Glossary and Vocabulary for Sūtra Addressed to Mahākāśyapa (Fo Shuo Da Jiaye Ben Jing) 佛說大迦葉本經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 25 xīn heart [organ] 心自念言
2 25 xīn Kangxi radical 61 心自念言
3 25 xīn mind; consciousness 心自念言
4 25 xīn the center; the core; the middle 心自念言
5 25 xīn one of the 28 star constellations 心自念言
6 25 xīn heart 心自念言
7 25 xīn emotion 心自念言
8 25 xīn intention; consideration 心自念言
9 25 xīn disposition; temperament 心自念言
10 25 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心自念言
11 25 xīn heart; hṛdaya 心自念言
12 25 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心自念言
13 23 迦葉 jiāshè Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 迦葉
14 23 迦葉 jiāyè Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 迦葉
15 22 Buddha; Awakened One 佛遊王舍城靈鷲山
16 22 relating to Buddhism 佛遊王舍城靈鷲山
17 22 a statue or image of a Buddha 佛遊王舍城靈鷲山
18 22 a Buddhist text 佛遊王舍城靈鷲山
19 22 to touch; to stroke 佛遊王舍城靈鷲山
20 22 Buddha 佛遊王舍城靈鷲山
21 22 Buddha; Awakened One 佛遊王舍城靈鷲山
22 18 cóng to follow 即從坐起
23 18 cóng to comply; to submit; to defer 即從坐起
24 18 cóng to participate in something 即從坐起
25 18 cóng to use a certain method or principle 即從坐起
26 18 cóng something secondary 即從坐起
27 18 cóng remote relatives 即從坐起
28 18 cóng secondary 即從坐起
29 18 cóng to go on; to advance 即從坐起
30 18 cōng at ease; informal 即從坐起
31 18 zòng a follower; a supporter 即從坐起
32 18 zòng to release 即從坐起
33 18 zòng perpendicular; longitudinal 即從坐起
34 17 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊轉大法輪
35 17 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊轉大法輪
36 16 wéi to act as; to serve 天下第一光顏微妙面色為最
37 16 wéi to change into; to become 天下第一光顏微妙面色為最
38 16 wéi to be; is 天下第一光顏微妙面色為最
39 16 wéi to do 天下第一光顏微妙面色為最
40 16 wèi to support; to help 天下第一光顏微妙面色為最
41 16 wéi to govern 天下第一光顏微妙面色為最
42 16 wèi to be; bhū 天下第一光顏微妙面色為最
43 16 Qi 噉食其果
44 16 zhì to create; to make; to manufacture 制而不施
45 16 zhì to formulate; to regulate; to designate 制而不施
46 16 zhì a system; laws; rules; regulations 制而不施
47 16 zhì to overpower; to control; to restrict 制而不施
48 16 zhì to cut 制而不施
49 16 zhì a style 制而不施
50 16 zhì zhi 制而不施
51 16 zhì an imperial order 制而不施
52 16 zhì to establish; to create; to make; to manufacture 制而不施
53 16 zhì to consider and decide 制而不施
54 16 zhì the funeral of a relative 制而不施
55 16 zhì to tailor; to make clothes 制而不施
56 16 zhì writing; literature 制而不施
57 16 zhì regulations; prajñāpti 制而不施
58 15 族姓子 zú xìng zǐ son of good family 若族姓子
59 15 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 制心修行
60 15 修行 xiūxíng spiritual cultivation 制心修行
61 15 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 制心修行
62 15 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 制心修行
63 14 shù tree 詣多子神祠藥樹之下
64 14 shù to plant 詣多子神祠藥樹之下
65 14 shù to establish 詣多子神祠藥樹之下
66 14 shù a door screen 詣多子神祠藥樹之下
67 14 shù a door screen 詣多子神祠藥樹之下
68 14 shù tree; vṛkṣa 詣多子神祠藥樹之下
69 13 gào to tell; to say; said; told 世尊告大迦葉
70 13 gào to request 世尊告大迦葉
71 13 gào to report; to inform 世尊告大迦葉
72 13 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告大迦葉
73 13 gào to accuse; to sue 世尊告大迦葉
74 13 gào to reach 世尊告大迦葉
75 13 gào an announcement 世尊告大迦葉
76 13 gào a party 世尊告大迦葉
77 13 gào a vacation 世尊告大迦葉
78 13 gào Gao 世尊告大迦葉
79 13 gào to tell; jalp 世尊告大迦葉
80 12 shí time; a point or period of time 於時
81 12 shí a season; a quarter of a year 於時
82 12 shí one of the 12 two-hour periods of the day 於時
83 12 shí fashionable 於時
84 12 shí fate; destiny; luck 於時
85 12 shí occasion; opportunity; chance 於時
86 12 shí tense 於時
87 12 shí particular; special 於時
88 12 shí to plant; to cultivate 於時
89 12 shí an era; a dynasty 於時
90 12 shí time [abstract] 於時
91 12 shí seasonal 於時
92 12 shí to wait upon 於時
93 12 shí hour 於時
94 12 shí appropriate; proper; timely 於時
95 12 shí Shi 於時
96 12 shí a present; currentlt 於時
97 12 shí time; kāla 於時
98 12 shí at that time; samaya 於時
99 12 Yi 亦當如是
100 12 jīn today; present; now 今此叢樹
101 12 jīn Jin 今此叢樹
102 12 jīn modern 今此叢樹
103 12 jīn now; adhunā 今此叢樹
104 12 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 畢撥學志見佛如是
105 11 不以 bùyǐ not because of 不以愁憂
106 11 不以 bùyǐ not use 不以愁憂
107 11 不以 bùyǐ not care about 不以愁憂
108 11 to go; to 於時
109 11 to rely on; to depend on 於時
110 11 Yu 於時
111 11 a crow 於時
112 11 zhī to go 說有瑞應三十二大人之相
113 11 zhī to arrive; to go 說有瑞應三十二大人之相
114 11 zhī is 說有瑞應三十二大人之相
115 11 zhī to use 說有瑞應三十二大人之相
116 11 zhī Zhi 說有瑞應三十二大人之相
117 11 zhī winding 說有瑞應三十二大人之相
118 11 suǒ a few; various; some 吾等先古神仙所遺經典
119 11 suǒ a place; a location 吾等先古神仙所遺經典
120 11 suǒ indicates a passive voice 吾等先古神仙所遺經典
121 11 suǒ an ordinal number 吾等先古神仙所遺經典
122 11 suǒ meaning 吾等先古神仙所遺經典
123 11 suǒ garrison 吾等先古神仙所遺經典
124 11 suǒ place; pradeśa 吾等先古神仙所遺經典
125 9 zài in; at 住立遙見世尊在叢樹間
126 9 zài to exist; to be living 住立遙見世尊在叢樹間
127 9 zài to consist of 住立遙見世尊在叢樹間
128 9 zài to be at a post 住立遙見世尊在叢樹間
129 9 zài in; bhū 住立遙見世尊在叢樹間
130 9 yuē to speak; to say 晉曰無恚
131 9 yuē Kangxi radical 73 晉曰無恚
132 9 yuē to be called 晉曰無恚
133 9 yuē said; ukta 晉曰無恚
134 9 self 我當往觀
135 9 [my] dear 我當往觀
136 9 Wo 我當往觀
137 9 self; atman; attan 我當往觀
138 9 ga 我當往觀
139 8 ér Kangxi radical 126 制而不施
140 8 ér as if; to seem like 制而不施
141 8 néng can; able 制而不施
142 8 ér whiskers on the cheeks; sideburns 制而不施
143 8 ér to arrive; up to 制而不施
144 8 jiàn to see 住立遙見世尊在叢樹間
145 8 jiàn opinion; view; understanding 住立遙見世尊在叢樹間
146 8 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 住立遙見世尊在叢樹間
147 8 jiàn refer to; for details see 住立遙見世尊在叢樹間
148 8 jiàn to listen to 住立遙見世尊在叢樹間
149 8 jiàn to meet 住立遙見世尊在叢樹間
150 8 jiàn to receive (a guest) 住立遙見世尊在叢樹間
151 8 jiàn let me; kindly 住立遙見世尊在叢樹間
152 8 jiàn Jian 住立遙見世尊在叢樹間
153 8 xiàn to appear 住立遙見世尊在叢樹間
154 8 xiàn to introduce 住立遙見世尊在叢樹間
155 8 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 住立遙見世尊在叢樹間
156 8 jiàn seeing; observing; darśana 住立遙見世尊在叢樹間
157 8 to be near by; to be close to 志即念言
158 8 at that time 志即念言
159 8 to be exactly the same as; to be thus 志即念言
160 8 supposed; so-called 志即念言
161 8 to arrive at; to ascend 志即念言
162 8 zuò to sit 即從坐起
163 8 zuò to ride 即從坐起
164 8 zuò to visit 即從坐起
165 8 zuò a seat 即從坐起
166 8 zuò to hold fast to; to stick to 即從坐起
167 8 zuò to be in a position 即從坐起
168 8 zuò to convict; to try 即從坐起
169 8 zuò to stay 即從坐起
170 8 zuò to kneel 即從坐起
171 8 zuò to violate 即從坐起
172 8 zuò to sit; niṣad 即從坐起
173 8 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 即從坐起
174 8 infix potential marker 制而不施
175 8 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 詣多子神祠藥樹之下
176 8 duó many; much 詣多子神祠藥樹之下
177 8 duō more 詣多子神祠藥樹之下
178 8 duō excessive 詣多子神祠藥樹之下
179 8 duō abundant 詣多子神祠藥樹之下
180 8 duō to multiply; to acrue 詣多子神祠藥樹之下
181 8 duō Duo 詣多子神祠藥樹之下
182 8 duō ta 詣多子神祠藥樹之下
183 7 desire 畢撥學志夜欲向明
184 7 to desire; to wish 畢撥學志夜欲向明
185 7 to desire; to intend 畢撥學志夜欲向明
186 7 lust 畢撥學志夜欲向明
187 7 desire; intention; wish; kāma 畢撥學志夜欲向明
188 7 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘見
189 7 to give 轉法輪竟與比丘眾退
190 7 to accompany 轉法輪竟與比丘眾退
191 7 to particate in 轉法輪竟與比丘眾退
192 7 of the same kind 轉法輪竟與比丘眾退
193 7 to help 轉法輪竟與比丘眾退
194 7 for 轉法輪竟與比丘眾退
195 7 shòu to suffer; to be subjected to 即受諷誦觀八脫門
196 7 shòu to transfer; to confer 即受諷誦觀八脫門
197 7 shòu to receive; to accept 即受諷誦觀八脫門
198 7 shòu to tolerate 即受諷誦觀八脫門
199 7 shòu feelings; sensations 即受諷誦觀八脫門
200 7 zhòng many; numerous 眾好具足
201 7 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾好具足
202 7 zhòng general; common; public 眾好具足
203 6 to reach 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛
204 6 to attain 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛
205 6 to understand 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛
206 6 able to be compared to; to catch up with 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛
207 6 to be involved with; to associate with 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛
208 6 passing of a feudal title from elder to younger brother 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛
209 6 and; ca; api 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛
210 6 xíng to walk 開目而行
211 6 xíng capable; competent 開目而行
212 6 háng profession 開目而行
213 6 xíng Kangxi radical 144 開目而行
214 6 xíng to travel 開目而行
215 6 xìng actions; conduct 開目而行
216 6 xíng to do; to act; to practice 開目而行
217 6 xíng all right; OK; okay 開目而行
218 6 háng horizontal line 開目而行
219 6 héng virtuous deeds 開目而行
220 6 hàng a line of trees 開目而行
221 6 hàng bold; steadfast 開目而行
222 6 xíng to move 開目而行
223 6 xíng to put into effect; to implement 開目而行
224 6 xíng travel 開目而行
225 6 xíng to circulate 開目而行
226 6 xíng running script; running script 開目而行
227 6 xíng temporary 開目而行
228 6 háng rank; order 開目而行
229 6 háng a business; a shop 開目而行
230 6 xíng to depart; to leave 開目而行
231 6 xíng to experience 開目而行
232 6 xíng path; way 開目而行
233 6 xíng xing; ballad 開目而行
234 6 xíng Xing 開目而行
235 6 xíng Practice 開目而行
236 6 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 開目而行
237 6 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 開目而行
238 6 Wu 吾身疲弊
239 6 zhì a sign; a mark; a flag; a banner 名曰畢撥學志
240 6 zhì to write down; to record 名曰畢撥學志
241 6 zhì Zhi 名曰畢撥學志
242 6 zhì a written record; a treatise 名曰畢撥學志
243 6 zhì to remember 名曰畢撥學志
244 6 zhì annals; a treatise; a gazetteer 名曰畢撥學志
245 6 zhì a birthmark; a mole 名曰畢撥學志
246 6 zhì determination; will 名曰畢撥學志
247 6 zhì a magazine 名曰畢撥學志
248 6 zhì to measure; to weigh 名曰畢撥學志
249 6 zhì aspiration 名曰畢撥學志
250 6 zhì Aspiration 名曰畢撥學志
251 6 zhì resolve; determination; adhyāśaya 名曰畢撥學志
252 6 xué to study; to learn 名曰畢撥學志
253 6 xué to imitate 名曰畢撥學志
254 6 xué a school; an academy 名曰畢撥學志
255 6 xué to understand 名曰畢撥學志
256 6 xué learning; acquired knowledge 名曰畢撥學志
257 6 xué learned 名曰畢撥學志
258 6 xué student; learning; śikṣā 名曰畢撥學志
259 6 xué a learner 名曰畢撥學志
260 6 jiān space between 住立遙見世尊在叢樹間
261 6 jiān time interval 住立遙見世尊在叢樹間
262 6 jiān a room 住立遙見世尊在叢樹間
263 6 jiàn to thin out 住立遙見世尊在叢樹間
264 6 jiàn to separate 住立遙見世尊在叢樹間
265 6 jiàn to sow discord; to criticize 住立遙見世尊在叢樹間
266 6 jiàn an opening; a gap 住立遙見世尊在叢樹間
267 6 jiàn a leak; a crevice 住立遙見世尊在叢樹間
268 6 jiàn to mix; to mingle; intermediate 住立遙見世尊在叢樹間
269 6 jiàn to make as a pretext 住立遙見世尊在叢樹間
270 6 jiàn alternately 住立遙見世尊在叢樹間
271 6 jiàn for friends to part 住立遙見世尊在叢樹間
272 6 jiān a place; a space 住立遙見世尊在叢樹間
273 6 jiàn a spy; a treacherous person 住立遙見世尊在叢樹間
274 6 jiān interior; antara 住立遙見世尊在叢樹間
275 5 to arise; to get up 即從坐起
276 5 to rise; to raise 即從坐起
277 5 to grow out of; to bring forth; to emerge 即從坐起
278 5 to appoint (to an official post); to take up a post 即從坐起
279 5 to start 即從坐起
280 5 to establish; to build 即從坐起
281 5 to draft; to draw up (a plan) 即從坐起
282 5 opening sentence; opening verse 即從坐起
283 5 to get out of bed 即從坐起
284 5 to recover; to heal 即從坐起
285 5 to take out; to extract 即從坐起
286 5 marks the beginning of an action 即從坐起
287 5 marks the sufficiency of an action 即從坐起
288 5 to call back from mourning 即從坐起
289 5 to take place; to occur 即從坐起
290 5 to conjecture 即從坐起
291 5 stand up; utthāna 即從坐起
292 5 arising; utpāda 即從坐起
293 5 qiān one thousand 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛
294 5 qiān many; numerous; countless 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛
295 5 qiān a cheat; swindler 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛
296 5 qiān Qian 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛
297 5 to go to; to arrive; to reach 詣多子神祠藥樹之下
298 5 an achievement; an accomplishment 詣多子神祠藥樹之下
299 5 to visit 詣多子神祠藥樹之下
300 5 purposeful 詣多子神祠藥樹之下
301 5 to go to; upasaṃkram 詣多子神祠藥樹之下
302 5 lái to come 我初來時
303 5 lái please 我初來時
304 5 lái used to substitute for another verb 我初來時
305 5 lái used between two word groups to express purpose and effect 我初來時
306 5 lái wheat 我初來時
307 5 lái next; future 我初來時
308 5 lái a simple complement of direction 我初來時
309 5 lái to occur; to arise 我初來時
310 5 lái to earn 我初來時
311 5 lái to come; āgata 我初來時
312 5 guān to look at; to watch; to observe 我當往觀
313 5 guàn Taoist monastery; monastery 我當往觀
314 5 guān to display; to show; to make visible 我當往觀
315 5 guān Guan 我當往觀
316 5 guān appearance; looks 我當往觀
317 5 guān a sight; a view; a vista 我當往觀
318 5 guān a concept; a viewpoint; a perspective 我當往觀
319 5 guān to appreciate; to enjoy; to admire 我當往觀
320 5 guàn an announcement 我當往觀
321 5 guàn a high tower; a watchtower 我當往觀
322 5 guān Surview 我當往觀
323 5 guān Observe 我當往觀
324 5 guàn insight; vipasyana; vipassana 我當往觀
325 5 guān mindfulness; contemplation; smrti 我當往觀
326 5 guān recollection; anusmrti 我當往觀
327 5 guān viewing; avaloka 我當往觀
328 5 to urge; to press; to hurry 促疾促疾
329 5 to close 促疾促疾
330 5 small; alpa 促疾促疾
331 5 shēn human body; torso 相三十二莊嚴其身
332 5 shēn Kangxi radical 158 相三十二莊嚴其身
333 5 shēn self 相三十二莊嚴其身
334 5 shēn life 相三十二莊嚴其身
335 5 shēn an object 相三十二莊嚴其身
336 5 shēn a lifetime 相三十二莊嚴其身
337 5 shēn moral character 相三十二莊嚴其身
338 5 shēn status; identity; position 相三十二莊嚴其身
339 5 shēn pregnancy 相三十二莊嚴其身
340 5 juān India 相三十二莊嚴其身
341 5 shēn body; kāya 相三十二莊嚴其身
342 5 爾時 ěr shí at that time 爾時
343 5 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
344 5 Kangxi radical 132 心自念言
345 5 Zi 心自念言
346 5 a nose 心自念言
347 5 the beginning; the start 心自念言
348 5 origin 心自念言
349 5 to employ; to use 心自念言
350 5 to be 心自念言
351 5 self; soul; ātman 心自念言
352 5 大迦葉 dà jiāyè Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa 世尊告大迦葉
353 5 zhì Kangxi radical 133 有所至到
354 5 zhì to arrive 有所至到
355 5 zhì approach; upagama 有所至到
356 5 猶如 yóurú to be similar to; to appear to be 猶如夜分坐於幽冥然大炬火
357 5 以往 yǐwǎng in the past; before 從今以往
358 5 光明 guāngmíng bright 光明遠照
359 5 光明 guāngmíng glorious; magnificent 光明遠照
360 5 光明 guāngmíng light 光明遠照
361 5 光明 guāngmíng having hope 光明遠照
362 5 光明 guāngmíng unselfish 光明遠照
363 5 光明 guāngmíng frank; open and honest 光明遠照
364 5 光明 guāngmíng to shine; to illuminate; to reflect 光明遠照
365 5 光明 guāngmíng Kōmyō 光明遠照
366 5 光明 guāngmíng Brightness 光明遠照
367 5 光明 guāngmíng brightness; flame 光明遠照
368 5 今日 jīnrì today 從今日始
369 5 今日 jīnrì at present 從今日始
370 5 cóng crowded together; thickset 住立遙見世尊在叢樹間
371 5 cóng bushes; shrubs; ticket; grove 住立遙見世尊在叢樹間
372 5 cóng a crowd; a collection 住立遙見世尊在叢樹間
373 5 cóng to crowd; to cluster; to gather 住立遙見世尊在叢樹間
374 5 cóng to crowd; to cluster; to gather 住立遙見世尊在叢樹間
375 5 cóng Cong 住立遙見世尊在叢樹間
376 5 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說有瑞應三十二大人之相
377 5 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說有瑞應三十二大人之相
378 5 shuì to persuade 說有瑞應三十二大人之相
379 5 shuō to teach; to recite; to explain 說有瑞應三十二大人之相
380 5 shuō a doctrine; a theory 說有瑞應三十二大人之相
381 5 shuō to claim; to assert 說有瑞應三十二大人之相
382 5 shuō allocution 說有瑞應三十二大人之相
383 5 shuō to criticize; to scold 說有瑞應三十二大人之相
384 5 shuō to indicate; to refer to 說有瑞應三十二大人之相
385 5 shuō speach; vāda 說有瑞應三十二大人之相
386 5 shuō to speak; bhāṣate 說有瑞應三十二大人之相
387 5 shuō to instruct 說有瑞應三十二大人之相
388 5 不淨 bù jìng Impurity; dirty; filthy 得諸不淨
389 5 xún to search; to look for; to seek 尋趣世尊
390 5 xún to investigate; to study; to research 尋趣世尊
391 5 xún to pursue 尋趣世尊
392 5 xún to supress with armed forces 尋趣世尊
393 5 xún Xun 尋趣世尊
394 5 xún to continue 尋趣世尊
395 5 xún to climb 尋趣世尊
396 5 xún to put something to use; to make use of 尋趣世尊
397 5 xún to reaffirm; to reiterate 尋趣世尊
398 5 xún conception; gross detection; examination; vitarka 尋趣世尊
399 5 xún fathom; vyāma 尋趣世尊
400 5 shǐ beginning; start 從今日始
401 5 shǐ beginning; ādi 從今日始
402 5 畢撥 bìbō piper; pepper plants and pepper vines 名曰畢撥學志
403 4 xiōng to b evicious; fierce; terrible; fearful 當如凶祝子
404 4 xiōng ominous 當如凶祝子
405 4 xiōng famine 當如凶祝子
406 4 xiōng fiendish; murderous 當如凶祝子
407 4 xiōng lethal; relating to death 當如凶祝子
408 4 xiōng inauspicious, unlucky; amaṅgalya 當如凶祝子
409 4 xiōng injurious; khara 當如凶祝子
410 4 jìng to end; to finish 轉法輪竟與比丘眾退
411 4 jìng all; entire 轉法輪竟與比丘眾退
412 4 jìng to investigate 轉法輪竟與比丘眾退
413 4 jìng conclusion; avasāna 轉法輪竟與比丘眾退
414 4 取水 qǔshuǐ water intake; to obtain water (from a well etc) 汝起促取水來
415 4 disease; sickness; ailment 促疾促疾
416 4 to hate; to envy 促疾促疾
417 4 swift; rapid 促疾促疾
418 4 urgent 促疾促疾
419 4 pain 促疾促疾
420 4 to get sick 促疾促疾
421 4 to worry; to be nervous 促疾促疾
422 4 speedy; kṣipram 促疾促疾
423 4 chí to grasp; to hold 持心忍辱
424 4 chí to resist; to oppose 持心忍辱
425 4 chí to uphold 持心忍辱
426 4 chí to sustain; to keep; to uphold 持心忍辱
427 4 chí to administer; to manage 持心忍辱
428 4 chí to control 持心忍辱
429 4 chí to be cautious 持心忍辱
430 4 chí to remember 持心忍辱
431 4 chí to assist 持心忍辱
432 4 chí with; using 持心忍辱
433 4 chí dhara 持心忍辱
434 4 yuè pleased 論佛世尊有誨悅辭
435 4 yuè to please 論佛世尊有誨悅辭
436 4 yuè to like; to be fond of 論佛世尊有誨悅辭
437 4 yuè to obey 論佛世尊有誨悅辭
438 4 yuè Yue 論佛世尊有誨悅辭
439 4 yuè pleased; prīti 論佛世尊有誨悅辭
440 4 to apply; to smear 為如來敷座
441 4 to elaborate; to describe 為如來敷座
442 4 to spread out; to diffuse 為如來敷座
443 4 to install; readied 為如來敷座
444 4 to be enough; to be sufficient 為如來敷座
445 4 to grant 為如來敷座
446 4 universal; general; widespread; commonplace 為如來敷座
447 4 to open 為如來敷座
448 4 to announce; to disseminate 為如來敷座
449 4 to grow 為如來敷座
450 4 shallow 為如來敷座
451 4 covered; āstīrṇa 為如來敷座
452 4 prepared; prajñapta 為如來敷座
453 4 zuò seat 為如來敷座
454 4 zuò stand; base 為如來敷座
455 4 zuò a constellation; a star constellation 為如來敷座
456 4 zuò seat; āsana 為如來敷座
457 4 yóu an animal like a monkey 猶若金山
458 4 yóu a schema; a plot 猶若金山
459 4 yóu You 猶若金山
460 4 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 分別具足
461 4 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 分別具足
462 4 分別 fēnbié difference 分別具足
463 4 分別 fēnbié discrimination 分別具足
464 4 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 分別具足
465 4 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 分別具足
466 4 wáng Wang 必有鹿王
467 4 wáng a king 必有鹿王
468 4 wáng Kangxi radical 96 必有鹿王
469 4 wàng to be king; to rule 必有鹿王
470 4 wáng a prince; a duke 必有鹿王
471 4 wáng grand; great 必有鹿王
472 4 wáng to treat with the ceremony due to a king 必有鹿王
473 4 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 必有鹿王
474 4 wáng the head of a group or gang 必有鹿王
475 4 wáng the biggest or best of a group 必有鹿王
476 4 wáng king; best of a kind; rāja 必有鹿王
477 4 to use; to grasp 治以正法
478 4 to rely on 治以正法
479 4 to regard 治以正法
480 4 to be able to 治以正法
481 4 to order; to command 治以正法
482 4 used after a verb 治以正法
483 4 a reason; a cause 治以正法
484 4 Israel 治以正法
485 4 Yi 治以正法
486 4 use; yogena 治以正法
487 4 child; son 詣多子神祠藥樹之下
488 4 egg; newborn 詣多子神祠藥樹之下
489 4 first earthly branch 詣多子神祠藥樹之下
490 4 11 p.m.-1 a.m. 詣多子神祠藥樹之下
491 4 Kangxi radical 39 詣多子神祠藥樹之下
492 4 pellet; something small and hard 詣多子神祠藥樹之下
493 4 master 詣多子神祠藥樹之下
494 4 viscount 詣多子神祠藥樹之下
495 4 zi you; your honor 詣多子神祠藥樹之下
496 4 masters 詣多子神祠藥樹之下
497 4 person 詣多子神祠藥樹之下
498 4 young 詣多子神祠藥樹之下
499 4 seed 詣多子神祠藥樹之下
500 4 subordinate; subsidiary 詣多子神祠藥樹之下

Frequencies of all Words

Top 1046

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 25 xīn heart [organ] 心自念言
2 25 xīn Kangxi radical 61 心自念言
3 25 xīn mind; consciousness 心自念言
4 25 xīn the center; the core; the middle 心自念言
5 25 xīn one of the 28 star constellations 心自念言
6 25 xīn heart 心自念言
7 25 xīn emotion 心自念言
8 25 xīn intention; consideration 心自念言
9 25 xīn disposition; temperament 心自念言
10 25 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心自念言
11 25 xīn heart; hṛdaya 心自念言
12 25 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心自念言
13 23 迦葉 jiāshè Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 迦葉
14 23 迦葉 jiāyè Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 迦葉
15 22 Buddha; Awakened One 佛遊王舍城靈鷲山
16 22 relating to Buddhism 佛遊王舍城靈鷲山
17 22 a statue or image of a Buddha 佛遊王舍城靈鷲山
18 22 a Buddhist text 佛遊王舍城靈鷲山
19 22 to touch; to stroke 佛遊王舍城靈鷲山
20 22 Buddha 佛遊王舍城靈鷲山
21 22 Buddha; Awakened One 佛遊王舍城靈鷲山
22 21 such as; for example; for instance 如大山王頂有大火然
23 21 if 如大山王頂有大火然
24 21 in accordance with 如大山王頂有大火然
25 21 to be appropriate; should; with regard to 如大山王頂有大火然
26 21 this 如大山王頂有大火然
27 21 it is so; it is thus; can be compared with 如大山王頂有大火然
28 21 to go to 如大山王頂有大火然
29 21 to meet 如大山王頂有大火然
30 21 to appear; to seem; to be like 如大山王頂有大火然
31 21 at least as good as 如大山王頂有大火然
32 21 and 如大山王頂有大火然
33 21 or 如大山王頂有大火然
34 21 but 如大山王頂有大火然
35 21 then 如大山王頂有大火然
36 21 naturally 如大山王頂有大火然
37 21 expresses a question or doubt 如大山王頂有大火然
38 21 you 如大山王頂有大火然
39 21 the second lunar month 如大山王頂有大火然
40 21 in; at 如大山王頂有大火然
41 21 Ru 如大山王頂有大火然
42 21 Thus 如大山王頂有大火然
43 21 thus; tathā 如大山王頂有大火然
44 21 like; iva 如大山王頂有大火然
45 21 suchness; tathatā 如大山王頂有大火然
46 18 cóng from 即從坐起
47 18 cóng to follow 即從坐起
48 18 cóng past; through 即從坐起
49 18 cóng to comply; to submit; to defer 即從坐起
50 18 cóng to participate in something 即從坐起
51 18 cóng to use a certain method or principle 即從坐起
52 18 cóng usually 即從坐起
53 18 cóng something secondary 即從坐起
54 18 cóng remote relatives 即從坐起
55 18 cóng secondary 即從坐起
56 18 cóng to go on; to advance 即從坐起
57 18 cōng at ease; informal 即從坐起
58 18 zòng a follower; a supporter 即從坐起
59 18 zòng to release 即從坐起
60 18 zòng perpendicular; longitudinal 即從坐起
61 18 cóng receiving; upādāya 即從坐起
62 17 ruò to seem; to be like; as 若有天神及大神通神足大變
63 17 ruò seemingly 若有天神及大神通神足大變
64 17 ruò if 若有天神及大神通神足大變
65 17 ruò you 若有天神及大神通神足大變
66 17 ruò this; that 若有天神及大神通神足大變
67 17 ruò and; or 若有天神及大神通神足大變
68 17 ruò as for; pertaining to 若有天神及大神通神足大變
69 17 pomegranite 若有天神及大神通神足大變
70 17 ruò to choose 若有天神及大神通神足大變
71 17 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有天神及大神通神足大變
72 17 ruò thus 若有天神及大神通神足大變
73 17 ruò pollia 若有天神及大神通神足大變
74 17 ruò Ruo 若有天神及大神通神足大變
75 17 ruò only then 若有天神及大神通神足大變
76 17 ja 若有天神及大神通神足大變
77 17 jñā 若有天神及大神通神足大變
78 17 ruò if; yadi 若有天神及大神通神足大變
79 17 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊轉大法輪
80 17 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊轉大法輪
81 17 dāng to be; to act as; to serve as 當趣世間阿羅漢
82 17 dāng at or in the very same; be apposite 當趣世間阿羅漢
83 17 dāng dang (sound of a bell) 當趣世間阿羅漢
84 17 dāng to face 當趣世間阿羅漢
85 17 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當趣世間阿羅漢
86 17 dāng to manage; to host 當趣世間阿羅漢
87 17 dāng should 當趣世間阿羅漢
88 17 dāng to treat; to regard as 當趣世間阿羅漢
89 17 dǎng to think 當趣世間阿羅漢
90 17 dàng suitable; correspond to 當趣世間阿羅漢
91 17 dǎng to be equal 當趣世間阿羅漢
92 17 dàng that 當趣世間阿羅漢
93 17 dāng an end; top 當趣世間阿羅漢
94 17 dàng clang; jingle 當趣世間阿羅漢
95 17 dāng to judge 當趣世間阿羅漢
96 17 dǎng to bear on one's shoulder 當趣世間阿羅漢
97 17 dàng the same 當趣世間阿羅漢
98 17 dàng to pawn 當趣世間阿羅漢
99 17 dàng to fail [an exam] 當趣世間阿羅漢
100 17 dàng a trap 當趣世間阿羅漢
101 17 dàng a pawned item 當趣世間阿羅漢
102 17 dāng will be; bhaviṣyati 當趣世間阿羅漢
103 16 wèi for; to 天下第一光顏微妙面色為最
104 16 wèi because of 天下第一光顏微妙面色為最
105 16 wéi to act as; to serve 天下第一光顏微妙面色為最
106 16 wéi to change into; to become 天下第一光顏微妙面色為最
107 16 wéi to be; is 天下第一光顏微妙面色為最
108 16 wéi to do 天下第一光顏微妙面色為最
109 16 wèi for 天下第一光顏微妙面色為最
110 16 wèi because of; for; to 天下第一光顏微妙面色為最
111 16 wèi to 天下第一光顏微妙面色為最
112 16 wéi in a passive construction 天下第一光顏微妙面色為最
113 16 wéi forming a rehetorical question 天下第一光顏微妙面色為最
114 16 wéi forming an adverb 天下第一光顏微妙面色為最
115 16 wéi to add emphasis 天下第一光顏微妙面色為最
116 16 wèi to support; to help 天下第一光顏微妙面色為最
117 16 wéi to govern 天下第一光顏微妙面色為最
118 16 wèi to be; bhū 天下第一光顏微妙面色為最
119 16 his; hers; its; theirs 噉食其果
120 16 to add emphasis 噉食其果
121 16 used when asking a question in reply to a question 噉食其果
122 16 used when making a request or giving an order 噉食其果
123 16 he; her; it; them 噉食其果
124 16 probably; likely 噉食其果
125 16 will 噉食其果
126 16 may 噉食其果
127 16 if 噉食其果
128 16 or 噉食其果
129 16 Qi 噉食其果
130 16 he; her; it; saḥ; sā; tad 噉食其果
131 16 zhì to create; to make; to manufacture 制而不施
132 16 zhì to formulate; to regulate; to designate 制而不施
133 16 zhì a system; laws; rules; regulations 制而不施
134 16 zhì to overpower; to control; to restrict 制而不施
135 16 zhì to cut 制而不施
136 16 zhì a style 制而不施
137 16 zhì zhi 制而不施
138 16 zhì an imperial order 制而不施
139 16 zhì to establish; to create; to make; to manufacture 制而不施
140 16 zhì to consider and decide 制而不施
141 16 zhì the funeral of a relative 制而不施
142 16 zhì to tailor; to make clothes 制而不施
143 16 zhì writing; literature 制而不施
144 16 zhì regulations; prajñāpti 制而不施
145 15 族姓子 zú xìng zǐ son of good family 若族姓子
146 15 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 制心修行
147 15 修行 xiūxíng spiritual cultivation 制心修行
148 15 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 制心修行
149 15 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 制心修行
150 14 shù tree 詣多子神祠藥樹之下
151 14 shù to plant 詣多子神祠藥樹之下
152 14 shù to establish 詣多子神祠藥樹之下
153 14 shù a door screen 詣多子神祠藥樹之下
154 14 shù a door screen 詣多子神祠藥樹之下
155 14 shù tree; vṛkṣa 詣多子神祠藥樹之下
156 13 gào to tell; to say; said; told 世尊告大迦葉
157 13 gào to request 世尊告大迦葉
158 13 gào to report; to inform 世尊告大迦葉
159 13 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告大迦葉
160 13 gào to accuse; to sue 世尊告大迦葉
161 13 gào to reach 世尊告大迦葉
162 13 gào an announcement 世尊告大迦葉
163 13 gào a party 世尊告大迦葉
164 13 gào a vacation 世尊告大迦葉
165 13 gào Gao 世尊告大迦葉
166 13 gào to tell; jalp 世尊告大迦葉
167 12 shí time; a point or period of time 於時
168 12 shí a season; a quarter of a year 於時
169 12 shí one of the 12 two-hour periods of the day 於時
170 12 shí at that time 於時
171 12 shí fashionable 於時
172 12 shí fate; destiny; luck 於時
173 12 shí occasion; opportunity; chance 於時
174 12 shí tense 於時
175 12 shí particular; special 於時
176 12 shí to plant; to cultivate 於時
177 12 shí hour (measure word) 於時
178 12 shí an era; a dynasty 於時
179 12 shí time [abstract] 於時
180 12 shí seasonal 於時
181 12 shí frequently; often 於時
182 12 shí occasionally; sometimes 於時
183 12 shí on time 於時
184 12 shí this; that 於時
185 12 shí to wait upon 於時
186 12 shí hour 於時
187 12 shí appropriate; proper; timely 於時
188 12 shí Shi 於時
189 12 shí a present; currentlt 於時
190 12 shí time; kāla 於時
191 12 shí at that time; samaya 於時
192 12 shí then; atha 於時
193 12 also; too 亦當如是
194 12 but 亦當如是
195 12 this; he; she 亦當如是
196 12 although; even though 亦當如是
197 12 already 亦當如是
198 12 particle with no meaning 亦當如是
199 12 Yi 亦當如是
200 12 jīn today; present; now 今此叢樹
201 12 jīn Jin 今此叢樹
202 12 jīn modern 今此叢樹
203 12 jīn now; adhunā 今此叢樹
204 12 zhū all; many; various 諸根寂定
205 12 zhū Zhu 諸根寂定
206 12 zhū all; members of the class 諸根寂定
207 12 zhū interrogative particle 諸根寂定
208 12 zhū him; her; them; it 諸根寂定
209 12 zhū of; in 諸根寂定
210 12 zhū all; many; sarva 諸根寂定
211 12 如是 rúshì thus; so 畢撥學志見佛如是
212 12 如是 rúshì thus, so 畢撥學志見佛如是
213 12 如是 rúshì thus; evam 畢撥學志見佛如是
214 12 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 畢撥學志見佛如是
215 11 不以 bùyǐ not because of 不以愁憂
216 11 不以 bùyǐ not use 不以愁憂
217 11 不以 bùyǐ not care about 不以愁憂
218 11 yǒu is; are; to exist 城中有勢富梵志
219 11 yǒu to have; to possess 城中有勢富梵志
220 11 yǒu indicates an estimate 城中有勢富梵志
221 11 yǒu indicates a large quantity 城中有勢富梵志
222 11 yǒu indicates an affirmative response 城中有勢富梵志
223 11 yǒu a certain; used before a person, time, or place 城中有勢富梵志
224 11 yǒu used to compare two things 城中有勢富梵志
225 11 yǒu used in a polite formula before certain verbs 城中有勢富梵志
226 11 yǒu used before the names of dynasties 城中有勢富梵志
227 11 yǒu a certain thing; what exists 城中有勢富梵志
228 11 yǒu multiple of ten and ... 城中有勢富梵志
229 11 yǒu abundant 城中有勢富梵志
230 11 yǒu purposeful 城中有勢富梵志
231 11 yǒu You 城中有勢富梵志
232 11 yǒu 1. existence; 2. becoming 城中有勢富梵志
233 11 yǒu becoming; bhava 城中有勢富梵志
234 11 in; at 於時
235 11 in; at 於時
236 11 in; at; to; from 於時
237 11 to go; to 於時
238 11 to rely on; to depend on 於時
239 11 to go to; to arrive at 於時
240 11 from 於時
241 11 give 於時
242 11 oppposing 於時
243 11 and 於時
244 11 compared to 於時
245 11 by 於時
246 11 and; as well as 於時
247 11 for 於時
248 11 Yu 於時
249 11 a crow 於時
250 11 whew; wow 於時
251 11 near to; antike 於時
252 11 zhī him; her; them; that 說有瑞應三十二大人之相
253 11 zhī used between a modifier and a word to form a word group 說有瑞應三十二大人之相
254 11 zhī to go 說有瑞應三十二大人之相
255 11 zhī this; that 說有瑞應三十二大人之相
256 11 zhī genetive marker 說有瑞應三十二大人之相
257 11 zhī it 說有瑞應三十二大人之相
258 11 zhī in; in regards to 說有瑞應三十二大人之相
259 11 zhī all 說有瑞應三十二大人之相
260 11 zhī and 說有瑞應三十二大人之相
261 11 zhī however 說有瑞應三十二大人之相
262 11 zhī if 說有瑞應三十二大人之相
263 11 zhī then 說有瑞應三十二大人之相
264 11 zhī to arrive; to go 說有瑞應三十二大人之相
265 11 zhī is 說有瑞應三十二大人之相
266 11 zhī to use 說有瑞應三十二大人之相
267 11 zhī Zhi 說有瑞應三十二大人之相
268 11 zhī winding 說有瑞應三十二大人之相
269 11 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 吾等先古神仙所遺經典
270 11 suǒ an office; an institute 吾等先古神仙所遺經典
271 11 suǒ introduces a relative clause 吾等先古神仙所遺經典
272 11 suǒ it 吾等先古神仙所遺經典
273 11 suǒ if; supposing 吾等先古神仙所遺經典
274 11 suǒ a few; various; some 吾等先古神仙所遺經典
275 11 suǒ a place; a location 吾等先古神仙所遺經典
276 11 suǒ indicates a passive voice 吾等先古神仙所遺經典
277 11 suǒ that which 吾等先古神仙所遺經典
278 11 suǒ an ordinal number 吾等先古神仙所遺經典
279 11 suǒ meaning 吾等先古神仙所遺經典
280 11 suǒ garrison 吾等先古神仙所遺經典
281 11 suǒ place; pradeśa 吾等先古神仙所遺經典
282 11 suǒ that which; yad 吾等先古神仙所遺經典
283 9 zài in; at 住立遙見世尊在叢樹間
284 9 zài at 住立遙見世尊在叢樹間
285 9 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 住立遙見世尊在叢樹間
286 9 zài to exist; to be living 住立遙見世尊在叢樹間
287 9 zài to consist of 住立遙見世尊在叢樹間
288 9 zài to be at a post 住立遙見世尊在叢樹間
289 9 zài in; bhū 住立遙見世尊在叢樹間
290 9 yuē to speak; to say 晉曰無恚
291 9 yuē Kangxi radical 73 晉曰無恚
292 9 yuē to be called 晉曰無恚
293 9 yuē particle without meaning 晉曰無恚
294 9 yuē said; ukta 晉曰無恚
295 9 I; me; my 我當往觀
296 9 self 我當往觀
297 9 we; our 我當往觀
298 9 [my] dear 我當往觀
299 9 Wo 我當往觀
300 9 self; atman; attan 我當往觀
301 9 ga 我當往觀
302 9 I; aham 我當往觀
303 8 ér and; as well as; but (not); yet (not) 制而不施
304 8 ér Kangxi radical 126 制而不施
305 8 ér you 制而不施
306 8 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 制而不施
307 8 ér right away; then 制而不施
308 8 ér but; yet; however; while; nevertheless 制而不施
309 8 ér if; in case; in the event that 制而不施
310 8 ér therefore; as a result; thus 制而不施
311 8 ér how can it be that? 制而不施
312 8 ér so as to 制而不施
313 8 ér only then 制而不施
314 8 ér as if; to seem like 制而不施
315 8 néng can; able 制而不施
316 8 ér whiskers on the cheeks; sideburns 制而不施
317 8 ér me 制而不施
318 8 ér to arrive; up to 制而不施
319 8 ér possessive 制而不施
320 8 ér and; ca 制而不施
321 8 jiàn to see 住立遙見世尊在叢樹間
322 8 jiàn opinion; view; understanding 住立遙見世尊在叢樹間
323 8 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 住立遙見世尊在叢樹間
324 8 jiàn refer to; for details see 住立遙見世尊在叢樹間
325 8 jiàn passive marker 住立遙見世尊在叢樹間
326 8 jiàn to listen to 住立遙見世尊在叢樹間
327 8 jiàn to meet 住立遙見世尊在叢樹間
328 8 jiàn to receive (a guest) 住立遙見世尊在叢樹間
329 8 jiàn let me; kindly 住立遙見世尊在叢樹間
330 8 jiàn Jian 住立遙見世尊在叢樹間
331 8 xiàn to appear 住立遙見世尊在叢樹間
332 8 xiàn to introduce 住立遙見世尊在叢樹間
333 8 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 住立遙見世尊在叢樹間
334 8 jiàn seeing; observing; darśana 住立遙見世尊在叢樹間
335 8 promptly; right away; immediately 志即念言
336 8 to be near by; to be close to 志即念言
337 8 at that time 志即念言
338 8 to be exactly the same as; to be thus 志即念言
339 8 supposed; so-called 志即念言
340 8 if; but 志即念言
341 8 to arrive at; to ascend 志即念言
342 8 then; following 志即念言
343 8 so; just so; eva 志即念言
344 8 zuò to sit 即從坐起
345 8 zuò to ride 即從坐起
346 8 zuò to visit 即從坐起
347 8 zuò a seat 即從坐起
348 8 zuò to hold fast to; to stick to 即從坐起
349 8 zuò to be in a position 即從坐起
350 8 zuò because; for 即從坐起
351 8 zuò to convict; to try 即從坐起
352 8 zuò to stay 即從坐起
353 8 zuò to kneel 即從坐起
354 8 zuò to violate 即從坐起
355 8 zuò to sit; niṣad 即從坐起
356 8 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 即從坐起
357 8 not; no 制而不施
358 8 expresses that a certain condition cannot be acheived 制而不施
359 8 as a correlative 制而不施
360 8 no (answering a question) 制而不施
361 8 forms a negative adjective from a noun 制而不施
362 8 at the end of a sentence to form a question 制而不施
363 8 to form a yes or no question 制而不施
364 8 infix potential marker 制而不施
365 8 no; na 制而不施
366 8 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 詣多子神祠藥樹之下
367 8 duó many; much 詣多子神祠藥樹之下
368 8 duō more 詣多子神祠藥樹之下
369 8 duō an unspecified extent 詣多子神祠藥樹之下
370 8 duō used in exclamations 詣多子神祠藥樹之下
371 8 duō excessive 詣多子神祠藥樹之下
372 8 duō to what extent 詣多子神祠藥樹之下
373 8 duō abundant 詣多子神祠藥樹之下
374 8 duō to multiply; to acrue 詣多子神祠藥樹之下
375 8 duō mostly 詣多子神祠藥樹之下
376 8 duō simply; merely 詣多子神祠藥樹之下
377 8 duō frequently 詣多子神祠藥樹之下
378 8 duō very 詣多子神祠藥樹之下
379 8 duō Duo 詣多子神祠藥樹之下
380 8 duō ta 詣多子神祠藥樹之下
381 8 duō many; bahu 詣多子神祠藥樹之下
382 7 desire 畢撥學志夜欲向明
383 7 to desire; to wish 畢撥學志夜欲向明
384 7 almost; nearly; about to occur 畢撥學志夜欲向明
385 7 to desire; to intend 畢撥學志夜欲向明
386 7 lust 畢撥學志夜欲向明
387 7 desire; intention; wish; kāma 畢撥學志夜欲向明
388 7 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘見
389 7 and 轉法輪竟與比丘眾退
390 7 to give 轉法輪竟與比丘眾退
391 7 together with 轉法輪竟與比丘眾退
392 7 interrogative particle 轉法輪竟與比丘眾退
393 7 to accompany 轉法輪竟與比丘眾退
394 7 to particate in 轉法輪竟與比丘眾退
395 7 of the same kind 轉法輪竟與比丘眾退
396 7 to help 轉法輪竟與比丘眾退
397 7 for 轉法輪竟與比丘眾退
398 7 and; ca 轉法輪竟與比丘眾退
399 7 shòu to suffer; to be subjected to 即受諷誦觀八脫門
400 7 shòu to transfer; to confer 即受諷誦觀八脫門
401 7 shòu to receive; to accept 即受諷誦觀八脫門
402 7 shòu to tolerate 即受諷誦觀八脫門
403 7 shòu suitably 即受諷誦觀八脫門
404 7 shòu feelings; sensations 即受諷誦觀八脫門
405 7 zhòng many; numerous 眾好具足
406 7 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾好具足
407 7 zhòng general; common; public 眾好具足
408 7 zhòng many; all; sarva 眾好具足
409 6 to reach 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛
410 6 and 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛
411 6 coming to; when 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛
412 6 to attain 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛
413 6 to understand 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛
414 6 able to be compared to; to catch up with 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛
415 6 to be involved with; to associate with 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛
416 6 passing of a feudal title from elder to younger brother 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛
417 6 and; ca; api 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛
418 6 xíng to walk 開目而行
419 6 xíng capable; competent 開目而行
420 6 háng profession 開目而行
421 6 háng line; row 開目而行
422 6 xíng Kangxi radical 144 開目而行
423 6 xíng to travel 開目而行
424 6 xìng actions; conduct 開目而行
425 6 xíng to do; to act; to practice 開目而行
426 6 xíng all right; OK; okay 開目而行
427 6 háng horizontal line 開目而行
428 6 héng virtuous deeds 開目而行
429 6 hàng a line of trees 開目而行
430 6 hàng bold; steadfast 開目而行
431 6 xíng to move 開目而行
432 6 xíng to put into effect; to implement 開目而行
433 6 xíng travel 開目而行
434 6 xíng to circulate 開目而行
435 6 xíng running script; running script 開目而行
436 6 xíng temporary 開目而行
437 6 xíng soon 開目而行
438 6 háng rank; order 開目而行
439 6 háng a business; a shop 開目而行
440 6 xíng to depart; to leave 開目而行
441 6 xíng to experience 開目而行
442 6 xíng path; way 開目而行
443 6 xíng xing; ballad 開目而行
444 6 xíng a round [of drinks] 開目而行
445 6 xíng Xing 開目而行
446 6 xíng moreover; also 開目而行
447 6 xíng Practice 開目而行
448 6 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 開目而行
449 6 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 開目而行
450 6 I 吾身疲弊
451 6 my 吾身疲弊
452 6 Wu 吾身疲弊
453 6 I; aham 吾身疲弊
454 6 zhì a sign; a mark; a flag; a banner 名曰畢撥學志
455 6 zhì to write down; to record 名曰畢撥學志
456 6 zhì Zhi 名曰畢撥學志
457 6 zhì a written record; a treatise 名曰畢撥學志
458 6 zhì to remember 名曰畢撥學志
459 6 zhì annals; a treatise; a gazetteer 名曰畢撥學志
460 6 zhì a birthmark; a mole 名曰畢撥學志
461 6 zhì determination; will 名曰畢撥學志
462 6 zhì a magazine 名曰畢撥學志
463 6 zhì to measure; to weigh 名曰畢撥學志
464 6 zhì aspiration 名曰畢撥學志
465 6 zhì Aspiration 名曰畢撥學志
466 6 zhì resolve; determination; adhyāśaya 名曰畢撥學志
467 6 xué to study; to learn 名曰畢撥學志
468 6 xué a discipline; a branch of study 名曰畢撥學志
469 6 xué to imitate 名曰畢撥學志
470 6 xué a school; an academy 名曰畢撥學志
471 6 xué to understand 名曰畢撥學志
472 6 xué learning; acquired knowledge 名曰畢撥學志
473 6 xué a doctrine 名曰畢撥學志
474 6 xué learned 名曰畢撥學志
475 6 xué student; learning; śikṣā 名曰畢撥學志
476 6 xué a learner 名曰畢撥學志
477 6 chū to go out; to leave 從聖體出
478 6 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 從聖體出
479 6 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 從聖體出
480 6 chū to extend; to spread 從聖體出
481 6 chū to appear 從聖體出
482 6 chū to exceed 從聖體出
483 6 chū to publish; to post 從聖體出
484 6 chū to take up an official post 從聖體出
485 6 chū to give birth 從聖體出
486 6 chū a verb complement 從聖體出
487 6 chū to occur; to happen 從聖體出
488 6 chū to divorce 從聖體出
489 6 chū to chase away 從聖體出
490 6 chū to escape; to leave 從聖體出
491 6 chū to give 從聖體出
492 6 chū to emit 從聖體出
493 6 chū quoted from 從聖體出
494 6 chū to go out; to leave 從聖體出
495 6 jiān measure word for rooms, houses, luggage, etc 住立遙見世尊在叢樹間
496 6 jiān space between 住立遙見世尊在叢樹間
497 6 jiān between; among 住立遙見世尊在叢樹間
498 6 jiān time interval 住立遙見世尊在叢樹間
499 6 jiān a room 住立遙見世尊在叢樹間
500 6 jiàn to thin out 住立遙見世尊在叢樹間

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. xīn
  2. xīn
  3. xīn
  1. citta; thinking; thought; mind; mentality
  2. heart; hṛdaya
  3. Rohiṇī; Jyesthā
迦叶 迦葉
  1. jiāshè
  2. jiāyè
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
cóng receiving; upādāya
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
dāng will be; bhaviṣyati
wèi to be; bhū
he; her; it; saḥ; sā; tad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大光 100 Vistīrṇavatī
大天 100 Mahādeva
方正 102
  1. upright; straightforward; righteous
  2. Fangzheng
  3. Fangzheng
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
分别经 分別經 102 Fenbie Jing
佛说大迦叶本经 佛說大迦葉本經 102 Fo Shuo Da Jiaye Ben Jing
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
光曜 103 Radiance; Pabhāvatī; Prabhāvatī
迦兰 迦蘭 106 āḷāra Kālāma; Alara Kalama
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
金宝 金寶 106
  1. Campbell
  2. Kampar
灵鹫山 靈鷲山 108
  1. Vulture Peak
  2. Ling Jiou Mountain
  3. Vulture Peak
仁贤 仁賢 114 Bhadrika; Bhaddiya
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
遗经 遺經 121 Sutra of Bequeathed Teachings
有子 121 Master You
犹大 猶大 121 Judas; Judah (son of Jacob)
竺法护 竺法護 122 Dharmaraksa
转轮圣王 轉輪聖王 122 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 81.

Simplified Traditional Pinyin English
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
白佛 98 to address the Buddha
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可称 不可稱 98 unequalled
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道心 100
  1. Mind for the Way
  2. the mind which seeks enlightenment
大雄 100
  1. Great Hero Monthly
  2. great hero; mahavira
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
覩见 覩見 100 to observe
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
分卫 分衛 102 alms; piṇḍapāta
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
果证 果證 103 realized attainment
华香 華香 104 incense and flowers
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
寂定 106 samadhi
净修 淨修 106 proper cultivation
经法 經法 106 canonical teachings
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
苦习 苦習 107 the [noble truth of the] origination of suffering
明行成为 明行成為 109 consummate in knowledge and conduct
名曰 109 to be named; to be called
纳衣 納衣 110 monastic robes
恼患 惱患 110 difficulties
念言 110 words from memory
尼拘类 尼拘類 110 Indian banyan; nyagrodha tree
平等心 112 an impartial mind
取灭度 取滅度 113 to enter Nirvāṇa; to pass away
绕佛 繞佛 114 to circumambulate the Buddha
日月光 114 Sun, Moon, and Light
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
三匝 115 to circumambulate three times
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
受者 115 recipient
受具 115 to obtain full ordination
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四事 115 the four necessities
四天下 115 the four continents
往诣 往詣 119 to go to; upagam
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
无央数 無央數 119 innumerable
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
宴坐 121 sitting meditation; to meditate in seclusion
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
远尘离垢 遠塵離垢 121
  1. to be far removed from the dust and defilement of the world
  2. far removed from dust and defilement
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
月喻 121 the moon simile
着弊纳衣 著弊納衣 122 wearing robes of cast-off rags
至真 122 most-true-one; arhat
众苦 眾苦 122 all suffering
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
自说 自說 122 udāna; expressions
族姓子 122 son of good family
罪福 122 offense and merit