Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Guan Fo Sanmei Hai Jing 佛說觀佛三昧海經, Scroll 5

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 111 tiě iron 五百億鐵機地獄
2 111 tiě strong; solid; firm 五百億鐵機地獄
3 111 tiě a weapon 五百億鐵機地獄
4 111 tiě Tie 五百億鐵機地獄
5 111 tiě iron; ayas 五百億鐵機地獄
6 62 zhōng middle 苦中苦者集在此城
7 62 zhōng medium; medium sized 苦中苦者集在此城
8 62 zhōng China 苦中苦者集在此城
9 62 zhòng to hit the mark 苦中苦者集在此城
10 62 zhōng midday 苦中苦者集在此城
11 62 zhōng inside 苦中苦者集在此城
12 62 zhōng during 苦中苦者集在此城
13 62 zhōng Zhong 苦中苦者集在此城
14 62 zhōng intermediary 苦中苦者集在此城
15 62 zhōng half 苦中苦者集在此城
16 62 zhòng to reach; to attain 苦中苦者集在此城
17 62 zhòng to suffer; to infect 苦中苦者集在此城
18 62 zhòng to obtain 苦中苦者集在此城
19 62 zhòng to pass an exam 苦中苦者集在此城
20 62 zhōng middle 苦中苦者集在此城
21 54 地獄 dìyù a hell 十八小地獄
22 54 地獄 dìyù hell 十八小地獄
23 54 地獄 dìyù Hell; Hell Realms; Naraka 十八小地獄
24 53 shí time; a point or period of time 此光出時受苦眾生皆悉出現
25 53 shí a season; a quarter of a year 此光出時受苦眾生皆悉出現
26 53 shí one of the 12 two-hour periods of the day 此光出時受苦眾生皆悉出現
27 53 shí fashionable 此光出時受苦眾生皆悉出現
28 53 shí fate; destiny; luck 此光出時受苦眾生皆悉出現
29 53 shí occasion; opportunity; chance 此光出時受苦眾生皆悉出現
30 53 shí tense 此光出時受苦眾生皆悉出現
31 53 shí particular; special 此光出時受苦眾生皆悉出現
32 53 shí to plant; to cultivate 此光出時受苦眾生皆悉出現
33 53 shí an era; a dynasty 此光出時受苦眾生皆悉出現
34 53 shí time [abstract] 此光出時受苦眾生皆悉出現
35 53 shí seasonal 此光出時受苦眾生皆悉出現
36 53 shí to wait upon 此光出時受苦眾生皆悉出現
37 53 shí hour 此光出時受苦眾生皆悉出現
38 53 shí appropriate; proper; timely 此光出時受苦眾生皆悉出現
39 53 shí Shi 此光出時受苦眾生皆悉出現
40 53 shí a present; currentlt 此光出時受苦眾生皆悉出現
41 53 shí time; kāla 此光出時受苦眾生皆悉出現
42 53 shí at that time; samaya 此光出時受苦眾生皆悉出現
43 51 十八 shíbā eighteen 十八小地獄
44 51 十八 shíbā eighteen; astadasa 十八小地獄
45 51 罪人 zuìrén a convict; someone who has committed an offense 罪人遙見心生歡喜
46 50 shàng top; a high position 狗牙上出高四由旬
47 50 shang top; the position on or above something 狗牙上出高四由旬
48 50 shàng to go up; to go forward 狗牙上出高四由旬
49 50 shàng shang 狗牙上出高四由旬
50 50 shàng previous; last 狗牙上出高四由旬
51 50 shàng high; higher 狗牙上出高四由旬
52 50 shàng advanced 狗牙上出高四由旬
53 50 shàng a monarch; a sovereign 狗牙上出高四由旬
54 50 shàng time 狗牙上出高四由旬
55 50 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 狗牙上出高四由旬
56 50 shàng far 狗牙上出高四由旬
57 50 shàng big; as big as 狗牙上出高四由旬
58 50 shàng abundant; plentiful 狗牙上出高四由旬
59 50 shàng to report 狗牙上出高四由旬
60 50 shàng to offer 狗牙上出高四由旬
61 50 shàng to go on stage 狗牙上出高四由旬
62 50 shàng to take office; to assume a post 狗牙上出高四由旬
63 50 shàng to install; to erect 狗牙上出高四由旬
64 50 shàng to suffer; to sustain 狗牙上出高四由旬
65 50 shàng to burn 狗牙上出高四由旬
66 50 shàng to remember 狗牙上出高四由旬
67 50 shàng to add 狗牙上出高四由旬
68 50 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 狗牙上出高四由旬
69 50 shàng to meet 狗牙上出高四由旬
70 50 shàng falling then rising (4th) tone 狗牙上出高四由旬
71 50 shang used after a verb indicating a result 狗牙上出高四由旬
72 50 shàng a musical note 狗牙上出高四由旬
73 50 shàng higher, superior; uttara 狗牙上出高四由旬
74 47 Qi 其光遍照五道眾生
75 47 shēn human body; torso 其身廣長四十由旬
76 47 shēn Kangxi radical 158 其身廣長四十由旬
77 47 shēn self 其身廣長四十由旬
78 47 shēn life 其身廣長四十由旬
79 47 shēn an object 其身廣長四十由旬
80 47 shēn a lifetime 其身廣長四十由旬
81 47 shēn moral character 其身廣長四十由旬
82 47 shēn status; identity; position 其身廣長四十由旬
83 47 shēn pregnancy 其身廣長四十由旬
84 47 juān India 其身廣長四十由旬
85 47 shēn body; kāya 其身廣長四十由旬
86 46 zuò to do 作是罪者命終之時
87 46 zuò to act as; to serve as 作是罪者命終之時
88 46 zuò to start 作是罪者命終之時
89 46 zuò a writing; a work 作是罪者命終之時
90 46 zuò to dress as; to be disguised as 作是罪者命終之時
91 46 zuō to create; to make 作是罪者命終之時
92 46 zuō a workshop 作是罪者命終之時
93 46 zuō to write; to compose 作是罪者命終之時
94 46 zuò to rise 作是罪者命終之時
95 46 zuò to be aroused 作是罪者命終之時
96 46 zuò activity; action; undertaking 作是罪者命終之時
97 46 zuò to regard as 作是罪者命終之時
98 46 zuò action; kāraṇa 作是罪者命終之時
99 45 shēng to be born; to give birth 命終之後生畜生中
100 45 shēng to live 命終之後生畜生中
101 45 shēng raw 命終之後生畜生中
102 45 shēng a student 命終之後生畜生中
103 45 shēng life 命終之後生畜生中
104 45 shēng to produce; to give rise 命終之後生畜生中
105 45 shēng alive 命終之後生畜生中
106 45 shēng a lifetime 命終之後生畜生中
107 45 shēng to initiate; to become 命終之後生畜生中
108 45 shēng to grow 命終之後生畜生中
109 45 shēng unfamiliar 命終之後生畜生中
110 45 shēng not experienced 命終之後生畜生中
111 45 shēng hard; stiff; strong 命終之後生畜生中
112 45 shēng having academic or professional knowledge 命終之後生畜生中
113 45 shēng a male role in traditional theatre 命終之後生畜生中
114 45 shēng gender 命終之後生畜生中
115 45 shēng to develop; to grow 命終之後生畜生中
116 45 shēng to set up 命終之後生畜生中
117 45 shēng a prostitute 命終之後生畜生中
118 45 shēng a captive 命終之後生畜生中
119 45 shēng a gentleman 命終之後生畜生中
120 45 shēng Kangxi radical 100 命終之後生畜生中
121 45 shēng unripe 命終之後生畜生中
122 45 shēng nature 命終之後生畜生中
123 45 shēng to inherit; to succeed 命終之後生畜生中
124 45 shēng destiny 命終之後生畜生中
125 45 shēng birth 命終之後生畜生中
126 45 shēng arise; produce; utpad 命終之後生畜生中
127 42 huǒ fire; flame 猛火入心名阿鼻地獄
128 42 huǒ to start a fire; to burn 猛火入心名阿鼻地獄
129 42 huǒ Kangxi radical 86 猛火入心名阿鼻地獄
130 42 huǒ anger; rage 猛火入心名阿鼻地獄
131 42 huǒ fire element 猛火入心名阿鼻地獄
132 42 huǒ Antares 猛火入心名阿鼻地獄
133 42 huǒ radiance 猛火入心名阿鼻地獄
134 42 huǒ lightning 猛火入心名阿鼻地獄
135 42 huǒ a torch 猛火入心名阿鼻地獄
136 42 huǒ red 猛火入心名阿鼻地獄
137 42 huǒ urgent 猛火入心名阿鼻地獄
138 42 huǒ a cause of disease 猛火入心名阿鼻地獄
139 42 huǒ huo 猛火入心名阿鼻地獄
140 42 huǒ companion; comrade 猛火入心名阿鼻地獄
141 42 huǒ Huo 猛火入心名阿鼻地獄
142 42 huǒ fire; agni 猛火入心名阿鼻地獄
143 42 huǒ fire element 猛火入心名阿鼻地獄
144 42 huǒ Gode of Fire; Anala 猛火入心名阿鼻地獄
145 42 Kangxi radical 49 作是念已即便命終
146 42 to bring to an end; to stop 作是念已即便命終
147 42 to complete 作是念已即便命終
148 42 to demote; to dismiss 作是念已即便命終
149 42 to recover from an illness 作是念已即便命終
150 42 former; pūrvaka 作是念已即便命終
151 41 獄卒 yùzú a jail guard 有十八獄卒
152 39 命終 mìng zhōng to die; to end a life 作是罪者命終之時
153 39 xīn heart [organ] 觀佛心品第四
154 39 xīn Kangxi radical 61 觀佛心品第四
155 39 xīn mind; consciousness 觀佛心品第四
156 39 xīn the center; the core; the middle 觀佛心品第四
157 39 xīn one of the 28 star constellations 觀佛心品第四
158 39 xīn heart 觀佛心品第四
159 39 xīn emotion 觀佛心品第四
160 39 xīn intention; consideration 觀佛心品第四
161 39 xīn disposition; temperament 觀佛心品第四
162 39 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 觀佛心品第四
163 39 xīn heart; hṛdaya 觀佛心品第四
164 39 xīn Rohiṇī; Jyesthā 觀佛心品第四
165 37 jiàn double-edged sword; dagger; saber 十八劍輪地獄
166 37 jiàn sword; dagger; saber 十八劍輪地獄
167 36 rén person; people; a human being 癡人獄種
168 36 rén Kangxi radical 9 癡人獄種
169 36 rén a kind of person 癡人獄種
170 36 rén everybody 癡人獄種
171 36 rén adult 癡人獄種
172 36 rén somebody; others 癡人獄種
173 36 rén an upright person 癡人獄種
174 36 rén person; manuṣya 癡人獄種
175 36 tóng copper 五百億銅柱地獄
176 36 tóng brass 五百億銅柱地獄
177 36 tóng bronze 五百億銅柱地獄
178 36 tóng copper; tāmra 五百億銅柱地獄
179 36 to be near by; to be close to 作是語已即滅不現
180 36 at that time 作是語已即滅不現
181 36 to be exactly the same as; to be thus 作是語已即滅不現
182 36 supposed; so-called 作是語已即滅不現
183 36 to arrive at; to ascend 作是語已即滅不現
184 36 zhě ca 所謂苦者
185 35 cóng to follow 皆從火出
186 35 cóng to comply; to submit; to defer 皆從火出
187 35 cóng to participate in something 皆從火出
188 35 cóng to use a certain method or principle 皆從火出
189 35 cóng something secondary 皆從火出
190 35 cóng remote relatives 皆從火出
191 35 cóng secondary 皆從火出
192 35 cóng to go on; to advance 皆從火出
193 35 cōng at ease; informal 皆從火出
194 35 zòng a follower; a supporter 皆從火出
195 35 zòng to release 皆從火出
196 35 zòng perpendicular; longitudinal 皆從火出
197 35 dāo knife; a blade 十八刀輪地獄
198 35 dāo Kangxi radical 18 十八刀輪地獄
199 35 dāo knife money 十八刀輪地獄
200 35 dāo sword 十八刀輪地獄
201 35 dāo Dao 十八刀輪地獄
202 35 dāo knife; sastra 十八刀輪地獄
203 34 type of cauldron with three hollow legs 下十八鬲
204 34 Kangxi radical 193 下十八鬲
205 32 one hundred million 五百億劍林地獄
206 32 to estimate; to calculate; to guess 五百億劍林地獄
207 32 a huge number; an immeasurable amount 五百億劍林地獄
208 32 to allay; to put to rest; to satisfy 五百億劍林地獄
209 32 a very large number; koṭi 五百億劍林地獄
210 32 niàn to read aloud 作是念已即便命終
211 32 niàn to remember; to expect 作是念已即便命終
212 32 niàn to miss 作是念已即便命終
213 32 niàn to consider 作是念已即便命終
214 32 niàn to recite; to chant 作是念已即便命終
215 32 niàn to show affection for 作是念已即便命終
216 32 niàn a thought; an idea 作是念已即便命終
217 32 niàn twenty 作是念已即便命終
218 32 niàn memory 作是念已即便命終
219 32 niàn an instant 作是念已即便命終
220 32 niàn Nian 作是念已即便命終
221 32 niàn mindfulness; smrti 作是念已即便命終
222 32 niàn a thought; citta 作是念已即便命終
223 32 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 寧得好火在車上坐
224 32 děi to want to; to need to 寧得好火在車上坐
225 32 děi must; ought to 寧得好火在車上坐
226 32 de 寧得好火在車上坐
227 32 de infix potential marker 寧得好火在車上坐
228 32 to result in 寧得好火在車上坐
229 32 to be proper; to fit; to suit 寧得好火在車上坐
230 32 to be satisfied 寧得好火在車上坐
231 32 to be finished 寧得好火在車上坐
232 32 děi satisfying 寧得好火在車上坐
233 32 to contract 寧得好火在車上坐
234 32 to hear 寧得好火在車上坐
235 32 to have; there is 寧得好火在車上坐
236 32 marks time passed 寧得好火在車上坐
237 32 obtain; attain; prāpta 寧得好火在車上坐
238 30 xià bottom 下十八鬲
239 30 xià to fall; to drop; to go down; to descend 下十八鬲
240 30 xià to announce 下十八鬲
241 30 xià to do 下十八鬲
242 30 xià to withdraw; to leave; to exit 下十八鬲
243 30 xià the lower class; a member of the lower class 下十八鬲
244 30 xià inside 下十八鬲
245 30 xià an aspect 下十八鬲
246 30 xià a certain time 下十八鬲
247 30 xià to capture; to take 下十八鬲
248 30 xià to put in 下十八鬲
249 30 xià to enter 下十八鬲
250 30 xià to eliminate; to remove; to get off 下十八鬲
251 30 xià to finish work or school 下十八鬲
252 30 xià to go 下十八鬲
253 30 xià to scorn; to look down on 下十八鬲
254 30 xià to modestly decline 下十八鬲
255 30 xià to produce 下十八鬲
256 30 xià to stay at; to lodge at 下十八鬲
257 30 xià to decide 下十八鬲
258 30 xià to be less than 下十八鬲
259 30 xià humble; lowly 下十八鬲
260 30 xià below; adhara 下十八鬲
261 30 xià lower; inferior; hina 下十八鬲
262 30 to use; to grasp 世間臭物無以可譬
263 30 to rely on 世間臭物無以可譬
264 30 to regard 世間臭物無以可譬
265 30 to be able to 世間臭物無以可譬
266 30 to order; to command 世間臭物無以可譬
267 30 used after a verb 世間臭物無以可譬
268 30 a reason; a cause 世間臭物無以可譬
269 30 Israel 世間臭物無以可譬
270 30 Yi 世間臭物無以可譬
271 30 use; yogena 世間臭物無以可譬
272 30 羅剎 luóchà raksasa 頭羅剎頭
273 30 羅剎 luóchà raksasa 頭羅剎頭
274 30 infix potential marker 阿言不閑
275 29 眾生 zhòngshēng all living things 其光遍照五道眾生
276 29 眾生 zhòngshēng living things other than people 其光遍照五道眾生
277 29 眾生 zhòngshēng sentient beings 其光遍照五道眾生
278 29 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 其光遍照五道眾生
279 28 shù tree 眼如掣電牙如劍樹
280 28 shù to plant 眼如掣電牙如劍樹
281 28 shù to establish 眼如掣電牙如劍樹
282 28 shù a door screen 眼如掣電牙如劍樹
283 28 shù a door screen 眼如掣電牙如劍樹
284 28 shù tree; vṛkṣa 眼如掣電牙如劍樹
285 27 yán to speak; to say; said 阿言無
286 27 yán language; talk; words; utterance; speech 阿言無
287 27 yán Kangxi radical 149 阿言無
288 27 yán phrase; sentence 阿言無
289 27 yán a word; a syllable 阿言無
290 27 yán a theory; a doctrine 阿言無
291 27 yán to regard as 阿言無
292 27 yán to act as 阿言無
293 27 yán word; vacana 阿言無
294 27 yán speak; vad 阿言無
295 27 qiān one thousand 蓮華葉間有八萬四千諸白色光
296 27 qiān many; numerous; countless 蓮華葉間有八萬四千諸白色光
297 27 qiān a cheat; swindler 蓮華葉間有八萬四千諸白色光
298 27 qiān Qian 蓮華葉間有八萬四千諸白色光
299 27 lún a wheel 十八刀輪地獄
300 27 lún a disk; a ring 十八刀輪地獄
301 27 lún a revolution 十八刀輪地獄
302 27 lún to revolve; to turn; to recur 十八刀輪地獄
303 27 lún to take turns; in turn 十八刀輪地獄
304 27 lún a steamer; a steamboat 十八刀輪地獄
305 27 lún a 12 year cycle 十八刀輪地獄
306 27 lún a vehicle with wheels 十八刀輪地獄
307 27 lún a north-south measurement 十八刀輪地獄
308 27 lún perimeter; circumference 十八刀輪地獄
309 27 lún high soaring 十八刀輪地獄
310 27 lún Lun 十八刀輪地獄
311 27 lún wheel; cakra 十八刀輪地獄
312 26 desire 我欲往中
313 26 to desire; to wish 我欲往中
314 26 to desire; to intend 我欲往中
315 26 lust 我欲往中
316 26 desire; intention; wish; kāma 我欲往中
317 26 ér Kangxi radical 126 嘴頭火流如雨而下滿阿鼻城
318 26 ér as if; to seem like 嘴頭火流如雨而下滿阿鼻城
319 26 néng can; able 嘴頭火流如雨而下滿阿鼻城
320 26 ér whiskers on the cheeks; sideburns 嘴頭火流如雨而下滿阿鼻城
321 26 ér to arrive; up to 嘴頭火流如雨而下滿阿鼻城
322 26 zuì crime; offense; sin; vice 作是罪者命終之時
323 26 zuì fault; error 作是罪者命終之時
324 26 zuì hardship; suffering 作是罪者命終之時
325 26 zuì to blame; to accuse 作是罪者命終之時
326 26 zuì punishment 作是罪者命終之時
327 26 zuì transgression; āpatti 作是罪者命終之時
328 26 zuì sin; agha 作是罪者命終之時
329 25 滿 mǎn full 輪輪相次在火焰間滿阿鼻城
330 25 滿 mǎn to be satisfied 輪輪相次在火焰間滿阿鼻城
331 25 滿 mǎn to fill 輪輪相次在火焰間滿阿鼻城
332 25 滿 mǎn conceited 輪輪相次在火焰間滿阿鼻城
333 25 滿 mǎn to reach (a time); to expire 輪輪相次在火焰間滿阿鼻城
334 25 滿 mǎn whole; entire 輪輪相次在火焰間滿阿鼻城
335 25 滿 mǎn Manchu 輪輪相次在火焰間滿阿鼻城
336 25 滿 mǎn Man 輪輪相次在火焰間滿阿鼻城
337 25 滿 mǎn Full 輪輪相次在火焰間滿阿鼻城
338 25 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 輪輪相次在火焰間滿阿鼻城
339 25 一一 yīyī one or two 令鐵車輪一一輪輞化為一億火
340 25 一一 yīyī a few 令鐵車輪一一輪輞化為一億火
341 25 shí food; food and drink 虛食信施
342 25 shí Kangxi radical 184 虛食信施
343 25 shí to eat 虛食信施
344 25 to feed 虛食信施
345 25 shí meal; cooked cereals 虛食信施
346 25 to raise; to nourish 虛食信施
347 25 shí to receive; to accept 虛食信施
348 25 shí to receive an official salary 虛食信施
349 25 shí an eclipse 虛食信施
350 25 shí food; bhakṣa 虛食信施
351 25 wéi to act as; to serve 令鐵車輪一一輪輞化為一億火
352 25 wéi to change into; to become 令鐵車輪一一輪輞化為一億火
353 25 wéi to be; is 令鐵車輪一一輪輞化為一億火
354 25 wéi to do 令鐵車輪一一輪輞化為一億火
355 25 wèi to support; to help 令鐵車輪一一輪輞化為一億火
356 25 wéi to govern 令鐵車輪一一輪輞化為一億火
357 25 wèi to be; bhū 令鐵車輪一一輪輞化為一億火
358 25 Buddha; Awakened One 佛告阿難
359 25 relating to Buddhism 佛告阿難
360 25 a statue or image of a Buddha 佛告阿難
361 25 a Buddhist text 佛告阿難
362 25 to touch; to stroke 佛告阿難
363 25 Buddha 佛告阿難
364 25 Buddha; Awakened One 佛告阿難
365 24 由旬 yóuxún yojana 阿鼻地獄縱廣正等八千由旬
366 24 to die 鐵狗嚙心悶絕而死
367 24 to sever; to break off 鐵狗嚙心悶絕而死
368 24 dead 鐵狗嚙心悶絕而死
369 24 death 鐵狗嚙心悶絕而死
370 24 to sacrifice one's life 鐵狗嚙心悶絕而死
371 24 lost; severed 鐵狗嚙心悶絕而死
372 24 lifeless; not moving 鐵狗嚙心悶絕而死
373 24 stiff; inflexible 鐵狗嚙心悶絕而死
374 24 already fixed; set; established 鐵狗嚙心悶絕而死
375 24 damned 鐵狗嚙心悶絕而死
376 24 to die; maraṇa 鐵狗嚙心悶絕而死
377 24 shān a mountain; a hill; a peak 齒如刀山舌如鐵刺
378 24 shān Shan 齒如刀山舌如鐵刺
379 24 shān Kangxi radical 46 齒如刀山舌如鐵刺
380 24 shān a mountain-like shape 齒如刀山舌如鐵刺
381 24 shān a gable 齒如刀山舌如鐵刺
382 24 shān mountain; giri 齒如刀山舌如鐵刺
383 24 gào to tell; to say; said; told 佛告阿難
384 24 gào to request 佛告阿難
385 24 gào to report; to inform 佛告阿難
386 24 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告阿難
387 24 gào to accuse; to sue 佛告阿難
388 24 gào to reach 佛告阿難
389 24 gào an announcement 佛告阿難
390 24 gào a party 佛告阿難
391 24 gào a vacation 佛告阿難
392 24 gào Gao 佛告阿難
393 24 gào to tell; jalp 佛告阿難
394 24 to go back; to return 七重城內復有劍林
395 24 to resume; to restart 七重城內復有劍林
396 24 to do in detail 七重城內復有劍林
397 24 to restore 七重城內復有劍林
398 24 to respond; to reply to 七重城內復有劍林
399 24 Fu; Return 七重城內復有劍林
400 24 to retaliate; to reciprocate 七重城內復有劍林
401 24 to avoid forced labor or tax 七重城內復有劍林
402 24 Fu 七重城內復有劍林
403 24 doubled; to overlapping; folded 七重城內復有劍林
404 24 a lined garment with doubled thickness 七重城內復有劍林
405 23 self 我欲往中
406 23 [my] dear 我欲往中
407 23 Wo 我欲往中
408 23 self; atman; attan 我欲往中
409 23 ga 我欲往中
410 23 míng fame; renown; reputation 云何名阿鼻地獄
411 23 míng a name; personal name; designation 云何名阿鼻地獄
412 23 míng rank; position 云何名阿鼻地獄
413 23 míng an excuse 云何名阿鼻地獄
414 23 míng life 云何名阿鼻地獄
415 23 míng to name; to call 云何名阿鼻地獄
416 23 míng to express; to describe 云何名阿鼻地獄
417 23 míng to be called; to have the name 云何名阿鼻地獄
418 23 míng to own; to possess 云何名阿鼻地獄
419 23 míng famous; renowned 云何名阿鼻地獄
420 23 míng moral 云何名阿鼻地獄
421 23 míng name; naman 云何名阿鼻地獄
422 23 míng fame; renown; yasas 云何名阿鼻地獄
423 23 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是等眾多地獄
424 22 Kangxi radical 71 阿言無
425 22 to not have; without 阿言無
426 22 mo 阿言無
427 22 to not have 阿言無
428 22 Wu 阿言無
429 22 mo 阿言無
430 22 big; huge; large 一一鬲間有八萬四千鐵蟒大蛇
431 22 Kangxi radical 37 一一鬲間有八萬四千鐵蟒大蛇
432 22 great; major; important 一一鬲間有八萬四千鐵蟒大蛇
433 22 size 一一鬲間有八萬四千鐵蟒大蛇
434 22 old 一一鬲間有八萬四千鐵蟒大蛇
435 22 oldest; earliest 一一鬲間有八萬四千鐵蟒大蛇
436 22 adult 一一鬲間有八萬四千鐵蟒大蛇
437 22 dài an important person 一一鬲間有八萬四千鐵蟒大蛇
438 22 senior 一一鬲間有八萬四千鐵蟒大蛇
439 22 an element 一一鬲間有八萬四千鐵蟒大蛇
440 22 great; mahā 一一鬲間有八萬四千鐵蟒大蛇
441 21 zhì Kangxi radical 133 至下鬲際身遍鬲內
442 21 zhì to arrive 至下鬲際身遍鬲內
443 21 zhì approach; upagama 至下鬲際身遍鬲內
444 21 bīng ice; frost; icicles 阿鼻獄死生寒氷中
445 21 bīng cold 阿鼻獄死生寒氷中
446 21 bīng ice 阿鼻獄死生寒氷中
447 21 suǒ a few; various; some 毀辱所親造眾惡事
448 21 suǒ a place; a location 毀辱所親造眾惡事
449 21 suǒ indicates a passive voice 毀辱所親造眾惡事
450 21 suǒ an ordinal number 毀辱所親造眾惡事
451 21 suǒ meaning 毀辱所親造眾惡事
452 21 suǒ garrison 毀辱所親造眾惡事
453 21 suǒ place; pradeśa 毀辱所親造眾惡事
454 21 阿難 Ānán Ananda 佛告阿難
455 21 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 佛告阿難
456 21 to enter 鐵網雨刀從毛孔入
457 21 Kangxi radical 11 鐵網雨刀從毛孔入
458 21 radical 鐵網雨刀從毛孔入
459 21 income 鐵網雨刀從毛孔入
460 21 to conform with 鐵網雨刀從毛孔入
461 21 to descend 鐵網雨刀從毛孔入
462 21 the entering tone 鐵網雨刀從毛孔入
463 21 to pay 鐵網雨刀從毛孔入
464 21 to join 鐵網雨刀從毛孔入
465 21 entering; praveśa 鐵網雨刀從毛孔入
466 21 entered; attained; āpanna 鐵網雨刀從毛孔入
467 20 one 令鐵車輪一一輪輞化為一億火
468 20 Kangxi radical 1 令鐵車輪一一輪輞化為一億火
469 20 pure; concentrated 令鐵車輪一一輪輞化為一億火
470 20 first 令鐵車輪一一輪輞化為一億火
471 20 the same 令鐵車輪一一輪輞化為一億火
472 20 sole; single 令鐵車輪一一輪輞化為一億火
473 20 a very small amount 令鐵車輪一一輪輞化為一億火
474 20 Yi 令鐵車輪一一輪輞化為一億火
475 20 other 令鐵車輪一一輪輞化為一億火
476 20 to unify 令鐵車輪一一輪輞化為一億火
477 20 accidentally; coincidentally 令鐵車輪一一輪輞化為一億火
478 20 abruptly; suddenly 令鐵車輪一一輪輞化為一億火
479 20 one; eka 令鐵車輪一一輪輞化為一億火
480 20 wán a pill; a pellet 十八鐵丸地獄
481 20 wán an egg; an ovum 十八鐵丸地獄
482 20 wán to kneed into a ball 十八鐵丸地獄
483 20 wán ball; pinda 十八鐵丸地獄
484 19 jiān space between 輪輪相次在火焰間滿阿鼻城
485 19 jiān time interval 輪輪相次在火焰間滿阿鼻城
486 19 jiān a room 輪輪相次在火焰間滿阿鼻城
487 19 jiàn to thin out 輪輪相次在火焰間滿阿鼻城
488 19 jiàn to separate 輪輪相次在火焰間滿阿鼻城
489 19 jiàn to sow discord; to criticize 輪輪相次在火焰間滿阿鼻城
490 19 jiàn an opening; a gap 輪輪相次在火焰間滿阿鼻城
491 19 jiàn a leak; a crevice 輪輪相次在火焰間滿阿鼻城
492 19 jiàn to mix; to mingle; intermediate 輪輪相次在火焰間滿阿鼻城
493 19 jiàn to make as a pretext 輪輪相次在火焰間滿阿鼻城
494 19 jiàn alternately 輪輪相次在火焰間滿阿鼻城
495 19 jiàn for friends to part 輪輪相次在火焰間滿阿鼻城
496 19 jiān a place; a space 輪輪相次在火焰間滿阿鼻城
497 19 jiàn a spy; a treacherous person 輪輪相次在火焰間滿阿鼻城
498 19 jiān interior; antara 輪輪相次在火焰間滿阿鼻城
499 19 to happen upon; to meet with by chance 遇善知識諸大菩薩
500 19 an opportunity 遇善知識諸大菩薩

Frequencies of all Words

Top 1010

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 111 tiě iron 五百億鐵機地獄
2 111 tiě strong; solid; firm 五百億鐵機地獄
3 111 tiě a weapon 五百億鐵機地獄
4 111 tiě Tie 五百億鐵機地獄
5 111 tiě certainly 五百億鐵機地獄
6 111 tiě iron; ayas 五百億鐵機地獄
7 81 such as; for example; for instance 爾時佛心如紅蓮華
8 81 if 爾時佛心如紅蓮華
9 81 in accordance with 爾時佛心如紅蓮華
10 81 to be appropriate; should; with regard to 爾時佛心如紅蓮華
11 81 this 爾時佛心如紅蓮華
12 81 it is so; it is thus; can be compared with 爾時佛心如紅蓮華
13 81 to go to 爾時佛心如紅蓮華
14 81 to meet 爾時佛心如紅蓮華
15 81 to appear; to seem; to be like 爾時佛心如紅蓮華
16 81 at least as good as 爾時佛心如紅蓮華
17 81 and 爾時佛心如紅蓮華
18 81 or 爾時佛心如紅蓮華
19 81 but 爾時佛心如紅蓮華
20 81 then 爾時佛心如紅蓮華
21 81 naturally 爾時佛心如紅蓮華
22 81 expresses a question or doubt 爾時佛心如紅蓮華
23 81 you 爾時佛心如紅蓮華
24 81 the second lunar month 爾時佛心如紅蓮華
25 81 in; at 爾時佛心如紅蓮華
26 81 Ru 爾時佛心如紅蓮華
27 81 Thus 爾時佛心如紅蓮華
28 81 thus; tathā 爾時佛心如紅蓮華
29 81 like; iva 爾時佛心如紅蓮華
30 81 suchness; tathatā 爾時佛心如紅蓮華
31 62 zhōng middle 苦中苦者集在此城
32 62 zhōng medium; medium sized 苦中苦者集在此城
33 62 zhōng China 苦中苦者集在此城
34 62 zhòng to hit the mark 苦中苦者集在此城
35 62 zhōng in; amongst 苦中苦者集在此城
36 62 zhōng midday 苦中苦者集在此城
37 62 zhōng inside 苦中苦者集在此城
38 62 zhōng during 苦中苦者集在此城
39 62 zhōng Zhong 苦中苦者集在此城
40 62 zhōng intermediary 苦中苦者集在此城
41 62 zhōng half 苦中苦者集在此城
42 62 zhōng just right; suitably 苦中苦者集在此城
43 62 zhōng while 苦中苦者集在此城
44 62 zhòng to reach; to attain 苦中苦者集在此城
45 62 zhòng to suffer; to infect 苦中苦者集在此城
46 62 zhòng to obtain 苦中苦者集在此城
47 62 zhòng to pass an exam 苦中苦者集在此城
48 62 zhōng middle 苦中苦者集在此城
49 54 地獄 dìyù a hell 十八小地獄
50 54 地獄 dìyù hell 十八小地獄
51 54 地獄 dìyù Hell; Hell Realms; Naraka 十八小地獄
52 53 shí time; a point or period of time 此光出時受苦眾生皆悉出現
53 53 shí a season; a quarter of a year 此光出時受苦眾生皆悉出現
54 53 shí one of the 12 two-hour periods of the day 此光出時受苦眾生皆悉出現
55 53 shí at that time 此光出時受苦眾生皆悉出現
56 53 shí fashionable 此光出時受苦眾生皆悉出現
57 53 shí fate; destiny; luck 此光出時受苦眾生皆悉出現
58 53 shí occasion; opportunity; chance 此光出時受苦眾生皆悉出現
59 53 shí tense 此光出時受苦眾生皆悉出現
60 53 shí particular; special 此光出時受苦眾生皆悉出現
61 53 shí to plant; to cultivate 此光出時受苦眾生皆悉出現
62 53 shí hour (measure word) 此光出時受苦眾生皆悉出現
63 53 shí an era; a dynasty 此光出時受苦眾生皆悉出現
64 53 shí time [abstract] 此光出時受苦眾生皆悉出現
65 53 shí seasonal 此光出時受苦眾生皆悉出現
66 53 shí frequently; often 此光出時受苦眾生皆悉出現
67 53 shí occasionally; sometimes 此光出時受苦眾生皆悉出現
68 53 shí on time 此光出時受苦眾生皆悉出現
69 53 shí this; that 此光出時受苦眾生皆悉出現
70 53 shí to wait upon 此光出時受苦眾生皆悉出現
71 53 shí hour 此光出時受苦眾生皆悉出現
72 53 shí appropriate; proper; timely 此光出時受苦眾生皆悉出現
73 53 shí Shi 此光出時受苦眾生皆悉出現
74 53 shí a present; currentlt 此光出時受苦眾生皆悉出現
75 53 shí time; kāla 此光出時受苦眾生皆悉出現
76 53 shí at that time; samaya 此光出時受苦眾生皆悉出現
77 53 shí then; atha 此光出時受苦眾生皆悉出現
78 52 shì is; are; am; to be 作是罪者命終之時
79 52 shì is exactly 作是罪者命終之時
80 52 shì is suitable; is in contrast 作是罪者命終之時
81 52 shì this; that; those 作是罪者命終之時
82 52 shì really; certainly 作是罪者命終之時
83 52 shì correct; yes; affirmative 作是罪者命終之時
84 52 shì true 作是罪者命終之時
85 52 shì is; has; exists 作是罪者命終之時
86 52 shì used between repetitions of a word 作是罪者命終之時
87 52 shì a matter; an affair 作是罪者命終之時
88 52 shì Shi 作是罪者命終之時
89 52 shì is; bhū 作是罪者命終之時
90 52 shì this; idam 作是罪者命終之時
91 52 this; these 此光出時受苦眾生皆悉出現
92 52 in this way 此光出時受苦眾生皆悉出現
93 52 otherwise; but; however; so 此光出時受苦眾生皆悉出現
94 52 at this time; now; here 此光出時受苦眾生皆悉出現
95 52 this; here; etad 此光出時受苦眾生皆悉出現
96 51 十八 shíbā eighteen 十八小地獄
97 51 十八 shíbā eighteen; astadasa 十八小地獄
98 51 罪人 zuìrén a convict; someone who has committed an offense 罪人遙見心生歡喜
99 50 shàng top; a high position 狗牙上出高四由旬
100 50 shang top; the position on or above something 狗牙上出高四由旬
101 50 shàng to go up; to go forward 狗牙上出高四由旬
102 50 shàng shang 狗牙上出高四由旬
103 50 shàng previous; last 狗牙上出高四由旬
104 50 shàng high; higher 狗牙上出高四由旬
105 50 shàng advanced 狗牙上出高四由旬
106 50 shàng a monarch; a sovereign 狗牙上出高四由旬
107 50 shàng time 狗牙上出高四由旬
108 50 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 狗牙上出高四由旬
109 50 shàng far 狗牙上出高四由旬
110 50 shàng big; as big as 狗牙上出高四由旬
111 50 shàng abundant; plentiful 狗牙上出高四由旬
112 50 shàng to report 狗牙上出高四由旬
113 50 shàng to offer 狗牙上出高四由旬
114 50 shàng to go on stage 狗牙上出高四由旬
115 50 shàng to take office; to assume a post 狗牙上出高四由旬
116 50 shàng to install; to erect 狗牙上出高四由旬
117 50 shàng to suffer; to sustain 狗牙上出高四由旬
118 50 shàng to burn 狗牙上出高四由旬
119 50 shàng to remember 狗牙上出高四由旬
120 50 shang on; in 狗牙上出高四由旬
121 50 shàng upward 狗牙上出高四由旬
122 50 shàng to add 狗牙上出高四由旬
123 50 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 狗牙上出高四由旬
124 50 shàng to meet 狗牙上出高四由旬
125 50 shàng falling then rising (4th) tone 狗牙上出高四由旬
126 50 shang used after a verb indicating a result 狗牙上出高四由旬
127 50 shàng a musical note 狗牙上出高四由旬
128 50 shàng higher, superior; uttara 狗牙上出高四由旬
129 47 his; hers; its; theirs 其光遍照五道眾生
130 47 to add emphasis 其光遍照五道眾生
131 47 used when asking a question in reply to a question 其光遍照五道眾生
132 47 used when making a request or giving an order 其光遍照五道眾生
133 47 he; her; it; them 其光遍照五道眾生
134 47 probably; likely 其光遍照五道眾生
135 47 will 其光遍照五道眾生
136 47 may 其光遍照五道眾生
137 47 if 其光遍照五道眾生
138 47 or 其光遍照五道眾生
139 47 Qi 其光遍照五道眾生
140 47 he; her; it; saḥ; sā; tad 其光遍照五道眾生
141 47 shēn human body; torso 其身廣長四十由旬
142 47 shēn Kangxi radical 158 其身廣長四十由旬
143 47 shēn measure word for clothes 其身廣長四十由旬
144 47 shēn self 其身廣長四十由旬
145 47 shēn life 其身廣長四十由旬
146 47 shēn an object 其身廣長四十由旬
147 47 shēn a lifetime 其身廣長四十由旬
148 47 shēn personally 其身廣長四十由旬
149 47 shēn moral character 其身廣長四十由旬
150 47 shēn status; identity; position 其身廣長四十由旬
151 47 shēn pregnancy 其身廣長四十由旬
152 47 juān India 其身廣長四十由旬
153 47 shēn body; kāya 其身廣長四十由旬
154 47 yǒu is; are; to exist 七重城內復有劍林
155 47 yǒu to have; to possess 七重城內復有劍林
156 47 yǒu indicates an estimate 七重城內復有劍林
157 47 yǒu indicates a large quantity 七重城內復有劍林
158 47 yǒu indicates an affirmative response 七重城內復有劍林
159 47 yǒu a certain; used before a person, time, or place 七重城內復有劍林
160 47 yǒu used to compare two things 七重城內復有劍林
161 47 yǒu used in a polite formula before certain verbs 七重城內復有劍林
162 47 yǒu used before the names of dynasties 七重城內復有劍林
163 47 yǒu a certain thing; what exists 七重城內復有劍林
164 47 yǒu multiple of ten and ... 七重城內復有劍林
165 47 yǒu abundant 七重城內復有劍林
166 47 yǒu purposeful 七重城內復有劍林
167 47 yǒu You 七重城內復有劍林
168 47 yǒu 1. existence; 2. becoming 七重城內復有劍林
169 47 yǒu becoming; bhava 七重城內復有劍林
170 46 zuò to do 作是罪者命終之時
171 46 zuò to act as; to serve as 作是罪者命終之時
172 46 zuò to start 作是罪者命終之時
173 46 zuò a writing; a work 作是罪者命終之時
174 46 zuò to dress as; to be disguised as 作是罪者命終之時
175 46 zuō to create; to make 作是罪者命終之時
176 46 zuō a workshop 作是罪者命終之時
177 46 zuō to write; to compose 作是罪者命終之時
178 46 zuò to rise 作是罪者命終之時
179 46 zuò to be aroused 作是罪者命終之時
180 46 zuò activity; action; undertaking 作是罪者命終之時
181 46 zuò to regard as 作是罪者命終之時
182 46 zuò action; kāraṇa 作是罪者命終之時
183 45 shēng to be born; to give birth 命終之後生畜生中
184 45 shēng to live 命終之後生畜生中
185 45 shēng raw 命終之後生畜生中
186 45 shēng a student 命終之後生畜生中
187 45 shēng life 命終之後生畜生中
188 45 shēng to produce; to give rise 命終之後生畜生中
189 45 shēng alive 命終之後生畜生中
190 45 shēng a lifetime 命終之後生畜生中
191 45 shēng to initiate; to become 命終之後生畜生中
192 45 shēng to grow 命終之後生畜生中
193 45 shēng unfamiliar 命終之後生畜生中
194 45 shēng not experienced 命終之後生畜生中
195 45 shēng hard; stiff; strong 命終之後生畜生中
196 45 shēng very; extremely 命終之後生畜生中
197 45 shēng having academic or professional knowledge 命終之後生畜生中
198 45 shēng a male role in traditional theatre 命終之後生畜生中
199 45 shēng gender 命終之後生畜生中
200 45 shēng to develop; to grow 命終之後生畜生中
201 45 shēng to set up 命終之後生畜生中
202 45 shēng a prostitute 命終之後生畜生中
203 45 shēng a captive 命終之後生畜生中
204 45 shēng a gentleman 命終之後生畜生中
205 45 shēng Kangxi radical 100 命終之後生畜生中
206 45 shēng unripe 命終之後生畜生中
207 45 shēng nature 命終之後生畜生中
208 45 shēng to inherit; to succeed 命終之後生畜生中
209 45 shēng destiny 命終之後生畜生中
210 45 shēng birth 命終之後生畜生中
211 45 shēng arise; produce; utpad 命終之後生畜生中
212 43 zhū all; many; various 蓮華葉間有八萬四千諸白色光
213 43 zhū Zhu 蓮華葉間有八萬四千諸白色光
214 43 zhū all; members of the class 蓮華葉間有八萬四千諸白色光
215 43 zhū interrogative particle 蓮華葉間有八萬四千諸白色光
216 43 zhū him; her; them; it 蓮華葉間有八萬四千諸白色光
217 43 zhū of; in 蓮華葉間有八萬四千諸白色光
218 43 zhū all; many; sarva 蓮華葉間有八萬四千諸白色光
219 42 huǒ fire; flame 猛火入心名阿鼻地獄
220 42 huǒ to start a fire; to burn 猛火入心名阿鼻地獄
221 42 huǒ Kangxi radical 86 猛火入心名阿鼻地獄
222 42 huǒ anger; rage 猛火入心名阿鼻地獄
223 42 huǒ fire element 猛火入心名阿鼻地獄
224 42 huǒ Antares 猛火入心名阿鼻地獄
225 42 huǒ radiance 猛火入心名阿鼻地獄
226 42 huǒ lightning 猛火入心名阿鼻地獄
227 42 huǒ a torch 猛火入心名阿鼻地獄
228 42 huǒ red 猛火入心名阿鼻地獄
229 42 huǒ urgent 猛火入心名阿鼻地獄
230 42 huǒ a cause of disease 猛火入心名阿鼻地獄
231 42 huǒ huo 猛火入心名阿鼻地獄
232 42 huǒ companion; comrade 猛火入心名阿鼻地獄
233 42 huǒ Huo 猛火入心名阿鼻地獄
234 42 huǒ fire; agni 猛火入心名阿鼻地獄
235 42 huǒ fire element 猛火入心名阿鼻地獄
236 42 huǒ Gode of Fire; Anala 猛火入心名阿鼻地獄
237 42 already 作是念已即便命終
238 42 Kangxi radical 49 作是念已即便命終
239 42 from 作是念已即便命終
240 42 to bring to an end; to stop 作是念已即便命終
241 42 final aspectual particle 作是念已即便命終
242 42 afterwards; thereafter 作是念已即便命終
243 42 too; very; excessively 作是念已即便命終
244 42 to complete 作是念已即便命終
245 42 to demote; to dismiss 作是念已即便命終
246 42 to recover from an illness 作是念已即便命終
247 42 certainly 作是念已即便命終
248 42 an interjection of surprise 作是念已即便命終
249 42 this 作是念已即便命終
250 42 former; pūrvaka 作是念已即便命終
251 42 former; pūrvaka 作是念已即便命終
252 41 獄卒 yùzú a jail guard 有十八獄卒
253 39 命終 mìng zhōng to die; to end a life 作是罪者命終之時
254 39 xīn heart [organ] 觀佛心品第四
255 39 xīn Kangxi radical 61 觀佛心品第四
256 39 xīn mind; consciousness 觀佛心品第四
257 39 xīn the center; the core; the middle 觀佛心品第四
258 39 xīn one of the 28 star constellations 觀佛心品第四
259 39 xīn heart 觀佛心品第四
260 39 xīn emotion 觀佛心品第四
261 39 xīn intention; consideration 觀佛心品第四
262 39 xīn disposition; temperament 觀佛心品第四
263 39 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 觀佛心品第四
264 39 xīn heart; hṛdaya 觀佛心品第四
265 39 xīn Rohiṇī; Jyesthā 觀佛心品第四
266 37 jiàn double-edged sword; dagger; saber 十八劍輪地獄
267 37 jiàn a wound or kill with a sword 十八劍輪地獄
268 37 jiàn sword; dagger; saber 十八劍輪地獄
269 36 rén person; people; a human being 癡人獄種
270 36 rén Kangxi radical 9 癡人獄種
271 36 rén a kind of person 癡人獄種
272 36 rén everybody 癡人獄種
273 36 rén adult 癡人獄種
274 36 rén somebody; others 癡人獄種
275 36 rén an upright person 癡人獄種
276 36 rén person; manuṣya 癡人獄種
277 36 tóng copper 五百億銅柱地獄
278 36 tóng brass 五百億銅柱地獄
279 36 tóng bronze 五百億銅柱地獄
280 36 tóng copper; tāmra 五百億銅柱地獄
281 36 promptly; right away; immediately 作是語已即滅不現
282 36 to be near by; to be close to 作是語已即滅不現
283 36 at that time 作是語已即滅不現
284 36 to be exactly the same as; to be thus 作是語已即滅不現
285 36 supposed; so-called 作是語已即滅不現
286 36 if; but 作是語已即滅不現
287 36 to arrive at; to ascend 作是語已即滅不現
288 36 then; following 作是語已即滅不現
289 36 so; just so; eva 作是語已即滅不現
290 36 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 所謂苦者
291 36 zhě that 所謂苦者
292 36 zhě nominalizing function word 所謂苦者
293 36 zhě used to mark a definition 所謂苦者
294 36 zhě used to mark a pause 所謂苦者
295 36 zhě topic marker; that; it 所謂苦者
296 36 zhuó according to 所謂苦者
297 36 zhě ca 所謂苦者
298 35 cóng from 皆從火出
299 35 cóng to follow 皆從火出
300 35 cóng past; through 皆從火出
301 35 cóng to comply; to submit; to defer 皆從火出
302 35 cóng to participate in something 皆從火出
303 35 cóng to use a certain method or principle 皆從火出
304 35 cóng usually 皆從火出
305 35 cóng something secondary 皆從火出
306 35 cóng remote relatives 皆從火出
307 35 cóng secondary 皆從火出
308 35 cóng to go on; to advance 皆從火出
309 35 cōng at ease; informal 皆從火出
310 35 zòng a follower; a supporter 皆從火出
311 35 zòng to release 皆從火出
312 35 zòng perpendicular; longitudinal 皆從火出
313 35 cóng receiving; upādāya 皆從火出
314 35 dāo knife; a blade 十八刀輪地獄
315 35 dāo Kangxi radical 18 十八刀輪地獄
316 35 dāo knife money 十八刀輪地獄
317 35 dāo blade 十八刀輪地獄
318 35 dāo sword 十八刀輪地獄
319 35 dāo Dao 十八刀輪地獄
320 35 dāo knife; sastra 十八刀輪地獄
321 34 type of cauldron with three hollow legs 下十八鬲
322 34 Kangxi radical 193 下十八鬲
323 32 one hundred million 五百億劍林地獄
324 32 to estimate; to calculate; to guess 五百億劍林地獄
325 32 a huge number; an immeasurable amount 五百億劍林地獄
326 32 to allay; to put to rest; to satisfy 五百億劍林地獄
327 32 a very large number; koṭi 五百億劍林地獄
328 32 niàn to read aloud 作是念已即便命終
329 32 niàn to remember; to expect 作是念已即便命終
330 32 niàn to miss 作是念已即便命終
331 32 niàn to consider 作是念已即便命終
332 32 niàn to recite; to chant 作是念已即便命終
333 32 niàn to show affection for 作是念已即便命終
334 32 niàn a thought; an idea 作是念已即便命終
335 32 niàn twenty 作是念已即便命終
336 32 niàn memory 作是念已即便命終
337 32 niàn an instant 作是念已即便命終
338 32 niàn Nian 作是念已即便命終
339 32 niàn mindfulness; smrti 作是念已即便命終
340 32 niàn a thought; citta 作是念已即便命終
341 32 de potential marker 寧得好火在車上坐
342 32 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 寧得好火在車上坐
343 32 děi must; ought to 寧得好火在車上坐
344 32 děi to want to; to need to 寧得好火在車上坐
345 32 děi must; ought to 寧得好火在車上坐
346 32 de 寧得好火在車上坐
347 32 de infix potential marker 寧得好火在車上坐
348 32 to result in 寧得好火在車上坐
349 32 to be proper; to fit; to suit 寧得好火在車上坐
350 32 to be satisfied 寧得好火在車上坐
351 32 to be finished 寧得好火在車上坐
352 32 de result of degree 寧得好火在車上坐
353 32 de marks completion of an action 寧得好火在車上坐
354 32 děi satisfying 寧得好火在車上坐
355 32 to contract 寧得好火在車上坐
356 32 marks permission or possibility 寧得好火在車上坐
357 32 expressing frustration 寧得好火在車上坐
358 32 to hear 寧得好火在車上坐
359 32 to have; there is 寧得好火在車上坐
360 32 marks time passed 寧得好火在車上坐
361 32 obtain; attain; prāpta 寧得好火在車上坐
362 30 xià next 下十八鬲
363 30 xià bottom 下十八鬲
364 30 xià to fall; to drop; to go down; to descend 下十八鬲
365 30 xià measure word for time 下十八鬲
366 30 xià expresses completion of an action 下十八鬲
367 30 xià to announce 下十八鬲
368 30 xià to do 下十八鬲
369 30 xià to withdraw; to leave; to exit 下十八鬲
370 30 xià under; below 下十八鬲
371 30 xià the lower class; a member of the lower class 下十八鬲
372 30 xià inside 下十八鬲
373 30 xià an aspect 下十八鬲
374 30 xià a certain time 下十八鬲
375 30 xià a time; an instance 下十八鬲
376 30 xià to capture; to take 下十八鬲
377 30 xià to put in 下十八鬲
378 30 xià to enter 下十八鬲
379 30 xià to eliminate; to remove; to get off 下十八鬲
380 30 xià to finish work or school 下十八鬲
381 30 xià to go 下十八鬲
382 30 xià to scorn; to look down on 下十八鬲
383 30 xià to modestly decline 下十八鬲
384 30 xià to produce 下十八鬲
385 30 xià to stay at; to lodge at 下十八鬲
386 30 xià to decide 下十八鬲
387 30 xià to be less than 下十八鬲
388 30 xià humble; lowly 下十八鬲
389 30 xià below; adhara 下十八鬲
390 30 xià lower; inferior; hina 下十八鬲
391 30 so as to; in order to 世間臭物無以可譬
392 30 to use; to regard as 世間臭物無以可譬
393 30 to use; to grasp 世間臭物無以可譬
394 30 according to 世間臭物無以可譬
395 30 because of 世間臭物無以可譬
396 30 on a certain date 世間臭物無以可譬
397 30 and; as well as 世間臭物無以可譬
398 30 to rely on 世間臭物無以可譬
399 30 to regard 世間臭物無以可譬
400 30 to be able to 世間臭物無以可譬
401 30 to order; to command 世間臭物無以可譬
402 30 further; moreover 世間臭物無以可譬
403 30 used after a verb 世間臭物無以可譬
404 30 very 世間臭物無以可譬
405 30 already 世間臭物無以可譬
406 30 increasingly 世間臭物無以可譬
407 30 a reason; a cause 世間臭物無以可譬
408 30 Israel 世間臭物無以可譬
409 30 Yi 世間臭物無以可譬
410 30 use; yogena 世間臭物無以可譬
411 30 羅剎 luóchà raksasa 頭羅剎頭
412 30 羅剎 luóchà raksasa 頭羅剎頭
413 30 not; no 阿言不閑
414 30 expresses that a certain condition cannot be acheived 阿言不閑
415 30 as a correlative 阿言不閑
416 30 no (answering a question) 阿言不閑
417 30 forms a negative adjective from a noun 阿言不閑
418 30 at the end of a sentence to form a question 阿言不閑
419 30 to form a yes or no question 阿言不閑
420 30 infix potential marker 阿言不閑
421 30 no; na 阿言不閑
422 29 眾生 zhòngshēng all living things 其光遍照五道眾生
423 29 眾生 zhòngshēng living things other than people 其光遍照五道眾生
424 29 眾生 zhòngshēng sentient beings 其光遍照五道眾生
425 29 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 其光遍照五道眾生
426 28 shù tree 眼如掣電牙如劍樹
427 28 shù to plant 眼如掣電牙如劍樹
428 28 shù to establish 眼如掣電牙如劍樹
429 28 shù a door screen 眼如掣電牙如劍樹
430 28 shù a door screen 眼如掣電牙如劍樹
431 28 shù tree; vṛkṣa 眼如掣電牙如劍樹
432 27 yán to speak; to say; said 阿言無
433 27 yán language; talk; words; utterance; speech 阿言無
434 27 yán Kangxi radical 149 阿言無
435 27 yán a particle with no meaning 阿言無
436 27 yán phrase; sentence 阿言無
437 27 yán a word; a syllable 阿言無
438 27 yán a theory; a doctrine 阿言無
439 27 yán to regard as 阿言無
440 27 yán to act as 阿言無
441 27 yán word; vacana 阿言無
442 27 yán speak; vad 阿言無
443 27 qiān one thousand 蓮華葉間有八萬四千諸白色光
444 27 qiān many; numerous; countless 蓮華葉間有八萬四千諸白色光
445 27 qiān very 蓮華葉間有八萬四千諸白色光
446 27 qiān a cheat; swindler 蓮華葉間有八萬四千諸白色光
447 27 qiān Qian 蓮華葉間有八萬四千諸白色光
448 27 lún a round; a turn 十八刀輪地獄
449 27 lún a wheel 十八刀輪地獄
450 27 lún a disk; a ring 十八刀輪地獄
451 27 lún a revolution 十八刀輪地獄
452 27 lún to revolve; to turn; to recur 十八刀輪地獄
453 27 lún to take turns; in turn 十八刀輪地獄
454 27 lún a steamer; a steamboat 十八刀輪地獄
455 27 lún a 12 year cycle 十八刀輪地獄
456 27 lún a vehicle with wheels 十八刀輪地獄
457 27 lún a north-south measurement 十八刀輪地獄
458 27 lún perimeter; circumference 十八刀輪地獄
459 27 lún high soaring 十八刀輪地獄
460 27 lún Lun 十八刀輪地獄
461 27 lún wheel; cakra 十八刀輪地獄
462 26 desire 我欲往中
463 26 to desire; to wish 我欲往中
464 26 almost; nearly; about to occur 我欲往中
465 26 to desire; to intend 我欲往中
466 26 lust 我欲往中
467 26 desire; intention; wish; kāma 我欲往中
468 26 ér and; as well as; but (not); yet (not) 嘴頭火流如雨而下滿阿鼻城
469 26 ér Kangxi radical 126 嘴頭火流如雨而下滿阿鼻城
470 26 ér you 嘴頭火流如雨而下滿阿鼻城
471 26 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 嘴頭火流如雨而下滿阿鼻城
472 26 ér right away; then 嘴頭火流如雨而下滿阿鼻城
473 26 ér but; yet; however; while; nevertheless 嘴頭火流如雨而下滿阿鼻城
474 26 ér if; in case; in the event that 嘴頭火流如雨而下滿阿鼻城
475 26 ér therefore; as a result; thus 嘴頭火流如雨而下滿阿鼻城
476 26 ér how can it be that? 嘴頭火流如雨而下滿阿鼻城
477 26 ér so as to 嘴頭火流如雨而下滿阿鼻城
478 26 ér only then 嘴頭火流如雨而下滿阿鼻城
479 26 ér as if; to seem like 嘴頭火流如雨而下滿阿鼻城
480 26 néng can; able 嘴頭火流如雨而下滿阿鼻城
481 26 ér whiskers on the cheeks; sideburns 嘴頭火流如雨而下滿阿鼻城
482 26 ér me 嘴頭火流如雨而下滿阿鼻城
483 26 ér to arrive; up to 嘴頭火流如雨而下滿阿鼻城
484 26 ér possessive 嘴頭火流如雨而下滿阿鼻城
485 26 ér and; ca 嘴頭火流如雨而下滿阿鼻城
486 26 zuì crime; offense; sin; vice 作是罪者命終之時
487 26 zuì fault; error 作是罪者命終之時
488 26 zuì hardship; suffering 作是罪者命終之時
489 26 zuì to blame; to accuse 作是罪者命終之時
490 26 zuì punishment 作是罪者命終之時
491 26 zuì transgression; āpatti 作是罪者命終之時
492 26 zuì sin; agha 作是罪者命終之時
493 25 滿 mǎn full 輪輪相次在火焰間滿阿鼻城
494 25 滿 mǎn to be satisfied 輪輪相次在火焰間滿阿鼻城
495 25 滿 mǎn to fill 輪輪相次在火焰間滿阿鼻城
496 25 滿 mǎn conceited 輪輪相次在火焰間滿阿鼻城
497 25 滿 mǎn to reach (a time); to expire 輪輪相次在火焰間滿阿鼻城
498 25 滿 mǎn whole; entire 輪輪相次在火焰間滿阿鼻城
499 25 滿 mǎn completely 輪輪相次在火焰間滿阿鼻城
500 25 滿 mǎn Manchu 輪輪相次在火焰間滿阿鼻城

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
tiě iron; ayas
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
zhōng middle
地狱 地獄
  1. dìyù
  2. dìyù
  1. hell
  2. Hell; Hell Realms; Naraka
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
this; here; etad
十八 shíbā eighteen; astadasa
shàng higher, superior; uttara
he; her; it; saḥ; sā; tad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
阿鼻狱 阿鼻獄 196 Avīci Hell
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
北门 北門 98 North Gate
大劫 100 Maha-Kalpa
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
东门 東門 100 East Gate
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
饿鬼道 餓鬼道 195 Hungry Ghost Realm
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛说观佛三昧海经 佛說觀佛三昧海經 102 Sutra on the Ocean-like Samadi of the Contemplation of the Buddha
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀跋陀罗 佛陀跋陀羅 102 Buddhabhadra
黑绳地狱 黑繩地獄 104 Kalasutra Hell
河中 104 Hezhong
华中 華中 104 Central China
黄门 黃門 104 Huangmen
净饭 淨飯 106 Shuddhodana; Suddhodana
金华 金華 106 Jinhua
觉世 覺世 106 Awakening the World Periodical
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
满城 滿城 109 Mancheng
摩伽陀 109 Magadha
南门 南門 110 South Gate
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
七众 七眾 113 sevenfold assembly
清凉池 清涼池 113 Lake Anavatapta
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
山东 山東 115 Shandong
山上 115 Shanshang
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
天竺 116 India; Indian subcontinent
铁城 鐵城 116 Wall of Iron
铁围山 鐵圍山 116 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
铁山 鐵山 116 Tieshan
铜山 銅山 116 Tongshan
西门 西門 120
  1. West Gate
  2. Ximen
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
阎罗王 閻羅王 89
  1. Yama
  2. Yama; Yamaraja
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
知事 122
  1. to understand
  2. Zhishi; Clerk
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
作愿 作願 122 Head Rector

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 156.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻 97 avīci
爱念 愛念 195 to miss
爱着 愛著 195 attachment to desire
八寒地狱 八寒地獄 98 eight cold hells
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八万 八萬 98 eighty thousand
八万四 八萬四 98 eighty-four thousand [teachings]
白拂 98 a white yak tail fly whisk
八戒 98 eight precepts
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
比丘戒 98 the monk's precepts; Bhiksu Precepts
比丘尼戒 98 the nun's precepts; Bhiksuni Precepts
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可称 不可稱 98 unequalled
不可称数 不可稱數 98 pass calculation and measure
不孝父母 98 unfilial to parents
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
赤莲华 赤蓮華 99 red lotus; padma
床座 99 seat; āsana
楚毒 99 something terrible; sudāruṇa
慈悲心 99 compassion
此等 99 they; eṣā
慈孝 99 Compassion and Filial Piety
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大善知识 大善知識 100 a Dharma friend with great merit
当得 當得 100 will reach
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶念 惡念 195 evil intentions
二根 195 two roots
二种 二種 195 two kinds
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
方等经 方等經 102 Vaipulya sutras
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
风大 風大 102 wind; wind element; wind realm
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
供众 供眾 103 Offering for the Assembly
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
果报 果報 103 fruition; the result of karma
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
和上 104 an abbot; a monk
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
化作 104 to produce; to conjure
毁辱 毀辱 104 to slander and humiliate
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
卷第五 106 scroll 5
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦痛 107 the sensation of pain
来迎 來迎 108 coming to greet
乐苦 樂苦 108 happiness and suffering
乐求 樂求 108 seek pleasure
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六通 108 six supernatural powers
利养 利養 108 gain
轮相 輪相 108 stacked rings; wheel
论义 論義 108 upadeśa; upadesa
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
盲冥 109 blind and in darkness
祕法 109 esoteric ritual
迷闷 迷悶 109 stupefied; mūrchita
南无佛 南無佛 110
  1. Homage to the Buddha
  2. namo buddha
念言 110 words from memory
泥犁 110 hell; niraya
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
頗梨 112 crystal
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
日月光 114 Sun, Moon, and Light
入心 114 to enter the mind or heart
三劫 115
  1. Three Kalpas
  2. the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三明 115 three insights; trividya
僧祇 115 asamkhyeya
僧只物 僧祇物 115 property of the monastic community
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥戒 沙彌戒 115 the novice precepts; Sramanera Precepts
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
善因 115 Wholesome Cause
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
舌根 115 organ of taste; tongue
身受 115 the sense of touch; physical perception
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
式叉摩尼 115 Siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā
实法 實法 115 true teachings
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
四部弟子 115 fourfold assembly of disciples
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四山 115 four mountains
四天 115 four kinds of heaven
四重禁 115 four grave prohibitions
偷兰遮 偷蘭遮 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
徒众 徒眾 116 a group of disciples
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
五戒 119 the five precepts
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五逆罪 119 pañca-ānantarya-karma; the Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五百世 119 five hundred lifetimes
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
小劫 120 antarākalpa; intermediate kalpa
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪慢 120 sinister indulgence; arrogance
邪命 120 heterodox practices
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
邪婬 120 to commit sexual misconduct
心大欢喜 心大歡喜 120 pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight
心开意解 心開意解 120 All Queries Resolved and Knots Untangled
信施 120 trust in charity
心缚 心縛 120 bondage of the mind
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
夜叉 121 yaksa
一大劫 121 one great kalpa
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一日一夜 121 one day and one night
一切苦 121 all difficulty
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆塞戒 優婆塞戒 121
  1. upasaka precepts
  2. Upāsakāśīla; sūtra of the Upāsakā Precepts
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
猨猴 121 monkey; vānara
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸比丘尼 諸比丘尼 122 nuns
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
自说 自說 122 udāna; expressions
罪報 罪報 122 retribution
最上 122 supreme