fū | universal; general; widespread; commonplace | 為如來敷座 |
| 484 | 4 | 敷 | fū | to open | 為如來敷座 |
| 485 | 4 | 敷 | fū | to announce; to disseminate | 為如來敷座 |
| 486 | 4 | 敷 | fū | to grow | 為如來敷座 |
| 487 | 4 | 敷 | fū | shallow | 為如來敷座 |
| 488 | 4 | 敷 | fū | covered; āstīrṇa | 為如來敷座 |
| 489 | 4 | 敷 | fū | prepared; prajñapta | 為如來敷座 |
| 490 | 4 | 光 | guāng | light | 天下第一光顏微妙面色為最 |
| 491 | 4 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 天下第一光顏微妙面色為最 |
| 492 | 4 | 光 | guāng | to shine | 天下第一光顏微妙面色為最 |
| 493 | 4 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 天下第一光顏微妙面色為最 |
| 494 | 4 | 光 | guāng | bare; naked | 天下第一光顏微妙面色為最 |
| 495 | 4 | 光 | guāng | glory; honor | 天下第一光顏微妙面色為最 |
| 496 | 4 | 光 | guāng | scenery | 天下第一光顏微妙面色為最 |
| 497 | 4 | 光 | guāng | smooth | 天下第一光顏微妙面色為最 |
| 498 | 4 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 天下第一光顏微妙面色為最 |
| 499 | 4 | 光 | guāng | time; a moment | 天下第一光顏微妙面色為最 |
| 500 | 4 | 光 | guāng | grace; favor | 天下第一光顏微妙面色為最 |
Frequencies of all Words
Top 1038
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 25 | 心 | xīn | heart [organ] | 心自念言 |
| 2 | 25 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心自念言 |
| 3 | 25 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心自念言 |
| 4 | 25 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心自念言 |
| 5 | 25 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心自念言 |
| 6 | 25 | 心 | xīn | heart | 心自念言 |
| 7 | 25 | 心 | xīn | emotion | 心自念言 |
| 8 | 25 | 心 | xīn | intention; consideration | 心自念言 |
| 9 | 25 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心自念言 |
| 10 | 25 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心自念言 |
| 11 | 25 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心自念言 |
| 12 | 25 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心自念言 |
| 13 | 23 | 迦葉 | jiāshè | Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 迦葉 |
| 14 | 23 | 迦葉 | jiāyè | Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 迦葉 |
| 15 | 22 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛遊王舍城靈鷲山 |
| 16 | 22 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛遊王舍城靈鷲山 |
| 17 | 22 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛遊王舍城靈鷲山 |
| 18 | 22 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛遊王舍城靈鷲山 |
| 19 | 22 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛遊王舍城靈鷲山 |
| 20 | 22 | 佛 | fó | Buddha | 佛遊王舍城靈鷲山 |
| 21 | 22 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛遊王舍城靈鷲山 |
| 22 | 21 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如大山王頂有大火然 |
| 23 | 21 | 如 | rú | if | 如大山王頂有大火然 |
| 24 | 21 | 如 | rú | in accordance with | 如大山王頂有大火然 |
| 25 | 21 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如大山王頂有大火然 |
| 26 | 21 | 如 | rú | this | 如大山王頂有大火然 |
| 27 | 21 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如大山王頂有大火然 |
| 28 | 21 | 如 | rú | to go to | 如大山王頂有大火然 |
| 29 | 21 | 如 | rú | to meet | 如大山王頂有大火然 |
| 30 | 21 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如大山王頂有大火然 |
| 31 | 21 | 如 | rú | at least as good as | 如大山王頂有大火然 |
| 32 | 21 | 如 | rú | and | 如大山王頂有大火然 |
| 33 | 21 | 如 | rú | or | 如大山王頂有大火然 |
| 34 | 21 | 如 | rú | but | 如大山王頂有大火然 |
| 35 | 21 | 如 | rú | then | 如大山王頂有大火然 |
| 36 | 21 | 如 | rú | naturally | 如大山王頂有大火然 |
| 37 | 21 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如大山王頂有大火然 |
| 38 | 21 | 如 | rú | you | 如大山王頂有大火然 |
| 39 | 21 | 如 | rú | the second lunar month | 如大山王頂有大火然 |
| 40 | 21 | 如 | rú | in; at | 如大山王頂有大火然 |
| 41 | 21 | 如 | rú | Ru | 如大山王頂有大火然 |
| 42 | 21 | 如 | rú | Thus | 如大山王頂有大火然 |
| 43 | 21 | 如 | rú | thus; tathā | 如大山王頂有大火然 |
| 44 | 21 | 如 | rú | like; iva | 如大山王頂有大火然 |
| 45 | 21 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如大山王頂有大火然 |
| 46 | 18 | 從 | cóng | from | 即從坐起 |
| 47 | 18 | 從 | cóng | to follow | 即從坐起 |
| 48 | 18 | 從 | cóng | past; through | 即從坐起 |
| 49 | 18 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 即從坐起 |
| 50 | 18 | 從 | cóng | to participate in something | 即從坐起 |
| 51 | 18 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 即從坐起 |
| 52 | 18 | 從 | cóng | usually | 即從坐起 |
| 53 | 18 | 從 | cóng | something secondary | 即從坐起 |
| 54 | 18 | 從 | cóng | remote relatives | 即從坐起 |
| 55 | 18 | 從 | cóng | secondary | 即從坐起 |
| 56 | 18 | 從 | cóng | to go on; to advance | 即從坐起 |
| 57 | 18 | 從 | cōng | at ease; informal | 即從坐起 |
| 58 | 18 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 即從坐起 |
| 59 | 18 | 從 | zòng | to release | 即從坐起 |
| 60 | 18 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 即從坐起 |
| 61 | 18 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 即從坐起 |
| 62 | 17 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊轉大法輪 |
| 63 | 17 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊轉大法輪 |
| 64 | 17 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有天神及大神通神足大變 |
| 65 | 17 | 若 | ruò | seemingly | 若有天神及大神通神足大變 |
| 66 | 17 | 若 | ruò | if | 若有天神及大神通神足大變 |
| 67 | 17 | 若 | ruò | you | 若有天神及大神通神足大變 |
| 68 | 17 | 若 | ruò | this; that | 若有天神及大神通神足大變 |
| 69 | 17 | 若 | ruò | and; or | 若有天神及大神通神足大變 |
| 70 | 17 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有天神及大神通神足大變 |
| 71 | 17 | 若 | rě | pomegranite | 若有天神及大神通神足大變 |
| 72 | 17 | 若 | ruò | to choose | 若有天神及大神通神足大變 |
| 73 | 17 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有天神及大神通神足大變 |
| 74 | 17 | 若 | ruò | thus | 若有天神及大神通神足大變 |
| 75 | 17 | 若 | ruò | pollia | 若有天神及大神通神足大變 |
| 76 | 17 | 若 | ruò | Ruo | 若有天神及大神通神足大變 |
| 77 | 17 | 若 | ruò | only then | 若有天神及大神通神足大變 |
| 78 | 17 | 若 | rě | ja | 若有天神及大神通神足大變 |
| 79 | 17 | 若 | rě | jñā | 若有天神及大神通神足大變 |
| 80 | 17 | 若 | ruò | if; yadi | 若有天神及大神通神足大變 |
| 81 | 17 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當趣世間阿羅漢 |
| 82 | 17 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當趣世間阿羅漢 |
| 83 | 17 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當趣世間阿羅漢 |
| 84 | 17 | 當 | dāng | to face | 當趣世間阿羅漢 |
| 85 | 17 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當趣世間阿羅漢 |
| 86 | 17 | 當 | dāng | to manage; to host | 當趣世間阿羅漢 |
| 87 | 17 | 當 | dāng | should | 當趣世間阿羅漢 |
| 88 | 17 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當趣世間阿羅漢 |
| 89 | 17 | 當 | dǎng | to think | 當趣世間阿羅漢 |
| 90 | 17 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當趣世間阿羅漢 |
| 91 | 17 | 當 | dǎng | to be equal | 當趣世間阿羅漢 |
| 92 | 17 | 當 | dàng | that | 當趣世間阿羅漢 |
| 93 | 17 | 當 | dāng | an end; top | 當趣世間阿羅漢 |
| 94 | 17 | 當 | dàng | clang; jingle | 當趣世間阿羅漢 |
| 95 | 17 | 當 | dāng | to judge | 當趣世間阿羅漢 |
| 96 | 17 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當趣世間阿羅漢 |
| 97 | 17 | 當 | dàng | the same | 當趣世間阿羅漢 |
| 98 | 17 | 當 | dàng | to pawn | 當趣世間阿羅漢 |
| 99 | 17 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當趣世間阿羅漢 |
| 100 | 17 | 當 | dàng | a trap | 當趣世間阿羅漢 |
| 101 | 17 | 當 | dàng | a pawned item | 當趣世間阿羅漢 |
| 102 | 17 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當趣世間阿羅漢 |
| 103 | 16 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 噉食其果 |
| 104 | 16 | 其 | qí | to add emphasis | 噉食其果 |
| 105 | 16 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 噉食其果 |
| 106 | 16 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 噉食其果 |
| 107 | 16 | 其 | qí | he; her; it; them | 噉食其果 |
| 108 | 16 | 其 | qí | probably; likely | 噉食其果 |
| 109 | 16 | 其 | qí | will | 噉食其果 |
| 110 | 16 | 其 | qí | may | 噉食其果 |
| 111 | 16 | 其 | qí | if | 噉食其果 |
| 112 | 16 | 其 | qí | or | 噉食其果 |
| 113 | 16 | 其 | qí | Qi | 噉食其果 |
| 114 | 16 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 噉食其果 |
| 115 | 16 | 為 | wèi | for; to | 天下第一光顏微妙面色為最 |
| 116 | 16 | 為 | wèi | because of | 天下第一光顏微妙面色為最 |
| 117 | 16 | 為 | wéi | to act as; to serve | 天下第一光顏微妙面色為最 |
| 118 | 16 | 為 | wéi | to change into; to become | 天下第一光顏微妙面色為最 |
| 119 | 16 | 為 | wéi | to be; is | 天下第一光顏微妙面色為最 |
| 120 | 16 | 為 | wéi | to do | 天下第一光顏微妙面色為最 |
| 121 | 16 | 為 | wèi | for | 天下第一光顏微妙面色為最 |
| 122 | 16 | 為 | wèi | because of; for; to | 天下第一光顏微妙面色為最 |
| 123 | 16 | 為 | wèi | to | 天下第一光顏微妙面色為最 |
| 124 | 16 | 為 | wéi | in a passive construction | 天下第一光顏微妙面色為最 |
| 125 | 16 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 天下第一光顏微妙面色為最 |
| 126 | 16 | 為 | wéi | forming an adverb | 天下第一光顏微妙面色為最 |
| 127 | 16 | 為 | wéi | to add emphasis | 天下第一光顏微妙面色為最 |
| 128 | 16 | 為 | wèi | to support; to help | 天下第一光顏微妙面色為最 |
| 129 | 16 | 為 | wéi | to govern | 天下第一光顏微妙面色為最 |
| 130 | 16 | 為 | wèi | to be; bhū | 天下第一光顏微妙面色為最 |
| 131 | 16 | 制 | zhì | to create; to make; to manufacture | 制而不施 |
| 132 | 16 | 制 | zhì | to formulate; to regulate; to designate | 制而不施 |
| 133 | 16 | 制 | zhì | a system; laws; rules; regulations | 制而不施 |
| 134 | 16 | 制 | zhì | to overpower; to control; to restrict | 制而不施 |
| 135 | 16 | 制 | zhì | to cut | 制而不施 |
| 136 | 16 | 制 | zhì | a style | 制而不施 |
| 137 | 16 | 制 | zhì | zhi | 制而不施 |
| 138 | 16 | 制 | zhì | an imperial order | 制而不施 |
| 139 | 16 | 制 | zhì | to establish; to create; to make; to manufacture | 制而不施 |
| 140 | 16 | 制 | zhì | to consider and decide | 制而不施 |
| 141 | 16 | 制 | zhì | the funeral of a relative | 制而不施 |
| 142 | 16 | 制 | zhì | to tailor; to make clothes | 制而不施 |
| 143 | 16 | 制 | zhì | writing; literature | 制而不施 |
| 144 | 16 | 制 | zhì | regulations; prajñāpti | 制而不施 |
| 145 | 15 | 族姓子 | zú xìng zǐ | son of good family | 若族姓子 |
| 146 | 15 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 制心修行 |
| 147 | 15 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 制心修行 |
| 148 | 15 | 修行 | xiūxíng | spiritual practice; pratipatti | 制心修行 |
| 149 | 15 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation; bhāvanā | 制心修行 |
| 150 | 14 | 樹 | shù | tree | 詣多子神祠藥樹之下 |
| 151 | 14 | 樹 | shù | to plant | 詣多子神祠藥樹之下 |
| 152 | 14 | 樹 | shù | to establish | 詣多子神祠藥樹之下 |
| 153 | 14 | 樹 | shù | a door screen | 詣多子神祠藥樹之下 |
| 154 | 14 | 樹 | shù | a door screen | 詣多子神祠藥樹之下 |
| 155 | 14 | 樹 | shù | tree; vṛkṣa | 詣多子神祠藥樹之下 |
| 156 | 13 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 世尊告大迦葉 |
| 157 | 13 | 告 | gào | to request | 世尊告大迦葉 |
| 158 | 13 | 告 | gào | to report; to inform | 世尊告大迦葉 |
| 159 | 13 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 世尊告大迦葉 |
| 160 | 13 | 告 | gào | to accuse; to sue | 世尊告大迦葉 |
| 161 | 13 | 告 | gào | to reach | 世尊告大迦葉 |
| 162 | 13 | 告 | gào | an announcement | 世尊告大迦葉 |
| 163 | 13 | 告 | gào | a party | 世尊告大迦葉 |
| 164 | 13 | 告 | gào | a vacation | 世尊告大迦葉 |
| 165 | 13 | 告 | gào | Gao | 世尊告大迦葉 |
| 166 | 13 | 告 | gào | to tell; jalp | 世尊告大迦葉 |
| 167 | 12 | 亦 | yì | also; too | 亦當如是 |
| 168 | 12 | 亦 | yì | but | 亦當如是 |
| 169 | 12 | 亦 | yì | this; he; she | 亦當如是 |
| 170 | 12 | 亦 | yì | although; even though | 亦當如是 |
| 171 | 12 | 亦 | yì | already | 亦當如是 |
| 172 | 12 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦當如是 |
| 173 | 12 | 亦 | yì | Yi | 亦當如是 |
| 174 | 12 | 今 | jīn | today; present; now | 今此叢樹 |
| 175 | 12 | 今 | jīn | Jin | 今此叢樹 |
| 176 | 12 | 今 | jīn | modern | 今此叢樹 |
| 177 | 12 | 今 | jīn | now; adhunā | 今此叢樹 |
| 178 | 12 | 如是 | rúshì | thus; so | 畢撥學志見佛如是 |
| 179 | 12 | 如是 | rúshì | thus, so | 畢撥學志見佛如是 |
| 180 | 12 | 如是 | rúshì | thus; evam | 畢撥學志見佛如是 |
| 181 | 12 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 畢撥學志見佛如是 |
| 182 | 12 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸根寂定 |
| 183 | 12 | 諸 | zhū | Zhu | 諸根寂定 |
| 184 | 12 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸根寂定 |
| 185 | 12 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸根寂定 |
| 186 | 12 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸根寂定 |
| 187 | 12 | 諸 | zhū | of; in | 諸根寂定 |
| 188 | 12 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸根寂定 |
| 189 | 12 | 時 | shí | time; a point or period of time | 於時 |
| 190 | 12 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 於時 |
| 191 | 12 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 於時 |
| 192 | 12 | 時 | shí | at that time | 於時 |
| 193 | 12 | 時 | shí | fashionable | 於時 |
| 194 | 12 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 於時 |
| 195 | 12 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 於時 |
| 196 | 12 | 時 | shí | tense | 於時 |
| 197 | 12 | 時 | shí | particular; special | 於時 |
| 198 | 12 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 於時 |
| 199 | 12 | 時 | shí | hour (measure word) | 於時 |
| 200 | 12 | 時 | shí | an era; a dynasty | 於時 |
| 201 | 12 | 時 | shí | time [abstract] | 於時 |
| 202 | 12 | 時 | shí | seasonal | 於時 |
| 203 | 12 | 時 | shí | frequently; often | 於時 |
| 204 | 12 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 於時 |
| 205 | 12 | 時 | shí | on time | 於時 |
| 206 | 12 | 時 | shí | this; that | 於時 |
| 207 | 12 | 時 | shí | to wait upon | 於時 |
| 208 | 12 | 時 | shí | hour | 於時 |
| 209 | 12 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 於時 |
| 210 | 12 | 時 | shí | Shi | 於時 |
| 211 | 12 | 時 | shí | a present; currentlt | 於時 |
| 212 | 12 | 時 | shí | time; kāla | 於時 |
| 213 | 12 | 時 | shí | at that time; samaya | 於時 |
| 214 | 12 | 時 | shí | then; atha | 於時 |
| 215 | 11 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 吾等先古神仙所遺經典 |
| 216 | 11 | 所 | suǒ | an office; an institute | 吾等先古神仙所遺經典 |
| 217 | 11 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 吾等先古神仙所遺經典 |
| 218 | 11 | 所 | suǒ | it | 吾等先古神仙所遺經典 |
| 219 | 11 | 所 | suǒ | if; supposing | 吾等先古神仙所遺經典 |
| 220 | 11 | 所 | suǒ | a few; various; some | 吾等先古神仙所遺經典 |
| 221 | 11 | 所 | suǒ | a place; a location | 吾等先古神仙所遺經典 |
| 222 | 11 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 吾等先古神仙所遺經典 |
| 223 | 11 | 所 | suǒ | that which | 吾等先古神仙所遺經典 |
| 224 | 11 | 所 | suǒ | an ordinal number | 吾等先古神仙所遺經典 |
| 225 | 11 | 所 | suǒ | meaning | 吾等先古神仙所遺經典 |
| 226 | 11 | 所 | suǒ | garrison | 吾等先古神仙所遺經典 |
| 227 | 11 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 吾等先古神仙所遺經典 |
| 228 | 11 | 所 | suǒ | that which; yad | 吾等先古神仙所遺經典 |
| 229 | 11 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 城中有勢富梵志 |
| 230 | 11 | 有 | yǒu | to have; to possess | 城中有勢富梵志 |
| 231 | 11 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 城中有勢富梵志 |
| 232 | 11 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 城中有勢富梵志 |
| 233 | 11 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 城中有勢富梵志 |
| 234 | 11 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 城中有勢富梵志 |
| 235 | 11 | 有 | yǒu | used to compare two things | 城中有勢富梵志 |
| 236 | 11 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 城中有勢富梵志 |
| 237 | 11 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 城中有勢富梵志 |
| 238 | 11 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 城中有勢富梵志 |
| 239 | 11 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 城中有勢富梵志 |
| 240 | 11 | 有 | yǒu | abundant | 城中有勢富梵志 |
| 241 | 11 | 有 | yǒu | purposeful | 城中有勢富梵志 |
| 242 | 11 | 有 | yǒu | You | 城中有勢富梵志 |
| 243 | 11 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 城中有勢富梵志 |
| 244 | 11 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 城中有勢富梵志 |
| 245 | 11 | 不以 | bùyǐ | not because of | 不以愁憂 |
| 246 | 11 | 不以 | bùyǐ | not use | 不以愁憂 |
| 247 | 11 | 不以 | bùyǐ | not care about | 不以愁憂 |
| 248 | 11 | 於 | yú | in; at | 於時 |
| 249 | 11 | 於 | yú | in; at | 於時 |
| 250 | 11 | 於 | yú | in; at; to; from | 於時 |
| 251 | 11 | 於 | yú | to go; to | 於時 |
| 252 | 11 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於時 |
| 253 | 11 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於時 |
| 254 | 11 | 於 | yú | from | 於時 |
| 255 | 11 | 於 | yú | give | 於時 |
| 256 | 11 | 於 | yú | oppposing | 於時 |
| 257 | 11 | 於 | yú | and | 於時 |
| 258 | 11 | 於 | yú | compared to | 於時 |
| 259 | 11 | 於 | yú | by | 於時 |
| 260 | 11 | 於 | yú | and; as well as | 於時 |
| 261 | 11 | 於 | yú | for | 於時 |
| 262 | 11 | 於 | yú | Yu | 於時 |
| 263 | 11 | 於 | wū | a crow | 於時 |
| 264 | 11 | 於 | wū | whew; wow | 於時 |
| 265 | 11 | 於 | yú | near to; antike | 於時 |
| 266 | 11 | 之 | zhī | him; her; them; that | 說有瑞應三十二大人之相 |
| 267 | 11 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 說有瑞應三十二大人之相 |
| 268 | 11 | 之 | zhī | to go | 說有瑞應三十二大人之相 |
| 269 | 11 | 之 | zhī | this; that | 說有瑞應三十二大人之相 |
| 270 | 11 | 之 | zhī | genetive marker | 說有瑞應三十二大人之相 |
| 271 | 11 | 之 | zhī | it | 說有瑞應三十二大人之相 |
| 272 | 11 | 之 | zhī | in; in regards to | 說有瑞應三十二大人之相 |
| 273 | 11 | 之 | zhī | all | 說有瑞應三十二大人之相 |
| 274 | 11 | 之 | zhī | and | 說有瑞應三十二大人之相 |
| 275 | 11 | 之 | zhī | however | 說有瑞應三十二大人之相 |
| 276 | 11 | 之 | zhī | if | 說有瑞應三十二大人之相 |
| 277 | 11 | 之 | zhī | then | 說有瑞應三十二大人之相 |
| 278 | 11 | 之 | zhī | to arrive; to go | 說有瑞應三十二大人之相 |
| 279 | 11 | 之 | zhī | is | 說有瑞應三十二大人之相 |
| 280 | 11 | 之 | zhī | to use | 說有瑞應三十二大人之相 |
| 281 | 11 | 之 | zhī | Zhi | 說有瑞應三十二大人之相 |
| 282 | 11 | 之 | zhī | winding | 說有瑞應三十二大人之相 |
| 283 | 9 | 在 | zài | in; at | 住立遙見世尊在叢樹間 |
| 284 | 9 | 在 | zài | at | 住立遙見世尊在叢樹間 |
| 285 | 9 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 住立遙見世尊在叢樹間 |
| 286 | 9 | 在 | zài | to exist; to be living | 住立遙見世尊在叢樹間 |
| 287 | 9 | 在 | zài | to consist of | 住立遙見世尊在叢樹間 |
| 288 | 9 | 在 | zài | to be at a post | 住立遙見世尊在叢樹間 |
| 289 | 9 | 在 | zài | in; bhū | 住立遙見世尊在叢樹間 |
| 290 | 9 | 我 | wǒ | I; me; my | 我當往觀 |
| 291 | 9 | 我 | wǒ | self | 我當往觀 |
| 292 | 9 | 我 | wǒ | we; our | 我當往觀 |
| 293 | 9 | 我 | wǒ | [my] dear | 我當往觀 |
| 294 | 9 | 我 | wǒ | Wo | 我當往觀 |
| 295 | 9 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我當往觀 |
| 296 | 9 | 我 | wǒ | ga | 我當往觀 |
| 297 | 9 | 我 | wǒ | I; aham | 我當往觀 |
| 298 | 9 | 曰 | yuē | to speak; to say | 晉曰無恚 |
| 299 | 9 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 晉曰無恚 |
| 300 | 9 | 曰 | yuē | to be called | 晉曰無恚 |
| 301 | 9 | 曰 | yuē | particle without meaning | 晉曰無恚 |
| 302 | 9 | 曰 | yuē | said; ukta | 晉曰無恚 |
| 303 | 8 | 不 | bù | not; no | 制而不施 |
| 304 | 8 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 制而不施 |
| 305 | 8 | 不 | bù | as a correlative | 制而不施 |
| 306 | 8 | 不 | bù | no (answering a question) | 制而不施 |
| 307 | 8 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 制而不施 |
| 308 | 8 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 制而不施 |
| 309 | 8 | 不 | bù | to form a yes or no question | 制而不施 |
| 310 | 8 | 不 | bù | infix potential marker | 制而不施 |
| 311 | 8 | 不 | bù | no; na | 制而不施 |
| 312 | 8 | 見 | jiàn | to see | 住立遙見世尊在叢樹間 |
| 313 | 8 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 住立遙見世尊在叢樹間 |
| 314 | 8 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 住立遙見世尊在叢樹間 |
| 315 | 8 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 住立遙見世尊在叢樹間 |
| 316 | 8 | 見 | jiàn | passive marker | 住立遙見世尊在叢樹間 |
| 317 | 8 | 見 | jiàn | to listen to | 住立遙見世尊在叢樹間 |
| 318 | 8 | 見 | jiàn | to meet | 住立遙見世尊在叢樹間 |
| 319 | 8 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 住立遙見世尊在叢樹間 |
| 320 | 8 | 見 | jiàn | let me; kindly | 住立遙見世尊在叢樹間 |
| 321 | 8 | 見 | jiàn | Jian | 住立遙見世尊在叢樹間 |
| 322 | 8 | 見 | xiàn | to appear | 住立遙見世尊在叢樹間 |
| 323 | 8 | 見 | xiàn | to introduce | 住立遙見世尊在叢樹間 |
| 324 | 8 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 住立遙見世尊在叢樹間 |
| 325 | 8 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 住立遙見世尊在叢樹間 |
| 326 | 8 | 坐 | zuò | to sit | 即從坐起 |
| 327 | 8 | 坐 | zuò | to ride | 即從坐起 |
| 328 | 8 | 坐 | zuò | to visit | 即從坐起 |
| 329 | 8 | 坐 | zuò | a seat | 即從坐起 |
| 330 | 8 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 即從坐起 |
| 331 | 8 | 坐 | zuò | to be in a position | 即從坐起 |
| 332 | 8 | 坐 | zuò | because; for | 即從坐起 |
| 333 | 8 | 坐 | zuò | to convict; to try | 即從坐起 |
| 334 | 8 | 坐 | zuò | to stay | 即從坐起 |
| 335 | 8 | 坐 | zuò | to kneel | 即從坐起 |
| 336 | 8 | 坐 | zuò | to violate | 即從坐起 |
| 337 | 8 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 即從坐起 |
| 338 | 8 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 即從坐起 |
| 339 | 8 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 志即念言 |
| 340 | 8 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 志即念言 |
| 341 | 8 | 即 | jí | at that time | 志即念言 |
| 342 | 8 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 志即念言 |
| 343 | 8 | 即 | jí | supposed; so-called | 志即念言 |
| 344 | 8 | 即 | jí | if; but | 志即念言 |
| 345 | 8 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 志即念言 |
| 346 | 8 | 即 | jí | then; following | 志即念言 |
| 347 | 8 | 即 | jí | so; just so; eva | 志即念言 |
| 348 | 8 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 詣多子神祠藥樹之下 |
| 349 | 8 | 多 | duó | many; much | 詣多子神祠藥樹之下 |
| 350 | 8 | 多 | duō | more | 詣多子神祠藥樹之下 |
| 351 | 8 | 多 | duō | an unspecified extent | 詣多子神祠藥樹之下 |
| 352 | 8 | 多 | duō | used in exclamations | 詣多子神祠藥樹之下 |
| 353 | 8 | 多 | duō | excessive | 詣多子神祠藥樹之下 |
| 354 | 8 | 多 | duō | to what extent | 詣多子神祠藥樹之下 |
| 355 | 8 | 多 | duō | abundant | 詣多子神祠藥樹之下 |
| 356 | 8 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 詣多子神祠藥樹之下 |
| 357 | 8 | 多 | duō | mostly | 詣多子神祠藥樹之下 |
| 358 | 8 | 多 | duō | simply; merely | 詣多子神祠藥樹之下 |
| 359 | 8 | 多 | duō | frequently | 詣多子神祠藥樹之下 |
| 360 | 8 | 多 | duō | very | 詣多子神祠藥樹之下 |
| 361 | 8 | 多 | duō | Duo | 詣多子神祠藥樹之下 |
| 362 | 8 | 多 | duō | ta | 詣多子神祠藥樹之下 |
| 363 | 8 | 多 | duō | many; bahu | 詣多子神祠藥樹之下 |
| 364 | 8 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 制而不施 |
| 365 | 8 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 制而不施 |
| 366 | 8 | 而 | ér | you | 制而不施 |
| 367 | 8 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 制而不施 |
| 368 | 8 | 而 | ér | right away; then | 制而不施 |
| 369 | 8 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 制而不施 |
| 370 | 8 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 制而不施 |
| 371 | 8 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 制而不施 |
| 372 | 8 | 而 | ér | how can it be that? | 制而不施 |
| 373 | 8 | 而 | ér | so as to | 制而不施 |
| 374 | 8 | 而 | ér | only then | 制而不施 |
| 375 | 8 | 而 | ér | as if; to seem like | 制而不施 |
| 376 | 8 | 而 | néng | can; able | 制而不施 |
| 377 | 8 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 制而不施 |
| 378 | 8 | 而 | ér | me | 制而不施 |
| 379 | 8 | 而 | ér | to arrive; up to | 制而不施 |
| 380 | 8 | 而 | ér | possessive | 制而不施 |
| 381 | 8 | 而 | ér | and; ca | 制而不施 |
| 382 | 7 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 諸比丘見 |
| 383 | 7 | 與 | yǔ | and | 轉法輪竟與比丘眾退 |
| 384 | 7 | 與 | yǔ | to give | 轉法輪竟與比丘眾退 |
| 385 | 7 | 與 | yǔ | together with | 轉法輪竟與比丘眾退 |
| 386 | 7 | 與 | yú | interrogative particle | 轉法輪竟與比丘眾退 |
| 387 | 7 | 與 | yǔ | to accompany | 轉法輪竟與比丘眾退 |
| 388 | 7 | 與 | yù | to particate in | 轉法輪竟與比丘眾退 |
| 389 | 7 | 與 | yù | of the same kind | 轉法輪竟與比丘眾退 |
| 390 | 7 | 與 | yù | to help | 轉法輪竟與比丘眾退 |
| 391 | 7 | 與 | yǔ | for | 轉法輪竟與比丘眾退 |
| 392 | 7 | 與 | yǔ | and; ca | 轉法輪竟與比丘眾退 |
| 393 | 7 | 欲 | yù | desire | 畢撥學志夜欲向明 |
| 394 | 7 | 欲 | yù | to desire; to wish | 畢撥學志夜欲向明 |
| 395 | 7 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 畢撥學志夜欲向明 |
| 396 | 7 | 欲 | yù | to desire; to intend | 畢撥學志夜欲向明 |
| 397 | 7 | 欲 | yù | lust | 畢撥學志夜欲向明 |
| 398 | 7 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 畢撥學志夜欲向明 |
| 399 | 7 | 眾 | zhòng | many; numerous | 眾好具足 |
| 400 | 7 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 眾好具足 |
| 401 | 7 | 眾 | zhòng | general; common; public | 眾好具足 |
| 402 | 7 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 眾好具足 |
| 403 | 7 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 即受諷誦觀八脫門 |
| 404 | 7 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 即受諷誦觀八脫門 |
| 405 | 7 | 受 | shòu | to receive; to accept | 即受諷誦觀八脫門 |
| 406 | 7 | 受 | shòu | to tolerate | 即受諷誦觀八脫門 |
| 407 | 7 | 受 | shòu | suitably | 即受諷誦觀八脫門 |
| 408 | 7 | 受 | shòu | feelings; sensations | 即受諷誦觀八脫門 |
| 409 | 6 | 學 | xué | to study; to learn | 名曰畢撥學志 |
| 410 | 6 | 學 | xué | a discipline; a branch of study | 名曰畢撥學志 |
| 411 | 6 | 學 | xué | to imitate | 名曰畢撥學志 |
| 412 | 6 | 學 | xué | a school; an academy | 名曰畢撥學志 |
| 413 | 6 | 學 | xué | to understand | 名曰畢撥學志 |
| 414 | 6 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 名曰畢撥學志 |
| 415 | 6 | 學 | xué | a doctrine | 名曰畢撥學志 |
| 416 | 6 | 學 | xué | learned | 名曰畢撥學志 |
| 417 | 6 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 名曰畢撥學志 |
| 418 | 6 | 學 | xué | a learner | 名曰畢撥學志 |
| 419 | 6 | 間 | jiān | measure word for rooms, houses, luggage, etc | 住立遙見世尊在叢樹間 |
| 420 | 6 | 間 | jiān | space between | 住立遙見世尊在叢樹間 |
| 421 | 6 | 間 | jiān | between; among | 住立遙見世尊在叢樹間 |
| 422 | 6 | 間 | jiān | time interval | 住立遙見世尊在叢樹間 |
| 423 | 6 | 間 | jiān | a room | 住立遙見世尊在叢樹間 |
| 424 | 6 | 間 | jiàn | to thin out | 住立遙見世尊在叢樹間 |
| 425 | 6 | 間 | jiàn | to separate | 住立遙見世尊在叢樹間 |
| 426 | 6 | 間 | jiàn | to sow discord; to criticize | 住立遙見世尊在叢樹間 |
| 427 | 6 | 間 | jiàn | an opening; a gap | 住立遙見世尊在叢樹間 |
| 428 | 6 | 間 | jiàn | a leak; a crevice | 住立遙見世尊在叢樹間 |
| 429 | 6 | 間 | jiàn | to mix; to mingle; intermediate | 住立遙見世尊在叢樹間 |
| 430 | 6 | 間 | jiàn | to make as a pretext | 住立遙見世尊在叢樹間 |
| 431 | 6 | 間 | jiàn | alternately | 住立遙見世尊在叢樹間 |
| 432 | 6 | 間 | jiàn | for friends to part | 住立遙見世尊在叢樹間 |
| 433 | 6 | 間 | jiān | a place; a space | 住立遙見世尊在叢樹間 |
| 434 | 6 | 間 | jiàn | a spy; a treacherous person | 住立遙見世尊在叢樹間 |
| 435 | 6 | 間 | jiàn | occasionally | 住立遙見世尊在叢樹間 |
| 436 | 6 | 間 | jiàn | in private; secretly | 住立遙見世尊在叢樹間 |
| 437 | 6 | 間 | jiān | interior; antara | 住立遙見世尊在叢樹間 |
| 438 | 6 | 及 | jí | to reach | 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛 |
| 439 | 6 | 及 | jí | and | 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛 |
| 440 | 6 | 及 | jí | coming to; when | 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛 |
| 441 | 6 | 及 | jí | to attain | 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛 |
| 442 | 6 | 及 | jí | to understand | 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛 |
| 443 | 6 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛 |
| 444 | 6 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛 |
| 445 | 6 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛 |
| 446 | 6 | 及 | jí | and; ca; api | 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛 |
| 447 | 6 | 吾 | wú | I | 吾身疲弊 |
| 448 | 6 | 吾 | wú | my | 吾身疲弊 |
| 449 | 6 | 吾 | wú | Wu | 吾身疲弊 |
| 450 | 6 | 吾 | wú | I; aham | 吾身疲弊 |
| 451 | 6 | 出 | chū | to go out; to leave | 從聖體出 |
| 452 | 6 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 從聖體出 |
| 453 | 6 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 從聖體出 |
| 454 | 6 | 出 | chū | to extend; to spread | 從聖體出 |
| 455 | 6 | 出 | chū | to appear | 從聖體出 |
| 456 | 6 | 出 | chū | to exceed | 從聖體出 |
| 457 | 6 | 出 | chū | to publish; to post | 從聖體出 |
| 458 | 6 | 出 | chū | to take up an official post | 從聖體出 |
| 459 | 6 | 出 | chū | to give birth | 從聖體出 |
| 460 | 6 | 出 | chū | a verb complement | 從聖體出 |
| 461 | 6 | 出 | chū | to occur; to happen | 從聖體出 |
| 462 | 6 | 出 | chū | to divorce | 從聖體出 |
| 463 | 6 | 出 | chū | to chase away | 從聖體出 |
| 464 | 6 | 出 | chū | to escape; to leave | 從聖體出 |
| 465 | 6 | 出 | chū | to give | 從聖體出 |
| 466 | 6 | 出 | chū | to emit | 從聖體出 |
| 467 | 6 | 出 | chū | quoted from | 從聖體出 |
| 468 | 6 | 出 | chū | to go out; to leave | 從聖體出 |
| 469 | 6 | 志 | zhì | a sign; a mark; a flag; a banner | 名曰畢撥學志 |
| 470 | 6 | 志 | zhì | to write down; to record | 名曰畢撥學志 |
| 471 | 6 | 志 | zhì | Zhi | 名曰畢撥學志 |
| 472 | 6 | 志 | zhì | a written record; a treatise | 名曰畢撥學志 |
| 473 | 6 | 志 | zhì | to remember | 名曰畢撥學志 |
| 474 | 6 | 志 | zhì | annals; a treatise; a gazetteer | 名曰畢撥學志 |
| 475 | 6 | 志 | zhì | a birthmark; a mole | 名曰畢撥學志 |
| 476 | 6 | 志 | zhì | determination; will | 名曰畢撥學志 |
| 477 | 6 | 志 | zhì | a magazine | 名曰畢撥學志 |
| 478 | 6 | 志 | zhì | to measure; to weigh | 名曰畢撥學志 |
| 479 | 6 | 志 | zhì | aspiration | 名曰畢撥學志 |
| 480 | 6 | 志 | zhì | Aspiration | 名曰畢撥學志 |
| 481 | 6 | 志 | zhì | resolve; determination; adhyāśaya | 名曰畢撥學志 |
| 482 | 6 | 行 | xíng | to walk | 開目而行 |
| 483 | 6 | 行 | xíng | capable; competent | 開目而行 |
| 484 | 6 | 行 | háng | profession | 開目而行 |
| 485 | 6 | 行 | háng | line; row | 開目而行 |
| 486 | 6 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 開目而行 |
| 487 | 6 | 行 | xíng | to travel | 開目而行 |
| 488 | 6 | 行 | xìng | actions; conduct | 開目而行 |
| 489 | 6 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 開目而行 |
| 490 | 6 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 開目而行 |
| 491 | 6 | 行 | háng | horizontal line | 開目而行 |
| 492 | 6 | 行 | héng | virtuous deeds | 開目而行 |
| 493 | 6 | 行 | hàng | a line of trees | 開目而行 |
| 494 | 6 | 行 | hàng | bold; steadfast | 開目而行 |
| 495 | 6 | 行 | xíng | to move | 開目而行 |
| 496 | 6 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 開目而行 |
| 497 | 6 | 行 | xíng | travel | 開目而行 |
| 498 | 6 | 行 | xíng | to circulate | 開目而行 |
| 499 | 6 | 行 | xíng | running script; running script | 開目而行 |
| 500 | 6 | 行 | xíng | temporary | 開目而行 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 心 |
|
|
|
| 迦叶 | 迦葉 |
|
|
| 佛 |
|
|
|
| 如 |
|
|
|
| 从 | 從 | cóng | receiving; upādāya |
| 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | |
| 若 |
|
|
|
| 当 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati |
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
| 大天 | 100 | Mahādeva | |
| 方正 | 102 |
|
|
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 分别经 | 分別經 | 102 | Sūtra on Discrimination; Fenbie Jing |
| 佛说大迦叶本经 | 佛說大迦葉本經 | 102 | Fo Shuo Da Jiaye Ben Jing |
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 光曜 | 103 | Radiance; Pabhāvatī; Prabhāvatī | |
| 迦兰 | 迦蘭 | 106 | āḷāra Kālāma; Alara Kalama |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 金宝 | 金寶 | 106 |
|
| 灵鹫山 | 靈鷲山 | 108 |
|
| 仁贤 | 仁賢 | 114 | Bhadrika; Bhaddiya |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 世间解 | 世間解 | 83 |
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 天人师 | 天人師 | 116 |
|
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 无忧 | 無憂 | 119 |
|
| 无上士 | 無上士 | 119 |
|
| 西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
| 贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 遗经 | 遺經 | 121 | Sutra of Bequeathed Teachings |
| 有子 | 121 | Master You | |
| 犹大 | 猶大 | 121 | Judas; Judah (son of Jacob) |
| 竺法护 | 竺法護 | 122 | Dharmaraksa |
| 转轮圣王 | 轉輪聖王 | 122 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 83.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 比丘众 | 比丘眾 | 98 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
| 布施 | 98 |
|
|
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 大光明 | 100 | exceedingly brilliant; mahāprabha | |
| 大神通 | 100 |
|
|
| 道法 | 100 |
|
|
| 道心 | 100 |
|
|
| 大雄 | 100 |
|
|
| 等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
| 地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
| 覩见 | 覩見 | 100 | to observe |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 分卫 | 分衛 | 102 | alms; piṇḍapāta |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 福田 | 102 |
|
|
| 贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
| 观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
| 果证 | 果證 | 103 | realized attainment |
| 华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
| 即从座起 | 即從座起 | 106 | He rose from his seat |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 寂定 | 106 | samadhi | |
| 净修 | 淨修 | 106 | proper cultivation |
| 经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
| 具足 | 106 |
|
|
| 具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 苦习 | 苦習 | 107 | the [noble truth of the] origination of suffering |
| 明行成为 | 明行成為 | 109 | consummate in knowledge and conduct |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 纳衣 | 納衣 | 110 | monastic robes |
| 恼患 | 惱患 | 110 | difficulties |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 尼拘类 | 尼拘類 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree |
| 平等心 | 112 | an impartial mind | |
| 取灭度 | 取滅度 | 113 | to enter Nirvāṇa; to pass away |
| 绕佛 | 繞佛 | 114 | to circumambulate the Buddha |
| 日月光 | 114 | Sun, Moon, and Light | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 受者 | 115 | recipient | |
| 受具 | 115 | to obtain full ordination | |
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 四天下 | 115 | the four continents | |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 我法 | 119 |
|
|
| 无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
| 贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
| 宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
| 右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
| 远尘离垢 | 遠塵離垢 | 121 |
|
| 愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
| 月喻 | 121 | the moon simile | |
| 着弊纳衣 | 著弊納衣 | 122 | wearing robes of cast-off rags |
| 整衣服 | 122 | straighten one's robe | |
| 至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 族姓子 | 122 | son of good family | |
| 罪福 | 122 | offense and merit |